NDICE 1.- ALGUNAS CONSIDERACIONES TERICAS Introduccin................................................................................................. .......... ......... ..1 La confrontacin cine - novela.............................................................................. ............3 La confrontacin teatro - cine...................................................................... .. .. .. .............8 Los escritores y la crtica literaria ante el fenmeno cinematogrfico...... ............. ...........10 La influencia de la literatura en el cine................................................................ ........ ... ..13 Anlisis de algunas adaptaciones de la literatura espaola y universal... ............................15 2.- ANLISIS DE LA ADAPTACIN DE " CRNICA FAMILIAR " Introduccin................................................................................................................ ........24 Estudio de la adaptacin.................................................................................................... 27 3.-CONCLUSIN.............................................................................................................. 36 4.-BIBLIOGRAFA.............................................................................................................39 - 1 - LITERATURA Y CINE: EL CONTROVERTIDO ASUNTO DE LAS ADAPTACIONES 1.-Algunas consideraciones tericas Introduccin. El estudioso de las relaciones entre cine/literatura se enfrenta con un amplio campo (la traduccin de textos literarios al cine, la jerarquizacin literatura-cine, las diversas posibilidades de intervencin del escritor en l, la influencia temtica o el paralelismo de estructuras o estilo)cuyos problemas estn an sin resolver. La imgenes cinticas y la cadena de signos de la lengua comparten algunos rasgos sensibles comunes: la temporalidad y la secuencialidad; de tal forma que los cdigos narrativos pueden manifestarse tanto en unas como en otra. Esto hace que frente a las relaciones posibles entre el cine y las artes: msica, pintura... el inters se haya centrado en la relacin de la literatura con el sptimo arte. As lo vio F. J. Albersmeier cuando afirm que era posible el intercambio a cierto nivel entre ambos sistemas semiolgicos, intercambio que concretaba en tres planos del relato: dimensin espacio - tiempo, perspectiva narrativa y estructura del personaje, camino que ha sido ampliado y profundizado por los estudios de S. Chatman, F. Jost, A. Gaudreault, interesados por el problema de la enunciacin, del punto de vista...Tambin Sklovski y Hamburger vean el cine y la literatura como medios paralelos en su representacin de las acciones de los hombres y de la ficcin de la vida humana por lo que consideraban a ambos como discursos figurativos a diferencia de la msica o de un texto sin fbula. Los mismos aspectos resalta Y. Lotman que incluye el film entre los textos de argumento. Cuando en 1908, al comienzo de su carrera cinematogrfica, David W. Griffith se plantea la adaptacin de Enoch Arden, el poema narrativo de Tennyson, con el ttulo de After Many Years, quiere mostrar un primer plano donde la atribulada protagonista lamenta la ausencia de su marido, nufrago en una isla desierta. El procedimiento pareci entonces tan audaz que los directivos de Biograph - el estudio con el que trabajaba Griffith - pusieron el grito en el cielo. - 2 - "Cmo se puede exponer el asunto dando semejantes saltos? Nadie entender nada!", decan. " S ?", responde el realizador, "Acaso Dickens no escribe as?". "S, pero Dickens es Dickens", siguen empecinndose los de Biograph, "l escribe novelas y eso es totalmente distinto". "La diferencia no es tan grande... yo hago novelas en cuadros" concluye Griffith. Esta postura no siempre ha sido compartida por los escritores, ni por los cineastas, ni por los crticos y si por ejemplo A. Bazin no consideraba inconvenientes ciertos maridajes del cine con la literatura, Kracauer, Chiarini y Zavattini condenaron, desde criterios tanto artsticos como ideolgicos, la orientacin literaria del sptimo arte. Efectivamente, el paso del texto literario al flmico no es tarea fcil, pues supone una transfiguracin no slo de contenidos semnticos, (quiz el principal equvoco suscitado por las palabras de Griffith, estribe en entenderlas nicamente bajo el aspecto temtico), sino de aspectos formales (categora, tiempo, procesos estilsticos), que producen la significacin de la obra de origen. Si existen grandes dificultades en la traduccin de sistemas semiticos con significantes homogneos- caso de las lenguas naturales gramaticalmente afines -estas dificultades aumentan cuando trabajamos con sistemas deshomogneos como pasa con los sistemas objeto de nuestro estudio cuyas diferencias se extienden a sus materias significantes, a la forma de consumo y a la extensin textual, ilimitada para la novela y limitada para el cine; la diferencia de extensin textual en los dos sistemas hace que el adaptador deba condensar el texto de partida, por ello el relato breve y la segmentacin en captulos parecen los ms adecuados para una transposicin fiel al original. Supone esto que toda adaptacin es necesariamente simplificadora e inferior a la obra literaria? As lo creyeron quienes extendan su condena a los defectos de las adaptaciones en cuanto forma artstica. Pero como dice Bettetini- citado por F. Gutierrez Carbajo en Literatura y cine U.N.E.D. 1993 _ en el campo de la semitica, la nocin de traduccin- de la que la adaptacin sera una de sus formas _ supone una equivalencia de enunciados de los cuales uno es la transformacin de otro. Adaptar una obra literaria al cine significa tomar el sentido de un enunciado y reproducirlo en otro enunciado, en una forma significante distinta respecto al primero, es decir, es crear un texto nuevo, construido en un sistema semitico distinto del original. Ciertamente, la historia comparativa entre cine y literatura, a pesar de los paralelismos, prstamos, etc., ha estado presidida por un gran clima de malentendidos; nunca se ha establecido la comparacin en trminos de - 3 - igualdad, sino en trminos jerrquicos y en esta jerarqua el cine queda muy por debajo de la literatura por varios motivos: 1.El nacimiento del cine como un nuevo modo de representacin no es paralelo al reconocimiento de su valor artstico, pues se recelaba de este espectculo de orgenes pseudocircenses unido con la tcnica y la mercanca vendible. 2. Al mismo tiempo se tena un concepto idealista de la literatura que se entiende como una realidad unitaria como si la materialidad de su significante lingstico no suscitara serios problemas a la hora de diferenciar los objetos literarios de los que no lo son. La atencin dispensada en Espaa al dilogo cine - literatura es muy pobre en relacin a otros pases de nuestro entorno. Slo los estudios recientes de M. Company, R.Utrera y J.Urrutia han abierto el camino a una investigacin que, hasta los ochenta, presentaba un panorama desolador si exceptuamos las figuras de J. Pl Contra el cine; F. Ayala Indagacin del cinema; Entrambasaguas Filmoliteratura y ensayos y M. Alvar "Tcnicas cinematogrficas en la novela espaola de hoy" en Estudios y ensayos literarios de literatura contempornea. Albersmeier seala tres puntos para analizar la relacin cine/ literatura: 1.- La influencia de la literatura en el cine. 2.- La influencia del cine sobre la literatura. 3.- La interdependencia literatura _ cine. De los tres hemos elegido parte del primero para nuestro estudio y, basndonos en la comparacin y en la conflictividad que ha acompaado siempre a la confrontacin arte flmico/arte literario, repasaremos la historia de este enfrentamiento analizando primero la relacin cine/ novela y continuaremos con la relacin cine/teatro. Seguidamente, veremos la influencia de la literatura en el cine, la actitud de los escritores frente al fenmeno del cinematgrafo y terminaremos con el estudio de algunas adaptaciones de novelas al cine. La confrontacin cine - novela: - 4 - Veamos los momentos claves en esta disputa y las diferente posturas tomadas en ella: A pesar de que, en su prehistoria, el cinematgrafo acudi al melodrama y al folletn (Fantomas de Louis Feuillade 1911 y Les victimes del'Alcoholisme de Zecca (1902) de argumentos nada prestigiosos, se afirma que el cine, en su deseo de ser considerado obra de arte, adapta obras literarias para cubrirse con el "barniz intelectual" que la literatura le proporcionaba, primando esta aspiracin sobre la fidelidad a su esencia visual y a la exploracin de sus posibilidades expresivas. Toda la bibliografa al uso confirma la inferioridad de los films creados a partir de los textos literarios, inferioridad que se atribuye bien a las carencias expresivas del cinematgrafo, bien a las condiciones de produccin y recepcin (pblico de masas); as el escritor Paul Souday afirma "el cine es necesariamente limitado y superficial por sus medios y vulgar por su destino". Como dice Gubern, la cultura "logocntrica" occidental sita las representaciones icnicas en un estadio muy inferior a la palabra en cuanto instrumento cognoscitivo. La expresin icnica quedara socialmente relegada a la "periferia cultural, privilegiando sus usos y funciones como mercanca de consumo y/o de esparcimiento mucho ms que como medio cientfico". J. Ricardou refleja bien esta mentalidad cuando escribi sobre la diferencia entre ver un film y descifrar un texto, es decir la facilidad interpretativa que el cine permite a un espectador pasivo abandonado al puro reconocimiento, frente al esfuerzo intelectual del lector para descifrar un texto. Es obvio que se olvida el carcter audiovisual del cine y por tanto que ste combina la imagen y la palabra; asimismo se olvida tambin que el cine, ni siquiera en su etapa muda fue ajeno a la palabra - rtulos explicativos - y por lo tanto cuando se compara desde una perspectiva literaria la novela y el cine se piensa slo en la dimensin visual de ste como si la palabra fuese un simple aadido ajeno a su componente bsico. Esto contrasta con la principal hiptesis de Eichenbaum : la idea de que en la comprensin de un film interviene un proceso mental, la construccin de un "discurso interior"; o con la afirmacin de R. Gubern "Cuando el espectador ve un film, no contempla una historia o argumento, sino imgenes mviles a partir de las cuales puede estructurar su conciencia de historia o de argumento gracias a un previo aprendizaje cultural". - 5 - Bazin en dos de sus ensayos Le journal d'un cur de campagne (1951) y Por un cinma impur (1958), daba un giro a la cuestin de las adaptaciones, al sostener que el cine poda beneficiarse de la imitacin de la literatura; el reto, sigue diciendo, est en no buscar slo los "prstamos" de personajes y temas, sino la bsqueda de una "equivalencia integral" del texto escrito, ms que por respeto al texto "porque el cineasta saldra ganando con una mayor fidelidad", al enfrentarse a estructuras y formas ms complejas que le llevara a descubrir nuevas expresiones flmicas como los grandes aciertos de Bresson con Le journal d'un cur de campagne (1950) o de W. Wyler en La loba (1941. Bazn considera que no slo las buenas adaptaciones no traicionan a la literatura, sino que incluso las que traicionan el espritu de la obra no le causaban ningn prejuicio "porque (...) no pueden daar el original en la estimacin de la minora que las conoce; en cuanto a los ignorantes o una de dos: o bien se contentan con el film (...) o tendrn deseo de conocer el modelo y eso se habr ganado para la literatura...". Los escritores no comparten este punto de vista y reiteradamente se han quejado y se quejan del trato que se da a sus obras en la pantalla (basta recordar la reciente polmica entre J. Maras con Gracia Querejeta, por la adaptacin de su novela Todas las almas, llevada a la pantalla con el ttulo de El ltimo viaje de Robert Rylands o la de A. Gala con V. Aranda por La pasin turca. Hay que sealar que la actitud de muchos escritores en este tema es claramente ambigua pues al mismo tiempo que desprecian la reconversin de la obra literaria en obra flmica, no tienen inconveniente en ofrecer sus obras para que sean divulgadas y