You are on page 1of 205

新编日语教程 电子书第二册

主编:沪江日语 火星葱花 xiaya


排版:沪江日语 ujjpl

http://blogjun.spaces.live.com
だい たんもと なつやす
第 6単 元 夏 休み

だい か きょうとなら い
第 21課 夏休みは 京 都 奈 良 へ行くことにします。

ぜんぶん
前 文

なら ななひゃくじゅう ねん きょうと ななひゃくじゅうよ ねん にほん しゅと こと


奈良 は 7 1 0 年 から 京 都 7 9 4 年 から 日 本 の 首 都 だった「古都 」

にほん ちょうてい よんせいき ちゅうごくたいりく ぶっきょう ぶんか にほん


です。日 本 の 朝 廷 は 4 世 紀 から 中 国 大 陸 から 仏 教 などの文 化 が 日 本

つた き なら きょうと ちゅうごく ゆかり ふか たてもの


に 伝 わって来ました。そのため、奈良や 京 都 には 中 国 と 所 縁 の 深 い 建 物 もたくさ
んあります。
ちゅうごくじん わたし なつやす りよう にほんこだいぶんか い
中 国 人 の 私 は 夏 休 み利 用 して、ぜひ、それらの日 本 古 代 文 化 を見に行きたいと

おも
思 いました。
奈良从 710 年开始京都从 794 年是以前日本首都。日本的朝廷从世纪开始从中国大陆的佛教
等传播到日本。因为那样,在奈良和京都也有很多受中国因缘深的建筑物。
作为中国的人的我,想利用暑假看看那(奈良和京都)的日本古代文化。

ほそく
補足

しゅと たいりく ゆかり


首都 首都 大 陸 大陆 所縁 因缘

ちょうてい ぶっきょう りよう


朝 廷 朝廷 仏 教 佛教 利用 利用

せいき きゅうしゅう
世紀 世纪 吸 収 する 吸收

しゅと みやこ
「首 都 」首都(名) =「 都 」首都(名)训读。
从这篇课文可以看出,日本的到现在为止还是沿用我国古代朝廷的一些东西。有皇帝就有
大臣。不过日本的天皇是挂个头衔养老,什么事情都要总理大臣签字,没有实权。
ちょうてい だいじん ないかくそう り だいじん しゅしょう
「 朝 廷 」朝廷→「 大 臣 」大臣→「 内 閣 総 理 大 臣 」=「 首 相 」首相
せいき にじゅういっせいき
「世 紀 」世纪→「 二 十 一 世 紀 」21 世纪。
たいりく りく
「 大 陸 」大陆(名)→「 陸 」陆姓(名)训读
ぶっきょう ほとけ
「 仏 教 」佛教(名)→「 仏 」佛(名)训读
ことわざ み ごくらく し ほとけ
「 諺 」谚语——「見ぬは 極 楽 、知らぬは 仏 」
きゅうしゅう きゅうしゅう
「 吸 収 」 する=「 吸 収 する」
ゆかり ゆかり えん
「所 縁 」因缘→「 縁 」因缘(训读)→「 縁 」缘分(音读)
ゆかり ふか
「所 縁 が 深 い」因缘深
かんじ くんよ おんよ
日语的汉字「漢 字 」分为「訓 読 み」和「音 読 み」,如果掌握了读法,对快速记忆日语单
词十分有帮助。
りよう りよう
「利 用 」+「する」=「利 用 する」利用「他サ」

しんしゅつたんご
新 出 単 語

せま
狭い ② 狭小、窄 形

かいてき
快 適だ 0
○ 舒适、舒服 形动

ひろ
広さ ② 面积大小 名

へいきん
平 均 0
○ 平均 名

ないそう
内 装 0
○ 装修 名

デザイン ② 设计 名 design

ふべん
不 便だ ① 不方便 形动

てん
点 0
○ 点、地方 名

「トイレット」
トイレ ① 厕所、洗手间 名
toilet
ふろば
風呂場 ③ 浴室 名

きょうどう
共 同 0
○ 共同 名
きすう
奇数 ② 奇数、单数 名

かい
階 ① 层 名

なつやす
夏 休み ③ 暑假 名

あつ
暑い ② 热 形

ときどき
時 々 ① 偶尔、有时候 副

もくてき
目 的 0
○ 目的 名


地 0①
○ 地方 名

くらい 0
○ 大概、左右 副助

あいぼう
相 棒 0③
○ 伙伴、搭档 名

たいせつ
大 切 0
○ 重要的 形动

せま ひろ
「 狭 い」狭窄〓「 広 い」广、大
めんせき おお ちい
这两个形容词用于「 面 積 」。而不用「 大 きい」「 小 さい」
ひろ はか
「 広 さを 量 る」测量面积
たいおん はか
「 体 温 を 測 る」测量体温
ちゅうごく にほん ひろ
中 国 は 日 本 より 広 いです。中国比日本大。
注意有一部分的形容词可以接「さ」变成名词可以表示程度。另外还可以变成动词。
ひろ ひろ ひろ
「 広 い」大(形容)→「 広 さ」大小、面积(名)→「 広 まる」变大、扩大(自五)
ひろ
「 広 める」推广、普及(他下一)
ひろ ひろ
「 広 まる」和「 広 める」这一组动词区分自动词和他动词的区别,就是看「る」前的假名
ひろ
「あ段」还是「え段」的假名,就可以区分动词自他性。
「 広 まる」的「る」前面那个假名
ひろ
是「あ段」的所以是自动词。「 広 める」「る」前的那个假名是「え段」的假名。所以是他
动词。
おお ちい
「 大 きい」大的(形)〓「 小 さい」小的(形)
へいきん
「 平 均 」平均(名)=「アベレージ」平均(名)average
へいきん へいせい
「 平 均 」→「 平 成 」平成年号,从 1989 年开始。2007 年是平成 19 年。
へい わ へいほう へいみん
「 平 和」和平(名)→「 平 方 」(平方)→「 平 民 」平民、老百姓(名)
ないそう かいそう
「 内 装 」和「 改 装 」,都是有装修房间的意思。但是有有细微的差别。
ないそう
「 内 装 」=リフォーム(reform)就是家里保持普通格局,进行装潢。
かいそう
「 改 装 」——也是装修,但是改变布局,比如服装店因为经营不善关门歇业,下个老板看
此地人气不错,加盟成小肥羊火锅店。发生性质改变的装修。
ないそう
你家搬了新家,但是就是按照原来的布局帖了墙纸和铺了地板那叫「 内 装 」,有天你
看了中央电视台的《交换空间》想发挥你的才华,又怕家里搞的一塌糊涂,不如把别人家当
试验品,于是参加这个节目,你跑到别人家里,不爽,彻底改变布局叫比如放承重墙和柱子
かいそう
敲掉那,搞了水晶玻璃墙壁那叫「 改 装 」
(笑)
看过头文字 D《InitialD》的朋友知道,TOYOTA AE86 发动机开爆,拓海老爷子搞了新的
かいぞう
发动机换了上去。就是改装。但日语里叫「 改 造 」。小时候玩的四驱车,里面经常碰到
かいぞう かいぞう
「 改 造 」这个词汇。
「 改 造 」比如车辆把自然吸气引擎换成涡轮增压引擎。加粗发动机
かいそう
打火线,加装 ABS。把原来的座位拆掉换成真皮的作为叫「 改 装 」
「デザイン」设计 design ,衣服、玩具等的设计。
せっけい せっけいし
「 設 計 」设计,特指房子、建筑的设计。
「 設 計 師 」实是日本传到我们中国来的。
ふべん べんり
「不 便 」不方便(形动)〓「便 利 」方便(形动)
ふなびん ふ べん
注意「便」的读音和「 船 便 」和「不 便 」的不同。
てあら
「トイレ」厕所 toilet 或者 Rest room(名)=「お手 洗 い」厕所
ふろ はい
「お風呂に 入 る」特定短语洗澡。不要把「に」用什么「で」拉「が」拉代替。
这个其实洗澡盆里泡澡。

「シャワーを浴びる」シャワー 淋浴 shower。洗澡,特指到淋浴是一种洗澡方式 爆笑^_^!
ふろ はい
讲下日本人洗澡。日本人号称是每天洗澡,爱干净固然是好事情,不过他们「お風呂に 入
る」和我们中国人不同,我们的澡盆是椭圆型,高度很低的那种,我们是把水直接倒在澡
盆里就洗了,日本一般家里有一大一小两个澡盆。小的先来洗身体,洗干净后。进入大澡
盆(应该叫澡桶,大到人要爬进去)泡。不过现在日本年轻人都是淋浴。所以现在洗澡一

般说「シャワーを浴びる」
。不过我个人还是蛮喜欢到公共浴室泡混堂的。

きょうどう きょうどうてん
「 共 同 」共同(名)→「 共 同 点 」相同点(名)

きすう ぐうすう
「奇 数 」奇数(名)〓「 偶 数 」偶数(名词)
ち ちほう ちり ちきゅう
「地」地方(名)→「地 方 」地方(名)→「地理」地理(名)→「 地 球 」地球(名)
「くらい」和「ほど」的区别。这两个词都表示程度
「くらい」表示不屑一顾的程度,比如你一个月赚 1W 买个一千的戒指对你来说小 case,上
海话“毛毛雨”。
「ほど」 表示很在乎的程度 ,比如你下岗了,拿低保你又谈了女朋友瞒着她。女朋友叫
买个 1000 的戒指,你表面是很爽快的答应,背地里确想 1 个月生活费没了,上
海话意为“噶西多”。(这么多)
たいせつ
「 大 切 する」重要的(他サ)
~を大切にする——重视什么什么的
時間とお金を大切にしてください。请重视时间和金钱。

基本文法

きょうと なら
例1 わたしは 京 都 と奈良に いくつもりです。
1 …つもりです。
「动词终止形+つもりです」表示“打算做……”
动词终止形 つもりです
きょうと なら い
わたしは 京 都 と奈良に 行く つもりです。

きょう べんきょう はじ
今 日 から 勉 強 を 始 める つもりです。

ねつ がっこう やす
熱 があるので 学 校 を 休む つもりです。
いま きょうと なら あつ おも
例2 今 は、 京 都 も 奈良も 暑 いと 思 います。

2 ~と思います。
おも おも
一般「と 思 います(现在)
」的前面都是说话人,即「わたしは~と 思 います」的形式
最多,因为该句型相当于汉语的“我认为~”、
“我想~”的意思。
「と思います」的「と」前面的连接方式是动词终止形、「た形」,形容词原形,「形容动
词词干/名词」加上「だ」

おも
连接部分 と 思 います
动词终止形 王さんもお花見に 行く と思います。
动词た型 母は買い物へ 行った と思います。
形容词原形 東京も奈良も 暑い と思います。
形容动词 明日もきっと にぎやかだ と思います。
名词 今日の昼は ラーメンだ と思います。

きょうと きおん ど たっ
例3 京 都は 気 温が 38度に 達 することがあります。

3 ~ことがある。
「动词普通体(非礼貌体)+ことがあります」表示“偶尔”,相当于汉语的“有时候会~”
「动词普通体(非礼貌体)+こともあります」也可以表示“有时候也会~”。
ときどき ちこく
ダニエルさんは 時 々 、遅 刻 することがあります。
动词连体形
しゅみ たび
例4 わたしの趣 味 は 旅 することです。

4 甲 は 乙 ですか。

在第 20 课曾经学过,如果要把动词作为“主语”的话,应该把这个动词改成名词。例
如表示主题的助词「は」前面要放动词的话,应该构成「动词普通体(非礼貌体)+の+は」。
此时,
「动词普通体(非礼貌体)+こと+は」也可以。

の/こと は
にほんご べんきょう たの
日本語を 勉 強 する の は とても 楽 しいです。

にほんご べんきょう たの
日本語を 勉 強 する こと は とても 楽 しいです。

也就是说,
“动词的名词化”有两种方式,但是「动词普通体+の」只能做“主语”,不
能作“判断句的谓语”。而「动词普通体+こと」能做“主语”和“谓语”。
主语 は 谓语
べんきょう
× 楽しいの は 勉 強 する の です

べんきょう
○ 楽しいの は 勉 強 する こと です

きょうと い
わたしは 京 都 とならに行くことにしました。
例5
いっしゅうかん とうきょう もど
一 週 間で 東 京 へ 戻 ることになりました。

5 ~ことにします / ~ことになります
「~ことにします(ことにする)」、
「~ことになります(ことになる)」都相当于汉语的“决
定做~”。
「こと」之前都放“动词的普通体(非礼貌体)”
「~ことにします」是根据自己的意志做出的决定。「~ことになります」则是与自己的意
志无关,被某人(某团体)决定的意思。

自己来“决定”自己的意志(就像"偶的地盘偶做主,偶愿意想啥就想啥,哈哈)

动词普通体 ことにする

わたしは京都と奈良に 行く ことにしました。

やす
風邪をひいたので学校を 休む ことにします。

被某组织“决定”也就是由外部环境决定(比如,公司让你出差,也不是个人意志能决定去与
不去的,呵呵,人也不是万能的~笑)
动词普通体 ことにする
きょうと なら い
わたしは 京 都 と奈良に 行く ことになりました。

いちしゅうかん とうきょう もど
一 週 間で 東 京 へ 戻る ことになりました。

まつしま ともだち しょうかい


例6 松 島 さんが 友 達 を 紹 介 してください。
6 ~は(が)(わたしに)…てくれました。(给我……)
「动词て形」后面加上「くれます(くれる)」表示“(谁)给我做……”
主语 助词 动词对象 动词て形 くれる
まつしま ともだち しょうかい
松 島 さん は 友 達を 紹 介 して くれました。

ちち ほん か
父 が 本を 買って くれます。
かいわぶん
会話文

おう りょう おうしょうか まつ しま
王 さんの 寮 /王 小 華、松 島 さん

じゃま きれい
松 島:お邪 魔 します。へえ、とても綺 麗 ですね。

ほか りゅうがくせい せま い ひと
王 小華: 他 の 留 学 生 で「 狭 い」と言う 人 がいますけど、わたしにとっては、こ

かいてき
のほうが 快 適 です。

にほん ひろ へいきんてき あたら ないそう


松 島:日 本 では、この 広 さが 平 均 的 ですよ。それに 新 しくて 内 装 のデザ

へや おも
インもいいですし…。いいお部屋だと 思 いますよ。

ひと ふべん てん
王 小華:ただ 一 つだけ不 便 な 点 があるんです。

い てん ふべん
松 島:と、言うと… どのような 点 が不 便 なんですか。

ふろば きょうどう きすうかい


王 小華:トイレとお風呂場が 共 同 で、 奇 数 階 にしかないんです。

にかい おう かい
松 島:なるほど。ここは二 階 だから、 王 さんの 階 にはないわけですね。

ひと そうだん
王 小華:ところで、 一 つ 相 談 してもいいですか。

なに
松 島:ええ、 何 ですか。

なつやす きょうと なら りょこう い


王 小華:もうすぐ 夏 休 みですよね。わたし、 京 都 と奈良へ 旅 行 に行くつもるな
んです。
なつ きょうと なら あつ おも ど
松 島:いいですね。でも、 夏 は 京 都 も奈良も 暑 いと 思 いますよ。38度に

たっ ・・・
達 することもあるから … 。

い もくてき
王 小華:そうなんですか。でも、やっぱり行きたいですね。わたしの 目 的 は

にっちゅうゆうこう ゆかり ち たび
日 中 友 好 の所 縁 の地を 旅 することなんです。

きょうと なら せんすうひゃくねん れきし も こと


松 島: 京 都 も 奈良も 千 数 百 年 の歴 史 を持った古都ですからね。

きょうと なら
王 小華:わたし、やっぱり 京 都 と奈良にいくことにします。
りょう おうしょうか
寮 のロビー / 王 小 華 ダニエルさん

おう なつやす りよう きょうと なら


ダニエル: 王 さん、 夏 休 みを利 用 して、 京 都 と奈良にいくことにしたそうですね。

うわさ ひろ はや
王 小華: 噂 が 広 まるのは 早 いですね。

すば ぼく きょねんい ほんとう にしゅうかん


ダニエル:とても素晴らしいですよ。 僕 も 去 年 行 きました。 本 当 は 二 週 間 くら

りょこう あいぼう かぜ いっしゅうかん


い 旅 行 するつもりでしたが、 相 棒 が風邪をひいて、たった 一 週 間 で

とうきょう もど
東 京 に 戻 ることになったんです。

ざんねん おも ひとり い
王 小華:それは 残 念 でしたね。そういうこともあると 思 って、わたしは一 人 で行
くことにしたんです。
おんな こひとり い
ダニエル: 女 の子一人で行くんですか。

まつしま きょうと なら ともだち しょうかい


王 小華: 松 島 さんが 京 都 と奈良のお 友 達 を 紹 介 してくれたんです。
ダニエル:なるほど。それは、よかったですね。
しんかんせん きょうと い まつしま ともだち きょうとえき
王 小華:まず、新 幹 線 で 京 都 に行きます。松 島 さんのお 友 達 が 京 都 駅 ま

むか き だいじょうぶ おも
で 迎 えに来てくれるので、 大 丈 夫 だと 思 います。


ダニエル:気をつけていってきくださいね。
王 小華:はい、ありがとうございます。

応用文法
じゃま
1 お邪 魔 します

じゃま
访问时,要进访问对象的家(房间)的时候,在日文中一定要说「お邪 魔 します。」

相当于汉语的“我进来了”“打扰了”

2 ~にとって(は)
「~にとって(は)」~
ぼく かのじょ たいせつ ひと
僕 にとって、 彼 女 は 大 切 の 人 です。

にほんご きほんかいわ かんたん


ダニエルさんにとって、日本語の基 本 会 話 は 簡 単 です。
へいきんてき
3 平 均 的

へいきん てき
名词「 平 均 」相当于汉语的“平均”,但是后面加上「 的 」的话,就变成形容
动词“一般的”,“普通的”意思。
てき
「~ 的 」的其他例子如下:

かんどう かんどうてき
感 動 (感动) → 感 動 的 (令人感动的)

だんせい だんせいてき
男 性 (男性) → 男 性 的 (像男人样的)

にほん にほんてき
日本 (日本) → 日 本 的 (日本风格)

だいひょう だいひょうてき
代 表 (代表) → 代 表 的 (代表性的)

いっぱん いっぱんてき
一 般 (一般)→ 一 般 的 (普通的,标准的)

4 ~(ですます)し~
「~し」表示“举个例子”
。作为前后句的理由也可以使用。
「~し」前面用终止形,
普通体、礼貌体都可以。
あめ ふ かえ
雨 が降っていますし、もう 帰 りましょう。

だいじょうぶ まつしま ともだち むか き


大 丈 夫 ですよ。 松 島 さんの 友 達 が 迎 えに来ますし。

5 ただ~だけ
相当于汉语的“只是~罢了”、“只是~而已”。
ひと ふべん てん
ただ 一 つだけ不 便 な 点 があります。

すこ まちが いじ
ただ 少 しくらい間 違 えただけで、そんなに 苛 めないでください。

6 ~わけですね
重复对方说的内容,加以“确认”时用。「わけ」前面放动词普通体、形容词原形,
形容动词词干+「な」、名词+「な」
ひる はん た
つまり、もうお 昼 ご 飯 は食べたわけですね。 (动词「た」形普通体)

みち にちようび
つまり、この 道 も 日 曜 日 はにぎやかなわけですね。(形容动词词干+「な」)
7 ~かも

口语当中经常使用的「かも知れません」的省略形式。
8 たった~
与「ただ~(だけ)」一样,表示“只有”“强调”的色彩很强。

日语的加减乘除。
数字 数字 イコール 数字
+ 1+1=2 1 プラス 1 イコール 2 いちプラスいちイコールに
イコール さんマイナスいちイコール
- 3-1=2 3 マイナス 1 2

× 2×3=6 2 かける 3 イコール 6 にかけるさんイコールろく
÷ 4÷2=2 4 わる 2 イコール 2 よんわるにイコールに

「プラス」plus 加 「マイナス」minus 减 「イコール」equal sign 等号、等于

另外一种说法如下。有兴趣的朋友和有 PSP 的朋友玩下“TALK MAN”这个游戏吧。里面可是


会交你们的哦。
加:たす 1+1=2(いちたすいちはにです)
减:ひく 8-2=6(はちひくにはろくです)
乘:かける 2x3=6(にかけるさんはろくです)
除:わる 4÷2=2(よんわるにはにです)
等于:は
还记得动词的变型吗?再来看一下下面的表格,加深一下印象吧
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”
きほんけい けい
基本形 ます 形 て形 动词词性 音调 意思

じゃま じゃま じゃま


邪 魔 する 邪 魔 ます 邪 魔 して 他サ 0
○ 打扰

はか はか はか たいおん はか
測る 測 ります 測 って 他五 ② 测量、量体温「 体 温 を 測 る」

たっ たっ たっ
達 する 達 します 達 して 自他サ 0③
○ 到达

ひろ ひろ ひろ
広 まる 広 まります 広 まって 自五 0③
○ 普及、传达

もど もど もど 回归、回家
戻る 戻 ります 戻 って 自五 ②
「家へ戻る」
むか むか むか
迎 える 迎 えます 迎 えて 他下一 0
○ 迎接

き き き
気をつける 気をつけます 気をつけて 他下一 ② 小心、担心、注意

関連単語

かんさいけん ちめい
関 西 圏 の地 名
こうべ きょうと おかやま おおさか なら たかまつ わかやま
神戸 京 都 岡 山 大 阪 奈良 高 松 和歌山
第 22 课 法隆寺は長いを持った建物です
ぜんぶん
前 文

奈良は710年から日本の都を務めました。奈良が都になる前から、大和朝廷(今の天皇

家の祖先)は仏教文化で国を治めました。その中心人物が、聖徳太子です。「世界最古の

木造建築物」の法隆寺は聖徳太子と大変関係が深いお寺です。

奈良の平城京が都となって、聖武天皇の時代に天平文化が花開きました。「世界の最大の

木造建築物」の東大寺大仏殿や唐招提寺などが、この時代の代表的建築物です。唐招提寺

は中国の僧「鑑真」所縁のお寺です。今でも日中友好のシンボルとしておおくの観光客が

訪れています。

「法隆寺は長い歴史を持ったお寺です。」

みやこ しゅと
「 都 」 首都(名) = 「 首都 」 首都(名)
つと つと
「 務 める」 担任(他下一)→ 「 勤 める」 工作(他下一)
つと はたら
注意: 「~に 勤 める」 = 「~で 働 く」 注意助词的使用。
やまとちょうてい やまと
「 大和朝廷 」 大和朝廷(名)→ 「 大和 」 大和
やまと むさし
武器知识补充:二战时期,日本大和级战列舰: 「 大和 」 和 「 武蔵 」 号。大和号

的名字即是象征代表日本民族意义,全体作战人员由日本最优秀的水兵和指挥官组成。舰头

むさし
镶嵌有象征日本皇室的 16 片菊花。 「 武蔵 」 同属这一级别战列舰。

1944 年 10 月 24 日 武藏号沉没

1945 年 4 月 7 日 大和号沉没


てんのう こうてい
「 天 皇 」 (日本) 天皇(名)和 「 皇 帝 」 皇帝的“皇”读音不相同

上面的图片是天皇的家。天皇在日本是属于神。不过天皇的一切活动需要首相签字。感觉下

来每天吃吃喝喝又给限制自由挺无聊的。
さい こ さいこう
「 最 古 」 最古老、最早的(名)→ 「 最 高 」 最高最好(名)
けんちくぶつ たてもの
「 建 築 物 」 建筑物 和 「 建 物 」
はなひら は や
「 花開 く」 盛行(自他五) = 「 流行 る」 流行(自五)
さいだい さいしょう
「 最大 」 最大(名)〓 「 最 小 」 最小(名)
からて からて からてどう
「 唐手 」 → 「 空手 」 空手,赤手空拳→ 「 空手道 」 空手道。

空手道源于中国武术,最早称为唐手、唐手道。这个就是空手道一词来源 。
とうしょうだいじ がんじん
「 唐招提寺 」 和 「 鑑真 」 的渊源

日本的唐招提寺 (Toshodai Temple) 是由中国唐代高僧鉴真和尚亲手兴建的,是日本佛教

律宗的总寺院。

唐招提寺位于奈良市,是一组具有中国盛唐建筑风格的建筑物,已被确定为日本国宝。

唐代高僧鉴真(公元688—763年)第6次东渡日本后,于天平宝字三年(公元759

年)开始建造,大约于公元770年竣工。
あべのなかまろ ひらがな かたかな
「 阿倍仲麻呂 」 (中文名晁衡) 「 平仮名 」 和 「 片仮名 」 故事。 以前古代

的日本没有文字,在唐代的时候,有大批的日本留学生学习中国的先进文化。中国的文字,

あべのなかまろ ひらがな
当时写法是草书和楷书, 「 阿倍仲麻呂 」 经过自己简化后,发明了 「 平仮名 」 和

かたかな ひらがな かたかな


「 片仮名 」 , 「 平仮名 」 相当语汉语的草书,而 「 片仮名 」 相当与汉语的楷

さくら
书。 比如 「 桜 」 从 「 散久良 」 到 「サクラ」 (参看第一册的第一课的平假名

的起源)。看来日本人 copy 大走样。

「シンボル」 象征(名) = 「 symbol 」 象征(英语)