maltratadas en versiones cinematogrficas. Las opiniones de Bazin hicieron girar la polmica sobre si era ms conveniente mantener la fidelidad a la obra literaria o por el contrario valdra ms enfrentarse a ella con entera libertad. Los que defienden la infidelidad insistirn en que lo importante es captar el espritu de los textos. La comprobacin de esa fidelidad se llevar a cabo a travs del anlisis comparado de obras individuales como el que realiza Baldelli sobre los equivalentes simblicos entre La bestia humana de Zola y el film de Renoir. Vemoslo. Consideremos el fragmento de la novela de Zola en el que se manifiesta por primera vez la locura de J. Lantier. Ser en el jardn de la casa deshabitada de la mansin del Presidente de los Ferrocarriles Grandmorn, donde tendr lugar la escena: Flore, hija del primer matrimonio de Phasie, mujer del guardabarrera Misard, es descubierta por Lantier. Leemos en Zola "Alors, lui, haletant, s'arrta , la regarda, au lieu, de la possder (...) Ce pays dsert, coup de - 6 - monticules, etait comme un labyrinthe sans issue, ou tournait sa folie, dans la morne dsolation des terrains incultes." Company ha entresacado dos aspectos esenciales del texto: la materializacin del impulso homicida en un efecto de mirada y la devolucin de Lantier a esa especie de noche laberntica de la locura, ese mundo originario constitutivo del universo naturalista. Renoir y Zela coinciden en resaltar el fragmento como un punto importante de la narracin. Renoir en su concepcin visual en el momento de rodar la escena. Tras la aparicin de Lantier y un breve intercambio de palabras, la escena pasional-homicida se inicia con un plano de conjunto de Lantier abrazando a Flore sobre un terrapln, al lado de la va. En el siguiente plano, Lantier abraza ms estrechamente a Flore, neutralizando un breve intento de resistencia por su parte, quedando subrayada la violencia del beso gracias a un golpe de viento que le arrebata el sombrero. Flore, en el siguiente fotograma, contempla con ademn interrogante a Lantier que le est empezando a acariciar el cuello. En el siguiente plano, la mirada del protagonista ya va dirigida al cuello de Flore, centrndose obsesivamente en l - "...la regarda, au lieu de la possder..." - provocando la pregunta de Flore, "Jacques, qu te ocurre?". Un rictus feroz en el rostro de Lantier, supone la emergencia, en todo su esplendor de la bestia humana. Momento que es subrayado por un cambio de plano - la violencia es tambin violencia de puesta en escena - del rostro de Lantier ya totalmente deformado, que, rpidamente, logra recomponerse al percibir, mirando hacia la izquierda del encuadre, el ruido del tren que se acerca. Lantier, fuertemente conmocionado deja sola a Flore, retirndose de la escena. La progresin de este conjunto de imgenes supone un vaivn entre la exteriorizacin y la interiorizacin de un conflicto. El paulatino acercamiento de la cmara al rostro de Lantier, supone cierto nivel de subjetivacin, cierta bsqueda de lo interior. Renoir se adentra en el juego de la mirada expectante de la mujer y la obsesiva, adentrada en s misma, de Lantier. El desplazamiento calificativo dado por la aparicin en off del tren devuelve nuevamente al exterior el objeto pulsionar (mujer - tren), reestructurando momentneamente, la normalidad de la escena. La no poseda mujer queda inclume, tumbada en el arcn, desafiando con su cuerpo el deseo de su potencial destructor. Renoir condensa en imgenes diurnas unos acontecimientos que en la novela transcurren de noche, pero esta infidelidad al texto, no es pertinente pues si La Bte - 7 - humaine - texto literario - muestra un proceso de cada del sujeto en su vaco constitutivo, parece claro que La Bte humaine - texto flmico - deba poner la visibilidad de las imgenes no al servicio de ellas mismas, sino de lo que stas representan. (La bestia humana de Zola y el film de Renoir. J.M.Company y El trazo de la letra en la imagen. Texto literario y texto flmico . Ctedra, 1987.) Por eso el homicidio frustrado y el vagabundeo de Lantier, son ofrecidos por el realizador mediante ese doble movimiento de proximidad y lejana, correspondientes en imgenes al famoso estilo indirecto libre, muy utilizado por Zola. Inters ofrece el camino seguido por Bluestone y otros estudioso para los que el problema de la traduccin flmica ser un medio de ahondar ms minuciosamente en las diferencias fundamentales entre novela y cine, localizables en la distancia que separa la "imagen visual" de la" imagen mental". Bettetini considera, por primera vez, que la traduccin de un texto de un sistema semitico a otro no puede quedar reducida a la traslacin de su universo semntico, sino que debe preocuparse tambin de su universo pragmtico. El "sistema de equivalencias " a las que se refera Bazin son para Bettetini complejamente posibles en el mbito de la actividad narrativa del sujeto de la enunciacin. As cuando afecta al desarrollo de la fbula y a todas las soluciones narrativas ligadas a las formas simblicas del lenguaje verbal, como el discurso indirecto, las transiciones temporales, los xtasis narrativos...son traducibles a los lenguajes audiovisuales; pero las diferencias de orden pragmtico _ actitud del sujeto enunciador y respectivas estrategias comunicativas _ convierten la traduccin en un trabajo de reescritura selectiva, lo que no impedir una reelaboracin analgica que tienda, por medio de transformaciones, al restablecimiento de los valores del proyecto de comunicacin originario. J. M. Clerc descubre, en un repaso a la evolucin histrica de las adaptaciones, que el estudio de este problema debe de ir ms all de la confrontacin de un film con la obra literaria y Kracauer afirma que "la historia psicolgica de una nacin puede leerse en sus pelculas", perspectiva muy interesante para aplicar a la historia de nuestro pas en la que han pesado, junto con los condicionamientos mencionados por Clerc (la demanda del pblico, las condiciones del mercado cinematogrfico, la concepcin del 7 arte en relacin estrecha con los progresos de las tcnicas), otras nada despreciables de tipo ideolgico que - 8 - actuaron bajo la forma de censura y tambin a travs de la concepcin bastante denigratoria que desde el Estado se tena del cine, de su influencia social e, incluso, del nivel cultural y moral de los espectadores. La confrontacin teatro - cine. Si conflictiva, aunque enriquecedora, es la relacin del cine con la novela, no lo es menos la relacin cine - teatro. El realizador cinematogrfico puede limitarse simplemente a transcribir la imagen y el sonido de la pieza dramtica y entonces estamos ante el denominado "teatro filmado"- "tachado de hereja y ligado al recuerdo del film drt o a los xitos de boulevard al estilo de Berthomieu" (Bazin. Citado por F. Gutirrez Carbajo en Literatura y cine. U.N.E.D., o bien adaptar la obra a las exigencias del arte cinematogrfico y en este caso los problemas apenas si difieren de los enunciados con respecto a la versin flmica de textos novelescos. Se debe al terico Bla Balazs la primera formulacin sobre la naturaleza y tcnicas del cine, pero tambin la primera diferenciacin cabal entre este arte y el teatro. Penetrante fue su estudio sobre los cambios que haban introducido los mtodos de Griffith en el cine, cambios que comenzaban pon la ruptura de los principios bsicos del teatro a los que el cine haba estado sujeto inicialmente. Recordando que el teatro se divide en: a) texto literario y b) espectculo o puesta en escena, y, entendiendo el teatro como esto ltimo y no como texto, abstrae sus leyes fundamentales en: La distancia determinada e invariable del espectador. La visin totalizadora del espacio de la accin. La ausencia de cambios de perspectiva fuera de los cambios de escena y las opone a los cuatro nuevos principios del cine que son: Distancia variable entre el espectador y la escena dentro de la misma. Divisin de la escena en planos separados. - 9 - Encuadre variable (ngulo y perspectiva) de las imgenes detalladas dentro de la escena. El montaje que engarza no slo escenas, sino los detalles ms pequeos de las mismas "como las piezas de un mosaico". Antes y despus de la formulacin de Bela Balazs se multiplicaron los estudios tericos sobre la comparacin cine / literatura y no slo para tratar el tema de las adaptaciones, sino para dilucidar lo que separa el cine del teatro o descubrir las peculiaridades de la narracin flmica. As, pues, la comparacin del cine con el teatro centr durante tiempo la atencin de los filmlogos y produjo una extensa bibliografa; nosotros slo mencionaremos algunos de los puntos de vista de mayor inters. Muy interesante es el estudio de Bazin sobre el renacimiento de gneros dramticos prcticamente desaparecidos como la farsa, la Commedia dell'arte o las formas de music-hall que habran supuesto algunos gneros del cine; tambin Mitry tratar la historia del cine en trminos de evolucin lenta desde una teatralidad en la organizacin de la historia ficticia y en la concepcin de las categoras de espacio y tiempo, hasta que el nuevo arte se convierte en un autntico relato. El estreno de Avaricia de E. von Stroheim hace declarar a Mitry "Slo desde hace unos aos, estamos asistiendo a un constante esfuerzo de desdramatizacin, a una bsqueda netamente orientada por el camino del relato y de las estructuras de la novela". Invirtiendo la direccin de las influencia, U. Barbaro destaca el empleo de tcnicas cinematogrficas en las creaciones teatrales de Pirandello, Bragaglia y otros debido a que las convenciones tpicas del teatro se hicieron insoportables a los vanguardistas, de ah que Bagaglia hable de "idealizar el tiempo y espacio teatral". Valle-Incln tambin se muestra inquieto ante la necesidad de renovar el teatro introduciendo tcnicas como la fragmentacin y la discontinuidad para el tratamiento de los personajes y para el desarrollo de la accin dramtica que Alonso Zamora Vicente ha juzgado propias de una "visin cinematogrfica". El cine, pues, forz al teatro a abandonar su unidad espacio-temporal para experimentar con el desarrollo de la accin a travs de una rpida sucesin de planos o a simultanear distintas acciones. El teatro circular, los escenarios mviles, la multiplicidad de planos, incluso la voz en "off" o en "over" son claros testimonios de este influjo del cine en el teatro.
Canudo, Dulac, o Delluc para resolver el problema de la "especificidad" artstica de cine propusieron disociarlo de los aspectos mimticos-representativos y de sus - 10 - dependencias teatrales. El primer punto de referencia para alejar al cine del teatro fue la poesa y lo calificaron como una nueva "poesa visual". Las posibilidades estticas y tecnolgicas que el cinematgrafo iba conquistando (disolvencias, variaciones del punto de vista, sobreimpresiones...) deban hacerle olvidar el realismo y ser el mejor instrumento para expresar lo imaginario, lo soado. En un rpido resumen, podemos decir que el propsito de establecer lmites entre la esttica teatral y las formas del cine habra puesto de manifiesto la existencia de notables diferencias en el terreno de la recepcin- diversidad de actitud fsica y psicolgica del espectador de cine y de teatro - y en el orden de la espectacularidad, no slo por el contraste habido entre la presencia fsica real que impone el teatro frente a las sombras de la pantalla, cuanto por la diversa funcin que tendra el espacio en cada uno de los medios. Mitry observa que, en el teatro, el espacio es un marco que contiene el drama y sus personajes, pero no un elemento de la composicin. El espacio flmico, por el contrario, est comprometido en la accin en el argumento, es un elemento constitutivo del drama. Los escritores y la crtica literaria ante el fenmeno del cinematgrafo. Es ya un tpico falso el desdn de los escritores y crticos en general por el cine dados su origen tcnico y su dependencia industrial. Grandes pocas del cine han sido marcadas por un escritor: C. Mayer estuvo detrs del expresionismo, mientras Zavattini aparece como mentor del neorrealismo cinematogrfico, al que tambin contribuyeron Patolini, Moravia o Vittorini. El Nouveau roman francs mantuvo contactos fructferos con la Nouvelle vague. Lo que ocurri, por lo menos en su inicio, es que muchas de las figuras literarias que vivieron a caballo de los siglos XIX y XX conocieron el cine cuando slo era un espectculo de barraca y no como el medio de comunicacin que ha llegado a ser. Ms tarde los escritores desconfiaron del nuevo arte porque les pareca que se apropiaba de zonas reservadas a la literatura y porque se temi que pudiera ejercer sobre ella un influjo negativo, considerando este influjo como signo de empobrecimiento literario. Pero si es verdad que el trmino cine literario se tea de tintes peyorativos y serva tanto para condenar el viejo "teatro - 11 - filmado" o las pelculas demasiado "locuaces"; o para desafiar al film que pretenda dar cuenta de experiencias humanas - el pensamiento conceptual, los estados interiores de conciencia, la memoria, etc - que se consideraban inadecuadas para un tratamiento flmico; tambin es verdad que al lado de las desavenencias surgidas existe una historia diferente donde caben las estrechas colaboraciones entre guionistas y director, as como experiencias diversas como el cine roman, hasta la conversin del escritor en director cinematogrfico. Son los escritores norteamericanos los mejores ejemplos de esta mezcla de fascinacin y rechazo que la industria de Hollywood ejerca sobre ellos. Faulkner, Hemingway, Steinbeck, Fitzgerald... se han citado como ejemplos de una falta de prejuicios hacia la cultura de masa, si bien es verdad que este entusiasmo y curiosidad acab convirtiendose en desilusin en un triple sentido: de la industria, de la prostitucin de los talentos y de los gustos del pblico. Entre los europeos mencionaremos a Cocteau, Malreux, Pasolini, Genet, M. Duras, S. Sontag, y un largo etctera. En el mbito europeo, fueron sobre todo los poetas y los escritores de vanguardia quienes celebraron la aparicin del cine con mayor entusiasmo; el nuevo arte no entraba en competencia ni con sus medios de expresin, ni con su pblico y en 1914 Apollinaire podr decir: "Melis y yo efectuamos aproximadamente la misma labor; encantamos la materia". No ignoraban que el cine haba adoptado las formas de una "narrativa anticuada" y que "excepto algunos film interesantes de viajes, cazas, guerras, etc, no han sabido lanzarnos ms que dramas, dramones y dramitas pesadsimos". Pero tambin comprendieron "que lo esencial no es el vehculo elegido - la narrativa anticuada - sino lo que se expresaba a travs de l: un arte de la imagen...un arte de la distribucin del espacio, del gesto, de la observacin fsica del comportamiento humano, de la articulacin de elementos plsticos, de la organizacin autnoma de lo filmado".(P. Gimferrer, Cine y literatura, Planeta). Los vanguardistas tratan de alejar el cine de la literatura, pero no por temor a una suplantacin, sino para que se afirme como "lenguaje autnomo". Frente a ellos aparecen novelista y dramaturgos ms cmodamente instalados en el mercado cultural y en las formas estticas de la literatura burguesa del XIX que se fijarn en los aspectos del cine afines a sus propios medios: La representacin naturalista y los argumentos literarios. El temor a la competencia del nuevo medio desapareci entre estos escritores cuando descubren que el nuevo invento poda ser la imprenta de la literatura, al mismo tiempo que se podra elevar el nivel del cine con sus - 12 - argumentos y recuperar las prdidas sufridas por la desercin del pblico de teatro. En Espaa, ejemplos de mutua incomprensin entre el orbe cinematogrfico y los literatos los encontramos observando el tratamiento dado en los escasos textos que toman el mundo del cine como tema de argumento, desde Arte, Cine y Ametralladora (1936) de R. Baroja, hasta La gala (1968) de T. Moix, el cine es tratado en forma de parodia y recreando sus aspectos ms negativos. Asimismo se consideraba degradante la colaboracin del escritor con el cine; este desprecio no quedara sin una adecuada respuesta de los escritores que, como Mihura, fueron adaptadores o guionistas. Juan Mars evoca as el periodo en que se dedic a estas tareas junto a J. Garca Hortelano: "Nos contaban una historia que casi siempre era la misma y tenamos que hacer los dilogos. El tema era: chica buena e inteligente se enamora de tipo interesantote, arquitecto en crisis, alcohlico y ella lo regenera... Nos pagaban bien, nos divertamos, tenamos un apartamento en San Gervasio, pero lo dejamos" (Recogido por A. M. Moix en 24 por 24 y citado por C. Pea-Ardid en Literatura y cine). La idea de que el cine poda ser un buen medio para difundir obras literarias en Espaa no tuvo resultados muy afortunados. La mayora de los escritores que trabajaron para el cine, los miembros de la Sociedad Productora CEA, fundada con Benavente como presidente de honor, lo hicieron con los anteojos literarios puestos y, como seala Utrera, los dramaturgos "se acogen de diverso modo (adaptaciones, guiones, realizacin) a los beneficios que el sptimo arte les ofrece. De este modo se efecta la colonizacin de un medio, el cine, por parte de otro, el teatro. Ducay valora crticamente el papel desempeado por determinada literatura en nuestro cine sonoro cuando dice que "el cine espaol no poda ser los Quintero, ni Arniches ni Benavente. Y, sin embargo, tal fue de estos y de otros la influencia que nuestro cine sonoro naci as". Aunque es cierto que la "literaturizacin" de nuestro cine se hizo reproduciendo los esquemas literarios ms tradicionales, no es sta la raz nica de los males congnitos de nuestra cinematografa, sus insuficiencias vinieron, sobre todo, por el convencionalismo trasnochado con el que trataban a la literatura muchos productores y cineastas espaoles, amn de las insuficiencias econmicas y polticas. En nuestro pas, se ha recorrido un largo camino y todo lo anterior no es bice para que actualmente en el cine espaol se hayan producido adaptaciones excepcionales y dignas de obras literarias; baste recordar Tristana, Tormento, El sur, etc. Por lo que hemos visto, aunque sea someramente, los escritores no han vivido tan ajenos al cine como se ha querido creer, sin embargo no es extrao que esta idea haya tenido una gran difusin ya que los escritores que - 13 - rechazaban el cine recibieron el refrendo de los sectores ms oficialistas y tradicionales de la cultura. En cuanto a los estudios literarios, ya los formalistas rusos no fueron ajenos al nuevo arte que naca ante sus ojos, aunque, inexplicablemente, los estudios posteriores ignoraron el arte flmico. Clerc expone razones muy diversas para explicar esa larga desatencin por parte de la literatura comparada hacia el fenmeno flmico: una concepcin elitista de la cultura y el descrdito del que gozaban los fenmenos artsticos asociados a la cultura popular y de masas. Desde el punto de vista esttico los recelos de los estudios literarios se dirigieron, siguiendo a Clerc, hacia la imagen registrada en s misma, es decir, hacia lo que se concibe como el resultado de un dispositivo mecnico apto para reproducir la autenticidad objetiva de lo real sin someterse apenas a manipulaciones ni depender de signos convencionales como los lenguajes literarios. La teora lingstica y literaria no toma el relevo de los formalistas rusos hasta los aos sesenta/setenta cuando, con los descubrimientos de la lingstica estructural y la semiologa, se ver la posibilidad de acercarse al estudio del lenguaje cinematogrfico y su comparacin con el literario. Iniciado el estudio por C. Metz irn surgiendo, en los aos mencionados antes, los estudios de R. Barthes, P. Paolo Pasolini, Umberto Eco, Y. Lotman y otros. La influencia de la literatura en el cine. Por encima de la relacin amor/odio entre los escritores y el cine, V. Sklovski argumenta que "las adaptaciones escenificadas no son mejores porque alguien piense que as se pueden reproducir las obras maestras. Si es imposible expresar una novela con palabras diversas a aquellas con las que ha sido descrita, si no se puede modificar los sonidos de un poema sin modificar su esencia, an menos se puede sustituir una palabra por una sombra gris-negra centelleando sobre la pantalla". La
historia muestra que los prstamos de obras literarias al cinema aparecen con el nacimiento del relato cinematogrfico, as, por ejemplo, de la obra de Zola se llevaran muy pronto a la pantalla Thrsse Raquin, por Feyder; Nana, por Renoir, etc. Muy pronto empezarn las adaptaciones de obras teatrales; y tambin muy pronto se estableci un campo de mutuas influencias entre el cine y la literatura. Nadie como Eisenstein se atrevi a admitir las herencias que el cine haba recibido de la tradicin cultural, de las artes precedentes y de la literatura. "Para muchos el vnculo entre la literatura y el cine es una novedad. Sin embargo la misma es mucho ms antigua de lo que parece. La - 14 - aseveracin de Anatole France... nos emparenta incluso por la lnea de instrumento de trabajo dominante: las tijeras (...) en el film, como en el libro, las tijeras del montador son el ltimo regente de la fisonoma y del alma". El inters fundamental del cineasta sovitico era demostrar en qu medida los otros lenguajes (el teatro kabuki, la pintura...) se acomodaban a las leyes sintcticas del montaje, considerado por el realizador ruso como principio creador esencial del film, pero nunca lo consider especfico del lenguaje cinematogrfico, sino como una aplicacin particular del principio general del montaje que haba preexistido al cine y que poda encontrarse en artes muy diversas. Eisenstein se convierte en descubridor de "procedimientos cinematogrficos" ya sea en un texto de Leonardo o en un poema de Rimbau. Con respecto a la literatura E. se permiti afirmaciones bastantes osadas, como las siguientes: Hay escritores que escriben, dira yo, directamente en forma cinematogrfica. Ellos ven en fotogramas. Ms an, en imgenes de fotogramas y escriben en forma de guin de montaje. Se podra creer que estamos ante un precursor del precinema (localizar tcnicas y procedimientos cinematogrficos en obras literarias anteriores a la aparicin del cine), sin embargo, como dice J. Urrutia, sus objetivos son distintos: el realizador ruso acude a la literatura para resolver problemas flmicos. Aqullos, en cambio, piensan que los cineastas cuentan con precursores ilustres a quienes slo les falt una cmara para ser genios del cine. Eisenstein fue mal comprendido pues se olvidaban que no se refera a la materia de expresin, sino a formas de composicin estructural. El logro de Eisenstein fue doble: Haber establecido principios de equivalencia entre diversas estructuras artsticas, ms all de la diversidad de los lenguajes que las vehiculan. No pensar en una literatura precinematogrfica, sino en las herencias que aquella haba dejado al cine y que son la causa de que sea fcil descubrir procedimientos cinematogrficos en la Eneida o en Los novios de Manzoni. Su postura queda perfectamente definida en el ensayo Dickens, Griffith y el cine actual, donde expone con detalle cmo los procedimientos narrativos de Dickens fueron asimilados por Griffith "La semejanza de Dickens con - 15 - las caractersticas del cine en mtodo, estilo y particularmente en punto de vista y exposicin es realmente asombrosa". La apropiacin de las tcnicas del relato literario no se produjo de golpe y por la magia de un solo autor. Griffith sent las bases para la profundizacin en una va novelesca que fue continuada despus en los patrones del relato tradicional (Stroheim afirm que en Avaricia quera "reflejar la vida a la manera de Dickens, Zola, y Maupassant"; Visconti asume la inluencia de T. Mann; Antonioni vincula su cine a Pavese, Proust, Gide y Joyce...); M. C. Ropars mostr que el desarrollo narrativo del lenguaje cinematogrfico haba seguido las lneas del relato literario, pero en un proceso acelerado: al cine contador de historias, le sucedi le cinma de narrateur (Bresson) y, poco despus, las escrituras en libertad, manifiestas en la expresin de la duracin flaubertiana (Antonioni), la meditacin interior con un tiempo que discurre en todas las direcciones (Hiroshima mon amour de Renais), y, con L'Ann'ee denire Marienbad, la estructura de la duda, caracterstica del nouveau roman. As, pues, aunque el medio cinematogrfico