新出単語

こうこう
高 校 0 高中 名

クラス ① 班 名 class

だいがくいん
大 学 院 ④ 研究生院 名

ろんぶん
論 文 0 论文 名

えき
駅 ビル 0 车站大楼 名

ちゅうしょく
昼 食 0 午餐 名

きづか
気 遣い ②③ 担心、关心 名

せっかく 0 好不容易才,特意…… 名、副

きょうりょうり
京 料 理 京都风味的菜 名

レストラン ② 餐馆 名 restaurant

はな ごえ
話し声 ④ 说话的声音 名
まんがぼん
漫画本 漫画书 名

ざっし
雑誌 0 杂志 名

いぜん
以前 ① 以前 名

とうじ
当時 ① 当时 名

ほとんど ② 几乎 副 后接肯定或者否定。

ぎじゅつ
技 術 ① 技术 名

ちょうこく
彫 刻 0 雕刻 名

そのまま ④ 原有的状态,一模一样 副

じっくり ③ 慢慢地、好好地 副

しょさい
書 斎 0 书房 名 古文

しょかん
書 簡 0 书信 名 古文

そこから 因此 接

こくめい
国 名 0 国名 名

こうこう
「 高 校 」高中(名)特别要注意的是,和中国人的“高校”不同的是,中国的高校指的大

こうとうがっこう
学,而日本的“高校”是高中( 高 等 学 校 )

漫画和动画里 SLAM DUCK 神奈川県立湘北高等学校


しょうがっこう ちゅうがっこう
「 小 学 校 」小学→「 中 学 校 」初中
こうこう だいがく だいがくいん
「 高 校 」高中(名)→「 大 学 」大学(名)→「 大 学 院 」研究生院(名)

「クラス」班级 = class 班级
えき
「 駅 ビル」车站大楼(名)→「ビル」building 大楼(名)
えき
Shanghai railway station 上海火车站的大楼就可以叫「 駅 ビル」

ビール:啤酒
ちかてつ でんしゃ きしゃ
另外「地下鉄」「 電 車 」「汽 車 」和中文意思上的区别。
ちかてつ ちかてつ
「地下鉄」上海轨道交通 1 2 号线属于「地下鉄」
でんしゃ でんしゃ
「 電 車 」上海轨道交通 3 4 号线属于「 電 車 」

但是上海这里称呼的统一是地铁几号线几号线。(

不是上海人的话,估计不好理解,汗~~)
きしゃ
「汽 車 」:火车,因为以前的火车使用蒸汽机驱动,所以叫汽车,和现代的汽车完全不同。
ちゅうしょく ひる はん ひる はん
「 昼 食 」午饭(名)=「 昼 ご 飯 」午饭(名) 注意「 昼 」和「 飯 」的读音。
ちょうしょく ちゅうしょく ゆうしょく
「 朝 食 」早饭(名)→「 昼 食 」午饭(名)→「 夕 食 」晚饭(名)
きづか よけい きづか
「気 遣 い」担心(名)→「余 計 な気 遣 い」多余的担心
きづか しんぱい
お気 遣 いなく不要担心 = ご 心 配 いらない不要担心

「お」和「ご」是敬语的用法,以后会学到。
はな ごえ こえ
「 話 し 声 」说话声(名)→「 声 」声音(名)通过声带发出的声音。

动词的连用形(ます形)+名词组成复合名词。
な こえ な ごえ
「泣く」哭(自五)+「 声 」声音(名)=「泣き 声 」哭声
あえ こえ あえ こえ
「 喘 ぐ」喘气(自五)+「 声 」声音(名)=「 喘 ぎ 声 」喘气声
わす
ほとんど ほとんど 忘 れてしまった 几乎都忘了。
わす
ほとんど 忘 れちゃった。 几乎都忘了(口语)。
まいにちでんわ か
ほとんど 毎 日 電 話 を掛ける。几乎每天都打电话。
こくめい ちゅうごく くに
「 国 名 」国名→「 中 国 」中国(注意中国的“国”的发音)→「 国 」国家
日语读英语

A→Z 的读法表。

A エー J ジェー S エス

B ビー K ケー T ティー

C シー L エル U ユー

D ディー M エム V ブイ

E イー N エヌ W ダブリュー

F エフ O オー X エックス

G ジー P ピー Y ワイ

H エイチ Q キュー Z ゼット

I アイ R アール

カラオーケー =カラオケ→卡拉 OK。

什么东西到了中国就变了味道(笑)中国应该叫 KTV 吧。比如一帮人出去玩,用上海话会说

“今朝啊拉去 KTV 唱卡拉 OK 好伐?~~呵呵,上海话听多了会晕倒的说(笑)

基本文法(きほんぶんぽう)

こうこうじだい おな ふじわら
例1 高校時代 に 同 じクラスだった 藤原 です。

1 、“动词”修饰“名词“

我们已学过形容词、形容动词修饰名词的方法。

现在要学的是用动词修饰名词。这时,动词一定要用普通体(非礼貌体)。 普通体包括动词

现在形(连体形)、过去形 「た形」 否定形 「ない形」 、正在进行形 「ている形」 等

等。
动词 被修饰名词

でんしゃ な ら
れんたいけい この 電車 は 奈良 つ でんしゃ
「 連 体 形 」 着 く 電車 です。

こうこうじだい おな
かたち 高校時代 に 同 じク ふじわら
「た 形 」 だっ た 藤原 です。
ラス

かれ し ひと
「ない形」 彼 はわたしが 知 ら ない 人 です。

ひと
これはたくさんの 人 つか じしょ
「ている形」 使 われ ている 辞書 です。

ちゅうごく しら ろんぶん か
例2 中国 について 調 べたり 論文 を 書 いたりしています。

2・~たり~たり(する)

「り」 的前面接 「動詞た形」 表示两个以上的动作反复进行。 此外,从许多动作中举出

若干例子时也可以用此句型。

わたしは 中国について しらべたり、論文を書いたりしています。

日本人は電車で雑誌を見たり、新聞を読んだりします。

此外,形容词、形容动词后面也可以用 「~たり … たり」 句型。

形容词把词尾的 「い」 改成 「かったり」 。

形容动词把词尾的 「だ」 改成 「だったり」 。

北京料理は美味しかったり、綺麗だったりします。 (前:形容词,后:形容动词

ならえき あと の か ほうりゅうじ い
例3 奈良駅 についた 後 で、 乗 り 換 えて 法 隆 寺 に 行 きます。

3、~た後で …

相当于汉语的“先做…后做…”。 「後で」 的前面是动词的 「た形」 。

後で

ちゅうしょく た の
昼食 を 食 べた 後で コーヒーを 飲 みましょう。
べんきょう やす
勉強 を した 後で 休 みましょう。
会話文

きょうとえき おうしょうか ふじわら


京都駅 王小華 、 藤原 さん
おうしょうか
藤 原: あのう … 王 小 華 さんですか。
ふじわら
王小華: はい、そうです。 藤原 さんですか。
まつしま こうこうじだい おな く ら す ふじわら い
藤 原: はい。 松島 さんの 高校時代 に 同 じ クラス だった 藤原 と 言 います。
ねが
王小華: よろしくお 願 いします。
だいがくいん ちゅうごく しら ろんぶん か
藤 原: こちらこそ。わたしは 大 学 院 で 中国 について 調 べたり、 論文 を 書

つか えき
いたりしているんです。色々教えてくださいね。 疲 れているでしょう。まず、 駅

び る ちゅうしょく
ビル で 昼食 でもとりましょうか。

きづか
王小華: お 気使 いありがとうございます。

えき び る なか
駅 ビル の 中
なに た
藤 原: 何 を 食 べたいですか。
きょうとえき きれい おお きょうと
王小華: 京都駅 も 綺麗 で 大 きいですね。せっかくですから、 京都 ならではのも


のを 食 べたいですね。

きょうりょうり れすとれん はい
藤 原: それでは、この 京 料 理 の レストレン に 入 りましょう。

王小華: はい。

でんしゃ なか
電車 の 中
とうきょう にほん でんしゃ なか ほんとう しず
王小華: 東京 もそうですけど、 日本 の 電車 の 中 は 本当 に 静 かですよ

はな ごえ
ね。ほとんど 話 し 声 がしません。

まんがほん ざっし み しんぶん よ


藤 原: みんな 漫画本 や 雑誌 を 見 たり、 新聞 を 読 んだりしていますからね。
の でんしゃ つ
王小華: わたしたちが 乗 った 電車 は、どこに 着 きますか。
ジェー アール な ら せ ん かいそく の ぷん ならえき
藤 原: J R 奈良線 の 快速 に 乗 りましたから、40 分 で 奈良駅 に


着 きます。

ほうりゅうじ い
王小華: 法隆寺 へは どのように 行 きますか。
ならえき つ あと の か ほうりゅうじ い
藤 原: 奈良駅 に 着 いた 後 で、 乗 り 換 えて 法 隆 寺 へ 行 きます。
いぜん ほうりゅうじ せかい いちばんふる
王小華: そうですか。 以前 、 法隆寺 は「 世界 で 一番古 い

もくぞうけんちくぶつ き
木造建築物 」と 聞 きました。

とうじ けんちくぎじゅつ ちょうこく のこ


藤 原: そうですね。 当時 の 建築技術 や 彫刻 などが、そのまま 残 っていま

み おもしろ おも
すから、じっくり 見 ると 面白 いと 思 いますよ。

しょうとくたいし かんけい
王小華: 聖徳太子 とも 関係 が あるんですよね。
ほうりゅうじゆめどの しょうとくたいし しょさい たいし ずい
藤 原: 法隆寺夢殿 は 聖徳太子 の 書斎 だったそうです。 太子 が 隋 の

ようだい おく
煬帝 に 送 った

しょかん ひ で おうじ じぶん なまえ か


書簡 に「 日 の 出 ずるところの 王子 」と 自分 の 名前 を 書 いたん

ひ もと こくめい う
です。そこから「 日 の 本 」という 国名 が 生 まれそうですよ。

王小華: へぇ、そうだったんですか。

応用文法

1、こちらこそ

我们曾学过 「こちら」 、 「そちら」 、 「あちら」 。除了“这边”的意思以外,

「こちら」 也有“我这边”的意思。 「こちらこそ」 是寒暄语,相当于汉语的“我

也是”。
まね
甲: 今日は お 招 きありがとうございます。
とお
乙 : こちらこそ 、 遠 いところをありがとうございます。
ねが
甲: どうぞ、よろしくお 願 いします。
ねが
乙 : こちらこそ 、よろしくお 願 いします。

2、~でも …。

与我们在第 16 课学过的 「~なんか」、


「~など」
、「~なんて」 相同,表示“举个例

子来暗示别的事物”,说话人向对方推荐同类事物也可以 「でも」 。
つか ちゅうしょく
疲 れたでしょう。まず、 昼 食 でも とりましょうか。
ちゅうしょく
上面例句当然也可以说 「まず 昼 食 をとりましょう」 ,但是这样说的话,在

ちゅうしょく
日本人看来,给对方带来的感觉不太好,因为对方会感到出了 「 昼 食 」 以外

没有别的选择。所以当说话人既想是推荐,但是同时又想避免勉强对方同意时, 「で

も」 在口语当中发挥的作用是很大的。
きづか
3、お 気遣 いありがとうございます。

「おきづかい」 也可以写成 「お気遣い」 或者 「お気使い」 ,表示“担心”、


“关心”

きづか
「お 気遣 いありがとうございます」 相当于汉语的“谢谢你的关心!”

4、せっかくですから

「せっかく」 表示“特意”“好不容易”。
つか
せっかく ですから、 使 ってください。

(这是特意给你准备的,请你用吧)
べんきょう
せっかく 勉 強 したのに テストをうけることができませんでした。

(好容易用了半天功,结果不能参加考试。 )

5、京都ならではの …

「京都ならではのもの」 表示“京都才有东西”。 「ならではの」 前面一般是地名、

人名等。 「ならではの」 的后面是特产、特别的东西。


かまくら ちょうこく
鎌倉 ならではの 彫 刻 (镰仓才有的特色雕刻)
ちゅうごく りょうり
中国 ならではの 料理 (在中国才能吃到的特色菜)
たなかせんせい じゅぎょう
田中先生 ならではの 授 業 (田中老师才能教的很有特色的课程)
6、ほとんど~ない

「ほとんど」 在肯定句,否定句中都能用。

王さんは 日本料理を ほとんど 食べ ません 。

(小王几乎不吃日本菜。)
こんど りょこう りゅうがくせい さんか
今度 の 旅行 は、 留 学 生 がほとんど 参加 します。

(此次旅游,大多数的留学生都参加。)

7、~や~(や)

与 「~と」 一样列举事物、现象的助词,但是意思有点差别。如果是 「 A と B 」 的

话,有“只有 A 和 B ,没有其他”的意思。 而 「 A や B 」 表示“除了 A 和 B 外,

还会有 C ”的意思。

けい
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体 ” (ます 形 )
しゅう し
終 止 けい
ます 形 て形 动词词 性 音 调 意思
けい

しら しら しら
調 べ る 調 べます 調 べて 他下一 ③ 调查

つか つか つか
疲 れ る 疲 れます 疲 れて 自下一 ③ 疲劳、累

つ つ つ つ
着 く 着 き ます 着 い て 自五 ①② 到达 「場所 に 着 く」

坐 ( 车 )「 交通工具 に
の の の
乗 る 乗 り ます 乗 っ て 自五 0 の
乗 る」

の の の
か か
乗 り 換 乗 り 換 乗 り
自下一 ④③ 换车

え る えます 換 えて

已学过的动词 「た形」 、 「ない形」 如下:


ごだんかつよう
【 五段活用 】
しゅう し け い
終 止 形 た形 ない形 ている形

うた
歌 う 歌った 歌わない 歌っている


買 う 買った 買わない 買っている

はか
測 る 測った 測らない 測っている

ひろ
広 まる 広まった 広まらない 広まっている

まも
守 る 守った 守らない 守っている

みなら
見習 う 見習った 見習わない 見習っている

もど
戻 る 戻った 戻らない 戻っている

やる やった やらない やっている

かえ
返 す 返した 返さない 返している

のこ
残 す 残した 残さない 残している

はな
話 す 話した 話さない 話している


行 く 行った 行かない 行っている


空 く 空いた 空かない 空いている

おどろ
驚 く 驚いた 驚かない 驚いている


書 く 書いた 書かない 書いている


聞 く 聞いた 聞かない 聞いている


着 く 着いた 着かない 着いている

はたら
働 く 働いた 働かない 働いている


言 う 言った 言わない 言っている

のこ
残 る 残った 残らない 残っている

乗 る 乗った 乗らない 乗っている


待 つ 待った 待たない 待っている


持 つ 持った 持たない 持っている

あそ
遊 ぶ 遊んだ 遊ばない 遊んでいる

えら
選 ぶ 選んだ 選ばない 選んでいる


混 む 混んだ 混まない 混んでいる


住 む 住んだ 住まない すんでいる

たの
楽 しむ 楽しんだ 楽しまない 楽しんでいる

なら
並 ぶ 並んだ 並ばない 並んでいる


飲 む 飲んだ 飲まない 飲んでいる


読 む 読んだ 読まない 読んでいる

あら
洗 う 洗った 洗わない 洗っている

あつ
集 まる 集まった 集まらない 集まっている

おそ
教 わる 教わった 教わらない 教わっている

うつ
写 る 写った 写らない 写っている

おく
送 る 送った 送らない 送っている

おこ
怒 る 怒った 怒らない 怒っている


終 わる 終わった 終わらない 終わっている

かかる かかった かからない かかっている

かえ
帰 る 帰った 帰らない 帰っている

かよ
通 う 通った 通わない 通っている
がんば
頑張 る 頑張った 頑張らない 頑張っている


知 る 知った 知らない 知っている


吸 う 吸った 吸わない 吸っている

つく
作 る 作った 作らない 作っている


取 る 取った 取らない 取っている

はか
量 る 量った 量らない 量っている

はじ
始 まる 始まった 始まらない 始まっている

は や
流行 る 流行った 流行らない 流行っている

わかる わかった わからない わかっている

わら
笑 う 笑った 笑わない 笑っている

かみいちだんかつよう
【 上一段活用 】 「い段」
しゅう し け い
終 止 形 た形 ない形 ている形


起 きる 起きた 起きない 起きている


借 りる 借りた 借りない 借りている


見 る 見た 見ない 見ている

しもいちだんかつよう
【 下一段活用 】「え段」
しゅう し け い
終 止 形 た形 ない形 ている形

いじ
苛 める 苛めた 苛めない 苛めている


生 まれる 生まれた 生まれない 生まれている

おく
遅 れる 遅れた 遅れない 遅れている

おし
教 える 教えた 教えない 教えている
おぼ
覚 える 覚えた 覚えない 覚えている


決 める 決めた 決めない 決めている


気 をつける 気をつけた 気をつけない 気をつけている

しら
調 べる 調べた 調べない 調べている

しんぱい
心配 かける 心配かけた 心配かけない 心配かけている


食 べる 食べた 食べない 食べている

つか
疲 れる 疲れた 疲れない 疲れている

で か
出掛 ける 出掛けた 出掛けない 出掛けている


出 る 出た 出ない 出ている

の か
乗 り 換 え
乗り換えた 乗り換えない 乗り換えている

めぐ
恵 まれる 恵まれた 恵まれない 恵まれている

むか
迎 える 迎えた 迎えない 迎えている

わす
忘 れる 忘れた 忘れない 忘れている

へんかくかつよう
【サ 変 格 活 用 】
しゅう し け い
終 止 形 た形 ない形 ている形

する した しない している

べんきょう
勉強 する 勉強した 勉強しない 勉強している

へんかくかつよう
【カ 変 格 活 用 】
しゅう し け い
終 止 形 た形 ない形 ている形

く き こ き
来 る 来 た 来 ない 来 ている
だい か がんじん べんきょう
第 23課 鑑 真に ついて 勉 強 したことがあります。
ぜんぶん
前 文

きろく せいき せいき あいだ なんど にほん しせつ


記録に よ れ ば、 7 世 紀 か ら 9 世 紀 までの 間 、 何 度 も 日本の使節が
ちゅうごく わた しせつ けんずいし けんとうし かれ
中 国 に 渡 ったそうです。これらの 使 節 が 遣 隋 使と 遣 唐 使 です。 彼 らは
とうじ ちゅうごく ぶんか せいじせいど まな にほん かえ
当 時 の 中 国 の文 化 や 政 治 制 度 を 学 んで、それらを 日 本 へ持ち 帰 りました。
あべのなかまろ ちゅうごく のこ こうてい つか にほんじん
また、阿倍仲麻呂のように 中 国 に 残 って、 皇 帝 に 仕 えた 日 本 人 もいます。
じだい ちい ふね うみ わた きけん かれ ちゅうごく
この時 代 、小 さな 船 で 海 を 渡 ることはとても危 険 です。彼 らにとって、中 国
わた たび じだい ちゅうごく
へ 渡 ることはいのちがけの 旅 だったでしょう。そして、そんな時 代 に 中 国 から、
にほん わた にほん ぶっきょうぶんか しんこう つと ゆうき そう
わざわざ日 本 へ 渡 って、日 本 の 仏 教 文 化 の 振 興 に 務 めた勇 気 ある 僧 がいまし
にほん れきしきょうかしょ とうじょう がんじん がんじん
た。 日本 の 歴 史 教 科 書 にも 登 場 する「 鑑 真 」です。 鑑 真 は、まさに、
にっちゅうゆうこう めざ だいせんぱい い
日 中 友 好 を目指すわたしたちの 大 先 輩 と言うことができるでしょう。
ちゅうごく がんじん べんきょう
「 中 国 で、 鑑 真 について 勉 強 したことがあります。」
ほそく
補足
きろく こうてい ゆうき
記録 记录 皇 帝 皇帝 勇気 勇气

とうじょう
なんど つか
好几次 侍奉 登 場 す 登场、出现
何 度も 仕 える

しせつ いのち
使節 使节 命 がけ 豁出性命 まさに 的确是

わた めざ
渡る 渡海 わざわざ 特意 目指す 以……目标

せいじせいど ぶっきょう せんぱい


政治制度 政治制度 仏 教 佛教 先 輩 前辈

も かえ しんこう
持ち 帰 る 带回 振 興 振兴

き ろく き おく おく
「記 録 」→「記 憶 」 「億」
なんど なんかい
「何 度 も」好多次→「 何 回 も」好多次,
「も」加疑问词前,形容次数多。
わた うみ わた
「 渡 る」渡(自五)
「 海 を 渡 る」渡海。
みち わた
「 道 を 渡 る」过马路。
わた
「 渡 す」转交。打过 RPG 游戏的人应该知道这个单词吧呵呵。
せいじ せいど せいじせいど
「政 治 」政治(名)+「制 度 」制度(名)=「政 治 制 度 」政治制度
けいざいせいど
経 済 制 度 经济制度
こうてい こうてい
「 皇 帝 」皇帝(名)=「 肯 定 」肯定(名)
这个单词这样背,皇帝说的话是说一不二的,皇帝的话就是肯定的话。
つか
「 仕 える」 伺候、侍奉(自下一)
つか つか
→「 使 う」使用(他五)→「 使 える」能用(自下一)(动词的能动态以后学习)
いのち いのち
「 命 がけ」 豁出性命=「 命 をかける」豁出性命
しんこう しんこう
「 振 興 」振兴(名)→「 振 興 する」振兴(自他サ)
「勇気がある」有勇气。〓「勇気がない」没有勇气。
ゆうき だ
「勇 気 を出す」拿出勇气。
ゆうき わ
「勇 気 が湧く」鼓足勇气。
とうじょう とうじょう
「 登 場 」登场、出现(名)→「 登 場 する」登场、上台、出现(自サ)
小时候看的“奥特曼ウルトラマン”到现在还是记忆深刻,比如某某怪兽登场。
めざ
~を目指す
ねんにほんごのうりょくしけんにきゅうごうかく めざ
2007 年 日 本 語 能 力 試 験 二 級 合 格 を目指しろ!
名詞+として 作为什么什么
学生として 作为学生
留学生として 作为留学生
名詞+ばかり 老是、总是、尽是什么什么
失敗ばかり 总是失败。
不要和今天学习的「動詞た+ばかり」(刚刚结束某个动作)混淆。
新出単語

とうしょうだいじ
唐 招 提 寺 鉴真在日本奈良建立的古寺 名

へいせい
平 成 0
○ 日本年号。从 1989 年使用 名 2007 年平成 19 年

しゅうり
修 理 ① 修理 名

ラッキーだ ① 幸运的 形动 lucky

かたち
形 0
○ 形状、形式 名

むかし
昔 0
○ 以前 名

ざいりょう
材 料 ③ 材料、建材、做饭菜的材料 名

ほぞん
保存 0
○ 保存 名

ざいしつ
材 質 0
○ 材质 名


木 ① 木头、木材、树 名

ようしゅう
揚 州 0
○ 扬州(江苏) 地名

そっくりだ ③ 一模一样 形动

ぞう
像 ① 像 名

きっさてん
喫茶店 0
③○ 茶馆、咖啡店 名

たいへん
大 変だ 0
○ 厉害、非常、够呛 名

こうかい
航 海 ① 航海 名

さいご
最後 ① 最后 名

しつめい
失 明 0
○ 失明 名

ひこうき
飛行機 ② 飞机 名

けんずいし
遣隋使 ③ 遣隋使 名
けんとうし
遣唐使 ③ 遣唐使 名

せいあん
西 安 0
○ 西安(陕西) 地名

あべのなかまろ
阿倍仲麻呂 阿倍仲麻吕 人名

きねんひ
記念碑 ② 纪念碑 名

たびびと
旅 人 0
○ 旅行者 名

まさに ① 的确是 副

せんぱい
先 輩 0
○ 前辈 名

アイデア ③ 主意 名 idea(アイディア)

なお しゅうり
「 直 す」修理、治疗(他五)=「 修 理 する」修理(他サ)
なお ちりょう
「 治 す」治疗(他五)=「 治 療 する」治疗(他サ)
びょうき なお
病 気 を 治 す 治病
びょうき なお
病 気 が 治 る 病好了。
おさ こく おさ
「 治 める」治理(他下一)→「 国 を 治 める」治理国家。
かたち
「 形 」 指有生命的物体。比如人的形态。
すがた
「 姿 」 指无生命的物体。比如杯子的形状。
むかし むかしむかし おおむかし
「 昔 」以前(名)→「 昔 々 」很久以前(名)→「 大 昔 」很久很久以前(名)
ざいしつ ひんしつ
「 材 質 」材质(名)→「 品 質 」品质(名)
「そっくりだ」 一模一样。但是 100%不一样的。用哲学的话来说世界上没有相同的
两样的东西,外观像,内在不像。
ぞう ぞう
「 像 」像(名)→「 象 」大象(名)
こうかい こうくう くうこう
「 航 海 」航海(名)→「 航 空 」航空(名)→「 空 港 」机场(名)。
こうえい だいこうかいじだい
光 栄 (KOEI)游戏公司的「 大 航 海 時 代 」
しつめい
「 失 明 」失明(名)=「めくら」盲人(名)
きねん きねん
「記 念 」纪念(名)=「メモリアル」memorial→「記 念 する」纪念(他サ)