no haya dejado de contar historias en el sentido ms tradicional de la palabra, desde mil novecientos cuarenta entra en un periodo de experimentacin sobre las posibilidades expresivas de su lenguaje. Los prstamos literarios sufrieron profundas modificaciones al adecuarse a los medios expresivos cinematogrficos. U. Barbaro constata que si la variedad de los puntos de vista dentro de una misma escena que propicia el montaje poda existir en la novela, ocurre que en el cine dichas variaciones son tan frecuentes y numerosas que serviran para distinguir sustancialmente la composicin de un trabajo teatral o una novela de la composicin de un guin. R. Richardson contestara a esto que la presentacin de un torrente vertiginoso de imgenes inconexas y sin explicaciones lgicas es una tcnica empleada en la poesa moderna constantemente. Sin embargo, aunque sean innegables las semejanzas estructurales, este hecho slo nos llevara al problema de los vnculos que existen entre imagen verbal e imagen mental, sin que por ello pierda novedad y mrito el cine que, como arte espacio-temporal, cuenta una historia con una precisin parecida a la de la pintura narrativa y con una rapidez similar a la de la poesa. Anlisis de algunas adaptaciones de la literatura espaola y universal. - 16 - Dado que desde los primeros tiempos del cine se intentan adaptar al nuevo arte obras literarias, es imposible hacer una relacin minuciosa y exhaustiva de todas las que han prestado su argumento, tcnica o estilo para convertirse en imgenes. Por lo tanto, slo elegiremos algunas de ellas para nuestro anlisis. As, comenzaremos por la adaptacin de Le journal d'un cur de campagne hecha por Bresson de la obra de Bernanos, considerada como un xito "sin parangn e inimitable"; aunque el procedimiento fue discutido, en el campo de la literatura se sigui el texto con fidelidad y cuando se realiza alguna transformacin la lleva a cabo simplificando, nunca aadiendo. Bresson se niega a transformar en dilogos aquellos pasajes del libro en los que el cura nos cuenta, a travs de recuerdos, una conversacin, incurriendo en una falta de verosimilitud, ya que Bernanos no nos garantiza que el cura haya escrito palabra por palabra. Por otra parte, teniendo en cuenta que los estados mentales no son fcilmente trasladables, Bresson tuvo que ingenirselas para transmitirlos a travs del rostro del protagonista que si bien refleja el carcter exaltado de sus preocupaciones no logra especificar su contenido peculiar; por lo dems, ciertas experiencias y modos de espiritualidad se traducen escrupulosamente al lenguaje flmico. Frente a esta reproduccin exacta de Le Journal..., Renoir se toma ciertas libertades al adaptar Madame Bovary, de la que hace una adaptacin libre , pues si , en principio, parece que no hay un obstculo serio que se oponga a una transformacin fiel en imgenes flmicas, profundizando en la novela Flaubert proyecta casi continuamente en los diversos objetos y situaciones los estados de nimos de la protagonista y esa combinacin de lo fsico y lo psicolgico resulta muy difcil captar por la cmara. En contra de la pretendida objetividad, son frecuentes las intromisiones del narrador en el relato y los detalles de cruel finura psicolgica. Las mismas descripciones de los ambientes estn insertas en una narracin cuyo objetivo es poner de relieve la "tragedia amorfa" de la existencia de Emma (Mimesis Auerbach, 488: sus aburrimientos, sus ilusiones, su insatisfaccin, sus intiles intentos de alcanzar la felicidad y su destino inexorable. La versin de Renoir representa un esfuerzo por reproducir con fidelidad los procesos que llevan a Emma a la autodestruccin, pero estos procesos conforman un universo que se resiste a ser traducido a una continuidad cinemtica. El director en su deseo de fidelidad a la novela incluye la feria de agricultura y vuelve continuamente al camino rural; tampoco olvida los encuentros en el teatro y la catedral, pero estos componentes espaciales, al ser trasladados a la totalidad, mientras que en la adaptacin sirven a veces para llenar - 17 - huecos entre las unidades de la intriga y otras para sostener sus estructura de significado. En 1877 se publica Ana Karenina de L. Tolsti, que ha sido igualmente llevada a la pantalla. Esta novela, de un carcter marcadamente psicolgico, presenta como las de Zola problemas de ndole social, pero en la novela rusa tienen distinta naturaleza: se refieren fundamentalmente a la situacin de la mujer casada. El suicidio de la protagonista, atormentada hasta por la generosidad de su marido, cuyo ofrecimiento del divorcio parece una limosna, es un claro testimonio de la tragedia de la mujer en una sociedad donde prevalecen los intereses puramentes materiales. El trabajo de adaptacin supuso una cuidadosa tarea de recorte, seleccin y condensacin del material narrativo que no ha merecido grandes elogios de la crtica.
En la literatura inglesa tambin fue la poca realista la que proporcion ms material para la labor de adaptacin y entre todos los autores de este perodo el privilegiado fue Dickens. Uno de sus ms prestigioso adaptadores fue A. W. Sandberg su David Copperfield est considerado su mejor film en aquella poca y el mejor de los inspirados por la clebre novela. Si cada escritor debe encontrar su propia forma de acercamiento a la realidad, James defiende que es nuestra propia sensibilidad la que nos permite profundizar en el universo de los hombres y de las cosas. En Otra vuelta de tuerca James lleva esta sensibilidad a tales extremos que su protagonista, encarnada por Deborah Kerr en el cine, es incapaz de distinguir la realidad de su propia fantasa. Se dan grandes diferencias de planteamiento y de tono entre la adaptacin de Clayton y la novela de H. James: en la novela se silencia el nombre de la intitutriz, mientras que en la pelcula tiene un nombre, Miss Giddons; el tratamiento dado a los nios tambin es distinto; en la novela se hace referencia al encanto de los dos hermanos, sin embargo en las imgenes aparecen como enigmticos, Flora parece maligna en ocasiones y en Miles hay un toque de extraa perversidad, con frecuencia se intercambian sonrisas cuyo significado ellos solos conocen. En su versin cinematogrfica Clayton intent visualizar todos estos indicios y el resultado fue admirable. "El film de Clayton destaca, con respecto al original literario, por la agresividad de sus significantes. Tanto la seduccin inicial de la institutriz como su posterior histerizacin y la cruzada aniquiladora de los nios vienen dadas en imgenes cuya intensidad, en ocasiones, roza la evidencia de lo muy explcito" (Company El trazo de la letra en la imagen. Por lo que respecta al teatro filmado, ya en 1911, la compaa de Benson, lleva a la pantalla Julio Csar y - 18 - Ricardo III; al ao siguiente le toca el turno a Romeo y Julieta. Con fragmentos de Ricardo III, Enrique IV, Enrique V y Las alegres comadres de Windsor construy Orson Welles su pelcula Campanadas a medianoche. La aproximacin de Welles al mundo shakespereano de las grandes tragedias histricas, est hecha de acuerdo con la esencia del teatro de autor, en el que "carecen de importancia los nombres y la fidelidad de los acontecimientos histricos; la nica verdad que cuenta es la de su situaciones" El autor clsico ms filmado ha sido Shakespeare, su Hamlet, Macbeth, Othello, Romeo y Julieta han conocido versiones y versiones y su camino an no creo que haya concluido. Entre los dramaturgos modernos y contemporneos cuyas obras se han adaptado al cine pueden citarse a Camus, Sartre, O'Neill, T. Williams, A. Miller, etc. Espaa no ha ido a la zaga en cuanto a adaptaciones literarias se refiere y desde el Poema del Mo Cid hasta las obras ms contemporneas como El rey pasmado de Torrente Ballester o Todas las almas de J. Maras son varias las obras que han pasado al celuloide con ms o menos fortuna. Ha sido la literatura romntica y realista espaola del diecinueve (obras de Bcquer, Fernn Caballero, Varela, P. A. de Alarcn, Galds...) y la de la generacin del 98, (Unamuno, Valle-Incln...) las que han proporcionado ms material para el cine. No se termina con ellas la historia de las adaptaciones y as, de entre las numerosas novelas de posguerra llevadas al celuloide, destacaremos: Nada de C. Laforet y La Colmena de Cela y, dentro de la denominada nueva narrativa, la obra de los escritores: Vzquez Montalbn, E. Mendoza, Muoz Molina y Prez-Reverte. Tambin se han llevado a cabo adaptaciones de obras de teatro como La venganza de don Mendo, Bajarse al moro o la recientsima El perro del hortelano aunque, sustancialmente, en menor cantidad que la de relatos. Nos detendremos ahora en el anlisis de algunas de estas adaptaciones: A) Dirigida por M. Picazo e interpretada por Aurora Bautista(Tula), Carlos Estrada (Ramiro), Enriqueta Caballeira (Juanita), Irene Gutirrez Caba (Herminia), Laly Soldevilla (Amalita) y J. M Prada (Padre lvarez) en los principales papeles se estrena en 1964 La ta Tula basada en la novela de Unamuno. Miguel Villegas Lpez escribe: "Pocas de nuestras pelculas pueden ofrecer, como sta, un planteamiento ms fundamental de lo espaol en el cine de Espaa. Pudiera servir de arquetipo y modelo para trazar los - 19 - cimientos de un cine espaol de mximo alcance por su propio significado... Creo que de las muchas adaptaciones que se han hecho en Espaa, sta es la mejor, la ms verdadera transposicin de una novela al cine" ( Citado por L. Quesada en La novela espaola y el cine 1986: 155-156 y por Gutirrez Carbajo en Literatura y cine 1993: 101 ). Lo que Villegas viene a decir es que Picazo ha tomado de Unamuno un personaje y un problema, un asunto, y sobre ellos ha creado una pelcula que va por derroteros distintos del original literario. "Unamuno fue un profesor de la Universidad de salamanca. Creo que l escriba para que los dems pensaran. Pues eso es lo que he hecho yo: leer la Ta Tula y luego incorporar mi mundo (su experiencia como residente en provincia )...Unamumo me ha recorrido mi mundo interior, me ha sembrado, y yo he germinado en otro sentido, con un estilo propio, no s bien si para bien o para mal "(Declaraciones a la revista "Cinestudio" citadas por L. Quesada en el libro mencionado arriba). Cierto es que tanto los personajes principales como los secundarios son los mismos de Unamuno, pero el ngulo de visin es distinto y si el novelista ve a Tula como aglutinadora de la convivencia familiar, Picazo descubre a una mujer reprimida por siglos de tradicin moralista, a un ser atenazado por el horror al sexo. Lo primero que hizo Picazo fue trasladar la accin desde la primera mitad del siglo XX a los aos sesenta, haciendo hincapi con ello en la pervivencia de los problemas resaltados en la pelcula. La situ en Guadalajara y seleccion los materiales del libro. Unamuno nos cuenta varios aos de la vida de la familia cuyas interrelaciones analiza, Picazo slo toma un ao, el tiempo justo para ahondar en un aspecto, uno slo, de la personalidad de Tula: su represin , por eso el film comienza con la muerte de Riosa, hermana de Tula, con el fin de profundizar ms en la relacin Tula / Ramiro una vez que ste ha enviudado. La Tula de M. Picazo es una mujer de pasin contenida y renuncias forzadas; su virtud es una manifestacin de miedo a lo desconocido, a lo que por siglos se ha presentado como algo sucio y causa de condenacin eterna y al enfrentarse con el amor de su cuado, ese miedo, disfrazado de virtud llega al egosmo, un egosmo que Gertrudis (Tula) tratar de compensar dando la imagen de serenidad y desvelndose por el bien del hogar. Cuando Tula descubre el amor, ser demasiado tarde. No muere en la pelcula como sucede en la novela con lo que Picazo cierra el film con una moraleja en franca confrontacin con la moral tradicional. El crtico Prez Lozano arremeta contra la pelcula acusando a Picazo d detenerse en lo superficial, en el tema de la "solterona", traicionando a Unamuno que quera destacar el espritu de "solidaridad", paralelo al de "fraternidad", representando a tantas tas que asumen los hijos de sus hermanos/as, renunciando a crear una familia propia. Prez Lozano reprocha a Picazo su alejamiento del cristianismo, despreciando lo