ときめく (因为高兴等)心跳(自五)]
「ときめきメモリアル」心跳记忆(回忆)。KONAMI 游戏公司。当年的恋爱类炒冷分饭
的老大游戏,但是凭借着众多 FANS 和周边。获得很大成功,其后面的 2 代 3 代续作完全无
法超越一代,从 SONY PS PS2 。SEGA 的 SS 和 NINTENDO 的 SFC 都有其中的身影。
たびびと たび たびだ
「 旅 人 」旅行者(名)→「 旅 する」旅游(他サ)→「旅 立 つ」去旅游,起程
「まさに」 的确是
动漫里的まさか(不是吧、的确是)说出来要让人晕的。应该是まさか~とは思わな
い。
せんぱい こうはい
「 先 輩 」前辈(名)〓「 後 輩 」后辈(名)

「アイデア」idea→在电视上经常看到的松下 PANASONICE 广告语,

ideas for life 创意,源自生活


【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体” (ます形)
しゅう し けい
終 止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思

すす
進む 進みます 進んで 進んだ 進まない 自五 ③ 进步


建てる 建てます 建てて 建てた 建てない 他下一 ② 建立

よろこ
喜 ぶ 喜びます 喜んで 喜んだ 喜ばない 自五 ③ 高兴、乐意


知る 知ります 知って 知った 知らない 他五 0
○ 认识、知道

あんない
案 内 する 案内します 案内して 案内した 案内しない 他サ ③ 导游

渡(海)
わた
渡る 渡ります 渡って 渡った 渡らない 自五 0
○ うみ わた
海を渡る

尽くす 尽くします 尽くして 尽くした 尽くさない 他五 ② 尽力

かんどう
感 動 する 感動します 感動して 感動した 感動しない 自サ 0
○ 感动

めざ
目指す 目指します 目指して 目指した 目指さない 他五 ② 以……目标

打开(电视机、
つける つけます つけて つけた つけない 他下一 ②
收音机等)
かせ
稼ぐ 稼ぎます 稼いで 稼いだ 稼がない 自五 ② 赚钱

基本文法

ほうりゅうじ せかいさいこ もくぞうけんちく き


例1 法 隆 寺 は「世 界 最 古 の 木 造 建 築 」と聞いたことがあります。

1、~たことがあります(たことがある)。
相当于汉语的“做过~”,是叙述曾有某种经历的句型。
「ことがあります(ことがある)

的前面用动词「た形」
動詞た形 ことがあります
おう かまくら い
王 さんは 鎌 倉 に 行った ことがあります

たなかせんせい りょうり た
田 中 先 生の 料 理 を 食べた ことがあります
王さんは鎌倉に 行った ことがあります。小王曾经去过镰仓。
田中先生の料理を 食べたことがあります。曾经吃过田中老师做的饭。

へいせい だいしゅうり お
例2 「 平 成 の 大 修 理 」が終わったばかりなんですよ。

2、~たばかりです。
相当与汉语的“刚刚~”,
「動詞た形」后面直接加上「ばかり」就可以了。
動詞た形 ばかり です
しゅうり お
修 理が 終わった ばかり です

いま かえ
今 帰 った ばかり です

べんきょう
勉 強 を した ばかり です

修理が 終わったばかりです。刚结束修理。
今 帰ったばかりです。 现在,刚刚回来。
勉強を したばかりです。 刚刚学习完。

かんどう むね のこ にほんご べんきょう がんば


例3 感 動 を 胸 に 残 したまま日本語の 勉 強 を頑 張 ります。

3、~たまま
「動詞た形+まま」表示某种状态继续存在,或者没有变化。相当于汉语的“保留着~
(的状态)”
。另外,也可以表示“本来没有这种打算,但是做~着”的意思。

動詞た形 まま
かんどう むね のこ にほんご べんきょう がんば
保持状态 感 動を胸に 残 した まま 日本語の 勉 強 を頑 張 ります。
くつ は いえ あ
保持状态 靴を 穿いた まま 家 へ上がってもいいです。
ねむ
本来没打算 テレビを つけた まま 眠 ってしまいました

名词后面的话,加上「の」之后再加上「まま」
たてもの かたち むかし
建 物の 形 は 昔 のままなんですよね。
かいわぶん
会話文

ほうりゅうじ すば とうしょうだいじ すば
王小華: 法 隆 寺 も素晴らしかったですけど、 唐 招 提 寺 も素晴らしいですね。
藤 原:「平成の大修理」が終わったばかりで、綺麗なんですよ。王さんはラッキーでし
たね。
王小華:でも、建物の形は昔のままなんですよね。
藤 原:ははは、かたちも昔のままですが、材料もしようできるものは 昔のままだそう
ですよ。
王小華:そうですか。日本の建物の保存技術は進んでいますね。
藤 原:材質が木だから、技術がないと保存できませんからね。
王小華:唐招提寺を建てた鑑真も きっと 喜んでいるでしょうね。
藤 原:鑑真を知っているんですか。
王小華:中国で、鑑真について勉強したことがあります。
藤 原:へえ、そうなんですか。
王小華:揚州に ある 鑑真と 所縁のあるお寺にも 行ったことがあります。唐招提寺
のとそっくりな鑑真像 があるんですよ。
藤 原:へえ、それは 初めて知りました。
王小華:わたしが上海へ帰った後で、藤原さんも ぜひ 中国へ来てくださいね。揚州を
案内しますから。

えきちか きっさてん
駅 近 くの 喫 茶 店

王小華:今日は 本当にありがとうございました。
藤 原:いいえ、こちらこそ勉強になりました。
王小華:鑑真の時代に海を渡るのはきっと大変だったでしょうね。
藤 原:ええ、鑑真は 何度も日本への 航海に 失敗したんですよね。
王小華:最後に 日本に 着いた時は、失明していました。
藤 原:それほどまでして、日本のために尽くしてれたんですね。
王小華:今は、東京から 上海まで飛行機で、たったの2時間半ですけど。また、当時は
日本からも多くの留学生が 中国へ 来ていましたよね。
藤 原:遣隋使や遣唐使ですね。
王小華:昔、西安へ 旅行に 行った時に、阿倍仲麻呂の記念碑を見たことがあります。
藤 原:鑑真や当時の旅人たちの勇気には 本当に 感動しますね。
王小華:彼らはまさに、日中友好を目指すわたしたちの大先輩ということができますね。
今日、唐招提寺をこの目で見た感動を胸に残したまま、日本語の勉強を頑張りた
いです。
応用文法
1、それほどまでして
「それ」是代名词,具体的动作内容在前面一句叙述,「ほど」表示“程度”,「それほ
どまでして…」的意思就是“做了那么多(麻烦的事)……。”含有批评、钦佩等意思。
きょう と あさ なら
甲:今 日 は デパートで 朝 から 並 びました。
しょうひん か
乙:それほどまでして、あの 商 品 を買いたいですか。
2、たったの…
强调“量特别少”,相当于汉语的“仅仅……”。「たった」的后面经常出现数字,除此
すこ いま
之外,也有「たった 少 しの」(一点点的)、
「たった 今 」(刚才)这样的表达方式。
「たった」和“数量”之间,也可以加「の」
にじかんはん
たったの 2 時 間 半 仅仅 2 个半小时
せ ん えん
たったの1000 円 仅仅 1000 日圆
にこ
たったの二個 仅仅 2 个
3、このめでみた~
相当于汉语的“亲眼看”
。“亲手做”
、“亲手写”等可以用如下方式表达:
て つく りょう り
この手で 作 った 料 理 (亲手做的饭菜)
て か て がみ
この手で書いた手 紙 (亲自写信)
て かせ きん
この手で 稼 いだ 金 (自己赚到的)
あたま かんが
この 頭 で 考 えたアイデア (自己动脑子考虑的主意)

かんれんたんご
関連単語
ちゅうごく れきだいおうちょう
中 国 の歴 代 王 朝
きげんぜん しゅんじゅうじだい ねん ずい
紀元前 春 秋 時 代 春秋时代 581 年 隋 隋

きげんぜん せんごくじだい ねん とう
紀元前 戦国時代 战国时代 618 年 唐 唐

きげんぜん しん ねん ごだいじっこく
紀元前 秦 秦 907 年 五代十国
きげんぜん ぜんかん ねん ほくそう
紀元前 前 漢 西汉 960 年 北 宋 北宋
ねん しん ねん きん なんそう
8年 新 新 1125 年 金 南 宋 金 南宋

ねん ごかん ねん げん
25 年 後漢 东汉 1279 年 元 元

ねん さんごく ぎ くれ しょく 三国 ねん みん
220 年 三 国 (魏・ 呉 ・ 蜀 ) 1368 年 明 明
魏吴蜀
ねん しん ねん しん
265 年 晋 1644 年 清 清

ねん ごこじゅうろっこく ねん ちゅうかみんこく
316 年 五胡十六国 1912 年 中 華 民 国 中华明国

ねん なんぼくちょう ねん ちゅうかじんみんきょうわこく 中华人民共


420 年 南 北 朝 南北朝 1949 年 中 華 人 民 共 和 国 和国

かいわれんしゅう
会 話 練 習

やまだ かえ
山 田 さん、お 帰 りなさい。
はなし
ただいま。やっと 話 がついたよ。
ながのでんき たなか ぷんいじょうまえ でんわ か
ちょっと待って下さい。長 野 電 機 の田 中 さんから30 分 以 上 前 に電 話 が掛か
やまだ もど お かえ でんわ ほ
ってきました。山 田 さんが 戻 ったらすぐに折り 返 す電 話 が欲しいと
でんわ ほか なに
うん、わかった。すぐに電 話 するよ。 他 に 何 かある?
あさ ひつよう しょるい つくえ うえ じゅんび
朝 、 必 要 だとおっしゃっていた 書 類 、 机 の 上 に 準 備 しておきました。
どうもありがとう。
第24課 京都に着いたら、まず金閣寺を見たいです。
ぜんぶん
前 文

京都は794年 以来、1200年近くも日本の都として 栄えた町です。その間、


数々動乱や戦争がありましたが、今でも 数多くの古い建築物が残っています。その中で
も、わたしが一番興味を持っているのは京都北山にある金閣寺です。
金閣寺は室町幕府三代将軍の足利義満が14世紀に建てたものです。足利義満は中国
おこな
との貿易を 行 った 人物でもありました。でも、それは後で知りました。わたし印象に
残っているのは、小さい頃、日本のアニメ『一休さん』で見た将軍様のお屋敷としての金
閣寺です。
将軍様と親しかった一休さんは、金色に輝くこの屋敷をよく訪問していました。
「京都に着いたら、まず金閣寺を見たいです。」


京都从 794 年以来,作为日本繁荣的首都将近 1200 年,那个期间,即便有数不清的动
乱和战争,到现在也保留着古老的建筑物。在这些(古老的建筑物)中,我最感兴趣的是其
中的是京都北山的金阁寺。
金阁寺是室町幕府第三代将军足利义满在 14 世纪建造的。足利义满也是和中国进行贸
易的人物。但是,那是后面才知道的事情。在我过去的记忆里,小的时候,在日本的动画片
“一休(哥)”中看到过作为将军的宅邸的金阁寺。
和将军亲密的一休,经常去访问闪耀着金色(金阁寺)宅邸。
如果到了京都,首先想看看金阁寺。

補足
いらい きたやま 北山 动画片
以来 以来 北 山 アニメ
京都地名 (animation)
ちか 快(~年) きんかくじ いっきゅう
近く 金閣寺 金阁寺 一 休 さん 一休
附近
かん むろまちばくふさんだいしょうぐん 室町幕府第 しょうぐんさま 《一休》里对足利
その 間 其间 室 町 幕 府 三 代 将 軍 将 軍 様
三代将军 的称呼
かずかず じんぶつ やしき
数 々 种种、数不清 人 物 人物 お屋 敷 宅邸

どうらん いんしょう のこ きんいろ


動 乱 动乱 印 象 に残る 有印象 金 色 金黄色

せんそう した 亲近、亲密 かがや


戦 争 战争 親 しい 輝 く 闪耀(自五)
(形)
いま おこな さか
今 でも 现在也 行 う 实行、进行 栄 える 繁荣、兴旺

かずおお ぼうえき ほうもん


数 多く 好多 貿 易 贸易 訪 問 访问
ちか
「 近 く」快~年。以前学过还有附近的意思。
かん あいだ
「その 間 」期间(名)→「 間 」中间(名),注意它们的发音
かずかず すうがく
「数 々」 种种、数不清→「 数 学 」数学(名)
せんそう せんし
「 戦 争 」战争(名)→「戦 士 」战士(名)
おお おお
「 多 く」多(名)→「 多 い」多的(形)
きたやま
「 北 山 」北山(名),位于京都的一坐山。
ひがし みなみ にし きた
「 東 」东(名)→「 南 」南(名)→「 西 」西(名)→「 北 」北(名)
きんかくじ
「金 閣 寺」

ぎんかくじ
「 銀 閣 寺 」——银阁寺正式名称为慈照寺,位于京都的左京区。是日本国家级文物,自古
就是文人雅士揽胜的首选之一。寺内的银阁和东求堂都是国宝。银阁是二层楼阁,底层的心
空殿,是模仿西芳寺舍利殿的建筑;二层是潮音阁,内供奉观音。 银阁寺前面是庭园,后
面是满是树木的山坡。以素雅精致的古建筑闻名。银阁寺令人感到深远淡泊、宁静详和。
银阁寺(正名慈照寺)位于京都的东北面。文明十四年(1482 年),室町幕府第八代将军足
利义政欲效仿奢华的爷爷足利义满建一个比金阁寺更加金碧辉煌的山庄。 “应仁之乱”,国库
空虚,用黄金装饰楼阁的计划变成了用银片来装饰,银阁寺也因此得名。但是现在我们看到
的“银阁寺”并非如其名“银阁”:这是因为室町幕府的日渐衰落,
“银阁”只能是一个美丽
的梦想。所以,今天我们见到的只能是一座没有银片的银阁。

然而,作为室町时代东山文化代表的银阁寺,无论在京都或是在全日本的庭园艺术中,
都享有盛名。银阁寺是一座精致的两层阁楼:第一层称为心空殿,住居造式样,供坐禅修道
之用;第二层称为潮音阁,为禅宗佛堂,供奉着观音菩萨。银阁是传统住居和寺庙建筑的结
合体,与周围的庭园景色相呼应,体现了她独有的清净和幽雅。与金阁寺的绚丽奢华形成了
鲜明的对照。(摘自网络)

国家故宫里是用金砖做地板。
きん ぎん
「 金 」金(名)Au 「 銀 」银(名)Ag
どう てつ
「 銅 」铜(名)Cu 「 鉄 」铁(名)Fe
じんぶつ ひと ひとり さんにん
「 人 物 」人物(名)→单单“人”读「 人 」一个人读「一 人 」三个人以上读「 三 人 」
いんしょう いんしょう ふか
「 印 象 」印象→「 印 象 が 深 い」印象深
いんしょう よわ
「 印 象 が 弱 い」
だいいちいんしょう だいじ
「 第 一 印 象 が大 事 」第一印象是非常的重要的。
おこな い
「 行 う」进行(他五)〓注意不要和「行く」去(自五)搞错。
いっきゅう
「 一 休 さん」小时候我想大家都看过《聪明的一休》吧。一休全名一休宗纯。
しょうぐん
「 将 軍 」 介绍下日本的军衔。自从二战战败以后,日本只有自卫队来防卫国土,最近
闹的沸沸扬扬的自卫队要改成自卫军。(可见用心险恶)

しょうかん さかん いかん じゅんしかん かしかん へい


将 官 佐官 尉官 准 士 官 下士官 兵

だいこう たいさ たいい そうちょう へいちょう


上 校 大佐 大尉 曹 長 兵 長

ちゅうじょう ちゅうさ ちゅうい ぐんそう じょうとうへい


中 将 中 佐 中 尉 じゅんい 軍 曹 上 等 兵
准 尉
いっとうへい
しょうしょう しょうさ しょうい ごちょう 一 等 兵
少 将 少 佐 少 尉 伍 長 にとうへい
二等兵
ちゅうごくじんみんかいほうぐん ぐんかい
中 国 人 民 解 放 軍 軍 階

しょうかん こうかん いかん へい


将 官 校 官 尉官 兵
だいこう しがんへい しかん ぎむへい
大 校 志願兵 (士 官 ) 義務兵
うえしょう うえこう うえじょう こうきゅうしかん ちゅうきゅうしかん しょきゅうしかん じょうとうへい
上 将 上 校 上 尉 高 級 士 官 中 級 士 官 初 級 士 官 上 等 兵
ちゅうじょう なかこう ちゅうい ろくきゅうしかん よんきゅうしかん にきゅうしかん れつべい
中 将 中 校 中 尉 六 級 士 官 四 級 士 官 二級士官 列 兵
しょうしょう しょうこう しょうい ごきゅうしかん さんきゅうしかん いっきゅうしかん
少 将 少 校 少 尉 五級士官 三 級 士 官 一 級 士官

稍微带过的一些军事知识,中国的现役兵役制度是:义务兵和志愿兵(士官)相互结合。列
兵为最低军衔,六级士官是最高军衔。义务兵服役期限(陆、海、空、武装警察)都是 2
年。第一年授予列兵军衔,第二年授予上等兵军衔。第三年到第五年是一级士官。第六年到
第八年是二级士官。第九年到第十二年为三级士官等。

きんいろ
「 金 色 」金色(名)→「カラー」color 颜色(名)
一些常用的颜色。
あか みどり
赤 い(红色) 緑 (绿色)
しろ むらさきいろ
白 い(白色) ホワイト 紫 色 (紫色)
くろ ちゃいろ
黒 い(黑色) ダーク 茶 色 (棕色)
きいろ だいだいいろ いろ
黄 色 い(黄色) イエロー 橙 色 (橙色) オレンジ 色
あお あい こんいろ
青 い( 藍 )(蓝色) ブルー 紺 色 (藏青色)
いろ ふじいろ
粉红 ピンク 色 藤 色 (淡紫色)
はいいろ
灰 色 (灰色) グレー
しんしゅつたんご
新 出 単 語


メモ ① 备忘录,(记)笔记 名 メモを取る
なつ
懐 かしい 0④
○ 怀念、依恋 形

キャラクター ①② 性格、个性、登场人物 名 character

じつざい
実 在 0
○ 实在 名

にっそうぼうえき
日 宋 貿 易 ⑤ 宋朝和日本之间的贸易 名

こうべ 日本大阪西边的关西最大
神戸 ① 地名
的港口

きっかけ 0
○ 开端、起首、契机 名

やはり ② 还是 副 やっぱり口语

そう
~層 ~层 量 多指塔的层数

じつぶつ
実 物 0
○ 实物 名

かい
~階 ~楼 量 多指楼房的层数

へいあんきぞく 平安时代(794 年~1192 年)


平安貴族 ⑤ 名
的贵族
しんでんづく 平按贵族的宫殿式、建筑模
寝 殿 造り ⑤ 名

しっそ
質 素だ ① 朴素 形动

ぶけづく
武家造り 武士的建筑模式 名

からよう
唐 様 0
○ 中国式 名

がっさく
合 作 0
○ 合作 名

ていえん
庭 園 0
○ 庭园 名

こせい
個性 ① 个性 名

きたやまぶんか
北山文化 ⑤ 北山文化 名
けっこう
結 構 ① 还可以、相当 副

はな
華 やかだ ② 华丽的、美丽的、辉煌的 形动

ぎんかくじ 银阁寺(第八代将军足利义
銀閣寺 名
政建立)
ひがしやまぶんか
東 山 文 化 ⑥ 室町时期后期的东山文化 名

そぼく
素 朴だ 0
○ 朴素 形动

しょいんづくり
書 院 造 ④ 东山文化时代的住宅模式 名

たたみ
畳 0
○ 塌塌米 名

じゅうたく
住 宅 0
○ 住宅 名

ルーツ ① 根本、由来 名 root

きこう
気候 0
○ 气候 名

けしき
景色 0
○ 景色 名

「メモ」memo 记录
メモリカード 记忆卡 Memory card
「SD メモリカード」 SD memory stick「パナソニック」PANASONIC 研制开发的。

「メモリスティックプロデュオ」memory stick pro duo「ソニ」SONY 公司开发的。


「メモを取る」记笔记
にっき か
「日 記 を書く」写日记
こくさい ぼうえき こくさいぼうえき
「 国 際 」国际(名)+「 貿 易 」贸易(名)=「 国 際 貿 易 」国际贸易
じつ ざい じつざい
「 実 」+「 在 」=「 実 在 」实在(名)
にほんご べんきょう
「日本語を 勉 強 したきっかけ」学习日语的起因
「やはり」果然、仍然=「やっぱり」果然、仍然(口语)
いっそう ろっそう はっそう
「~層」在168层发生促音便「 一 層 」一层「 六 層 」六层「 八 層 」八层
よんそう ななそう
「 四 層 」「 七 層 」
からて からてどう
「唐 手 」空手(名)→「 空 手 道 」空手道(名)
いっ こ こ せい こせい
「 一 個」 →「個」+「 性 」=「個 性 」个性。
こせい
「個 性 がある」有个性。
こせい
「個 性 がない」没个性。
けっこうさむ
「 結 構 寒 いです。」
けっこう
結 構 =もいいです。
ぎんかくじ きんかくじ
「 銀 閣 寺 」银阁寺(名)〓「 金 閣 寺 」金阁寺(名)
そぼく しっそ そぼく
「素 朴 だ」和「質 素 だ」都是朴素(形动)的意思。
「素 朴 だ」是指
たたみ めんせき
「 畳 」 塌塌米(名)在日本计算房间「 面 積 」不是用平方米来计算,而是用塌塌米
来计算。一个塌塌米月为面积 1.53 平方米

【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体” (ます形)


しゅう し けい
終 止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思

とうじょう 出场、
登 場 する 登場します 登場して 登場した 登場しない 自サ 0

出现

気になる 気になります 気になって 気になった 気にならない 自五 在意
おこな
行 う 行います 行って 行った 行わない 他五 0
○ 进行

さか
栄 える 栄えます 栄えて 栄えた 栄えない 自下一 ③ 繁荣

基本文法

きょうと つ きんかくじ み
例1 京 都 に着いたら、まず 金 閣 寺 を見たいです。

1、~たら…(假定,一~就…)
表示假定出现了前句叙述的情况,就会引起后句叙述的情况,相当于汉语的“~的话……”,
此外,表示实现了前句叙述的情况,就出现后句叙述的情况,相当于汉语的“一~就……”
所以和上册第 19 课的「~と…」可以替换。
「たら」的「た」就是「動詞た形」的词尾。
きょうと つ きんかくじ み
(假定) 京 都 に着いたら、まず 金 閣 寺 を見たいです。
如果到达京都,首先想看金阁寺。
はる さくら
(一~就……)春になったら、桜が咲きます。= 春 になると、 桜 がさきます。
一到春天,樱花就开了。
动词的否定形式后面要加上「たら」的话,把「動詞ない形」的词尾「い」改成「かったら」
就可以了。
あめ ふ い おも
雨 が降らなかったら、行きたいと 思 います。
如果不下雨,想去。
高い 高かったら
形容詞 大きい 大きかったら 「い」「かったら」
いい よかったら
にぎやかだ にぎやかだったら
形容動詞 「だ」「だったら」
静かた しずかだったら
日本料理 日本料理だったら
名詞 「だったら」
先生 先生だったら

ちゅうごく ぼうえき おこな


例2 中 国 と 貿 易 を 行 っていたらしいです。

2、~らしいです。(据说,推测)
主要表示“据说”,“推测”,相当于汉语的“好象~的样子”。如果动词后面接「らしい」,
用「終止形」、
「ている形」、「ない形」等普通体(非礼貌体)后面直接加上「らしい」就可
以了。
動詞 らしいです
王さんは明日 勉強する らしいです
王さんは今 旅行している らしいです
足利義満は中国と貿易を 行った らしいです
田中先生は今、恋人が いない らしいです

形容词、形容动词、名词的连接方式如下:

高い 高いらしい
形容詞 大きい 大きいらしい 「らしい」
いい いいらしい
にぎやかだ にぎやからしい
形容動詞 「だ」「らしい」
静かた 静からしい
日本料理 日本料理らしい
名詞 「らしい」
先生 先生らしい

み き しら
例3 アニメを見ながら気になって 調 べました。
3、~ながら…(同时进行,又~又)
把动词「ます形」(礼貌体)的「ます」改成「ながら」就可以表示“同时进行两个动作”
相当于汉语“一边~,一边…”。
み ちょうしょく た
テレビを見ながら 朝 食 を食べます。
一边看电视一边吃早饭。
せんせい はなし き
先 生 の 話 を聞きながらメモをとります。
一边听老师的话一边记笔记。

かいわぶん
会話文

でんしゃ なか おうしょうか ふじわら


電 車の中 王 小 華 藤 原 さん

藤 原:京都に着いたら、まずどうしますか。
王小華:京都についたら、まず金閣寺を見たいですね。
藤 原:金閣寺?どうしてですか。
王小華:小さい頃、日本のアニメ『一休さん』を見ていたんです。その時に 将軍様のお
屋敷として金閣寺がよく登場していましたよね。
藤 原:懐かしいですね。そう、そう、そうでした。
王小華:あの将軍様のキャラクターがとしも好きで、「いつか金閣寺を見てみたいなぁ」
と思っていたんです。
藤 原:あの将軍様は実在の人物なんですよ。
王小華:はい、知ってます。室町幕府三代将軍足利義満ですよね。
藤 原:本当によく知ってますね。
王小華:アニメを見ながら、気になって、本で調べたんです。中国と貿易も行っていたら
しいですね。
藤 原:「日明貿易」ですね。現在の神戸が栄えるきっかけにもなったんですよ。

金閣寺の中
王小華:やはり、実物で見ると感動しますね。
藤 原:三層の建物は、それぞれ階によって、建て方が違うんですよ。一階が平安貴族の
「寝殿造り」、二階が質素な「武家造り」、三階が中国式にの「唐様」です。
王小華:へえ、ここにも「日中合作」の歴史があるんですね。
藤 原:建物だけでなく、庭園もきれいでしょう。
王小華:奈良も京都も、古いお寺の庭園は、どこも個性がありますね。お寺によって、そ
れぞれ違います。
藤 原:金閣寺が建てられた時代の文化は、ここの地名から「北山文化」と言います。結
構、華やかなぶんかです。
王小華:金色に輝く金閣寺が、その代表ですね。
藤 原:銀閣寺というお寺もあるんですが、その寺が建った時代は「東山文化」言って、
素朴な文化なんです。
王小華:確か、
「書院造り」と言って、畳などの今の日本の住宅文化のルーツでしたよね。
藤 原:王さん、そんなことまで知っているんですか。本当にすごいですね。

おうようぶんぽう
応 用 文 法
1、そう、そう、そう
「そう」相当于汉语的“是的”。重复连呼「そう」有强调“赞同”的作用。日本人口语当
中经常出现。
ちが
2、~によって… 違 う
「~によって」相当于汉语“根据~”。
「~によって…違う」就是“根据~都不同”的意思。
ひと かんが がた ちが
人 によって 考 え 方 が 違 います。(每个人看法都不一样。)
くに じょうきょう ちが
国 によって 状 況 が 違 います。(每个国家情况都不一样。)
かんれんたんご
関連単語
ちゅうごく にほん ねんだいひかく
中 国 と日 本 の 年 代 比 較
中国 日本
やまとじだい
ずい 大和時代
581年 隋 710年
ならじだい
奈良時代
とう へいあんじだい
618年 唐 794年 平安時代
ごだいじゅっこく かまくらじだい
907年 五 代 十 国 1192年 鎌倉時代
ほくそう なんぼくちょうじだい
960年 北 宋 1333年 南 北 朝 時 代
きん なんそう むろまちじだい
1125年 金 南 宋 1392年 室町時代
げん あづちももやまじだい
1279年 元 1576年 安土桃山時代
みん えどじだい
1368年 明 1603年 江戸時代
きよし めいじじだい
1644年 清 1868年 明治時代
ちゅうかみんこく たいしょうじだい
1912年 中 華 民 国 1912年 大 正 時 代
ちゅうかじんみんきょうわこく しょうわじだい
1949年 中 華 人 民 共 和 国 1926年 昭和時代
へいせいじだい
1989年 平成時代

会話練習
電話をかける

アロント:はい、長野電機事務所でございます。
佐 藤:東田商社営業の佐藤と申しますが、資材部部長の田中さんはいらっしゃいます
か。
アロント:資材部の田中にご用でしょうか。本日、明日とお休みを頂いておりまして、明
後日の出社となりますが。もしお急ぎでしたら、田中の携帯の方にお掛け下さ
いますか。
佐 藤:お休みですか。では結構です。ありがとうございました。
アロント:またのご連絡お待ちいたしております。
だい たんもと なが にがっき
第 7単 元 長 い二学期

第25課 明日から学校に通わなければなりません。
ぜんぶん
前 文

長い夏休みも、もうすぐ終わりです。夏休みが終わると、今度は長い二学期がやって
来ます。中国の学校は二学期制ですが、日本の学校は三学期制で、一学期は4月から始ま
ります。7月中旬から8月下旬までが夏休みで、9月から12月下旬の約3ヵ月間が二学
期になります。その後、冬休みになって、1月初旬から3月中旬までは一番短い三学期に
なります。そして春休みを挟んで、4月からは新しい年度がスタートします。
わたしは、この日本の学校のリズムになかなか慣れません。夏休みは何も勉強しない
で、ずっと旅行ばかりしていたので、今からとても心配しています。
ああ、憂鬱…
「明日から学校に通わなければなりません。」

漫长是暑假也马上结束了。暑假一结束,这次就是迎来漫长的第二学期。中国的学校
是 2 个学期,日本的学校是三个学期,第一学期从 4 月开始。从 7 月中旬到 8 月下旬是暑假,
从 9 月到 12 月下旬约三个月的时间是第二学期。之后就是寒假了,从 1 月开始到 3 月中旬
是最短的第三学期。在这(3 月中旬到 4 月)其中夹着春假。从 4 月又开始新的年度。
我是不怎么习惯日本学校的制度。暑假什么也没学习。因为一直都是旅游,从现在开
始非常担心。
啊~,郁闷啊。
明天开始必须来回学校(好好学习) 。

ほそく
補足

がっき しょじゅん 步伐、节奏


~学 期 第~学期 初 旬 上旬 リズム
rhythm
く はるやす
やって来る 过来 春 休み 春假 ずっと 一直

せい はさ しんぱい
~制 ~制 挟む 夹(他五) 心 配 担心

ちゅうじゅん ねんど ゆううつ


中 旬 中旬 年度 年度 憂 鬱 忧郁、郁闷

げじゅん
下 旬 下旬 スタート 开始 start

ふゆやす
冬 休み 寒假
がっき がっこう
「学 期 」学期(名)→「 学 校 」学校(名)

「やって来る」过去

「やって行く」过来
しょじゅん ちゅうじゅん げじゅん
「 初 旬 」上旬(名)→「 中 旬 」中旬(名)→「 下 旬 」下旬(名)
はるやす なつやす ふゆやす
「 春 休 み」春假(名)→「 夏 休 み」暑假(名)→「 冬 休 み」寒假(名)
はる なつ あき ふゆ
「 春 」春(名)
「 夏 」夏(名)
「 秋 」秋(名)
「 冬 」冬(名)
かいし
「スタート」开始(start)名→「スタートする」开始(自サ)→「開 始 する」开始(他
サ)
はさ はさ
「 挟 む」夹→「 挟 み」 剪刀(名)

新出単語

すっかり ③ 完全 副

せわ
世話 ② 照顾 名

じゅんちょう
順 調 0
○ 顺利 名

かげさま
お蔭 様で 托你的福 句

たいしたもの ① 了不起的东西 名

かし
お菓子 ② 甜品、点心 名

生八橋 日本京都特产 名
だいこうぶつ
大 好 物 0
○ 爱吃的东西(喜欢的东西) 名

えんりょ
遠 慮 なく 0
○ 不客气地 副

いただ
いただきます 收下,接受 寒暄 頂 く
あま
甘い 0
○ 甜的 形


~には目がない 特别喜欢(对吃的东西常用) 句
うれ
嬉 しい ③ 高兴 形

ぜんぜん (对于否定句)完全没
全 然 0
○ 副
有……,一点也不……

また 0
○ 再、又、还有 副

いや
嫌だ ② 讨厌 形动

しぎょうしき
始 業 式 0
○ 开学典礼 名

しゅくだい
宿 題 0
○ 课外作业 名

ていしゅつ
提 出 0
○ 提交 名

ずいぶん
随 分 ① 非常、很、过分 副

はや
早い ② 早 形

おうべい
欧 米 0
○ 欧美 名

クリスマス ③ 圣诞节 名 Christmas

ねんまつねんし
年末年始 ⑤ 年末年初 名

ぼこく
母国 ① 母国 名

い あいだ
あっと言う 間 瞬间 句

となり
隣 0
○ 隔壁、旁边 名

もんだい
問 題 0
○ 问题 名

しゃこ
車庫 ① 车库 名

ページ 0
○ 页 名 page

うそ
嘘 ① 撒谎、胡说八道、谎言 名

ごうかく
合 格 0
○ 合格、及格 名
世話になる 我受到别人的照顾。
世話をする 我照顾别人。

いや きら
「 嫌 だ」讨厌(形动)→「 嫌 いだ」讨厌(形动)
しぎょうしき そつぎょうしき
「 始 業 式 」开学典礼(名)〓「 卒 業 式 」毕业典礼(名)
はや おそ
「 早 い」早的(形)〓「 遅 い」迟的(形)
「クリスマス」Christmas 圣诞节
→「クリスマスイブ」Christmas Eve 圣诞节前夜
→「サンタクロース」Father Christmas 圣诞老人
い あいだ
「あっと言う 間 」说那个的期间(口语)=一瞬间
あま
「 甘 い」甜的(形)
す にが つら
「酸っぱい」酸的(形)
「 苦 い」苦的(形)
「 辛 い」辣的(形)
しおから
「 塩 辛 い」咸的(形)=「しょっぱい」咸的(形)
じゅんちょう ばんじじゅんちょう
「 順 調 」顺利(名)→「 万 事 順 調 」万事顺利(名)
となり がわ よこ
「 隣 」旁边(名)→「 側 」旁边(名)→「 横 」旁边(名)
もんだい もんだいしゅう
「 問 題 」问题(名)→「 問 題 集 」问题集(名)
もんだいようし
「 問 題 用 紙 」问题纸(名)
かいとうよう し
「 解 答 用 紙」解答纸、答题纸(名)
しゃこ くるま
「車 庫 」车库(名)→「 車 」汽车(名)
きしゃ
注意日语的「汽 車 」是“火车”的意思(名)
くら そうこ
「 倉 」仓库(名)→「倉 庫 」仓库(名)
ま か うそ ま か
「真っ赤だ」通红、鲜红、完全(形动)+「 嘘 」谎话(名)=「真っ赤な嘘」弥天大慌。
トマト話 假话 ピーマン話 空话 レンコン話 套话
かよ とお
通 う 来往(自五) 通 る通行(自五)
ごうかく ふごうかく
「 合 格 」合格(名)〓「 不 合 格 」不合格(名)
生八つ橋:一种食品,类似中国的饺子,但是里面是甜的,

(这是生的):

把生八桥煎一下就是“熟八桥”了

生八つ桥の诞生

一方、八つ桥に比べると、生八つ桥の歴史は、それほど长くはありません。

特に、现在のような色とりどりの生八つ桥が生まれたのはここ最近でしょう。

しかし、それまでになかった口当たりのよさと饱きのこない素朴な味わいがう

け、今や八つ桥を凌ぐ人気の京都铭菓 京都土产に成长しました。八つ桥をか

たくなに自分の生き方を贯く顽固爷に例えると、色彩豊かな生八つ桥は、しな

やかで上品な京娘のようです。

当店では、そんな好対照な京菓子を制造する立场として、八つ桥の长い伝统の

味を守りながらも、皆様にご満足いただける「新しいけど、懐かしい」生八つ

桥作りに精进してまいります。どうぞ、これからも京铭菓八つ桥ならびに、生

八つ桥「花こまち」をご爱顾いただきますよう、よろしくお愿い申し上げます
(附生八桥的网址,有兴趣的可以看一下)

历史知识 http://www.yatuhashi.com/knowledge/history.html

http://trans.hiragana.jp/ruby/%20http://ecorient.co.jp/hmp/mm/097/

"口袋兔子"说学习应该寓教于乐,偶也很赞同的说,呵呵,口袋兔子提供了一个日本的顺口

溜,请各位猜一下什么意思吧 "きしゃのきしゃがきしゃにてきしゃす"

社の記者が汽車にて帰社す。

意思是 贵报社的记者乘火车回到报社
【动词变形】为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”

しゅう し けい
終 止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思

き つか
気を 使 う 気を使います 気を使って 気を使った 気を使わない 他五 0
○ 用心、顾虑

い 把……进去,
入れる 入れます 入れて 入れた 入れない 他下一 0

倒(茶)

足りる 足ります 足りて 足りた 足りない 自上一 0
○ 足够


合わせる 合わせます 合わせて 合わせた 合わせない 他下一 ③ 配合

きほんぶんぽう
基本文法

あした がっこう かよ
例1 明 日 から 学 校 に 通 わなければなりません。

1、…なければなりません。
把「動詞ない形」的「い」去掉后,加上「ければなりません」(原形:ければならな
い)表示“必须做……”
,“应该做……”。

がっこう かよ がっこう かよ
学 校 に 通 わない。→ 学 校 に 通 わなければなりません。
あさはや あさはや お
朝 早 くおきない。 → 朝 早 く起きなければなりません。
「なりません(ならない)」也可以替换「いけません(いけない)」。
がっこう かよ がっこう かよ
学 校 に 通 わなければなりません。= 学 校 に 通 わなければいけません。
あさはや お あさはや お
朝 早 く起きなければなりません。= 朝 早 く起きなければいけません。
此外,
「ければ」也可以替换「くては」。
がっこう かよ がっこう かよ
学 校 に 通 わなければなりません。 = 学 校 に 通 わなければいけません。
がっこう かよ がっこう かよ
学 校 に 通 わなくてはなりません。 = 学 校 に 通 わなくてはいけません。
看到「なくてはいけません」的形式就会想起其实「…なくてはいけません」是我们在
第一册第 17 课曾学过的「…てはいけません」的双重否定以表示肯定的形式。
きょう ふろ はい
今 日 はお風呂に 入 ってはいけません。(不允许:今天不允许洗澡。)
きょう ふろ はい
今 日 はお風呂に 入 らなくてはいけません。(必须:今天必须洗澡。)

き つか
例2 そんな気を 使 わないでください。

2、~ないでください。
我们曾在第一册第 16 刻学过「てください(请……)
」。今天学习的是「動詞ない形」
后加上「でください」构成「ないでください」的形式,表示“请不要……”,“别……”
動詞ない形 でください
き つか
そんな 気を 使 わない でください

いじ
あまり 苛 めない でください

じゅぎょうちゅう けいたいでんわ つか
授 業 中 は携 帯 電 話を 使 わない でください

注意 要牢记是動詞ないでください。
绝对不是動詞なくてください。

しぎょうしき しゅくだい ていしゅつ


例3 始 業 式 や 宿 題 の 提 出 があるはずです。

3、~はずです。
表示“理所当然”,说话人有什么根据来作出预测,判断时使用,相当于汉语的“应该
~”。
「はず」的前面接动词时,应该是动词「終止形」、
「た形」、
「ている」、
「ない形」等普
通体(非礼貌体)。
「はず」是前面如果接形容词,应该用形容词词原形「形容詞い+はず」的形式,形容
动词应该用形容动词词干「形容動詞語幹+な+はず」,名词应该用「名詞+の+はず」的
形式。

はず
動詞 明日は始業式が ある はず です
動詞 昨日は宿題が あった はず です
動詞 その話は王さんが 知っている はず です
動詞 来週は雨が 降らない はず です
形容詞 あのレストランは 美味しい はず です
形容動詞 上海はきっと にぎやかな はず です
名詞 ダニエルさんは イギリス人の はず です
かいわぶん
会話文
王さんの寮 王 小華 松島さん

王 小華:松島さん、いらっしゃい。どうぞ、お入りください。
松島さん:お邪魔します。
王 小華:松島さんのお友達の藤原さんにはすっかるお世話になりました。
松島さん:昨日、藤原さんから電話をもらいました。天気もよくて、旅行は順調だったそ
うですね
王 小華:お蔭様で。これは京都で買った松島さんへのお土産です。
松 島:そんな気を使わなくてもいいのに。
王 小華:たいしたものではありません。京都のお菓子「生八つ橋」ですよ。
松島さん:ああ、それ大好物なんですよね。じゃあ、遠慮なくいただきます。
王 小華:松島さんが「甘いものには目がない」のは知っていましたから。
松 島:本当にありがとうございます。ああ、嬉しい!王さん、今一緒に食べましょう
よ。
王 小華:じゃあ、お茶でも入れますね。

寮のロビー 王小華、松島さん、ダニエル
ダニエル:王さん、松島さん。
王 小華:あ、ダニエルさん。こんにちは。
ダニエル:京都と奈良はどうでしたか。
王 小華:本当に素晴らしかったです。時間が全然足りましたでした。また行きたいです
ね。
松 島:王さんたちの学校はいつから二学期が始まるんですか。
王 小華:いつでしたっけ…
ダニエル:いやだなぁ、王さん。明日からですよ。
王 小華:え!明日からもう学校に通わなければならないんですか。
ダニエル:授業はないと重いますけど、始業式や宿題の提出があるはずですよ。
松 島:随分、始まるのが早いんですね。
ダニエル:欧米の留学生がクリスマスの前は早く帰りたいので、それに合わせたらしいで
す。僕は年末年始は母国に帰りませんけど。
王 小華:冬休みは「あっと言う間」に終わってしまいますからね。
ダニエル:はい。王さんはお隣の中国ですから問題ないですね。
応用文法

はい い
1、「 入 る」和「入れる」
はい はい
日语动词有“自动词”和“他动词”的区别。「 入 る/ 入 ります」是自动词。自动词
表示主语“自发”的变化,因为自动词前经常出现助词「は」「が」。
い い
「入れる/入れます」是他动词,他动词表示经由“人”产生的变化(有人把~做……,
因此他动词前经常出现「を」。
せんせい きょうしつ はい
<自动词> 先 生 が 教 室 に 入 ります。
くるま しゃこ はい
車 が車 庫 に 入 ります。
ちゃ い
<他动词>(わたしが)を 茶 を入れましょう。
かれ くるま しゃこ い
( 彼 が) 車 を車 庫 に入れます。

せわ せわ
2、お世話になります/お世話になりました
「お世話になる」相当于汉语的“接受(谁)的照顾”,「お世話になります」表示“谢
谢你的照顾!”如果要对已发生的事表示感谢的,应该说「お世話になりました」 。

3、「くれる」と「もらう」
「くれます/くれる」表示“(某人)给(我)东西”,「もらいます/もらう」表示“(某
人)收到(某人)给的东西”。

せんせい あたら きょうかしょ


先 生 が 新 しい 教 科 書 を(わたしに) くれました。
老师给(我)新的教科书。
先生→わたし 老师到我

あたら きょうかしょ せんせい


わたしは 新 しい 教 科 書 を 先 生 にもらいました。
我从老师那得到新的教科书。
わたし←先生 我从老师

4、そんな気を使わなくてもいいのに
寒暄语。在日本表示感谢时候一般要送小礼物,而收到小礼物的人经常说「そんな(に)
気を使わなくてもいいのに」,相当于汉语的“你不要那么客气”, “你太客气了”。也可以说
「あまり気を使わないでください」 。
5、たいしたものではありません
相当于汉语的“没什么了不起” ,“没什么大不了的”。送礼物(东西)时常说,用在“事
情”上的话,常说「たいしたことではありません」。
当然也可以说「たいしたものではないですよ」 、「たいしたことではないですよ」。
甲:お菓子をいただいてすいません。
乙:たいしたものではありません。
甲:先日は料理を作っていただいてありがとうございます。
乙:たいしたことではありませんよ。
6、それ大好物なんですよね。
我们在上册第 7 课学过了「なんです」的用法,「なんです」表示强调对对方解释的语
气用「なんです」时,经常省略表示主语的助词「は」、「が」。
あま もの め
7、 甘 い 物 には目がない
「…に(は)目がない」表示“特别喜欢吃……”
おいしいものには目がないんです。特别喜欢吃好吃的东西(废话)。
じかん ぜんぜん
8、時 間 が 全 然 たりません
副词「全然」的后面一定能要用“否定”形式,表示“完全没/不……”。最近,日本人
常用「ぜんぜん~(肯定)」的形式,其实这样是不对的。
ぜんぜん お い
○ あそこのレストランは 全 然 美味しくなかった。
× あそこのレストランは全然美味しい。
9、いつでしたっけ
「いつでしたっけ」是「いつでしたか」的口语表达方式。终助词「っけ」的前面,动词
的礼貌体、非礼貌体(普通体)都可以用,表示想起来某件事、询问已忘的事。
がっこう あした あした
学 校 は明 日 からでしたっけ。(明 日 からでしたか)
おい おい
あそこのレストラン美味しかったっけ。
(美味しかったか)
10、いやだなぁ
我们在上册第 18 课曾学过「~なぁ」表示自言自语。形容动词「嫌だ」表示“讨厌”、
“不喜欢”。
「いやだなぁ」在说话人碰到意外、不敢相信的事时使用。因为是不太礼貌的话,
所以对老师,公司里的上司等“上面的人”不要用。
てんきよほう み
(天 気 予 報 を見て)
あした あめ
甲:いやだなぁ、明 日 も 雨 かぁ。
きょう なんようび
甲:今 日 は 何 曜 日 でしたっけ。
おぼ
乙:いやだなぁ、そんなことも 覚 えていないんですか。
11、え!
表示“吃惊”
,碰到意外的、不敢相信的事情时使用。
きょう しゅくだい
甲:今 日 の 宿 題 は55ページから65ページまで。今天的题目 55 页到 65 页
とう せんせい
乙:え!本 当 ですか、 先 生 。诶,真的吗?老师。
要强调“讨厌”、“麻烦”的感觉的话,可使用长音说成「え~」。
甲:今日の宿題は55ページから65ページまで。
乙:え~、嘘でしょう?
ずいぶん
12、 随 分
作为副词表示“非常”、“很”的意思。主观感觉比「とても」更强。此外,作为形容
动词、名词也有“太过分(批评对方)”的意思。
今日は随分と人が多いですね。(惊讶的语气)
今日はとても人が多いですね。(冷静的语气)
甲:そんなに勉強してもテストには合格できませんよ。
乙:随分ですね。(你说得太过分了!)