noble de la renuncia de Tula. - 20 - Carmen Laforet, por el contrario; opina que "...sus personajes (los de Unamuno ) que l vio enfocando su inteligencia hacia una parte de ellos, la parte del intelecto y la lucha de la conciencia, tienen tanta dimensin que pueden verse tambin dignamente, respetuosamente, apasionadamente, enfocados a otra luz. Y son los mismos, con la ligera variante que puede dar a un mismo objeto el juego de sombras y claridades que cambian en l" (Citada por L. Quesada). Picazo no eligi el anlisis de una personalidad "teresiana", sino de una mujer representativa de un sector amplio de la mujer espaola. La pelcula obtuvo el Premio del Sindicato del espectculo a la mejor interpretacin femenina principal - Aurora Bautista - y los Premios del Crculo de Escritores Cinematogrficos a la mejor pelcula, a la mejor direccin, a los mejores decorados y a la mejor interpretacin secundaria para Enriqueta Caballeira y Jos M Prada. B) En 1970 se estrenaba en Madrid la versin de Tristana, segunda pelcula realizada por Luis Buuel y que constituy la autntica vuelta del director a Espaa, dado que la primera, Viridiana, haba sido prohibida en nuestro pas. La novela, escrita em 1892, es de extensin ms bien corta y de desarrollo poco complejo, fue tambin en vida de su autor y , an despus, una de las obras menos conocidas de Galds. Considerada por E. Pardo Bazn un relato crtico sobre la esclavitud moral de la mujer, esta novela, segn Clarn, muestra una Tristana de carcter dbil y soador, ansioso de anchos horizontes, pero condenado a la vida gris por incapacidad para alcanzar los ideales soados, es decir, Tristana es una mujer mediocre cuyas ilusiones son traicionadas por su propia grisura. Creemos, dice Lus Quesada en La novela espaola y el cine, que lo uno no contradice a lo otro. Tristana tiene ansias de libertad, pero al no lograr su propsito termina aceptando su destino tanto por incapacidad material como por la presin que sobre ella ejercen la sociedad, los tabes, los condicionamientos culturales y sobre todo los econmicos. A partir de la amputacin de la pierna, sabe que ha perdido la partida y que ha de sepultar todas sus ilusiones. Y Galds nos da a entender que a los cinco aos de la operacin quirrgica , unidos en matrimonio, ambos se creen felices, se aceptan, se soportan, unidos por la mediocridad. Buuel se inspira en este relato para plasmar la destruccin fsica y moral motivada por las circunstancias vitales del individuo, pero alterando, y no poco, el texto de Galds. "En el relato galdosiano prima la figura de Tristana sobre la de D. Lope; no as en la pelcula en la que Tristana es un sujeto pasivo de las contradicciones de este viejo liberal, su vctima ms directa" (Alcover-Prez, 1975: 61: Citado en - 21 - Literatura y cine Por Gutirrez Carbajo U.N.E.D. 1993 : 93 ) El comienzo de la pelcula se adapta en cierto modo al texto original en lo relativo a la recogida de Tristana por D. Lope tras la muerte de los padres de la muchacha, aunque la personalidad del pretendido hidalgo haya sido recargada por Buuel con algunos rasgos inexistente en el retrato de Galds como el de su fuerte anticlericalismo y una ideologa liberal que llega a la defensa de un ladronzuelo frente a la Guardia Civil. Por otra parte, Saturna no es la criada decididora, alcahueta y bondadosa de la novela, sino una mujer seca, spera y cuyo hijo, - en la novela un chico vulgar que es acogido en un hospicio- , es un sordomudo enigmtico, que vive con ella en la misma casa de D. Lope y que mantiene una relacin ambigua con la muchacha, que termina entregndosele. Asimismo est alterada la situacin de Horacio que en la pelcula reside en Madrid mientras que don Lope y Tristana viven en Toledo - en la novela los tres residen en la misma ciudad -; pero donde los cambios impuestos por Buuel son ms notables es al final: Tristana rechaza a Horacio y se dispone a continuar su vida casndose con don Lope a pesar de que lo odia y no vacila en provocar sexualmente a Saturno, el hijo de la criada. La vida del matrimonio, compuesto por Tristana y D. Lope, discurre armnicamente slo en apariencia, pues aunque el carcter del hombre se ha dulcificado desapareciendo incluso su anticlericalismo, Tristana sigue manteniendo tan fuerte odio hacia l que llega a acelerar su muerte cuando el anciano sufre un ataque cardaco. Es decir, que mientras Galds abandona el relato dejando al matrimonio viviendo su mediocridad resignada, Buuel mantiene a Tristana en una actitud rebelde, agria y agriada, odiando hasta la muerte al culpable de su desgracia. "La dulce Tristana se haba convertido ya en el ltimo tercio de la pelcula en un verdugo potencial por lo que su reaccin final es lgica". ( Alcover- Prez. Citado por Gutirrez Carbajo: Literatura y cine. U.N.E.D. 1993 : 93 ) Galds parece sentir simpata por sus personajes y ve en ellos un producto de la sociedad en la que viven; pero Buuel, salvando a don Lope al que presenta como un inconsciente, hace de ellos una serie de amargados hasta el lmite, los deshumaniza, los altera hasta convertirlos en caricaturas. Por lo que resulta ms creble lo plasmado por Galds: ese drama vulgar de una muchachita que ve como se le cierran todas las puertas. Por otra parte, Buuel es "consciente de que el pblico iba a rechazar la crueldad de Tristana y de ah los planos-flash finales en los que se hace el recuento de los mviles que tena Tristana para actuar as" (Alcover-Prez. Citado por Gutirrez Carbajo en Literatura y cine. U.N.E.D. 1993: 93 ). En lneas generales, el director ha mantenido su tendencia a epatar al espectador llevando a lmites extremos las relaciones personales, en el anlisis de las transformaciones que en un ser humano operan las circunstancias adversas o desfavorables, en este - 22 - caso, la amargura de Tristana por su forzoso sometimiento o la mejora de carcter de don Lope al conseguir la total posesin de Tristana. La pelcula no deja de estar compuesta, como un lienzo zolanesco, a grandes pinceladas toscas que otorgan bastante vigor al conjunto. Formalmente bien construida, lo mejor de ella es la interpretacin de los protagonistas: F. Rey en el papel de D. Lope; Catherine Deneuve en Tristana, Lola Gaos en Saturna y, en un escaln ms bajo, Franco Nero en Horacio. C) Un libro fundamental, de gran importancia en el panorama de la novela espaola a partir de treinta y nueve y en el que es fcil reconocer el influjo de la tcnica cinematogrfica, La colmena es la segunda novela de Cela llevada al cine . El mismo ttulo es indicativo de los propsitos del autor que quiere extender su campo de visin de modo que pueda componer una gran panormica humana poblada de personajes - ms de ciento cincuenta - representativos de las clases medias bajas, con alguna intromisin en los sectores burgueses y adinerados del Madrid de la posguerra. Siguiendo con la adecuacin al ttulo, el relato va entrecruzando las acciones de esa variada fauna humana en un apasionante ir y venir de situaciones y hechos vistos desde fuera, pero que el narrador logra que nos adentremos en el interior de esa galera de seres jvenes, viejos, esperanzados, derrotados, honestos, pcaros, desalmados, pobres de solemnidad o de mediano pasar, empujados todos por la miseria, la ignorancia y la necesidad de ganarse la vida a salto de mata. La adaptacin cinematogrfica de La Colmena se plante desde el principio como una gran produccin de alto presupuesto. Se eligi a Mario Camus para que la dirigiera, a Burman para la fotografa y a Garca Abril para que compusiera la msica; el productor, Dibildos y los principales personajes fueron interpretados por un gran elenco de actores de primera fila: Sacristn, Concha Velasco, Paco Rabal, J.L. Lpez Vzquez, Queta Claver, Paco Rabal, Victoria Abril, Ana Beln, Agustn Gonzlez, Fiorella Faltoyano y un largo etc. La fragmentacin narrativa de la novela, con sus continuos saltos espacio-temporales y su nmina de personajes, planteaban desde el comienzo, una serie de dificultades para su adaptacin al cine. Era necesario un gran sentido del lenguaje flmico, para recrear lo esencial del libro en la pantalla: su visin amplia de esa sociedad de la posguerra a la que nos hemos referido. Era necesario un gran esfuerzo para lograr la atmsfera fsica de la poca y resultaba indispensable una direccin que lograra un ritmo narrativo, gil, vivaz y que obtuviera de los actores el - 23 - reflejo de una autenticidad profunda, caracterstica de los personajes de Cela. El resultado fue notable, desde la perfecta ambientacin del caf "La Delicia", hasta el panorama callejero de tranvas y de nios rapados al cero, pasando por la perfecta adecuacin de los actores a sus personajes, todo funciona perfectamente, modelo de sntesis flmica de una obra literaria, modelo de lenguaje cinematogrfico en la que la imagen encaja perfectamente en los dilogos y los dilogos en la imagen. La Colmena nos devuelve a la poca del brasero, del hambre saciada con boniatos y batatas, de los cigarrillos "Ideales ", de los cines de barrio, de las calles sin automviles. Estrenada en octubre de 1982 fue premiada en el 83 con el Oso de Oro, ex aequo con la pelcula britnica Belfast 1920. D) De tono distinto al ritmo gil, rpido de la anterior pelcula comentada, El Sur, pelcula de Victor Erice sobre la novela de Adelaida Garca Morales no presentaba pocas dificultades, pues no era fcil de trasladar el relato ntimista, lleno de matices, nostlgico, veladamente onrico que nos ofrece la novelista, haciendo balance de su pasado, en una evocadora vuelta atrs. El Sur es la tierra prometida que ansa Agustn desde su exilio ntimo; es el pasado, la juventud. El Sur es la historia de una nostalgia, de la confrontacin de la realidad cruda de cada da con los sueos nunca alcanzados. En la pelcula, muy ceida al espritu del libro, se advierte un gran esfuerzo de sntesis. De lento desarrollo como corresponde a su tono intimista, goza de una esplndida fotografa y de una brillante interpretacin de Omero Antoniutti (Agustn) de Sonsoles Aranguren (Estrella- nia ) y de Iciar Bollain (Estrella-joven). - 24 - 2. ANLISIS DE LAS ADAPTACIONES: "CRNICA FAMILIAR" Introduccin. Definido el cine, como lenguaje heterogneo en virtud de las diversas materias de expresin que emplea (ruidos, palabras, msica, textos escritos e imgenes), tambin lo ser por la pluralidad de cdigos que rige su sistema o que, al menos, intervienen en la produccin de los mensajes flmicos. El plano interartstico e intersemitico no es ajeno a algunas de las cuestiones que se ha planteado el ms antiguo comparatismo literario, cualquier bsqueda de influencias entre el cine y la literatura exige homogeneizar los distintos objetos de estudio y a esa tarea se han dedicado los comparatistas, interesados en la creacin de tipologas y conceptos que puedan aplicarse tanto al anlisis literario como al cinematogrfico. As A. M Rousseau afirma "En vez de atenerse a la idea tradicional de una multiplicidad de sistemas autnomos de creacin y de comunicacin, sensoriales y lingsticos, cuasi cerrados en s mismos y sin comunicarse entre s, preferimos postular un universo global de signos, apelando a la vez a la sensacin y a la significacin, manifestado por diversos media que se encabalgan en parte por la forma, el contenido y las miras". Yuri Lotman ha insistido en que la segmentacin, la divisin del texto en trozos constituye un aspecto esencial de la construccin de una obra narrativa "no es por casualidad que histricamente el texto verbal result estar ms adaptado a la narracin que las artes figurativas". Cuando las artes plsticas se aventuraron por el camino del relato, lo hicieron bien separando los elementos dentro de un mismo espacio, bien disponiendo secuencialmente cuadros sucesivos. Pero las posibilidades narrativas se incrementan notablemente con la imagen flmica por su doble estatuto icnico y verbal que pone en entredicho la rgida distincin de Lessing entre artes espaciales y temporales. Aparte de los factores econmicos y psicolgicos que aceleraron el proceso, la orientacin del cine hacia el - 25 - relato ficticio est en consonancia con su "mecanismo semiolgico ntimo". La movilidad de la imagen cinematogrfica permite una "verdadera