関連単語
日本のお菓子
じゅんわふうがし
純和風菓子 纯日式点心

しるこ
お汁 粉 ぜんさい 年糕小豆汤 みつまめ 什锦甜凉粉

あんみつ
餡 蜜 日式豆沙粉皮 お饅頭 豆沙馒头

ようかん
羊 羹 豆沙果冻 ひなあられ 三月三日吃的鲜贝

さくら
桜 もち 四月吃的豆沙薄饼 柏もち 五月五日吃的豆沙饼

や みかささん
どら焼き 三笠山 铜锣烧

ようがし
洋菓子
ショートケーキ 松饼 シュークリーム 奶油泡夫
アップルパイ 苹果派 チーズケーキ 芝士蛋糕
チョコレートケーキ 巧克力蛋糕 ミルフィーユ 千层糕
クッキー 小甜饼 ビスケット 饼干
エッグタルト 蛋塔 クレープ 法式薄饼
たいふう こ
第26課 台 風 が来なければいいのですか。
ぜんぶん
前 文

二学期が始まりました。学校に通う時に一番嫌なのは、雨が降った時です。日本には
梅雨もありますが、もっと厄介なのは台風です。
台風は普通、九州や四国など日本の南の地方によくやって来ます。でも今年は、わた
しが住む東京も台風の影響がありました。普段、台風が来ない東京に、台風が来たら大変
です。高速道路は閉鎖され、電車や地下鉄も運転を見合わせます。天気予報で「大きな台
風がくる」とわかっていても、多くの会社や学校が休みにならないのは、東京の七不思議
のひとつです。
わたしは寮から学校まで歩いて行くことがありますが、台風だと雨でびしょびしょに
なるので、とても嫌です。
「台風が来なければいいのですが…」

ほそく
補足
つゆ みなみ みあ
梅雨 梅雨 南 南方 見合わせる 暂时不做

えいきょう てんきよほう
もっと 更、还要 影 響 影响 天気予報 天气预报

やっかい ふだん おお
厄 介だ 麻烦 普段 平时 多く 许多

たいふう こうそくどうろ ななふしぎ


台 風 台风 高速道路 高速公路 七不思議 七奇

きゅうしゅう へいさ ある
九 州 九州地区 閉鎖 封锁 歩く 走路

しこく うんてん
四国 四国地区 運 転 驾驶 びしょびしょ 湿透

介绍下“雨”的说法
つゆ ぼうう
梅雨 梅雨 暴雨 大雨

こぬかあめ あめ
小糠雨 毛毛细雨 にしき 雨 大雨

こさめ いちじあめ
小雨 小雨 一時雨 雷阵雨

おおあめ どしゃぶ
大 雨 中雨 土砂降り 倾盆大雨

「もっと」更(副)
「もと」原本(副)
たいふう かぜ かぜ
「 台 風 」台风(名)→「 風 」风(名)注意和“风”读法一样的「風邪」感冒(名)
かぜ ふ
風 が吹く 刮风
かぜ ひ
風邪を引く 得了感冒
みなみ
「 南 」南(名)
ひがし みなみ にし きた
「 東 」东(名)→「 南 」南(名)→「 西 」西(名)→「 北 」北(名)
ふだん
普段 平时(名)
ふつう
普通 普通的、正常的(名)
こうそくどうろ こうそく ていそく
「 高 速 道 路 」高速公路(名)→「 高 速 」高速(名)〓「 低 速 」低速(名)
目前我国高速公路最高限速为 120KM(小型车)最低为 80KM。讲一个笑话,在日本的时候,
有一人以 200KM 的速度开过测速区,日本的警察的警车报警喇叭响了,驾驶者心想完了,警
察要追上来了,旁边的人说,没关系没关系,不会追上来的。因为警车最快跑只能跑 160KM
每小时,那个速度是追不上那个车的。所以也就不追了。 (笑)
うんてん うんてんしゃ
「 運 転 」驾驶(名)→「 運 転 者 」驾驶员(名)
我国从 2004 年开始实行新的机动车驾驶证,由以前的 A B C 等变成了 A1 A2 A3 B1 B2 C1 C2
C3 C4。并增加了国籍一栏。
てんき よほう てんきよほう
「天 気 」天气(名)+「予 報 」预报(名)注意预的写法=「天 気 予 報 」天气预报(名)
おお おお
「 多 く」多(名)
「 多 い」多(形)
ななふしぎ ふしぎ ふかしぎ
「七不思議」不可思意(名)=「不思議」不可思意(名)=「不可思議」不可思意(名)
ある ある い
「 歩 く」走路(自五)→「 歩 いて行く」步行(复合动词)
はまさきあゆみ あゆ あゆ
大家应该知道「 浜 崎 歩 」的步的另外一个读音「 歩 み」行走(名)其动词形式是「 歩
む」行走(自五)

しんしゅつたんご
新 出 単 語
きょうし
教 師 ① 教师 名

うんどうかい
運 動 会 ③ 运动会 名

おお
多さ ②① 量多 名
いじょう
異 常 0
○ 异常 名

まし 0
○ 比……好 名

とうこう
登 校 0
○ 上学(到学校去) 名

めんどう
面 倒 ③ 麻烦 名

あさって
明後日 ② 后天 名

えいきょう
影 響 0
○ 影响 名

きゅうしゅう
九 州 ① 九州 地名

しこく
四国 0
○ 四国 地名

ほんしゅう
本 州 ① 本州 地名

ほっかいどう
北 海 道 ③ 北海道 地名

くも
曇り ③ 多云、云 地名

~のち 0
②○ ~转…… 名


晴れ ②① 晴天 名

みめい
未明 0
○ 黎明 名

おそ
恐れ ③ 恐怕 名

かんとう
関 東 ① 关东(东京地区) 地名

ちば
千葉 ① 千叶(省会:千叶) 地名

かながわ
神奈川 ② 神奈川(省会:横浜) 地名

さいたま
埼 玉 ① 埼玉(省会:埼玉) 地名

おおあめ
大 雨 ③ 中雨 名

こうずい
洪 水 0①
○ 大水、洪水 名
けいほう
警 報 0
○ 警报 名

はろう
波浪 0
○ 波浪 名

かいしゃ
会 社 0
○ 公司 名

きりつ
起立 0
○ 起立! 号令


気をつけ 准备敬礼! 号令

れい
礼 ① 敬礼! 号令

じょうきょう
状 況 0
○ 状况 名

きんきゅうれんらくもう
緊 急 連 絡 網 0
○ 紧急联络网 名

ちず
地図 ① 地图 名

てんき
天気
は くも
晴れ 晴天 曇り 多云、阴天

あめ ゆき
雨 雨 雪 雪

きり かみなり
霧 雾 雷 雷

にじ かぜ
虹 彩虹 風 风

きおん
気温 气温

さいこうきおん さいていきおん
最高気温 最高气温 最低気温 最低气温

きあつ
気圧 气压

ていきあつ こうきあつ
低気圧 低气压 高気圧 高气压

しぜんさいがい
「自 然 災 害」
じしん
「地 震 」 「自信」
地震が起こる
自信がある
こうずい つなみ たつまき かざん
「 洪 水 」洪水(名)
「津 波 」海啸(名)
「 竜 巻 」龙卷风(名)
「火 山 」火山。
「面倒だ」和「厄介だ」都是麻烦的意思。他们的区别是:
「面倒だ」麻烦(形动)比如你女朋友是个很“作”的人(上海话,意为无理取闹),你感
觉麻烦,想找个安静的脾气好的女孩子做女朋友,想和她分手。
「厄介だ」麻烦(形动)过了一段时间,你找到了新的女朋友,但是你原来的女朋友说要找
你谈谈,那悻然付约,想不到,你前女友带里一瓶硫酸泼你,你给毁容了。帅气的人生一下
子遭受厄运。(以上属于教程解释例子,请不要模仿,后果自负,爆笑)

えいきょう あた
「 影 響 を 与 える」与什么有影响
「びしょびしょ」=「びっしょり」
(口)
あせ
「 汗 がびしょ」汗流浃背
きょうし
「 教 師 」教师、老师,(职业)
せんせい
「 先 生 」老师(给学生叫的)
こうずい こうすい
「 洪 水 」洪水(名)→「 香 水 」香水(名)
MM 去日本买香水不要把这个“水”,读错了哦,可是要引起很大的误会的。
いじょう ひじょう
「 異 常 」异常(名)→「 非 常 」非常
ひじょう ぜひ
「 非 常 」非常→「是非」一定
とうこう とうこうきょひ
「 登 校 」上学(名)→「 登 校 拒 否 」罢课,不去上课(名)
めんどう めんどうくさ めんどう
「 面 倒 」麻烦(名)→「 面 倒 臭 い」很麻烦=「 面 倒 くせ」很麻烦(口语)
てんき てんき
「天 気 +のち+天 気 」什么天变什么天
くも あめ
「 曇 りのち 雨 」阴转雨。
くも くも くも
「 曇 り」多云或者阴天的意思。所以天气预报不会出现阴转多云 曇 りのち 曇 り ,只要
くも くも
用 曇 り就可以了。另外日本的天气预报不会出现「です」这样的肯定事,而是「 曇 りの
あめ
ち 雨 となるでしょう」。天气预报本身是预计的事情,日本这样的严谨的作风值得我们学
习。
ちず と しょかん
「地図」地图(名)注意“图”的不同 「図 書 館 」图书馆(名)
【动词变形】为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”

終止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思


ちゅうし
中 止 する 中止します 中止して 中止した 中止しない 他サ 0
○ 终止、停止

じょうりく
上 陸 する 上陸します 上陸して 上陸した 上陸しない 自サ 0
○ 登陆

せっきん
接 近 する 接近します 接近して 接近した 接近しない 自他サ 0
○ 接近


知らせる 知らせます 知らせて 知らせた 知らせない 他下一 0
○ 通知

まよ
迷う 迷います 迷って 迷った 迷わない 自五 ② 迷失

きほんぶんぽう
基本文法

例1 台風が来れば休み知らせます
台風が来なければいいのですが
1、~ば…(如果~的话……)
动词「ば形」表示‘“~发生前句就(常常)引起后句情况”
,或者“假定发生了前句,就会
引起后句情况”。主要动词的「ば形」如下。
ごだんかつよう
【五 段 活 用】

終止形 ば形 終止形 ば形
なる なれば 書く 書けば
歌う 歌えば 聞く 聞けば
買う 買えば 着く 着けば
測る 測れば 働く 働けば
広まる 広まらば 言う 言えば
守る 守れば 残る 残れば
見習う 見習えば 乗る 乗れば
戻る 戻れば 持つ 持てば
やる やれば 待つ 待てば
返す 返せば 遊ぶ 遊べば
話す 話せば 選ぶ 選べば
行く 行けば 気を使う 気を使えば
空く 空けば ある あれば
驚く 驚けば 混む 混めば
住む 住めば 帰る 帰れば
楽しむ 楽しめば 通う 通えば
並ぶ 並べば 頑張る 頑張れば
飲む 飲めば 知る 知れば
読む 読めば 吸う 吸えば
洗う 洗えば 作る 作れば
集まる 集まれば 取る 取れば
教わる 教われば 量る 量れば
写る 写れば 始まる 始まれば
送る 送れば 流行る 流行れば
怒る 怒れば わかる わかれば
終わる 終われば 笑う 笑えば
かかる かかれば

かみいちだんかつよう
【上 一 段 活 用】
終止形 ば形 終止形 ば形
起きる 起きれば 見る 見れば
しもいちだんかつよう
【下 一 段 活 用】
終止形 ば形 終止形 ば形
生まれる うまれれば 教える 教えれば
遅れる 遅れれば 覚える 覚えれば
決める 決めれば 出掛ける 出掛ければ
気をつける 気をつければ 出る 出れば
調べる 調べれば 乗り換える 乗り換えれば
知らせる 知らせれば 恵まれる 恵まれれば
食べる 食べれば 迎える 迎えれば
疲れる 疲れれば 忘れる 忘れれば

ぎょうへんかくかつよう ぎょうへんかくかつよう
【カ 行 変 格 活 用 】 【サ 行 変 格 活 用 】
終止形 ば形 終止形 ば形
来る 来れば する すれば

はる さくら さ
春 になけば 桜 が咲きます。(一发生前 就引起后句情况)
たいふう く し
台 風 が来れば知らせます。(假定发生了前句,就回引起后句情况)

前句是否定句的时候(不发生前句就发生后句情况),前句使用「動詞ない形」,把词尾的「い」
改成「ければ」
ない形 ば形 ない形 ば形
買わない 買わなければ 来ない 来なければ
見ない 見なければ しない しなければ
食べない 食べなければ

てんき とうこう めんどう


例2 天 気 がよくなければ、 登 校 も 面 倒 ですしね。
2、(形容詞)~ば…(如果~的话……)
「ば」之前是形容词时,把形容词词尾的「い」改成「ければ」。
形容詞 ば形
大きい 大きければ
暑い 暑ければ
寒い 寒ければ
天気がよければ 運動会を行います。
暑ければ買い物に出かけません。
形容詞否定形式(ない形)时,用以下形式
形容詞 ば形
大きくない 大きくなければ
暑くない 暑くなければ
寒くない 寒くなければ
天気がよくなければ運動会は中止します。
美味しくなければレストランに行きません。

あした あさって たいふう く


例3 明 日 か明後日もまた 台 風 が来るみたいですよ。
3、~みたいです(みたいだ)
「みたいだ」是比况助动词,属于形容动词型活用。接在“动词”后面时,动词一定要用普
通体(非礼貌体)。接在形容词后面时,形容词原形后面加上「みたいだ」。接在形容动词后
面时,形容动词词干(把词尾「だ」去掉)后面加上「みたいだ」。接在名词后面时,名词
直接加上「みたいだ」。
みたいだ
動詞 また台風が 来る みたいだ
形容詞 あの店は 美味しい みたいだ
形容動詞 この教室は しずか みたいだ
名詞 田中先生 みたいだ 教師になりたいです。

たいふう かんとうちほう じょうりく おそ


例4 台 風 が 関 東 地 方 に 上 陸 する 恐 れがあります。
4、~恐れ
「恐れ」相当于汉语的“恐怕”。跟动词的连接方式是 「动词普通体+恐れ」,跟形容词的连
接方式是 「形容词原形+恐れ」,跟形容动词的连接方式是 「形容动词+な+恐れ」,跟名词
的连接方式是「名詞+の+恐れ」
台風が 上陸する恐れがあります。「动词普通体+恐れ」
この店で買ったものは偽者の恐れがあります。「形容动词+な+恐れ」

かいわぶん
会話文

留学生のロビー 王小華、ダニエル
ダニエル:王さん。
王 小華:あ、ダニエルさん。最近、雨が多くて嫌ですね。
ダニエル:日本の台風の多さは本当に異常ですね。僕たちは東京だから、まだましですけ
ど。
王 小華:でも、今年、もう何回か東京にも台風が上陸しましたよね。また来なければい
いですけど…
ダニエル:天気がよくなければ、登校も面倒ですね。明日があさってにもまた台風が来る
みたいですよ。
王 小華:あ、ロビーのテレビで天気予報が始まりましたよ。見てみましょう。
天気予報:台風8号が接近している影響で、九州・四国地方は「雨」、本州も東北の一部
を除いて「雨」または「曇りのち雨」となるでしょう。
ダニエル:「晴れ」なのは北海道だけですね。
王 小華:九州・四国の人たちは毎年大変ですよね。
ダニエル:あ、関東地方の予報が始まりますよ。
天気予報:台風8号が明日未明にも関東地方に上陸する恐れがあります。大雨洪水警報が
千葉・神奈川・東京・埼玉南部に、波浪警報が千葉・神奈川に出ています。
ダニエル:うわぁ、明日も学校あるんですかねぇ。
王 小華:台風でたいへんになるのがわかっていて、会社も学校も休みにならないなんて

午後の授業終了後、教室で 王小華、田中先生
田中先生:それでは、今日の授業が終わります。
班 長:起立!気をつけ 礼。
学生全員:先生、さようなら。
王 小華:すいません、田中先生。
田中先生:はい、なんですか。
王 小華:天気予報で、明日「台風8号が上陸する」と言っていたんですが、学校は休み
にならないんですか。
田中先生:明日の朝の天気の状況を見て、台風が来れば、緊急連絡網で休みを知らせます。
王 小華:天気予報で「ほとんど確実」と言っているのに、どうして東京の学校は休みに
ならないんですか。
田中先生:う~ん それが 習慣なんです。
おうようぶんぽう
応 用 文 法

1、まだまし
表示“总比……还好”,因此一定要有比较的对象。课文上丹尼尔说的是“因为我们住
在动词所以(比台风常常来的南方)还好”的意思。
にほん たいふう おお ほんとう いじょう
日 本 の 台 風 の 多 さは 本 当 に 異 常 ですね。
ぼく とうきょう
僕 たちは 東 京 だから、まだましですけど。
なんかい
2、 何 回 か
なんかい なんかい
我们曾学过「 何 回 」用在疑问句里表示询问“几次”。「 何 回 」后面加上「か」的话,
表示“一两次”的“几次”
ことし なんかい とうきょう たいふう じょうりく
今 年 、もう 何 回 か 東 京 にも 台 風 が 上 陸 しましたよね。
(今年台风已经到东京来过几次了吧。)
なんかい
「 何 回 」的后面加上「も」的话,表示“好几次”。
にほん なんかい おこな
日 本 には 何 回 も 行 ったことがあります。(去过好几次日本了。)
くも あめ
3、「 曇 りのち 雨 」
日本天气预报的表达方式介绍如下:
は くも あめ ゆき
「晴れ」:晴「 曇 り」:多云「 雨 」;下雨「 雪 」:下雪
は くも は くも
「晴れのち 曇 り」
:晴转多云 「晴れ時々 曇 り」:晴有时多云
おおあめこうずいけいほう はろうちゅういほう
「 大 雨 洪 水 警 報 」:大雨洪水警告 「 波 浪 注 意 報 」
:波浪警告
らいうちゅういほう
「 雷 雨 注 意 報 」;雷雨警告
きりつ き れい
4、「起 立 ・気をつけ・ 礼 」
一般日本学校(小学、初中、高中)
,开始上课时和下课时要对老师敬礼。学生代表说
きりつ き れい
「起 立 」,大家就站起来,说「気をつけ」,大家就做准备 9 准备鞠躬),说「 礼 」
,大家就
鞠躬。
5、~のに…(ない)
接续助词「のに」表示不合情理的、反常的、意外的转折关系,相当于汉语的“虽然…但是
……”。
てんきよほう たいふう く い とうきょう がっこう やす
天 気 予 報 で「 台 風 が来る」と言っているのに、 東 京 の 学 校 は 休 みにならない。
べんきょう てすと ごうかく
あまる 勉 強 をしなかったのにテストに 合 格 しました。
即使后句不是用否定形,还是可以表示前句没想到的结果。也可以说前句后句之间存在以下
的关系。
肯定+のに+否定
否定+のに+肯定
関連単語
しゅとけん ちめい
( 首 都 圏 の地 名 )
けん とうきょう みやこ おおさか きょうと ふ ほっかいどう どう
「 県 」「 東 京 」「 都 」「 大 阪 」「 京 都 」「府」「 北 海 道 」「 道 」
しゅとけん とけんちょうしょざいち
「 首 都 圏 」「 都 県 庁 所 在 地 」
ぐんまけん まえばしし とちぎけん うつのみやし
群 馬 県(前 橋 市) 栃 木 県 (宇 都 宮 市 )
さいたまけん し いばらきけん みとし
埼 玉 県 (さいたま市) 茨 城 県 (水戸市)
やまなしけん こうふし とうきょうと とうきょうしんじゅくし
山 梨 県 (甲府市) 東 京 都( 東 京 新 宿 市 )
かながわけん よこはまし ちばけん ちばし
神 奈 川 県( 横 浜 市 ) 千葉県(千葉市)
第27課 明日は学校へ来なくてもいいです。
ぜんぶん
前 文

中国にいた時、「日本人は 勤勉だ 」と先生や 周囲 の人たちから教わりました。で

も、日本へ来て、 意外だ と思うことがありました。それは日本の 祝祭日 が大変多いこ

とです。中国でも「 春節 」や「 メーデー 」、


「 国慶節 」などの祝祭日がありますが、

日本の祝祭日の数は 比べ物にならないくらい 多いのです。

そこで 、 不思議 に思って、田中先生に「どうして日本にはこんなに祝祭日が多い

のか」と聞きました。 すると 、田中先生から意外な 答え が 返ってき たのです。「祝

祭日がなかったら、日本人は 全く 休ま なく なるでしょう」と。なるほど、 その通り か

もしれません。

よく考えれば、日本はゴールデンウィークが5月の一回ですけど、中国は「春節」も

含む と一年に3回ありますよね。

明日は 春分の日 「学校に来なくてもいいです。


在中国的时候,从老师和周围的人那里得知“日本人是勤劳的”。但是,来日本以后,

对日本人是勤劳的感觉有些意外。因为日本的节假日太多了。即使中国有春节、劳动节、国

庆节等,但日本的节假日没办和中国的比,(因为)非常多。

所以很不能理解,向田中老师询问“为什么日本有这样多的节日。”但从田中老师那里

得到意外的回答。
“如果没有这么多休息的话,日本人可能一点都不会休息。”原来如此啊 ,

或许这样更能说得通吧 .

如果仔细想想 , 日本的黄金周只有 5 月一次,但中国包含春节的话一年有 3 次。

明天就是春分了“不来学校也可以”
「ゴールデンウィーク」 黄金周( Golden Week )这个节日的称呼其实是从日本传到我们

中国来的。简单的介绍一下。日本的黄金周,从 4 月下旬到 5 月初的一个星期,日本有很

多的节假日,注意由于 标准日本语和大家的日语 编辑时间比较早所以有些节日的名字已经

发生了改变,而且改变的时间正好是今年。详细请看下面附表。

从 4 月 29 日的 昭和之日(原绿色之日) 开始。到 5 月 5 日,为期一个星期的休

息(另外由于部分公司的不同更可能休息长达 11 天左右)

日本这个国家有很多值得我们学习之处,这个国家从第二次世界大战后作为战败国,

能够到今天为止,还可亚洲经济和发展中保持领先,除了美国投入资金建设,另外和日本人

重视科技、发展教育,和“ きちがいみたい 神经病一样”勤劳努力的工作是分不开的。 所

以日本的过劳死和自杀现象也是很普遍的。

きんべん きんべん べんきょう


「 勤勉 だ」 勤劳(形动)→注意它的名词性是 「 勤勉 さ」 勤劳的→ 「 勉 強 」

学习(名)
いがい いがい
「 意外 」 「 意外 だ」

「メーデー」 劳动节 May Day (名)


こっけいせつ けんこくきねん ひ
「 国慶節 」 国庆节,主要是针对中国国庆节来说的(名) = 「 建国記念 の 日 」

建国纪念日,对于日本国庆节来说的。(名)
ちゅうかじんみんきょうわこく
中国の建国記念の日 我们伟大的 「 中 華 人 民 共 和 国 」 中华人民共和国是 1949

年 10 月 1 日。
日本の建国記念の日 是 2 月 11 日。具体年份考证不详。
くら もの
「 比 べ 物 にならない。」 原意为,不能比较的东西→不能比。

それから 而且

そして 并且

そこで 于是

それで 因此

それに 而且
ふ し ぎ ふ か し ぎ
「 不思議 」 不可思意(名) = 「 不可思議 」 不可思意(名)

しんしゅつたんご
新出単語

だって ① 不过、可是 助

せ き

0 位子 名

どうせ 0 反正 副

ゆうふく
裕福 だ ① 富裕的 形动

まったく 0 真是的 副

ケチ ① 小气鬼 名

ものすごい ④ 很厉害的、猛烈的 形

せつやく
節約
0 节约 名

しょっちゅう ① 经常 副

けいろう ひ
敬老 の 日 0 敬老节 名

しょくいんしつ
職員室
② 学校里的教师办公室 名

お に

② 鬼 名
だいたい 0 本来、根本 副

いちじき
一時期 ③ 一段时间 名

EC 欧洲共同体 名

ようせい
要請
0 要求、请求 名

きちがい ③ 神经病 名

こ わ
恐 い ② 害怕 形

にんげん
人間
0 人类 名

は や
速 い ② 速度快的 形

ゆうふく ほうふ
「 裕福 だ」 富裕(形动)→ 「 豊富 だ」 丰富(形动)
まった
「 全 く~ない」 一点也不 =「すこし~ない」 一点也不。
まった
「 全 く」 真是的(抱怨的语气)
せき いし せき
「 席 」 座位(名)→ 「 石 」 石头(名)另外一个读法→ 「 石 」 “石”姓

「どうせ」 反正→ 「どうせやるなら」 反正要做。


せつやく ろうひ
「 節約 」 节约(名)〓 「 浪費 」 浪费(名)
じかん ろうひ
「 時間 を 浪費 する」 浪费时间(短语
おに かみ あくま
「 鬼 」 鬼(名)→ 「 神 」 神(名)→ 「 悪魔 」 恶魔(名)

「きちがい」 精神病,一种疾病。
しんけいしつ
「 神経質 」 神经病、神经质, 骂人可以用。但是有任何后果自负(笑)
こわ こわ
「 恐 い」「 怖 い」
にんげん じんるい
「 人間 」 人、人类(名) =「 人類 」 人类(名)
たいせん
以前常玩 「 スーパーロボット 大戦 」 超级机器人大战
きょうかにんげん
「 強化人間 」 强化人和 「ニュータイプ」 NEW TPYE 新类型人
きどうせんし
「 機動戦士 ガンダム」 中的 「ニュータイプ」 新类型人 「パイロット」 ( pilot )

ぎゃくしゅう
飞行员 「シャア・アズナプル」 夏亚 阿滋纳普罗。下面是 「 逆 襲 のシャア」 中

的最后机体 サザビー SAZABI 模型。

「アムロ・レイ」RX-93 ニューガンダム ( NEW GUNDAM )模型。


【动词变形】为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”

きほんぶんぽう
基本文法

あした がっこう こ
例1 明日 は 学校 に 来 なくてもいいです。

1、~なくてもいいです。 ( 否定性的许可 )

我们在上册第 17 课曾学过 「~てもいいです」 表示“许可”,相当于汉语的“也可

以做 ~ ”。 「なくてもいいです」 是否定形式。表示“也可以不做……”使用 「動詞な

い形」 ,把词尾的 「い」 改为 「くてもいいです」


あした がっこう こ
明日 は 学校 に 来 な くてもいいです 。
びょういん い
もう 病 院 へ 行 かな くてもいいです 。

せつやく
例2 ダニエルさんは ものすごく 節約 しています。

2、 形容词的“副词”化

用形容词修饰动词时,把词尾 「い」 改成 「く」 。


たなかせんせい せつめい
田中先生 は やさしく 説明 してくれます。 (简单地的解释)
やす う
あそこのデパートでは 安 く 売 っています。 (便宜卖出)
にほんご はな
ダニエルさんは 日本語 を つまく 話 します。 (说得很好)
にほんじん いっしょうけんめい しごと
例3 日本人 は 一 生 懸 命 に 仕事 をします。

3、 形容动词的“副词”化

用形容动词修饰动词时,把词尾 「だ」 改成 「に」 。


きむら おお はな
木村 くんは 大 らかに 話 します。
たなかせんせい たし い
田中先生 は 確 かに そう 言 いました。
ど あ しず し
ドア を 静 かに 閉 めましょう。

かいわぶん
会話文

にほんごがっこう がくせいしょくどう おうしょうか


日本語学校 の 学生食堂 王小華 、ダニエル

王 小華:ダニエルさん、また今日も「ハンバーグ定食」ですか。

丹尼尔先生,今天也是汉堡套餐吗?

ダニエル:そう言う王さんだって、また今日も「カツ丼」じゃないですか。

那这样说,小王今天也是“炸猪排盖浇饭”吗?

王 小華:席をご一緒してもいいですか。

坐一起(吃饭)可以吗?

ダニエル:どうぞ、どうぞ。どうせ、今日も一人ですから。

欢迎欢迎,反正今天也是一个人。

王 小華:そう言えば、ダニエルさん、いつも食堂で一人ですね。お友達は多いのに、ど

うしてですか。

那样说的话,丹尼尔总是一个在食堂吃饭呢。朋友那么多,为什么总是这样(在

食堂一个人吃饭)呢?

ダニエル:ああ、僕の友達は皆、外のレストランへ食べに行くんです。皆、裕福ですよね

ぇ、まったく。皆は僕のことを「ダニエルのケチ」とか言うんですけどね。

啊啊,我的朋友都在外面的餐厅用餐。大家都很富呢,太过分了。大家都叫我“小

气鬼丹尼尔”
王 小華:ははは、でもダニエルさん、ものすごく節約していますよね。

哈哈啊,但是丹尼尔先生是有点过于节俭了。

ダニエル:でも、使う時は使うんですよ。しょっちゅう、旅行に行ってますし 明日も富

士山に行くつもりなんです。

但是,该用的时候还是要用呢。因为要旅游明天也打算去富士山。

王 小華:え?明日は金曜日ですよね。学校の授業は出ないんですか。

诶?明天是星期五呀。学校 没课吗?

ダニエル:嫌だなぁ、王さん。明日は「秋分の日」で休みですよ。

讨厌啊,小王。(你不知道)明天是秋分之日啊?

王 小華:え、この前「敬老の日」で休んだばかりじゃないですか。

诶,在这之前不是刚过了“敬老之日”吗?

ダニエル:日本の9月は祝祭日が多いんですよ。明日は学校へ来なくてもいいですからね。

王さん、間違えないでくださいよ。

日本的 9 月节假日可是有很多呢。明天不来学校也可以的。

にほんごがっこう しょくいんしつ おうしょうか たなかせんせい


日本語学校 の 職員室 王小華 田中先生

王 小華:田中先生、失礼します。

田中老师,打搅了。

田中先生:はい、王さん、こんにちは。また何か質問ですか。

小王,你好,又有什么问题吗?

王 小華:そんな言い方やめください。わたしが「質問の鬼」みたいじゃないですか。

请不要这样说。搞的我像“问题狂”一样。

田中先生:ははは、構いませんよ。王さんが日本語や日本の文化に興味をもってくれるの

は大変嬉しいことです。

哈哈啊,没关系的。我对小王有日语和对日本的文化有兴趣而感到高兴呢。

王 小華:先生、日本の9月はなんでこんなに休日が多いんですか。

老师,日本的 9 月为什么有这样多的节日啊?

田中先生:う~ん … 何と答えればいいかなぁ。

恩 ~~ ,这个怎么回答才好呢?
王 小華:だいたい日本は休日が多すぎます。わたしは「日本人は一生懸命に仕事をする」

とずっと思っていました。

大概是日本的节假日过多了吧。我一直以为“日本是拼命工作的”。

田中先生:王さん、勤勉だから休日が多いんですよ。

小王,勤劳和休息日多有关系吗?

王 小華:え?

诶?

田中先生:もし祝祭日がなかったら、日本人は全く休まなくなるでしょう。

如果没有休假的话,大概日本会一直工作下去(完全不休息)

王 小華:あ … なるほど。

啊,原来如此。

田中先生:一時期、米国やECからの要請で日本は祝祭日を増やしたとも聞いたことがあ

ります。欧米はきちがいみたいに働く日本人が恐いんでしょうね。

有一端时期,有听说从美国和欧盟等国要求日本增加休息日的说法。欧美对日本

像神经病一样工作的日本人感到害怕呢。

応用文法

1、~だって

「~だって」 相当于汉语的“ ~ 也”,与 「も」 有点区别。 「だって」 对对方使

用时“批评”
、 } 看不起“的感觉稍强。 对自己使用时候,
“得意”、
“主张”的感觉强一点。

对一般人认为没什么了不起的人、事物使用的话,表示“连 ~ 也”的意思。

王さんだって、毎日「カツ丼」じゃないですか。 (批评)

わたしだって、そのくらいの日本語わかりますよ。 (得意)

そんな簡単なこと、子どもだってわかりますよ。 (连孩子也)

2、どうせ

相当与汉语的“反正”、
“总归”。
にんげん し
どうせ 人間 は 死 ねんだ。
ま あ ゆ
どうせ 間 に 合 わないんですから、ゆっくり 行 きましょう。

3、まったく

相当于汉语的“真是的”
。 表示强烈的不满。
かんたん にほんご
こんな 簡単 な 日本語 もわからないんですか。まったく …
ひと なに かんが
まったく、あの 人 は 何 を 考 えているのか、わかりません。
つか とき つか
4、 使 う 時 は 使 う

「~時は~」 表示“应该做 ~ 的时候一定要 ~ ”。 前面的 「~」 接动词终止形,

后面的 「~」 可以用礼貌体。


たなかせんせい とき ひと
田中先生 はやる 時 はやる 人 ですよ。
い とき い
王さんは 言 う 時 は 言 いますよ。
しつもん おに
5、 質問 の 鬼
おに
「~の 鬼 」 相当于汉语的“ ~ 虫”等,表示“爱做 ~ 的人”。
べんきょう おに にほんご おに しごと おに
勉強 の 鬼 (学习狂) 日本語 の 鬼 (日语迷) 仕事 の 鬼 (工作狂)

関連単語

にほん しゅくさいじつ
日本 の 祝 祭 日

いちがつついたち がんじつ
日本的新年也就是公历的一月一日。
1月1日 一 月 一 日 元日
庆贺新的一年开始。

い ち が つ じゅう ご に ち せいじん
从 2000 年起改为 1 月第一个星期

1月15日 一 月 十 五 日 成人 の 日
一,庆贺当年 20 岁的人长大成人。

けんこくきねん
に が つ じゅう い ち に ち
建国記念 の 纪念公元前 660 年第一代天皇(神武
2月11日 二 月 十 一 日
ひ 天皇)即位的日子。

の う れ き しゅん ぶ ん ひ しゅんぶん
作为佛教的节日自古流传至今。歌颂

農 歴 春 分 日 春分 の 日
自然,热爱生物。
1988 年原“昭和天皇诞辰纪念日”改
し が つ に じゅう く に ち しょうわ ひ
4月29日 四 月 二 十 九 日 昭和 の 日 为“绿色之日。 从 2007 年起称为”

昭和之日)

纪念废止“大日本帝国宪法”和实施
ご がつみっ か けんぽうきねんび
5月3日 五 月 三 日 憲法記念日 “日本国宪法”( 1947 年),期待民

主国家日本的发展。

ご がつよっ か ひ
2007 年起称为“绿色之日”,爱惜植
5月4日 五 月 四 日 みどりの 日
物。

自中国传来的“端午节”日本从古至
ご がついつ か ひ
5月5日 五 月 五 日 こどもの 日 今庆祝男孩子的节日。明治维新以后

根据公历过节。

しちがつ は うみ
制定于 1941 年,感谢得自海洋的恩
つ か ひ
7月20日 七 月 二 十 日 海 の 日
典。 1996 年开始起的假日。

く が つ じゅう ご に ち けいろう ひ
9月15日 九 月 十 五 日 敬老 の 日 敬爱老人,恭祝他们健康长寿。

の う れ き しゅう ぶ ん び しゅうぶん ひ
農 歴 秋 分 日 秋分 の 日 缅怀已逝的老人

じゅう が つ と お か たいいく
纪念 1964 年 10 月 10 日举行东京

10月10日 十 月 十 日 体育 の 日
奥运会开幕式,培养健康的身心。

じゅう い ち が つ み っ か ぶんか
纪念 1946 年 11 月 3 日日本国宪

11月3日 十 一 月 三 日 文化 の 日
法公布,爱好自由平等。

じゅう い ち が つ に じゅう さ ん きんろうかんしゃ 尊敬勤劳工作,庆贺丰收。原为古代


十 一 月 二 十 三 勤労感謝 の
11月23日 日本纪念天皇向神奉献新收割稻米的
にち ひ
日 日 节日。

じゅう に が つ に じゅう さ ん
十 二 月 二 十 三 てんのうたんじょうび
12月23日 天皇誕生日 在位天皇(明仁天皇)的诞生日
にち

第28課 中間テストには遅刻しないようにしてください
ぜんぶん
前 文

二学期もあっと言う間に半分が過ぎました。長かった夏休みの後で、「 ようやく 授

業のリズムに慣れた」と思ったら、休みがあるので、なかなか 波に乗る ことができませ

ん。 一方 、生活は慣れたので、アルバイトも始めました。

勉強しながら働くのは、やはりたいへんです。アルバイトを始めて二週間が過ぎたら、

疲れが 溜まり ました。そして、ついに学校に遅刻してしまいました。 これまで 、病気

で学校を休んだことは一度だけありましたが、 他 の 理由 で 欠席 や遅刻をしたことは

なかったので 残念 です。

来週から、 いよいよ 中間テスト が始まります。田中先生から 次のように 注意

を受け ました。「テストには遅刻しないようにしてください。」
第二学期一转眼就过了一半了。漫长的暑假过后,渐渐习惯了这样的节奏,因为有休息,
有些事情不能做的很顺利。另外一方面,因为喜欢这样的生活,也开始打工了。
一边学习一边工作是很累的。开始打工过后的两星期,由于积累了很多疲劳。终于上课
迟到了。但到目前为止,让我感到遗憾的是因为生病而不去学校只有一次,其他理由而缺课
和迟到的没有过。
从下周开始,终于要开始期中考试了。从田中老师那里接到如下警告:请不要考试迟到。
ほそく
補足

ようや
才、渐渐、终 ほか
漸 く 他 其他 いよいよ 终于

なみ の
波 に 乗 做的顺利、成 りゆう ちゅうかん
期中考
理由 理由 中間 テスト
る 风破浪 试

いっぽう けっせき つぎ
一方 一方面 欠席 缺席 次 のように 如下

ちゅうい う
た ざんねん 注意 を 受 け
溜 まる 累积 残念 だ 遗憾 被警告

これまで 到此为止
ようや よやく
「漸 く」 渐渐地、才(副) →注意不要和 「 予約 」 预约(名)搞错
なみ の
「 波 に乗る」乘着波浪——做事顺利。
ちかてつ の
「 地下鉄 に 乗 る」 乘地铁
こうつうこうぐ の
「 交通工具 に 乗 る」 乘……交通工具

りゆう りよう
「理 由 」 「利 用 」

けっせき せき
「 欠席 」 缺席(名)→ 「 席 」 座位(名)
ざんねん き どく
「 残念 」 可惜、遗憾(名) = 「 気 の 毒 」 遗憾。
しけん う
「 試験 を 受 ける」 参加考试
ちゅうい う
「 注意 を 受 ける」 接受警告、被警告

新出単語

こうみんかん
公民館
③ 小区里面的会所 名

る す
留守
① 不在家 名

ぐうぜん
偶然 だ 0 偶然 形动

べらべら ① 喋喋不休 副

ひ み つ
秘密
0 秘密 名

わ か
若 い ② 年轻 形

こうえい
光栄 だ 0 光荣 形动

ぼ こ く ご
母国語
0 母语 名

ぶんぽう
文法
0 语法 名

あ まえ
当 たり 前 0 当然的事情 名

きほんてき
基本的 だ 0 基本的 形动
じ こ う
事項
① 事项 名

せきにん
責任
0 责任 名

たいせつ
大切 だ 0 重要的 形动

ミルク ① 牛奶 名 milk

わるくち
悪口
② 坏话 名

ぜったい
絶対 だ 0 绝对,千万 形动

こうみん じんみん こくみん


「 公 民 」 公民(名)→ 「 人 民 」 人民(名)→ 「 国 民 」 国民(名)
こうみん こうえん
「 公 民 」 公民(名)→ 「 公 園 」 公园(名)
る す るすでんわ
「 留守 」 不在家→ 「 留守電話 」 录音电话。
ぐうぜん たま ときどき
「 偶然 だ」 偶然(形动)→ 「 偶 に」 偶尔(副) =「 時々 」 有时(副)

「べらべら」 喋喋不休(副)〓 「ぺらぺら」 流利的(副)


ひみつ ないしょ
「 秘密 」 秘密(名) = 「 内緒 」 秘密(名)
こうえい こうえい
「 光栄 」 光荣→ 光栄 です

讲个笑话,大家现在都知道了,日本人的工作是多的不得了,某天你的社长找你,王君,有

个艰巨的任物,组织上比较信任你所以交给你了,你对社长说 : はい、わかりました。光

栄です。 其实是苦差事,有道人前显贵,人后受罪。
ぶんぽう
「 文法 」 语 法 (名)
にほんごのうりょくしけん
「 日本語能力試験 」 日语能力考试分为三个部分:
も じ ご い
第一部分: 「 文字 」 文字(名) 「 語彙 」 词汇(名)
ちょうかい
第二部分: 「 聴 解 」 听解 , 分为 2 个部分一是看图选出正确的答案,二是纯听力,

除了选一个正确的答案外还要选出三个错误的答案。
どっかい ぶんぽう
第三部分: 「 読解 」 阅读(名) 「 文法 」 语法(名):三四级别考试先做语法,

一二级别考试先阅读。
きほん き そ
「 基本 」 基本(名)→ 「 基礎 」 基础
じ こう じ こ
「 事 項 」 事项(名)〓 「 事 故 」 事故(名)
たいせつ
「 大切 にする」 重要的、珍惜
たいせつ
~を 大切 にする
ぎゅうにゅう
「ミルク」 牛奶( milk ) =「 牛 乳 」 牛奶(名)
ぜったい
「 絶対 」 绝对,后接否定。

【动词变形】为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”

しゃべ
喋 る 喋ります 喋って 喋った 喋らない 自五 0 聊天

ふくしゅう
復習 す
復習します 復習して 復習した 復習しない 他 サ 0 复习

おうえん
応援 す 支持、加
応援します 応援して 応援した 応援しない 他 サ 0
る 油

ふ と
太 る 太ります 太って 太った 太らない 自五 ② 发胖

けっこん
結婚 す
結婚します 結婚して 結婚した 結婚しない 自 サ 0 结婚

(基本文法)

こんど きほんてき じこう だ


例1 今度 のテストは 基本的 な 事項 を 出 すようにします。

1、~ようにします。

「動詞終止形」 后面加上 「ようにします」 表示“为了实现~努力做”


きほんてき じこう だ
テストは 基本的 な 事項 を 出 すようにします。
あした はや お
明日 から、 早 く 起 きるようにします。
ちこく
例2 テストに 遅刻 しないようにしてください。

2、~ないようにします

「動詞ない形」 后面加上 「ようにします」 表示“为了避免~努力做”


ちこく
テストに 遅刻 しないようにします。
しゅくだい わす
宿題 を 忘 れないようにします。
なに で おし
例3 テストに 何 が 出 るか、 教 えてくれませんか。

3、~か(を)教える言う 話す

把用疑问词的疑问句改为普通体的表示方式,后面加上 「教える」
「言う」
「話す」
「説明す

る」「聞く」
「知っている」 等就表示“关于~(疑问的内容)做(教、说、解释、问、知

道……)”。
なに で おし
テストに 何 が 出 るか(を)、 教 えてください。

(请高速我考试出什么题目 . )
あした かいぎ し
明日 どこで 会議 があるか(を)、 知 っていますか。

( 你知道不知道明天在哪里开会? )

前面的疑问句里没有疑问词的话,疑问助词 「か」 后面再加上 「どうか」 ,相当于汉语

的“是否”
もんだい で おし
テストにこの 問題 が 出 るかどうか、 教 えてください。
あしたかいぎ し
明日会議 があるかどうか(あるかないか) 知 っていますか。
わか がくせい ちゅうごくきょうし
例4 わたしのような 若 い 学生 が「 中 国 教 師 」だなんて。

4、~のような

「~のような」 表示“像~样的”,后面加名词。后面要跟动词(要修饰动词)时,把 「の

ような」 改成 「のように」 。

わたしのような若い学生が教師をするなんて。 (名词)

母国語は普段当たり前のように使っています。 (动词)
かいわぶん
会話文

こうみんかん おうしょうか まつしま


公民館 のロビー 王小華 、 松島 さん

松 島:王さん!

小王!

王 小華:あら、松島さん。どうして、ここへ …

啊,松岛小姐。为什么会在这里?

松 島:寮に行ったら、王さんが留守だったから … 偶然にあったダニエルに「王さ

んがどこにいるか」と聞いたんです。

去过宿舍后,
(发现)小王不在那里。从偶然碰到的丹尼尔问了“小王在哪里啊?”

王 小華:まったく … ダニエル、すぐに何でもベラベラ喋っちゃうんだから。

真是的。这个丹尼尔,什么事情都马上的说出去啊。

松 島:アルバイトを始めたのはいいことじゃないですか。何か秘密にしなければなら

ない理由があるんですか。

开始打工不是好事情吗?有什么秘密有必须保密的理由呢?

王 小華:いいえ。ただ恥ずかしいだけなんです。わたしのような若い学生が「中国語教

師」だなんて …

没啊。只是有点难为情。象我这样年轻的学生就成了汉语教师了。

松 島:そんなことないですよ。中国通の田中先生も「王さんの中国語の発音はきれい

だ」って言ってましたよ。

不要那样说哦。中国通的田中老师也曾经说“小王的汉语发音很好听呢”。

王 小華:それは光栄です。でも、母国語の文法を教えるのは本当に難しいですよね。自

分は普段、当たり前のように使っているんですから。

那好荣幸啊。但是用母语的语法上课真的很难。不像自己平时可以想当然的可以

使用。

松 島:日本人にとっても日本語を外国人に教えるのはたいへんですからね。

即使对日本人来说用日语教外国人都不是一件很容易的事情。
にほんごがっこう きょうしつ たなかせんせい おうしょうか
日本語学校 の 教室 田中先生 王小華 、キムサン

田中先生:それでは今日の授業はここまでしましょう。何か質問はありますか。

那么今天的上课就到此结束了。大家有问题吗?

キ ム:先生、来週から中間テストですよね。

老师,从下周起就是期中考试了呢。

田中先生:はい、そうですね。何でしょう、キムさん。

是那样的。有什么事情,金同学?

キ ム:テストに何が出るか、教えてくれませんか。

考试出什么可以告诉我们吗?

田中先生:中間テストですから、そんなに難しくないつもりです。基本的な事項を出すよ

うにしますから、しっかり復習してください。

因为是期中考试,不打算出那样难。都是些基本的题目,请好好复习。

王 小華:先生、わたしも質問があります。

老师,我也有问题。

田中先生:はい、何ですか、王さん。

啊,什么问题,小王?

王 小華:どうしたら田中先生のように母国語をうまく外国人に教えることができますか。

怎么做才能像田中老师一样用母语好好的教外国人呢?

田中先生:アルバイトの話ですか。

是打工的话吧?

王 小華:授業に関係ない話ですみません。

因为和上课的内容没有关系话,对不起。

田中先生:自分の仕事に責任を持つのは大切なことです。先生も王さんを応援しますよ。

でも、アルバイトに一生懸命になり過ぎて、テストに遅刻しないようにしてく

ださいね。

要对自己的工作有责任。老师也为小王加油鼓劲。但是,如果打工太拼命过头的

话,考试请不要迟到哦。

全 員:ははははは …

哈哈……
おうようぶんぽう
応用文法

1、ベラベラ ぺらぺら

表示“爱说话”,也有好的意思(说的很流畅),也有不好的意思(喋喋不休地)

校長先生はもう1時間もべらべらと話している。 (喋喋不休)

ダニエルさんの日本語はベラベラです。 (说得流畅)

也可以用 「ペラペラ」 替换。

2、喋っちゃう

「ちゃう」 是口语表达方式,原形为 「~てしまう」 (表示“完了”,


“后悔”)。

ダニエルさんはすぐ人に喋ってしまうんです。

ダニエルさんはすぐ人に喋っちゃうんです。

3、いいことじゃないですか。

「じゃないですか」 也是口语表达方式,原形为 「~ではないですか」 (表示“不是~

吗?”)

アルバイトを始めたのはいいことではないですか。

アルバイトを始めたのはいいことじゃないですか。

4、「中国語教師」なんて

与我们在上册第 16 课应用语法第二项曾学过的 「~なんか」 一样。 有时表示“举个例

子来暗示别的事物”,有时表示“太了不起”,有时表示“没什么了不起。 ”

把 「~なんか」 放在句末的话,就表示“太了不起了”或者“没什么了不起”的意思。

わたしのような若い学生が中国語教師なんて (我不够格)

ミルクを入れないコーヒーなんて。 (我认为不好喝)
かんれんたんご
関連単語

日本のアルバイト (日本的打工)

じゅくこうし かていきょうし
塾講師
培训中心讲师 家庭教師 家教

ちょうりし さらあら
調理師
厨师 皿洗 い 洗碗人员

かせいふ
せいそうにん
家政婦 お
清掃人
清洁工 家务助理(保姆)
てつだ
手伝 い

ウェイトレス 餐厅里的女服务员 ウェイター 餐厅里的男服务员

うんてんしゃ
卡车驾驶员 レジ 超市里的现金出纳员
トラック 運 転 者

しんぶんはいたつじん
てんいん
便利店店员 新聞配達人 送报纸的人
コンビ二 店員
だい たんもと もみじ きせつ
第 8単 元 紅葉の季節

第29課 北のほうへ行けば紅葉が見られますよ 。
ぜんぶん
前 文

「日本の紅葉は美しい」と中国にいた時から、よく聞いていました。日本へ来てわか

りました。「桜」の時もそう感じたのですが、日本は実に「木」が多いのです。

調べたら、「日本の国土の70%は森林だ」とある本に出ていました。つまり、日本

は国土のほとんど山地であり、山々には全て木が茂っているのです。山地以外にも日本の

あらゆるところで木は見ることができます。まさに、日本の人は木とともに生活をしてい

るのです。

そんな日本ですから、春になれば町中に桜が咲き乱れ、夏になれば町中に新緑が映え、

秋になれば町にも美しい真っ赤な紅葉を見ることができるのです。そして、冬は雪が降り、

町は白銀の世界に生まれ変わるのでしょう。

紅葉の季節はまだ早いですか。いえ、大丈夫です。

「北のほうへ行けば紅葉がみられますよ。 」

在中国的时候就经常听说“日本的红叶是美丽的”。来日本后明白了。虽然赏樱的时候

能感觉到 , 但日本实际上有很多的树木

若 调查 的 话 就可以从 书 中得知 " 日本的国土面 积 70% 是森林 。也就是说,日

本的国土大部分全是山地,群山全部是茂密的树木。除山地以外,在日本的其它地方都能看

到树木。日本人的确是跟树生活在一起。

正是因为那样 日本一到春天,城市中樱花盛开,到了夏天,新绿映入眼帘,秋天的城

市里也能看到美丽的红叶。并且,冬天下雪后,城市变成了银装素裹的世界。

红叶的季节不是还早吗?不,没关系。

如果去北方的话就可以看到红叶了。
つまり、日本は国土のほとんど山地で あり 、山々には全て木が茂っているのです。

这里表示 ます ( 连用中止) ,动词 ます 形中断句子,再后面接续完句子。 用“连用

中止”连接起来的句子之间有以下关系:并列、对比、顺序、原因、理由等

ほそく ~
補足

じつ さんち しんりょく
実に 实在 山地 山地 新 緑 新绿

こくど やまやま は
国土 国土 山 々 群山 映える 显眼

パーセント しげ ま か
~ % 百分之~ 茂る 繁茂 真っ赤 通红

しんりん こうよう
森 林 森林 あらゆる 所有的 紅 葉 红叶

はくぎん
ある~ 某~ まさに 的确是 白 銀 白银

で う か
出る 刊载 ~とともに 跟~一起 生まれ変わる 新生、再生

さ みだ
つまり 也就是说 咲き 乱 れる 盛开

じつ じつ
「 実 は 」 实在→ 「 実 に 」 实在
こく ど くに つち
「 国 土 」 国土(名)→ 「 国 」 国(名)→ 「 土 」 土 (名)
と ち
「 土 地 」 土地(名)

「~パーセント」 百分之(几)
にんじゃらんたろう
小时候有个 「アニメ」 叫做 「 忍 者 乱 太 郎 」 里面的主题歌叫做
ゆうき ひ ゃ っ
「 勇気 100 パーセント 」
其实是叫做 『落第忍者乱太郎』(らくだいにんじゃらんたろう) 改编的。
しんりん もり
「 森林 」 森林(名)→ 「 森 」 日本姓氏(森) →森
はやし
「 林 」 日本的姓氏,“林”姓。
りん
「 林 」 中国的姓氏,
“林”姓。

所以从名字上就可以区分“林”姓是中国人还是日本人 ,仅限“林”姓

「ある+名詞」 某~ → 「ある日」 某天(名)→ 「あの日」 那天(名)

出る ~を出る 出~

日本两字重读。如果汉字的假名有浊音化时,后面的汉字浊音 「々」 这个字在汉语里是没

有的,不过我记得我以前写信时候用过这个 「々」 想必大家也知道这个字表示重叠。


やまやま われわれ
「 山々 」 群山 「 我々 」 我们
ひ び ひとびと
「 日 々 」 天天 「 人 々 」 人们
さんち と ち
「 山地 」 山地(名)→ 「 土 地 」 土地

「まさに」 的确是

日剧里经常出现 まさか (不是吧)但是实际上 「まさか~と思わない」 很多人省略了后

面。
さ みだ
「 咲 く」 开(花)(自五) 「 乱 れる」 混乱(自下一)

動詞ます形+動詞 组成复合动词 → 「咲き乱れる」 盛开(自五)