iconizacin del flujo temporal convirtindose en la base de la narratividad cinematogrfica; a sto hay que aadir otra caracterstica: las imgenes flmicas son figurativas y narran con personajes, conductas y hechos ficticios, hecho definitivo para integrar al cine en las artes fabuladoras" Pero no hay duda de que el cine ha creado construcciones narrativas propias ya derivadas de su dimensin icnica y secuencial (montaje), ya proviniendo de sus posibilidades tecnolgicas (ralent, sobreimpresiones...), ya debidas a posibilidades combinatorias de sus diversos materiales de la expresin y, en especial, la palabra (voz en off, dilogos, subttulos...) y la imagen. Dentro de las zonas de homologas entre novela y film, como relatos, son las diferencias, las que creemos ms interesantes para nuestro anlisis ya que muchos crticos las consideraron (teora del precinema: tcnicas y procedimientos cinematogrficos en obras literarias anteriores a la aparicin del cine) y consideran "provocadoras" de la novela, las que pueden empujar al novelista a buscar otros modos de contar, diferencias en el tratamiento del tiempo, del punto de vista... Parece oportuno reproducir algunas palabras de Griffith recorpiladas por Brunetta en Nacimiento del relato cinematogrfico Ctedra (1993: 72). "Esta enumeracin no podra ser completa si no se le aadiese un elemento de capital importancia: el montaje. Porque considero que por muy bien realizado que est un film, no es nunca mostrado en pblico sino despus de haber sido inteligentemente condensado, visto de nuevo y reconstruido para expresar el mximo con el mnimo posible de imgenes. Hacer de esta infinidad de fragmentos un conjunto armonioso y dramtico es cosa que reclama dotes artsticas(...) El paso ms grande hacia adelante en la realizacin del film se produjo en el mtodo de narracin del guin, no tanto mejorando la calidad de la historia como mejorando la manera de contarla". Los errores anteriores, segn Griffith se debieron a que "durante mucho tiempo se confundi un modo de expresin completamente nuevo con viejas formas de arte" . Podemos definir la actividad denominada comentario textual flmico como el conjunto de operaciones realizadas sobre un objeto con el fin de describir su modo de funcionamiento estructural y el significado que sirve de base para su articulacin como tal objeto y por otro lado, para proponer una direccin determinada de sentido, capaz de justificar la lectura producida de forma individual cuando el film es abordado desde el punto de vista de un espectador o espectadora concretos en una situacin concreta. La llamada arbitrariedad espectatorial, eso que hace que un mismo film - 26 - represente cosas distintas y a veces contradictorias para personas distintas o incluso para una misma persona en momentos diferentes, no queda, por tanto, fuera del comentario pues el comentario valora, no se limita a describir. Por ello aunque el film sea considerado como un objeto cerrado, una especie de mecano cuya composicin formal est fijada por el montaje sobre el soporte fotoqumico o electromagntico, segn un cierto orden de composicin tanto en la banda de imagen (encuadres, iluminacin, color...), como en la banda de sonido (dilogos, msicas, ruidos diversos...) no se considera cerrado desde la perspectiva del sentido. El espectador puede impostar sobre esa estructura ya fijada un nuevo sistema relacional entre las piezas, poniendo en contacto diversos elementos presentes en el objeto; que esta segunda lectura no sea prioritaria para nadie ms no la convierte automticamente en arbitraria ni en falsa No se trata de descubrir qu quiso o no quiso decir alguien detrs de la cmara, sino de entablar un dilogo con un texto y hacerlo hablar como resultado de nuestra interpelacin. El sentido no est inscrito en el texto, sino que ha de ser producido como resultado. El comentario, en consecuencia, implica el anlisis como camino previo, pero no se confunde con l. Tambin implica un trabajo interpretativo, pero no se reduce a la interpretacin, por cuanto construye algo que antes no exista. En gran medida toda valoracin de un film por parte de un espectador individualizado se funda explcita o implcitamente, sobre un anlisis y una interpretacin de los resultados de dicho anlisis, pero tambin incorpora ese otro componente intrasferible que remite a las resonancias que el objeto flmico despierta en el mundo privado, sensorial, sentimental o de cualquier otro tipo, de la persona que lo ve. Es decir, podemos hablar de dos paradigmas organizativos distintos: Uno proviene de la inscripcin del film en una tradicin discursiva determinada, que impone unas reglas morfolgicas y sintcticas y, en consecuencia, una manera de ver y leer; lo que llamamos: Principio ordenado. Otro proviene de la proyeccin sobre el film de la mirada de un espectador concreto: Gesto semntico. Por mi parte, he pretendido en mi anlisis mantener la fidelidad ms estricta a los rasgos de la obra y a las tradiciones culturales que la hicieron posible, sin aadir nada de mi cosecha que no est ya en ella; pero, conforme con la idea del espectador activo, no he podido sustraerme - 27 - a dejar mi huella a la hora de dar sentido a la pelcula (gesto semntico); por eso, aparecen entremezclados, a veces, el comentario objetivo con opiniones subjetivas, espero que perdonis la debilidad de hacer ma la obra; asimismo, me gustara justificar mi eleccin. Dos motivos me han movido a ello: a) El deseo de huir de las adaptaciones de obras famosas y muy difundidas, como muchas de las nombradas en este trabajo. b) El recuerdo que el neorrealismo trae a mi memoria de mis aos de estudiante en Granada en donde foment mi aficin y amor al cine. Estudio de la adaptacin. Crnica familiar que apareci por primera vez con el ttulo de Dos hermanos es un clsico del neorrealismo italiano. Escrita por Vasco Pratolini, el autor describe, por una parte, la dura realidad de las clases humildes en la Italia de entreguerras y, por otra, traza una bella elega a su hermano Ferruccio, un joven sensible y con inquietudes, muerto en plena juventud. Narrada por Enrico, el hermano mayor, cuenta retrospectiva pero ordenadamente la vida de los dos hermanos desde la infancia hasta la muerte del ms pequeo; unas vidas marcada por la desaparicin de la madre y la consiguiente separacin de los hermanos: Fabriccio es adoptado por el mayordomo de un barn y se va a vivir a Villa Rosa, mientras Enrico queda al cuidado de la abuela, lleno de rencor, alimentando la idea de que su hermano es el culpable de la muerte de su madre. La infancia y juventud de Fabriccio se desarrolla en un ambiente educado, fro, convencional, sin carencias econmicas, mimado, pero triste, con un gran vaco afectivo que lo convierte en un ser dbil, sin poder de decisin, sensible y tmido, que no sabr enfrentarse a los reveses que la vida pronto le presenta "fue una infancia vivida en un acuario, sin araazos en las rodillas, sin juguetes destrozados ni la cara sucia de barro, sin secretos ni descubrimientos; nunca descubras algo por tus propios ojos. Te estaba prohibido ponerte al sol, a la luz excesiva, a la brisa; alzar la voz, correr demasiado, apropiarte de un fruto" nos dice el narrador; mientras que Enrico, criado en un ambiente humilde, desarrolla una personalidad ms fuerte y decidida: se traza su vida, aunque tambin acusa el vaco de la madre. Esta separacin no impide que, ya de adultos, los hermanos se reencuentren, se hagan amigos y se amen, - 28 - (papel importante desempea en este reencuentro la abuela, tambin del mundo de la madre) as cuando Enrico est en el sanatorio se escriben a menudo en las cartas, confiesa Enrico, reconoca "una de las cosas que me unan a la vida" y cuando Fabriccio cae enfermo, ya casado y con una hija, no nos sorprende que slo cuente con Enrico que le acompaa hasta su muerte, abandonando, incluso, su profesin de periodista. En la novela vemos como la figura de la madre ocupa, aunque ausente, la vida de los dos hermanos; poco conocida por uno (Enrico tiene ocho aos cuando muere) y totalmente desconocida por Fabriccio (la madre muere al darle a luz). Su imagen va creciendo en la mente, sobre todo del pequeo, envuelta en el misterio; ante la presencia/ausencia de la madre, el padre queda en un segundo lugar y todos los dems personajes, excepto el de la abuela que llena, en parte, la afectividad de los chicos, son comparsas que rodean a los dos hermanos. Dividida en tres partes y por captulos, con una prosa en la que se mezcla la sobriedad y el lrismo, unos dilogos giles y una capacidad de sntesis notable, contado todo con una gran profundidad humana, es una novela de fcil lectura que se lee con agrado y que toca al sentimiento. La pelcula, del mismo ttulo que el definitivo de la novela, es una produccin italiana del ao 1962, con guin de Verlio Zurlini y Mario Missiroli. Interpretada por un jovencsimo Marcello Mastroianni en el papel de Enrico; por Jacques Perrin, como Ferruccio y por Sylvie, en el papel de abuela, es un drama humano de gran poesa; es uno de esos films poco comerciales que hoy se hacen raramente, pero que en los 60 eran el plato fuerte de las entraables sesiones de cine-forum. Guarda una gran fidelidad argumentativa con respecto a la novela, pero Missiroli se permite algunas libertades tanto en el tratamiento de la historia como en el discurso de la misma, siguiendo la terminologa de Genette. Una primera concesin que se permiten los guionistas es el cambio de nombre de los hermanos a los que se bautizan respectivamente como Enrico y Lorenccio, siendo que en la novela no aparece el nombre del mayor y al pequeo se le llama Ferruccio desde que habita Villa Rosa donde se le cambia el nombre de pila: Dante. La pelcula se centra ms que la novela en la relacin, en el mundo afectivo, en la amistad entre los dos hermanos, unidos por el sentimiento que comparten de orfandad y esta orfandad, con toda la carga psicolgica que supone, es la que los une y donde se reencuentran. - 29 - Por eso hay pocos personajes, la mayora de los fotogramas estn ocupados por los tres principales: los dos hermanos y la abuela; por eso tambin se prescinde de la figura del padre, se suprimen episodios de la infancia, no se habla apenas de sus vidas matrimoniales (el matrimonio de Enrico nunca se menciona) y se hacen pocas concesiones al exterior: las ciudades aparecen vacas, as cuando Enrico va a Villa Rosa con su abuela a visitar a su hermano nunca encuentra a nadie; cuando sale despus de saber la noticia del fallecimiento de su hermano, las calles de Roma aparecen tambin vacas; se suprime toda la descripcin de Florencia - captulo 31 de la novela - y no hay ningn fotograma, ni secuencia con un plano general, mostrando las ciudades con vida: gente, ruidos... y se elimina, asimismo, cualquier momento de alegra y desenfado, como, por ejemplo, las travesuras de la infancia, la juerga de los amigos que van a buscarlo una noche mientras dorman... quizs para subrayar la soledad de los dos protagonistas, parece que el director nos quiere decir: slo me interesa la relacin entre los hermanos y su mundo interior. Un texto narrativo, y el cine se encuentra entre ellos, es una cadena de acontecimientos que tienen lugar en un tiempo y en un espacio. Todo texto narrativo articula una historia (contenido y seres implicados en el relato) y un discurso (forma de expresin con la que se comunica). Desde el principio de la narratologa, Genette, Jost, Souriau... han distinguido, siguiendo a Benveniste, estos dos conceptos de una forma u otra. Genette y Soriau llaman digesis a todo lo que pertenece al mundo propuesto o supuesto por la ficcin y relato a la manera de relatar ese mundo. Al margen de terminologas, hay coincidencia en que el discurso narrativo no puede existir nada ms que en la medida en que: se cuente una historia; que alguien la profiera. Comentar el discurso narrativo de un film ser, en consecuencia, abordar la figura del narrador, y las relaciones entre historia (serie de acontecimientos, es decir, lo que se cuenta) y relato (manera de contar o cmo se cuenta). Analicemos ahora la figura del narrador en Crnica familiar: El narrador, como en la novela, es un narrador protagonista, ahora bien, la funcin narrativa del lenguaje cinematogrfico se acenta por el hecho de que utiliza cinco materiales de expresin: imgenes, ruidos, palabras, - 30 - textos escritos y msica; frente al carcter mondico del relato verbal (una sola materia de expresin: la lengua ). Por ejemplo, en Las mil y una noches Schehezade es una subnarradora intradiegtica que emplea el mismo material de expresin verbal que el narrador; esta homogeneidad narrativa arrastra una invisibilidad casi completa del primer narrador. Cuando Scheherezade habla el lector olvida completamente la existencia del primer narrador que se ve obligado a ceder su sitio, todo su sitio al segundo. El cine presenta un carcter polifnico (mezcla de materiales de expresin), por lo que se necesita una instancia que ordene, manipule, articule todos estos materiales hetereogneos perteneciente a lo icnico, lo verbal y lo musical; es decir, en la medida que el proceso flmico es hetereogneo es posible hablar de un meganarrador, para Gaudreault, el nico narrador "verdadero" de la pelcula es el gran imaginador o meganarrador que, como un director de orquesta, aunara: La primera articulacin: la mostracin: articulacin de fotograma en fotograma o rodaje y la segunda articulacin narracin: articulacin de plano en plano o montaje. Desde esta perspectiva todos los dems narradores presentes no son sino "narradores delegados" o " segundos narradores ". En el cine, al contrario que en el relato, difcilmente se hace invisible la presencia de esa primera instancia por la interposicin de un segundo narrador permitiendo que el doble relato se manifieste plenamente. El segundo narrador no es un sujeto filmante, as desde el momento en que el relato verbal de este segundo narrador sufre su transcodificacin a un lenguaje audiovisual nos podemos preguntar quin narra? y dado que el subnarrador no es usuario del lenguaje audiovisual, el subrelato audiovisual slo lo puede narrar el meganarrador. Cassetti y Metz quieren abstraer la nocin de narrador y presentan una narracin sin narrador, pero nosotros pensamos como R. Odin que la historia comunicada al espectador presupone siempre la intervencin de un narrador. La pelcula comienza con unos ttulos de crdito y una voz en "over" que nos traduce el ttulo y la cita de Foscolo, que tambin leemos en la novela, "La flor de tus tiernos aos se marchit en el tallo", para presentarnos al hermano mayor, esperando una llamada de telfono, situacin comunicada al espectador por el sonido "off" del telfono que sobresalta al protagonista. Los espectadores sabemos que tiene miedo a esa llamada, miedo expresado en lenguaje cinematogrfico por el rictus de la cara, los paseos por la habitacin y, sobre todo, por la carrera para coger el aparato y por un plano de detalle de la mano de M. Mastroianni que duda en coger el auricular; al mismo tiempo, sabemos que la noticia esperada requiere intimidad - 31 - - primer plano de espalda-; efectivamente, por telfono se le comunica la muerte de su hermano. El impacto de la noticia se manifiesta por la dejada del auricular sin fuerza y la no contestacin a las preguntas de su interlocutor. De vuelta a la habitacin que conforma su vivienda, se nos muestra la calle vaca que refuerza ms la soledad del protagonista, y, una vez en ella, ste descubre un cuadro que representa Villa Rosa, el lugar donde su hermano ha pasado su infancia y parte de su juventud, pero, cuando Enrico (Mastroianni) se aproxima a la lmina, la Villa Rosa real, mediante una tcnica de sobreimpresin se superpone a la Villa Rosa pintada, y a partir de aqu todo el relato es una vuelta atrs o Flash- bach donde el meganarrador cede la funcin de relator, aunque sin desaparecer del todo; es decir, la pelcula se configura, despus de este prembulo, como un recuerdo en el que Enrico establece un dilogo mental con su hermano Lorenccio, ya fallecido, a quien le cuenta sus vidas. El receptor primero de la historia que cuenta Enrico es Lorenccio, pero al contarla, se visualiza y a travs de las imgenes, nosotros, espectadores, nos convertimos en testigos indiscretos de sus intimidades y confidencias La presencia del meganarrador o gran imaginador como una instancia intradiegtica se nos hace patente desde el prembulo comentado quin nos muestra la mano titubeante? quin la espalda?, quin nos ofrece el plano general de la calle de Roma y del cuarto de Enrico?; pero los rastros de su presencia no acaban ah; en el "flashback" el personaje se pone en situacin de relator Cmo se opera el paso de lo dicho a lo mostrado ? Por ejemplo: vemos al personaje incluso cuando no se ha encendido la luz o cuando sta se apaga; aceptamos que el narrador se nos muestre desde el exterior y que todo (hechos, gestos, decorado) nos sea presentado detalladamente aunque la memoria del narrador debera ser limitada. tambin la presencia de sobreimpresiones, primeros planos, etc. nos hablan a lo largo del film de ese primer narrador, de ese director de orquesta que ana los distintos cdigos cinematogrficos. El ejercicio de una funcin comunicativa est estrechamente relacionado con la asuncin de un punto de vista, es decir, situado ya el que habla nos preguntamos cmo lo hace. A diferencia del discurso verbal donde el punto de vista tiene un alcance metafrico, en los lenguajes icnicos dicho trmino adquiere un sentido literal "toda imagen no es sino una vista realizada desde un punto anclado en el espacio"; pero ver en un film es algo ms que eso y es algo ms que la expresin de un juicio. - 32 - Genette, recogido por Chatman, opina sobre esto y habla de focalizacin (lo que sabe el narrador en relacin a lo que saben los personajes); segn su terminologa, en la pelcula que comentamos, tendramos una focalizacin interna ya que el personaje asume la doble funcin del "yo narrado " (personaje) y del "yo narrante" (narrador), es decir, el narrador sabe tanto como el personaje. Jost, profundizando en la teora de Genette, y basndose en la diferencia entre saber y ver,distingue: Punto de vista cognitivo (Focalizacin). Punto de vista visual, perceptivo (Ocularizacin), es decir la relacin entre lo que la cmara muestra y lo que el personaje supuestamente ve. En Crnica familiar el punto de vista predominante sera el de ocularizacin cero (ningn personaje ve la imagen porque el lugar de la cmara no est ocupada por ninguna instancia diegtica = omnisciencia). Un ejemplo que me parece un logro del director es el plano en el que Enrico acompaa a Lorenccio al hospital y se ven las cabezas de los dos hermanos mirando: Enrico a Lorenccio y ste al frente(despus sabremos que mira el pasillo fro, asptico y desapacible del hospital)y los espectadores vemos a los dos hermanos que miran desde el mismo lugar de la cmara que filma la miradas. Pero tambin hay focalizacin interna (relato restringido a lo que pueda saber el personaje). El narrador es un narrador homodiegtico y su saber es siempre parcial, sabe desde su propio yo personal, de ah que tenga una visin limitada. Es una mirada subjetiva, nosotros, espectadores, debemos pasar por sus ojos, su mente, sus opiniones y creencias. Hemos dicho que esta combinacin es la que predomina, pero no es la nica. Ej: la tos de Enrico es un indicio que el megarranador nos da a los espectadores y que anuncia su enfermedad: los espectadores sabemos as, antes que el personaje, que ste est enfermo. Es lo que se conoce por focalizacin espectatorial. En cuanto al punto de vista del sonido, Michel Chion ha dicho "en cualquier magma sonoro no es que existan sonidos, uno de los cuales es la voz humana, lo que sucede es justamente lo contrario: hay principalmente voces y, despus, lo dems, porque la presencia de la voz jerarquiza la percepcin en torno a ella". Jost llama Auricularizacin a la relacin del sonido con los personajes. As, hablamos de sonidos diegticos y no diegticos, segn que la fuente y localizacin del sonido est o no relacionado con alguno de los elementos presentes en lo representado en el campo o fuera del campo. La conversacin telefnica en la que se le comunica a Enrico la muerte del hermano combina el sonido "through", - 33 - (habla-Enrico- pero no se le ve la boca porque se pone de espaldas) con el sonido "in" (habla y se ve la boca) y el sonido "off" (se oye la voz del interlocutor, que le comunica la noticia, y que queda fuera de campo). La pelcula, por tanto, va combinando el sonido "off" con el sonido "in". En relacin a la msica diremos que prevalece el sonido acusmtico. El vocablo acusmtico/a (Garca Jimnez. Pg. 100 de "Narrativa audiovisual") remite en sus orgenes al nombre de una secta pitagrica, cuyos adeptos escuchaban a su maestro hablar detrs de un tapiz, a fin de que la visin del mensajero no perturbase la recepcin de su mensaje. Este principio de la mgica ocultacin del Gran Mensajero (llmese Maestro, Dios, Espritu...) mientras resuena su voz poderosa (voz acusmtica) se encuentra en gran nmero de ritos y religiones, la islmica, la judaica, etc. Baste recordar, por ejemplo, la voz de Jehov. Jehov es el Acusmtico esencial. ("A Dios nunca le vio nadie"- dice la Biblia). Acusmtico es, por consiguiente, el sonido que se percibe sin ver la fuente de donde procede; En la pelcula es, adems, un sonido extradiegtico, no accesible para personajes de ficcin y del que se sirve el meganarrador para intensificar o sealar los momentos de climax emotivo: Paseo por la calle, despus de recibida la noticia; en la habitacin de Enrico o en el hospital, cuando hablan de la madre. Esto no quiere decir que no haya ruidos diegticos: sonido de la mquina de escribir, de los tacos del billar, de los pasos, msica que acompaa a la comida de Pascua... En el cine,las marcas de subjetividad (primer plano, contrapicado...) pueden remitir a alguien que ve la escena, un personaje de la digesis, o pueden descubrir la presencia solapada de una instancia situada en el exterior de la digesis: una instancia extradigetica, el "gran imaginador"; ya hemos comentado la presencia de esta instancia anteriormente, pero es , quizs, en la filmacin del espacio donde con ms frecuencia descubrimos su presencia. El espacio en el cine es "literal", es anlogo en dos dimensiones a los del mundo real; en las imgenes verbales slo vemos lo que se dice, no puedo evitar entrar en detalles de manera lineal, a travs del tiempo; en el cine, simultneamente nos fijamos en los objetos centrales y perifricos. Ricardou encuentra dos grandes diferencias entre la descripcin flmica y la descripcin novelesca: N ilimitado de objetos en el film./Enumeracin sucesiva y limitada de objetos en la novela. - 34 - Sntesis visual inmediata y global en el film./Sntesis diferida en la escritura. La descripcin en la narrativa se puede detener para introducir, por ejemplo, los dilogos; en el cine, no. El cine slo puede dejar de ser visto pues toda imagen es en s misma descriptiva, es decir, la imagen flmica es siempre narrativa y descriptiva. El cine presenta a la vez las acciones del relato y el contexto en el que ocurren dichas acciones, por eso A. Gardies afirma "el espacio figura en el fotograma", pero incluso un primer plano de una cara o plano de detalle es simultneamente descriptiva y narrativa; nos dice cmo es y qu hace. Muy unido al punto de vista estn los planos. Como es una pelcula de sentimientos, no de acciones, los primeros planos (PP),los planos americanos (PA), los planos medios (PM) y los planos de detalle (PD)predominan sobre los planos generales (PG) o el gran plano general (GPG), por ejemplo: las manos de la abuela cuando sta le da dinero a Enrico, las caras de los dos hermanos en la cama, la mano del mayor acariciando al pequeo dormido...). Pero cuando se producen nos muestran ambientes fros, solitarios, llenos de silencio, como ocurre con las tomas del hospital, del asilo.Muy pocas veces contemplamos espacios con gente que habla, re o acciona: el saln de billar, la habitacin de Villa Rosa, el baile en el restaurante donde van a celebrar la Pascua.. pero aun en estas tomas se superpone la expresin de los sentimiento a la descripcin objetiva del espacio, as la incomodidad y la inseguridad de la abuela y de Enrico cuando van a ver a Lorenccio a Villa