はな さ
「 花 が 咲 く」 开花
せいかつ みだ
「 生活 が 乱 れる」 生活混乱。

「 映 える」 映入、映照(自下一)
ま か
「 真 っ 赤 だ」 通红、鲜红、纯粹、完全(形动)
うそ
「 真っ赤 な 嘘 」 弥天大谎
ま くろ
「 真 っ 黒 だ」 漆黑、乌黑(形动),上海话:麻册乌里哈(爆笑)
ま くら
「 真 っ 暗 だ」 漆黑(形动)
ま しろ
「 真 っ 白 だ」 雪白(形动)
ま す
「 真 っ 直 ぐだ」 笔直(形动)
こう べに
「 紅葉 こうよう 」 红叶(名)→ 「 紅 」 红(音读)→ 「 紅 」 红(训读)
は あきはばら え は がき
「 葉 」 叶(姓)→ 「 秋葉原 」 秋叶原(日本东京地名)→ 「絵葉 書 」 名信片(名)
はくぎん おうごん せいどう
「 白銀 」 白银(名)→ 「 黄金 」 黄金(名)→ 「 青銅 」 青铜(名)
う か う か
生 まれる 出生(自下一) + 変 わる 变(自五)→ 生 まれ 変 わる 再生、

重新做人(自五)
しんしゅつたんご
新出単語

こうようぜんせん
紅葉前線
⑤ 红叶前线 名


知 らせ 0 通知、报告 名

さくらぜんせん
桜前線
④ 樱花开放的前线 名

わ だ い
話題
0 话题 名

さっき ① 刚才 副

くるま

0 车子、汽车 名

じ ぶ ん
自分
0 自己 名

ローン ① 贷款、借款 名 loan

しっかり ③ 好好地、结结实实 副

モータリゼーション ⑤ 摩托化 名 m otorization

す で
既 に ① 已经 副

がいしけい
外資系
0 外资(企业) 名

じどうしゃ
自動車
② 汽车 名

きぎょう
企業
① 企业 名

けれど(も) ① 但是不过 接

かつて ① 以前 名

こうがい
公害
0 公害 名

こうつうじゅうたい
交通渋滞
0 交通堵塞 名

ひどい ② 严重、过分 形 酷い
た い こく
大 国 0 大国 名

し ま ぐに
島 国 ② 岛国 名

はってん
発展
0 发展 名

し か た
仕方
0 方法 名

す べ
全 て ① 全部 名

ま ね
真似
0 模仿 名

いつまでも ① 永远 副

け し き
景色
① 景色 名

ぶ ぶ ん
部分
① 部分 名

か こ
過去
① 过去 名

しっぱい
失敗
0 失败 名

ぜんせん さくらぜんせん こうようぜんせん


前線 」 前线(名)→ 「 桜 前 線 」 和 「 紅葉前線 」 都是天气预报用语,

用来预计樱花什么时候开放和枫叶什么时候变红。

知らせ 报告、通知→ 知らせる 知道的使役形式告知


でん わ もんだい わ だい
「 電 話 」 电话(名) +「 問 題 」 问题(名) =「 話 題 」 话题(名)
さきほど
「さっき」 先(副)→ 「 先程 」 先(为了避免日语口语里有促音,用于公司、客人的

时候使用)

「すぐ」 立刻(副)→ 「もうすぐ」 马上(副) = 「まもなく」 马上(口语)


じぶん じしん
「 自分 」 自己(名) =「 自身 」 自己、自身(名)
しゃっきん
「ローン」 loan 贷款,借款(名) =「 借 金 」 借款(名)

「モータリゼーション」 摩托化、机械化,在这课的意思应该是汽车平民化。

这里的摩托化和机械化不同于军事方面的术语。

「モーター」 马达( motor )(名)


へんさい
「 返済 」 还款和利息。

「しっかり」 好好地(副)

「すっかり」 完全的(副)

「ゆっくり」 慢慢的(副)
がいしけい しきん
「 外資系 」 外资企业(名)→ 「 資金 」 资金(名)
じどうしゃ きしゃ
「 自動車 」 汽车(名)→注意日本的 「 汽車 」 列车、火车(名)
き ぎょう
「 企 業 」 企业(名)
こ う ぎょう ざ ん ぎょう そ つ ぎょう
「 工 業 」 工业(名)→ 「 残 業 」 加班(名)→ 「 卒 業 」 毕业(名)
かいしゃ かぶしきがいしゃ
「 会社 」 公司(名)→ 「 株 式 会 社 」 股份有限公司(名)
かぶ かぶ か
「 株 」 股票(名)→ 「 株 を 買 う」 买股票
いぜん
「かつて」 以前(名) = 「 以前 」 以前(名)
こうがい おせん
「 公害 」 公害(名)→ 「 汚染 」 污染(名)
しゅっ ぱ つ てん じ はってん
「 出 発 」 出发(名) +「 展 示 」 展示(名) =「 発 展 」 发展(名)

注意下面“国”的读法
たいこく
「 大 国 」 大国(名)
しまぐに
「 島 国 」 岛国(名)
すべ ぜんぶ
「 全 て」 全部(副) =「 全部 」 全部(副)
ま ね
「名詞の 真似 をする」 象……。

「いつでも」 任何时候

「いつまでも」 永远
けしき いろ
景色 景色(名)→ 色 颜色(名)
ぶぶん ぶたい
「 部分 」 部分(名)→ 「 部隊 」 部队(名)
しっぱい せいこう
「 失敗 」 失败(名)〓 「 成功 」 成功(名)
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”

基本文法

きた ほう い いま み
例1 北 の 方 へ 行 けば、 今 でも 見 られます。

1、動詞可能体

第一册第 19 课学过表示“可能”的 「~ことができます」 形式。 其实,大部分动词都

有“可能体”,用“可能体”就可以表示相当于汉语的“能~”,“会~”的意思。主要动词

的“可能体”如下
ごだんかつようどうし
【 五段活用動詞 】

終止形 可能体 終止形 可能体

なる なれる 買う 買える

うた はか
歌 う 歌える 測 る 測れる

まも なら
守 る 守れる 並 ぶ 並べる

みなら の
見習 う 見習える 飲 む 飲める

もど よ
戻 る 戻れる 読 む 読める

あら
やる やれる 洗 う 洗える

はな おそ
話 す 話せる 教 わる 教われる

い うつ
行 く 行ける 写 る 写れる

か おく
書 く 書ける 送 る 送れる

き おこ
聞 く 聞ける 怒 る 怒れる

つ かえ
着 く 着ける 帰 る 帰れる

はたら かよ
働 く 働ける 通 う 通える

い がんば
言 う 言える 頑張 る 頑張れる

のこ す
残 る 残れる 吸 う 吸える

の つく
乗 る 乗れる 作 る 作れる

ま と
待 つ 待てる 取 る 取れる

も はか
持 つ 持てる 量 る 量れる

あそ はじ
遊 ぶ 遊べる 始 まる 始まれる

す わら
住 む 住める 笑 う 笑える

たの えら
楽 しむ 楽しめる 選 ぶ 選べる
かみいちだんかつようどうし
【 上一段活用動詞 】

終止形 可能体 終止形 可能体

お み
起 きる 起きられる 見 る 見られる

しもいちだんかつようどうし
【 下一段活用動詞 】

終止形 可能体 終止形 可能体

う た
生 まれる 生まれられる 食 べる 食べられる

おく で か
遅 れる 遅れられる 出掛 ける 出掛けられる

おし で
教 える 教えられる 出 る 出られる

おぼ の か
覚 える 覚えられる 乗 り 換 える 乗り換えられる

き でむか
決 める 決められる 出迎 える 出迎えられる

しら わす
調 べる 調べられる 忘 れる 忘れられる

ぎょうへんかくかつようどうし ぎょうへんかくかつようどうし
【 カ 行変格活用動詞 】 【 サ 行変格活用動詞 】

終止形 可能体 終止形 可能体

く こ で き
来 る 来 られる する 出来 る

要表示“可能体”的“礼貌体”的话,把词尾的 「る」 改为 「ます」 就可以了。

就是所有的动词变化成可能体后,动词词性都变成一段动词。

北のほうへ行けば、今でも見ることができます。

=北のほうへ行けば、今でも見られます。

誰でも車を買うことができます。

=誰でも車が買えます
こうよう み つ い
例2 紅葉 を 見 に 連 れて 行 ってください。

2、~ていく

「動詞て形」 后面直接加上 「いく」 表示“保持前面动词的动作到某地方去”。


こうよう み つ い
紅葉 を 見 に 連 れて 行 って ください。 请带我去看红叶。

下列例子能进一部体现“主语从近到远移动”的感觉。
はし
こどもが 走 っていき ました。 孩子跑过去的。

此外,也可以表示“从现在到将来”的“事态的发展”
しゃんはい じんこう こんご ふ
上海 の 人口 は 今後 も 増 えていく でしょう。 上海的人口今后还要增加下去。

にほん こうがい なや こうつうじゅうたい


例3 日本 も 公害 に 悩 みましたし、 交 通 渋 滞 もひどいです。

3、~し ~し

「し」 的前面,可以是普通体,也可以是礼貌体。 「~し~」 可以列举几个事物和现象。


にほん こうがい なや こうつうじゅうたい
日本 も 公害 に 悩 みました し 、 交 通 渋 滞 もひどいです。

使用 「~し~」 的形式,可以把许多事物和现象连接起来。
がっこう としょかん しょくどう うんどうじょう
わたしの 学校 には 図書館 もある し 、 食 堂 もある し 、 運 動 場 もあり

ます。

すべ ま ね
例4 全 てアメリカの 真似 をすることはなかったんんです。

4、 ~ことはない

「~ことはない」 相当于汉语的“不用~”。 「ことはない」 的前面用 動詞「基本形」

「た形」「ない形(未然形)」 等“普通体(非礼貌体)”。
にほん ま ね
日本 はすべてアメリカの 真似 をすることはなかった。
せんせい おし しんぱい
わからないことは 先生 が 教 えますから 心配 することはありません。
にほん せいこう しっぱい さんこう
例5 日本 の 成功 だけでなく、 失敗 も 参考 にしなければなりません。

5、~だけでなく … も

相当于汉语的“不但~而且……”。 「だけでなく」 的前面是动词的话,应该用动词 「基

本形」「た形」「ない形(未然形)」 等“普通体(非礼貌体)
”,名词也可以用。
ちゅうごく にほん はってん ぶぶん しっぱい さんこう
中国 は 日本 の 発展 の 部分 だけでなく 、 失敗 も 参考 にしなければなり

ません。
がっこう としょかん しょくどう うんどうじょう
わたしの 学校 には 図書館 だけでなく 食 堂 も 運動場 もあります。
きょう いえ かえ ふくしゅう しゅくだい
今日 は 家 へ 帰 ったら 復 習 するだけでなく 宿 題 もしなければなりませ

ん。

かいわぶん
会話文

王さんの寮のロビーでテレビを見ながら 王小華、松島さん、ダニエルさん

天気予報:続いて「紅葉前線」のお知らせです。

接下来是通知“红叶前线”

王 小華:「桜前線」だけじゃなて「紅葉前線」もあるんですね。

不仅只有樱花前线也有红叶前线呢。

松 島:今年は暖かかったから紅葉が遅れているみたいですね。

今年因为热,所以红叶的时间好像晚了呢 。

王 小華:いつ頃、見ることができますか。

什么时候可以看到呢?

松 島:北の方へ行けば、今でも見られると思いますよ。「桜前線」は南からですが、

「紅葉前線」は北から始まるんです。

如果去北方的话,我想现在就可以看到了。樱花是从南方开始开,而红叶是从北

方开始。
王 小華:「寒い地方から暖かい地方へ」ということですね。

叫做“从寒冷的地方向温暖的地方(开放)”吧

松 島:その通りです。

就是那个意思。 (就如你所说的)

ダニエル:紅葉の話題ですか。

红叶的话题吗?

王 小華:あ、ダニエルさん。こんにちは。

阿,丹尼尔。你好。

ダニエル:実は、今週末に木村さんと一緒に紅葉を見に出掛けることにしたいんです。

说实在的,这个周末决定和木村一起去看红叶呢。

松 島:え、本当ですか。嫌だわ、聞いてないわ。

啊,真的吗?讨厌。没听说啊。( わ 是女性用语表示较随便的语气)

ダニエル:いや、さっき決まったばかりなんですよ。よければ王さんたちも一緒に行きま

せんか。

不, ( いや=いいえ) ,是先前刚刚决定的呢。 如果可以的话,小王你们也

一起去吧。

王 小華:ぜひ連れて行ってください。よろしくお願いします。

请一定要带我们去。拜托拉。

木村くんの車の中 王小華、松島さん、ダニエル、木村くん

王 小華:木村さん、これ自分の車ですか。すごいですね。

木村,这个是你的车吗?好厉害啊。

木 村:車は大学生の頃から自分のを運転しています。日本はローン制度がしっかりし

ていますから、お金を借りて誰でも車を買うことができます。

车是从大学生的时候自己就开了。因为日本的贷款制度很完善,所以无论谁借了

钱后都能买车。

王 小華:誰でも買えるんですか。

谁都可以买吗?

松 島:あのう 王さん、実は私も車を持っているんですよ。
那个,小王,实际上我也有车。

王 小華:日本はモータリゼーションが本当に進んでいますね。

日本的车辆平民化真的是先进呢。

木 村:でも、既に 外資系自動車企業が揃っている中国もすぐにそうなるとおもいま

すよ。

但是,我想因为已经有外资企业在中国生产汽车,中国不久也会 变得和日本一

样。

松 島:けれど、モータリゼーションはいいことばかりじゃないですよね。

但是。毕竟车多了 也不全是好事。

ダニエル:日本もかつて公害に悩みましたし、今でも大都市では交通渋滞が ひどい です。

大国には大国の、島国には島国の発展の仕方があっていいはずです。全てアメ

リカの真似をすることはなかったんですよ。

日本以前也为公害感到烦恼,即使在今天,大城市的交通堵塞还是很严重。大国

有大国的发展方法,岛国有岛国的发展方向。 也不要全学美国的那种(发展模

式)。

松 島:いつまでも、この美しい紅葉の景色を大切に したいですね 。

永远都能够看美丽的红叶景色我想是最重要的。

王 小華:中国は日本の発展の部分だけでなく、過去の失敗参考にしなければなりません。

中国不但要参考日本的发展,而且必须也要参考过去失败的地方。

おうようぶんぽう
応用文法

1、続いて

「続いて」、
「続きまして」 相当与汉语的“接下去”
ぜんこく てんきよほう お つづ かくち てんきよほう
全国 の 天気予報 が 終 わりましたら、 続 きまして 各地 の 天気予報 です。

2、「 … 」ということですね。
对话当中,要确认对方说话的内容时使用,因此 「 … 」 部分一般都是要跟对方说的差不

多的内容。经常使用 「つまり … ということですね」 的形式。

松島:「桜前線」は南から ですが 、 「紅葉前線」は北から始まるんです。


王 :「寒い地方から暖かい地方へ」 ということですね。

松島:財布を家に忘れてきてしまいました。

王 : つまり 今日はレストランで何も食べられない ということですね。

3、嫌だわ、聞いてないわ

「~わ」 是女性用语,表示较随便的语气。

4、いや

与 「いいえ」 一样,要否定对方说的内容时候使用。 比 「いいえ」 随便。

甲:これはあなたの本ですか。

乙: いや 、違います。

5、これ自分の車ですか

口语当中,表示主题的助词 「は」 经常被省略。

6、車は 自分の を運転しています。

在第一册第 6 课学过“已经了解 「甲の乙」 的 「乙」 ”内容时可以简单说成甲 「甲の」 。

上面也一样 「自分の」 后面省略了 「車」 。

7、誰でも

「誰でも」 表示“谁都……”。把疑问词放在 「でも」 的前面就可以表示“ ~ 都……”

的意思。

何でも (什么都) どれでも (哪个都) 何日でも (几号都)

どこでも (哪里都) いつでも (何时都) 何時でも (几点都)


かいわれんしゅう
会話練習

A:いい景色だなぁ。

B:確かに。ねぇ、ここで記念に1枚撮らない?

A:いいよ。そこに立って。今ピント合わせるから。すぐ終わるからね。

B:ここ?後ろの景色も一緒に収まる?

A:うん、ちょっとやってみると。はい、動かないで。

B:オーケー。

A:じゃあ、そのまま。撮るよ。

补充:紅葉到底是读做“もみじ”还是“こうよう”呢?

这两个都可以啦,不过具体意思有一点差别,こうよう”是指秋天一到,叶变红,然后形成的红

叶,而もみじ,是指树叶本身就是红色的~~
第30課 故郷の母に手紙を書こうと思います
ぜんぶん
前 文

ちゅうかじんみんきょうわこく
わたしは 中 華 人 民 共 和 国 の 江蘇省 出身 です。 故郷 には父と母がいま

おうけんみん ちんぎょうえん
す。父の名前は 王 建 民 と言って、 カメラマン をしています。母は 陳 暁 燕 と言

います。 両親 ともに 、わたしの日本留学を実現するために、一生懸命に頑張ってく

れました。わたしは両親のことを 一時でも 忘れたことはありません。

でも、最近は二学期の勉強とアルバイトの両立が難しくて、母に国際電話をかける 余

裕 もなくなりました。 先日 、10月10日の「体育の日」、寮の近くの小学校で運動会

がありました。 家族 揃って 、自分たらの子供を応援する様子を見て、わたしも つい 家

族が 懐かしく なりました。

「故郷の母に手紙を書こうと思います。」

我出生地方是中华人民共和国的江苏省。故乡有父亲和母亲。父亲的名字叫王建明,现在是

摄影师。母亲叫陈晓燕。双亲一起为了我实现留学,拼命的工作。我一时一刻都不能忘记双

亲的事情。

但是,最近第二学期的学习和打工两方面都很难兼顾。给母亲打电话的空闲都没有。前几天

10 月 10 日 的“体育日”在宿舍附近的小学举行了运动会。看到家属都到齐了,为自己的

孩子加油鼓劲的样子,我也想起了家人。

“我想给故乡的母亲写信”
補足

こうそしょう よゆう
江蘇省
江苏省 ともに 一起 余裕 充裕,从容

しゅっしん いちじ せんじつ


出身
出生、出生地 一時 でも 连一瞬间也 先日 前几天

ふるさと りょうりつ
两方面的事 かぞく
故郷
故乡 両立 家族 家属
情都做好

摄 影 师 ( camera こくさいでんわ
国际长途电 不知不觉,无
カメラマン 国際電話 つい
man ) 话 意中

りょうしん そろ
到齐齐全(自 なつ
両親
双亲、父母 揃 う 懐 かしい 怀念
五)

ちゅうかじんみんきょうわこく
中華人民共和国
中华人名共和国

黑 龙 江省 -- こくりゅうこう しょう(省会ハルピン)

吉林省 -- きつりん しょう(省会ちょうしゅん、チャンツン)

辽 宁省 -- りょうねい しょう(省会しんよう、センヤン)

河北省 -- かほく しょう(省会せっかしょう、シジァツアン)

河南省 -- かなん しょう(省会ていしゅう、ゼンゾウ)

山 东 省 -- さんとう しょう(省会さいなん、チーナン)

山西省 -- さんせい しょう(省会たいげん、タイユァン)

湖南省 -- こなん しょう(省会ちょうさ、チャンサー)

湖北省 -- こほく しょう(省会ぶかん、ウーハン)

江 苏 省 -- こうそ しょう(省会ナンキン)

安徽省 -- あんき しょう(省会ごうひ、ホウヘイ)

浙江省 -- せっこう しょう(省会こうしゅう、ハンジョウ)

福建省 -- ふっけん しょう(省会ふくしゅう、フウジョウ)

江西省 -- こうせい しょう(省会なんしょう、ナンチャン)

广 东 省 -- カントン しょう(省会こうしゅう、グアンジョウ)

海南省 -- かいなん しょう(省会かいこう、ハイコウ)


贵 州省 -- きしゅう しょう(省会きよう、クイヤン)

云南省 -- うんなん しょう(省会こんめい、クンミン)

四川省 -- しせん しょう(省会せいと、チェンドー)

陕 西省 -- せんせい しょう(省会せいあん、シイアン)

青海省 -- せいかい しょう(省会せいねい、シイニン)

甘 肃 省 -- かんしゅく しょう(省会らんしゅう、ランジョウ)

台湾省 -- たいわん しょう(省会たいほく、タイベイ)

香港特別行政区 — ホンコンとくべつぎょうせいく

澳門特別行政区 -- マカオとくべつぎょうせいく

ふるさと ごう はい ごう したが
「 故郷 」 故乡(名)→ 「 郷 に 入 っては 郷 に 従 え」 入乡随俗。

「カメラマン」 摄影师

「サラリーマン」 工薪阶层、上班族( businessman )

「フリーター」 自由职业者( freete )


ともはたら
「 共働 く」 特指家庭中两个人都工作的。上海话:双职工(笑)
ともぐ
「 共食 い」 自相残杀
よゆう よゆう
「 余裕 」 充裕(名)→ 「 余裕 がある」 有空
かぞく かくかぞく だいかぞく
「 家族 」 家族、家属(名)→ 「 核家族 」 小家庭(名)〓 「 大家族 」 大家庭

(名)
かてい かていきょうし
「 家庭 」 家庭(名)→ 「 家庭教師 」 家庭教师(名)

つい 不知不觉,无意中。
(副)

ついに 终于(副)

~ について 关于~。

なん
「 何 だか」=わけが わからないが~ 不知道原因
なん
「 何 となく」=はっきり言わないが~ 不能够说清楚。
しんしゅつたんご
新出単語

オリンピック ④ 奥运会 名 Olympics

かいかいしき
開会式
③ 开幕式 名

こ ど も
子供
③ 小孩 名

きゅうしょく
給食
0 学校提供的午餐 名

て づ く
手作 り ② 亲手做的 名

きゅう
急 だ 0 突然 形动

ホームシック ④ 想家 名 Homesickness

インターネット ④ 上网、因特网 名 Internet

コンピューター ③ 电脑 名 Computer

う と
疎 い ② 不太了解 形 疎い

かんしん
感心 だ 0 佩服 形动

かいかいしき へいかいしき
「 開会式 」 开幕式(名)〓 「 閉 会 式 」 闭幕式(名)
こども おんな こ おとこ こ
「 子供 」 孩子(名)→ 「 女 の 子 」 女孩子(名)〓 「 男 の 子 」 男孩

子(名)
てづく
「 手作 り」 亲手制作、当场制作。
うと くわ
「 疎 い」 不太了解(形)〓 「 詳 しい」 详细(形)
「インターネット」 的术语

インターネット Internet 因特网 サインイン Sign-in 登录

ホームページ Homepage 主页 キャンセル Cancel 取消

プラウザ 浏览器 オンライン Online 上线

ダウンロード Download 下载 オフライン Off-line 下线

アクセス Access 读取、存取 メッセンジャー Messenger MSN

けんさく
メール E-mail 电子邮件 検索
搜索

けいじばん
アドレス Address 电子邮件地址 掲示板
BBS

パスワード Password 密码 添付フィイル 增加文件

サイト Site (网站)站点 イメージ Image 图片

けんさく
検索

带假名标注的检索网站: http://trans.hiragana.jp/ruby/http://www.google.co.jp

http://trans.hiragana.jp/ruby/http:/www.yahoo.co.jp

不能保证假名标注完全正确。仅限参考使用。

另外外来语假名翻译: http://www.excite.co.jp/world/english/

「コンピュータ」=「コンピュータ ー 」 计算机

而我们现在使用的电脑都叫做 「パソコン」 Personal computer ( PC 机) 个人电脑(名)

ほぞん
クリック Click 点击 保存 Save 保存

さくじょ
アイコン Icon 图标 削除 Delete 删除

にゅうりょく
ファイル file 文件 入力 Input 输入

ソフト software 软件 コピー Copy 复制

ハード Hardware 硬件
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”

动词词 音
終止形 ます形 て形 た形 ない形 意思
性 调

き ね ん
記念 す
記念します 記念して 記念した 記念しない 他サ 0 纪念

てってい
徹底 す
徹底します 徹底して 徹底した 徹底しない 自サ 0 彻底

どうふう
同封 す
同封します 同封して 同封した 同封しない 他サ 0 和信一起

基本文法

ふるさと はは てがみ か おも
例1 故郷 の 母 に 手紙 を 書 こうと 思 います。

1、~うと思います

「と思います(と思う)
」「意志 形」
ごだんかつようどうし
【 五段活用動詞 】

終止形 意志形 終止形 意志形


なる なろう 行 く 行こう

うた か
歌 う 歌おう 書 く 書こう

か き
買 う 買おう 聞 く 聞こう

まも つ
守 る 守ろう 着 く 着こう

みなら はたら
見習 う 見習おう 働 く 働こう

もど い
戻 る 戻ろう 言 う 言おう

やる やろう 乗 る 乗ろう

はな ま
話 す 話そう 待 つ 待とう

も うつ
持 つ 持とう 写 る 写ろう

あそ おく
遊 ぶ 遊ぼう 送 る 送ろう


わかる わかろう 終 わる 終わろう


住 む 住もう かかる かかろう

たの かえ
楽 しむ 楽しもう 帰 る 帰ろう

なら かよ
並 ぶ 並ぼう 通 う 通おう

の がんば
飲 む 飲もう 頑張 る 頑張ろう

よ し
読 む 読もう 知 る 知ろう

あら す
洗 う 洗おう 吸 う 吸おう

あつ つく
集 まる 集まろう 作 る 作ろう

おそ
教 わる 教わろう

かみいちだんかつようどうし
【 上一段活用動詞 】

終止形 意志形 終止形 意志形

お お み み
起 きる 起 きよう 見 る 見 よう

しもいちだんかつようどうし
【 下一段活用動詞 】

終止形 意志形 終止形 意志形

おく き
遅 れる 遅れよう 決 める 決めよう
おし き
教 える 教えよう 気 をつける 気をつけよう

おぼ しら
覚 える 覚えよう 調 べる 調べよう

の か
知らせる 知らせよう 乗 り 換 える 乗り換えよう

わす
食べる 食べよう 忘 れる 忘れよう

で か でむか
出掛 ける 出掛けよう 出迎 える 出迎えよう

で つた
出 る 出よう 伝 える 伝えよう

ぎょうへんかくかつようどうし ぎょうへんかくかつようどうし
【 カ 行変格活用動詞 】 【 サ 行変格活用動詞 】

終止形 意志形 終止形 意志形

く こ
来 る 来 よう する しよう

も き てづく べんとう た
例2 お母さんが 持 っ て 来 た 手作 りのお 弁当 が 食 べられます。

2、~てくる

我们在第 29 课上曾学过 「動詞て形」 后面直接加上 「行く」 表示“保持前面动词的动

作到某地方去”。在此学习 「動詞て形」 后面直接加上 「来る」 表示“保持前面动词的

动作从某地方来”。
かあ も き てづく べんとう た
お 母 さんが 持 って 来 た 手作 りのお 弁当 が 食 べられます。

能够吃到母亲带来的、由母亲亲手做的盒饭。

下列例子中主体从远到近移动的感觉更清楚。
こども はし
子供 が 走 ってきました。

孩子跑着过来。
しゃんはい じんこう いま ふ
上海 の 人口 は 今 まで 増 えてきました。

上海的人口今后还会增加。
か なに か
例3 いざ 書 いて みる と、 何 を 書 こうかわかりません。

3 、~てみる (试试看)

「動詞て形」 后面加上 「みる」 表示“试试看”,相当于汉语的“~看”。


ふるさと はは てがみ か
故郷 の 母 に 手紙 を 書 いてみます。 试着给故乡的母亲写信。
あたら た
新 しいレストランができたので 食 べてみましょう。 试着来新的餐馆吃饭。
す ふく き
好 きな 服 があったら 着 てみてください。 喜欢的衣服试着穿 一 下。

がっこうせいかつ ようす おし
例4 学校生活 の 様子 をお母さんに 教 えて あげ ましょう。

4、~は(が) … に~あげました 。 ( ~给…… )

在第 21 课曾学过表示“(谁)给我做……” 「~くれます(くれる)」 的形式。 「~て

あげます(あげる)」 与此完全相反的“我给(谁)做……”的意思。 「~て」 的部分与

「~てくれます」 一样用 「動詞て形」 。 主语看情况,除了“我”以外也行。

主语 给(谁) 宾语 動詞て形 あげる

王さんに 友達を 紹介して あげました。


わたしは

母に 洋服を 買って あげました。


父が
かいわぶん
会話文

寮の近くの小学校 王小華 松島さん

王 小華:今日はお休みなのに、この学校はにぎやかですね。

今天休息,但学校还是这样热闹。

松 島:王さん、今日はどうして休みなのか知っていますか。

小王,你知道今天为什么休息吗?