Rosa se sobreponen a todo lo que se nos muestra: cocina, gente...; el descubrimiento de los dos hermanos en el saln de billar se sobrepone a las bromas, risas, juego de los amigos, etc. Toda historia, toda estructura narrativa se inscribe en un tiempo. Las secuencias temporales pueden ser crnicas y anacrnicas. En las secuencias anacrnicas el discurso cambia el orden de la historia, bien producindose analepsis (secuencias retrospectivas)o prolepsis (secuencias prospectivas). Ya adelantabamos al principio que la pelcula se configura (exceptuando el inicio) como una vuelta atrs, por lo tanto en Crnica familiar nos encontramos con una analepsis externa de una gran amplitud pues comprende desde el nacimiento hasta la muerte de Lorenccio ya adulto y convertido en padre de familia; por otra parte la historia est contada de una forma concisa y escueta en la - 35 - que se elimina todo lo accesorio y superfluo, condensando la expresividad, como ocurre cuando, en un bar, Enrico que est con un amigo oye por la radio que los republicanos han perdido la guerra en Espaa; en esta escena, como en otras, la economa de medios (voz de la radio, gesto de Enrico y el amigo, salida del bar) no impiden la expresividad de la escena, por el contrario la intensifica. Siguiendo esta lnea de brevedad, en la pelcula se dan muchos resmenes (el discurso es ms breve que la historia): "estuvimos un largo tiempo sin vernos" dice la voz en off o "quiero ver a mi mujer y a mi hija", frase que condensa la vida afectiva de Lorenccio y tambin elipsis (discontinuidad narrativa) que se manifiesta a travs de cortes, como cuando Lorenccio va a la habitacin de Enrico despus de la escena en el billar; tambin y, coherentemente, en cuanto a la frecuencia se nos muestra, en ocasiones, una sla vez lo que suponemos ha pasado varias vece: visita al asilo, al hospital, conversaciones sobre la madre; sin embargo, esta estructuracin no produce un ritmo gil y ligero en la pelcula pues, se producen muchas pausas (se detiene la historia, aunque el discurso contine), ej. muchos de los planos de la cara de Marcello, el paseo desde redaccin de peridico a su habitacin, la descripcin de sta ... Estas pausas producen un ritmo lento, meditativo y reflexivo, de acuerdo con el tratamiento del tema (importancia de lo ntimo, de lo interior. En cuanto a la interpretacin cabe destacar la de los tres actores que encarnan a los tres personajes principales: Marcello / Enrico; J. Perrin / Lorenccio y Sylvie / abuela. Todos ellos, dentro del tono de la pelcula, tienen una actuacin sobria, contenida, precisa y al mismo tiempo muy expresiva, sobre todo la actuacin de Mastroianni muy rica en registros, est llena de matices. Los actores secundarios no desentonan, pero sus apariciones son tan breves que no ha lugar a ms comentario. - 36 - 3.-Conclusin. La actividad de contar desborda la rigidez normativa de los lenguajes y cdigos para cobrar forma en el discurso y reclama, por un lado, un sujeto de la enunciacin y, por otro, la intertextualidad "el dilogo ms o menos audible, pero siempre interminable que el texto establece con otros textos". Kristeva afirma la originalidad imposible en una produccin textual pues cree que un texto siempre es deudor de lo "ya dicho"; de los textos que le precedieron. Por lo tanto, al contemplar el texto como un mosaico de citas relacionado con otros sistemas homogneos o heterogneos, se abren nuevas posibilidades a la relacin cine/literatura, ya que el lector/espectador puede reconocer no slo referencias explcitas, sino estructuras y modos de decir que, por su experiencia, considera tpicos de un determinado sistema como transplantado a otro, aunque hayan sufrido evidentes modificaciones. Las analogas no se piensan slo en la temtica, sino en la transposicin de elementos formales, sin que se deba, por ello, exigirse identidades de efecto. Metz har una pequea incursin en el campo de las transposiciones, intentando definir qu tipo de figuras significantes podran pasar de un lenguaje a otro, de un sistema artstico a otro, y las transformaciones de dichos sistemas al cambiar de materia de expresin, una vez definido el cine como lenguaje heterogneo en virtud de las diversas materias de la expresin que emplea y por la pluralidad de cdigos que rige su sistema o que intervienen en la produccin de los mensajes flmicos. Hacemos nuestras las opiniones de R. Carmona cuando dice: "Si el concepto de puesta en escena proviene del espectculo teatral (cmo poner en pie una propuesta escrita para el - 37 - escenario) el problema es doblemente interesante cuando se trata de la adaptacin cinematogrfica de una novela. Aqu queremos expresar mediante imgenes y sonidos algo elaborado como propuesta escrita para la lectura individualizada. Este problema supone no tanto cuestionar el grado de fidelidad en relacin al contenido narrativo previo, cuanto abordar los procedimientos pertinentes que en el film resulten acordes con las articulaciones discursivas del original literario". Se trata, pues, de analizar la "traduccin" en que consiste la reconstruccin cinematogrfica, coherente o incoherente de la tcnica del relato presentes en la novela. La puesta en serie flmica de un original literario debe ser antes una lectura operativa del mismo que un simple reflejo temtico/argumental. El problema de la mayor o menor fidelidad de la pelcula, en relacin a la novela, debe, pues, medirse en trminos de una asimilacin al medio flmico de una serie de procedimientos narratolgicos y enunciativos que, pertinentes en el texto escrito, deben convencer -hacerse verosmiles- en la imagen cinematogrfica. F. Jost expresa as la problemtica "el acto narrativo slo se hace sensible, precisamente, en el momento en el que se desprende de la ilusin mimtica, cuando, a travs de los enunciados visuales, se perciben marcas de enunciacin. El carcter fallido de algunas adaptaciones literarias estriba en el abandono de las sugerencias poticas que toda narracin encierra, dejndose llevar por dicha ilusin mimtica". Todo lo dicho y los ejemplos estudiados anteriormente demuestran que resulta poco pertinente preguntarse sobre la legitimidad o no de las adaptaciones al cine de obras literarias. La adaptacin, creemos, ha servido para enriquecer los procedimientos cinematogrficos, aunque en ella se pongan de manifiesto las virtudes y los defectos del cine. Si para Betettini la adaptacin podra impulsar la investigacin semitica sobre el iconismo, desde una perspectiva literaria, segn Garca Jimmez, la adaptacin constituye uno de los aspectos esenciales de la fortuna de un texto. F. Gutirrez Carbajo opina que"la adaptacin nunca puede degradar el texto, porque este permanece estable en su propia estructura y siempre mantendr su propia autonoma, conseguida en un estadio anterior a todo tipo de manipulacin. Lo que descubre las propias carencias _ en la hiptesis de que stas existan _ es la traduccin, la versin o adaptacin que del material textual se haga"; asimismo, no podemos olvidar que no siempre esta conversin es denigrante, sino que, a veces, la adaptacin es superior al texto, como ocurre en Topaz de Htchcock sobre un texto de L. Uris, El Padrino de Coppola sobre el texto mediocre de M. Puzo, en la conseguida pelcula "Vidas cruzadas" de R. Altman sobre una seleccin de cuentos de Carver o la inolvidable Muerte en Venecia de Visconti sobre una novelita de T. Mann. Terminemos nuestro trabajo recogiendo la reflexiones de Miguel Garca y Haro Tecglen aparecidas en El Pas, Babelia, el once de enero de 1998. Miguel Garca se - 38 - pregunta, "Quin debe a quin?", cul de las dos artes, cine o novela, se beneficia ms con las adaptaciones en cuanto a difusin y popularidad. Dice Garca Posada "...no se trata de ver quin gana: pertenezco a una generacin que si no naci con el cine, como la de Alberti, que exiga respeto a la coincidencia ("Yo nac, respetadme, con el cine) s creci y se educ en l, sin perjuicio de leer obstinada, tercamente. El enfrentamiento es, pues, irrisorio si no intil. La literatura siempre ha abastecido al cine de temas y argumentos con absoluta generosidad, basta mirar la cartelera actual para comprobar que esa deuda sigue creciendo (Jane Austen, Skrmeta, Gala, Victor Hugo, Shakespeare...) y tambin que las tcnicas cinematogrficas han cambiado la narracin contempornea. Pero a lo que s conviene poner coto es a la opinin de que son los escritores quienes salen beneficiados de lo que es, en definitiva, una colaboracin. Por otra parte, no siempre las versiones cinematogrficas tiran de las obras. A veces s, a veces, no. En el caso de los clsicos es indiferente. Puedo estar equivocado, pero tengo la impresin de que no se van a vender muchos ejemplares de La Celestina ni de El perro del hortelano en virtud de sus recientes adaptaciones cinematogrficas. Historias del kronen de Jos Angel Manas llevaba ya varias ediciones cuando se difundi la pelcula; pero, en otros casos el tirn existe, como lo acredita las reediciones de Sostiene Pereira tras la exhibicin del film en nuestras salas. El cine no es el enemigo de la literatura; el cine-cine, quiero decir...No nos engaemos los peores enemigos de la literatura estn dentro de ella: son los "best sellers", los sucedneos comerciales, los subproductos, la quincallera seudoliteraria ". Haro Tecglen afronta el tema literatura - cine desde otro punto de vista y nos habla de la funcin social y educativa, del papel formativo de estas dos artes. El periodista nos cuenta que en la presentacin del libro Cuentos de cine- seleccin y prlogo de Borau, en Alfaguara - se discuti, una vez ms, el tema de las adaptaciones de las novelas al cine, y la mayora se mostr a favor de la literatura. Al contrario de los implicados en la discusin, Haro dice: "algunas escenas de Ana Karenina me haban conmovido ms en la pelcula que en la escritura: el tren, la nieve, el rostro. Quiz Ana Karenina es una novela cinematogrfica "avant la lettre" y sus uniformes, sus salones, sus estepas y sus personajes puedan responder mucho a la idea que se tiene de lo cinematogrfico. Con Dickens me ha pasado lo mismo. Pienso que en m, es una cuestin de infancia: lo visto entonces cre una sensacin muy profunda y muy directa, y la narracin vino despus a corroborar algo sentido o presentido. Claro que en ese tiempo algunos coetneos se desesperaban con la pelcula Ana Karenina : les sentaba mal. Les pareca un rollo, cuando la palabra rollo era directamente negativa. En el libro ni siquiera pensaban. Creo que, en realidad, es cuestin de entendimientos predestinados o de maneras programadas de entender la vida... Literatura, cine, teatro ( todo lo mismo ) forman una idea de la vida: luego, es distinta" - 39 - 4.-Bibliografa Bettetini, Gianfranco (1986). La conversacin audiovisual. Madrid: Ctedra. Brunetta; G. P. (1970). Nacimiento del relato cinematogrfico. Madrid: Ctedra. Carmona, R. (1993). Cmo se comenta un texto flmico. Madrid: Ctedra. Casetti, F. (1996). El film y su espectador. Madrid: Ctedra Casetti, F. y Chio, F. (1991). Como analizar un film. Barcelona: Paids. Chatman, S. (1990). Historia y discurso. La estructura narrativa en la novela y en el cine. Madrid: Taurus Company-Ramn, J. M. (1987). El trazo de la letra en la imagen. Madrid: Ctedra. Costa, A. (1991). Saber ver cine. Barcelona: Paids Eco, U. (1978). La estructura ausente. Barcelona: Lumen. (1981). Lector in fabula. Barcelona: Lumen. Garca Domnguez. (1987). Cmo leer textos narrativos. Madrid: Akal Garca Jimnez, J. (1993). Narrativa audiovisual. Madrid: Ctedra. Gaudreault,A. y Jost. F. (1995) El relato cinematogrfico. Barcelona: Paids - 40 - Genette, G. (1989). Figuras lll. Barcelona: Lumen Gonzlez Requena, J. (Comp.) (1995). El anlisis cinematografico. Madrid: Editorial Complutense. Gutirrez Carbajo, F. (1993). Literatuira y cine. Madrid: UNED. Pea-Ardid, C (1992). Literatura y cine. Madrid: Ctedra Pozuelo Yvanco, J. M. (1992). Teora del lenguaje literario. Madrid: Ctedra Quesada, L. (1986). La novela espaola y el cine. Madrid: Ediciones JC. Reis, C. (1989). Fundamentos y tcnicas del anlisis literario. Madrid: Gredos Romaguera, J / Riambau, E / Lorente, J / Sol, A (1989). El cine en la escuela. Barcelona: GG