王 小華:はい、「体育の日」ですよね。1964年の10月10日が東京オリンピック

の開会式だったことを記念して あ、なるほど。

是的,因为是体育日。为了纪念 1964 年 10 月 10 日 东京奥林匹克运动会的

开幕式。

松 島:そんなんです。それで多くの学校で運動会をやっているんですよ。

是那样的。有很多学校举行运动会呢。

王 小華:それにしても、たくさんの人が見に来ていますね。

即便如此。很多人来看呢。

松 島:小学校の子供のご両親たちですよ。

是小学生的父母们哦。

王 小華:あ、みんなでお弁当を食べ始めましたね。

啊,大家都带了盒饭开始吃了呢。

松 島:日本の小学校では給食制度が徹底していて、多くの学校では毎日みんなの食べ

るものがおなじなんです。でも、今日だけはお母さんが持って来てくれた手作

りのお弁当が食べられるんです。

日本的小学是彻底供应制度。很多的学校每天都吃一样的饭菜。但是只有今天才

能吃到母亲制作的盒饭。

王 小華:いいなぁ … なんだか故郷や両親のことが急に懐かしくなってきました。

恩恩。不知道什么原因让我想起了故乡和父母。

松 島:王さん、ホームシックになっちゃいましたか。

小王是想家了吧。
寮の喫茶室で 王小華、ダニエル、田中先生

ダニエル:王さん、なにを書いているんですか。

小王,在写什么呢?

王 小華:両親に手紙を出そうと思って …

正在想给父母写点什么好。

ダニエル:インターネットを使えばいいじゃないですか。

不能使用因特网吗?

王 小華:うちの両親はコンピュータに疎いんです。

家里的父母不太会用电脑。

ダニエル:国際電話をかけてもいいし …

那打个国际长途也可以啊

王 小華:今まで一度も両親に手紙を書いたことがないんですよ。写真なんかも同封しよ

うと思って …

到现在为止,一次也没给父母写过信。想把信和照片一起寄过去。

ダニエル:ああ、なるほど。

啊啊,原来如此。

田中先生:王さん、今日も熱心にお勉強ですか。

小王今天也热心的学习了吗?

王 小華:あ、先生。いえ、今は両親に手紙を書いているです。

啊,老师,现在正在给父母写信。

田中先生:それは感心ですね。

那很佩服你啊。

王 小華:でも、いざ書いてみると、何を書こうかわからなくて …

但是试着写,却不知道写什么好。

田中先生:王さんが元気なこと、東京の様子や学校生活の様子をお母さんに教えてあげれ

ばいいんじゃないですか。

把小王的身体状况,东京的样子和学校生活样子写给母亲不是很好吗?

王 小華:そうですね。ありがとうございます。

恩,是那样,非常感谢。
おうようぶんぽう
応用文法

1、ホームシックになっちゃいましたか

「なっちゃいました」 是口语当中的表达方式,原来的形式是 「なってしまいました」

2、両親に手紙を出そうと思って …

「 … 」 的部分省略掉了,日本人对话当中经常出现省略,因为日本人不太喜欢直接说出

自己要表达的事情。
“ 说话人让对方考虑自己的心情”,
“听话人要一听对方说的一部分就能

听懂全部”是日本的文化。 因此,其他国家人常常难以理解日本人到底怎么想。

こくさいでんわ
国際電話 をかけてもいいし … (为什么你不打国际电话呢?)
しゃしん どうふう おも
写真 なんかも 同封 しようと 思 って … (想把信和照片一起寄过去)
か なに か
いざ 書 いてみると、 何 を 書 こうかわからなくて … (试着写,却不知道写什么

好)

3、インターネットを使えばいい

「~ば」 后面加上 「いい」 表示“做~为好”


にほんりょうり みせ い
日本料理 なら、このお 店 に 行 けばいいですよ。 日本料理的话,去这家比较好。
にほんご しつもん たなかせんせい き
日本語 の 質問 なら、 田中先生 に 聞 けばいいですよ。 (如果是)日语的问题

的话,问田中老师的好。

4、インターネットを使えばいいじゃないですか。

「~じゃないですか」 是口语的表达方式,原来是 「~ではないですか」 相当于汉语的

“不~是吗?”
かんれんたんご
関連単語

おじいさん おばあさん おじいさん おばあさん


そ ふ そ ぼ
祖父 祖母 祖父 祖母
とう かあ
お 父 さん お 母 さん
ちち はは
父 母

お兄さん お姉さん わたし 弟 妹

かいわれんしゅう
会話練習

A:先生、すみません。

先生:何?
ずつう
A:今朝から 頭痛 がひどいんですけど、早退してもいいですか。

先生:確かに顔色が良くないね。いいよ。帰ってゆっくり休みなさい。

A:はい、わかりました。
か に ほ ん あ き な ん お い
第31 課 日本 の 秋 は 何 でも 美味 しそうです。
ぜんぶん
前 文

日本の秋には「読書の秋」、
「スポーツの秋」という形容があります。これは秋の気候

が最も 気持ち よく、読書・スポーツに取り組めるということから生まれた言葉だと思い

ます。また「食欲の秋」という言葉もあります。これは秋が収穫の時季にあたり、おいし

いものが食卓に並ぶことが増えるからでしょう。食いしん坊のわたしはもちろん「食欲の

秋」に最も注目しました。

「秋刀魚」、
「栗ご飯」、
「竹の子」など秋を代表する食べ物は多いですが、その中でも

日本人が最もこだわりをもっているのが「松茸」です。「松茸」を使った料理はどれもほ

とんど味がせず「松茸」そのものの風味を楽しみます。

こんな純和風な「松茸」も実はほとんどが中国からの輸入と聞きました。

「日本の秋は何でも美味しそうです。 」

日本的秋天形容成读书的秋天、运动的秋天。我想这是秋天的气候能让人心情最好,能

专心致力于读书 , 运动这样的事而产生出的词语。也叫做“食欲的秋天”
。 这是因为 在秋

天收获的季节,摆放在饭桌上的好吃的东西增加的原因吧。嘴馋的我当然最关注「食欲的秋

天」了。

虽然「秋刀鱼」,
「栗子饭」,
「笋」等有很多代表秋天的食物 , 不过,其中最让日本人

痴迷的是「松蘑」。使用了「松蘑」做的饭菜是基本上没有其它味道 , 非常期待「松蘑」本

身的风味。

这样的纯日本式的「松蘑」听说其实大部分是来自中国的进口。

「日本的秋天不管什么看起来都好吃。 」
ほそく
補足

どくしょ しょくよく たけ こ
読書
读书 食欲 食欲 竹 の 子 竹笋

体育 しゅうかく
収穫 收获 こだわり 拘泥
スポーツ ( sport )

けいよう じ き まつたけ
形容
形容 時季 季节 松茸 松菇


きこう
食 いしん ふうみ
気候 气候 嘴馋 風味 风味
ぼう

もっと さ ん ま じゅんわふう
最 も 最~ 秋刀魚 秋刀鱼 純和風 纯日本风味


取 り くり ゆにゅう
はん
埋头 栗 ご 飯 栗子饭 輸入 进口

組 める

き も
気持 ち 心情

どくしょ よ
「 読書 」 读书(名词)→ 「 読 む」 读(书、报纸)
たいいく たいいくかん
「スポーツ」 sport 体育、运动→ 「 体育 」 体育(名)→ 「 体 育 館 」 体育馆

(名)
けいよう
「 形容 」 形容(名)在三级能力考试前要学会用言的所有变化。
けいようし けいようどうし どうし
用言分为: 「 形容詞 」 形容词(名) 「 形容動詞 」 形容动词(名) 「 動詞 」

动词(名)
きこう てんき き も
「 気候 」 气候(名)→ 「 天気 」 天气(名)→ 「 気持 ち」 心情(名)
き も
「 気持 ちがいい」 好心情
き も わる
「 気持 ちが 悪 い」 坏心情。
く た
「 食 う」 吃(他五) 「 食 べる」 吃(他一)
くり はん くり はん
「 栗 」 栗子(名) + 「ご 飯 」 饭(名) = 「 栗 ご 飯 」 栗子饭
たけ こ
「 竹 の 子 」 竹笋

为了加深大家的记忆,举几个麻将牌的日语单词给大家了解一下
まつ たけ うめ はな
「 松 」 松(名)→ 「 竹 」 竹子(名)→ 「 梅 」 梅花(名)→ 「 花 」 花

(名)
たけ こ
「 竹 の 子 」 竹笋(竹子的儿子)
き こ
「 木 の 子 」 蘑菇(不要认为是树的儿子 — 树苗 , 其实是蘑菇的意思) ^_^
じゅんわふう
「 純和風 」 纯日本风味。
ゆにゅう ゆしゅつ ゆにゅうで
「 輸入 」 输入(名)进口→ 「 輸出 」 输出(名)出口→ 「 輸入出 」 进出口

ぼうえき
→ 「 貿易 」 贸易(名)

しんしゅつたんご
新出単語

バーゲン ① 大甩卖、减价 名 Sale

けいえいしゃ
経営者
③ 经营者、总经理 名

パーティー ① 晚会 名 Party

キャンぺーン ③ 运动、宣传活动 名

しゅっぱん
出版
0 出版 名

お だ
穏 やかだ ② 稳定的 形动

それにしても 即便如此 句

ど び ん む
土瓶蒸 し 0 ② 陶壶炖菜 名

う す
薄 い 0 ② 淡、薄 形
あ じ つ
味付 け 0 调味 名

そ ざ い
素材
0 材料 名

もともと 0 原来、原本 副

ふ う み
風味
①③ 风味 名

とくちょう
特徴
0 特征 名

けいえいしゃ しゃちょう
「 経営者 」 总经理(名) =「 社 長 」 总经理(名)
めい し そうけいり
= 在中国的日企 「 名 刺」 名片上印有 「 総経理 」 总经理(名)也是一样的意思。
けいり
而 「 経理 」 会计(名)
どびんむ
「 土瓶蒸 し」 陶壶炖菜
ちゃわんむ
「 茶碗蒸 し」 蒸蛋
うす こ
「 薄 い」 薄的(形)〓 「 濃 い」 浓的(形)
あさ ふか
「 浅 い」 浅(形)〓 「 深 い」 深(形)
あじ
「もともとの 味 」 原味
く す
「~ で 暮 らす」 住 ~ =「~ に 住 む」 住 ~

けい
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体 ” (ます 形 )

かんどう
日语里有一个词没有被动态,就是 「 感動 する」、感動される 用来表示敬语。
きほんぶんぽう
基本文法

あき どくしょ いちばん きせつ い


例1 秋 は、 読書 に 一番 いい 季節 だと 言 われ ています。

1 、动词被动体

动词进行变化就可以表示“被动”。主要动词的“被动态”如下。
ごだんかつようどうし
【 五段活用動詞 】

終止形 被動態 終止形 被動態

た の
なる なられる 楽 しむ 楽しまれる

うた な ら
歌 う 歌われる 並 ぶ 並ばれる

か の
買 う 買われる 飲 む 飲まれる

ま も よ
守 る 守られる 読 む 読まれる

み な ら あら
見習 う 見習われる 洗 う 洗われる

あつ
やる やられる 集 まる 集まられる

も ど うつ
戻 る 戻られる 写 る 写られる

か え おく
返 す 返される 送 る 送られる

は な おこ
話 す 話される 怒 る 怒られる

い お
行 く 行かれる 終 わる 終わられる

おどろ
驚 く 驚かれる かかる かかられる

か かえ
書 く 書かれる 帰 る 帰られる

き かよ
聞 く 聞かれる 通 う 通われる

つ がんば
着 く 着かれる 頑張 る 頑張られる

はたら し
働 く 働かれる 知 る 知られる

い す
言 う 言われる 吸 う 吸われる
の こ つく
残 る 残れる 作 る 作られる

の と
乗 る 乗られる 取 る 取られる

ま えら
待 つ 待たれる 選 ぶ 選ばれる

も ふ
持 つ 持たれる 踏 む 踏まれる

あ そ わら
遊 ぶ 遊ばれる 笑 う 笑われる


住 む 住まれる

かみいちだんかつようどうし
【 上一段活用動詞 】

終止形 被動態 終止形 被動態

お み
起 きる 起きられる 見 る 見られる

しもいちだんかつようどうし
【 下一段活用動詞 】

終止形 被動態 終止形 被動態

お し た
教 える 教えられる 食 べる 食べられる

お ぼ むか
覚 える 覚えられる 迎 える 迎えられる

き わす
決 める 決められる 忘 れる 忘れられる

し ら し
調 べる 調べられる 知 らせる 知らせられる

ぎょうへんかくかつようどうし ぎょうへんかくかつようどうし
【 カ 行変格活用動詞 】 【 サ 行変格活用動詞 】

終止形 被動態 終止形 被動態

く こ
来 る 来 られる する される

あき どくしょ いちばん きせつ い


秋 は、 読書 に 一番 いい 季節 だと 言 われています。

相当于汉语的“被某人……”的“……”部分(人物)后面 的助词使用 「に」 、 「から」

等。
たなかせんせい おこ
わたしは 田中先生 に 怒 られました。
すずきせんせい ちゅうい
わたしは 鈴木先生 から 注意 されました。
日语的被动态当中有特殊的表达方式。“因为下雨我湿透了”,“因为有人死了我心痛”等情

况也可以用“被动”。
あめ ふ
わたしは 雨 に 降 られました。 我给雨淋了。
ちち し
わたしは 父 に 死 なれました。 我父亲死了。
しゃしん
例2 それにしても、どの 写真 も美味しそうですね。

2、~そうです (样态)

相当于汉语的“好像~的样子”, 「そう」 的前面是“动词”的话,应该接 「動詞ます形」

把 「ます」 去掉。
きょう あめ ふ も
今日 は 雨 が 降 りそうですから、かさを 持 っていきましょう。
ふく ま
この 服 ならパーゲンでやすくなりそうですから 待 ちましょう。

「そう」 的前面是形容词时,词尾的 「い」 去掉后加上 「そう」 。

日本のラーメンは本当に美味しそうです。

是形容动词时候,词尾的 「だ」 去掉后加上 「そう」 。

王さんの実家の正月はにぎやかそうですね。

如果是 「動詞 终止形 +そうだ」 、 「 形容词原形 + そうだ」 、 「 形容动词原形 +

そうだ」「 名词 + そうだ」 等形式的话, 「そうだ」 的意思就不是“好像~的样子”,

而要变成“听说”了。
きょう あめ ふ かさ も
今日 は 雨 が 降 るそうですから、 傘 を 持 っていきましょう。

日本のラーメンは美味しいそうです。
おう じっか しょうがつ
王 さんの 実家 の 正 月 はにきやかだそうです。
たなかせんせい おや かいしゃけいえいしゃ
田中先生 の 親 は 会社経営者 だそうです。
かいわぶん
会話文

にほんごがっこうふきん しょてん おうしょうか てんいん


日本語学校附近 の 書店 王小華 店員

王 小華:あのう … すみません。

那个,对不起。

店 員:あ、王さん。こんにちは。ははは、また何か質問ですか。

啊,小王,你好,哈哈哈,又有什么问题呢?

王 小華:あそこに書いてある「読書の秋キャンぺーン」って、どういう意味ですか。

那里的书写着叫做“读书的秋天活动”是什么意思?

店 員:ああ、あれは「読書の秋だから本をたくさん読みましょう」という出版会社の

キャンペーンですよ。

阿阿,那个是叫做“因为是读书的秋天要读大量的书”的出版社的活动。

王 小華:「読書の秋」ってなんですか。

读书的秋天是什么?

店 員:秋はすずしくて気候がおだやかですから、読書には一番いい季節だと言われて

いるんです。

秋天是凉爽的气候而且稳定,所以被叫做最好的读书的季节。

王 小華:なるほど、そうなんですか。

原来如此,是那样的啊?

店 員:
「読書の秋」のほかにも「スポーツの秋」とか「食欲の秋」とかもありますよ。

除了“读书的秋天”外也还有“运动的秋天”拉“食欲的秋天”拉。

王 小華:
「スポーツの秋」は、そう言えば、このまえ小学校で運動会の様子をみました。

「食欲の秋」には惹かれますね。

运动的秋天,如果那样说,前面在小学看到运动会的样子。食欲的秋天更让惹人

注目。

店 員:こちらの雑誌は「“食欲の秋”特集」ですよ。どうぞゆっくり見ていってくだ

さい。

这里的杂志是“食欲的秋天”特辑。请慢慢看。
王 小華:はい、ありがとうございます。

恩,谢谢。

日本語学校の喫茶室 王小華 キムヒョンヨル

キ ム:王さん、こんにちは。何を読んでいるんですか。

小王,晚上好。在看什么呢?

王 小華:「食欲の秋」に関する雑誌です。

有关“食欲之秋”的杂志。

キ ム:それにしても、どの写真も美味しそうですね。

即便这样(没有吃到),但哪个照片都看起来很好吃的样子。

王 小華:わたしが日本へ来る前に暮らしていた上海にも日本料理店が多いんです。「秋

刀魚」は大好きでよく食べていました。

我来日本之前住的上海也有很多日本料理店。最喜欢“秋刀鱼”所以经常吃。

キ ム:僕も中国留学時代に上海はよく行きました。韓国料理店も多いんですよ。現地

に住んでいる日本人や韓国人にとって上海っていう町は便利そうですよね。

我也是在中国留学的时候,经常去上海。也有很多韩国料理店。对于住在上海的

日本人或者韩国人来说 , 上海这个城市是很方便的

王 小華:上海の日本料理店で「松茸」の「土瓶蒸し」を食べたことがあるんです。

でも、それほど美味しいとはおもわなかったなぁ

在上海的日本料理店曾经吃过松茸的炖菜,但是,并不是那样好吃。

キ ム:ははは、とっても薄い味付けですよね。でも、そういう味付けで素材のもとも

との風味を楽しむのが日本料理の特徴ですからね。

哈哈哈,是非常淡的味道。但是那样的调味是期待食物的原来的风味,这是日本

料理的特征呢

王 小華:キムさんは日本料理が好きそうですよね。

金看上去很喜欢日本料理呢。

キ ム:大好きですよ。今度、外に食べに行きましょうよ。

非常喜欢。下次,一起去外面吃吧。
応用文法

1、「読書の秋キャンペーン」って、どういう意味ですか。

「~って」 是口语的表达方式,相当于表示“举个例子”的书面表达方式 「とは」 、「は」 。


おう えいご おう えいご
王 さんは 英語 できましたか。 → 王 さんって 英語 できましたっか 。
どくしょ あき なに どくしょ あき
「 読書 の 秋 」とは 何 ですか。 → 「 読書 の 秋 」ってなんですか。

2、「スポーツの秋」とか「食欲の秋」とか

「~とか」 表示“举个例子”,相当于汉语的“比如说 ~ 呀……呀”。因此,经常与 「例

えば」 一起使用。与我们曾学过的 「~や … 」 的作用差不多。


たなかせんせい りょうり たと にほんりょうり ちゅうごくりょうり
田中先生 は 料理 ができます。 例 えば 日本料理 とか 中 国 料 理 です。

明日のパーティーにはたくさんの人が 来 ます。
きむら まつしま
木村 さんとか 松島 さんとかダニエルさんとか …
しゃんはい まち べんり
3、 上 海 っていう 町 は 便利 そうですよね。

「~っていう」 是口语的表达方式,原来的形式是“叫 ~ 名字的” 「という」

「王小華」っている留学生を知っていますか。

有时候 「~っていう」 的前面故意放“代名 词 ”表示“批评”。

あなたっていう人は、何もわからないんですね。

かいわれんしゅう
会話練習

吉田:あ、伊藤さんですか。おはようございます。吉田です。

伊藤:ああ、吉田さん?どうしたんですか。

吉田:実は新宿駅にいるんですが、電車の事故があって30分ぐらい遅れてしまいそう

なんです。

伊藤:そうですか。わかりました。

吉田:すみません。お手数を掛けします。
第32課 日本語は勉強すればするほど難しくなります

ぜんぶん
前 文

もうすぐ12月です。 クリスマス とか 大晦日 、 元旦 とか、 色々 と楽しみがあ

ります。でも、その前に憂鬱なのが「日本語能力試験」です。

日本語能力試験は「 文字・語彙 」
「 聴解 」「 読解・文法 」の三つの部分から な

り ます。 レベル 的には一級が 最高級 ですが、わたしは今年初めて 受験 するので、

3級を申し込みました。

正直 、日本語の勉強を始めた頃は「日本語は簡単だ」と思いました。でも、勉強し

ていくうちに、「やはり難しい」と思うようになりました。確かに音は50音だけで、平

仮名だけでも 表記 ができます。でも 実際 には、平仮名と片仮名と漢字を 使い分け な

ければなりませんし、中国語と同じ漢字を使った単語でも違う意味をもつのがたくさんあ

ります。また、状況と場所 に応じて 、話し方も変わります。男性と女性でも話し言葉に

大きな 区別 があるのも日本語の 特徴 です。これから 敬語 も勉強しなければなりませ

んし

「日本語は勉強すればするほど難しくなります。 」

马上就是 12 月了。期待圣旦节 , 除夕、元旦等各种各样的节日。但是,在这个之前

让我感到郁闷的是日语能测试。

日语能力测试有“文字词汇”
“听力”
“阅读和语法”三个部分组成。其中是 1 级最高,

但是因为我今年是第一次参加考试,报考了 3 级。

老实说,刚开始学习日语的时候我认为“日语是简单的”。但在去学了的这段时间(后

才知道),感觉到“(日语)的确是难”。发音的确只有 50 个音和只用平假名就能表示。但

是实际上又有平假名 , 片假名和汉字时候 , 必须区别使用、有大量汉语的相同的汉字但是

意思完全不同的单词。还有按照情况和场所,说话的方法需要改变。男性和女性说话的用词

有很大区别也是日语的特征。从现在起(从今以后)要必须学习敬语。

“日语学习变得越来越难了”
ほそく
補足

つ か
圣诞节 使 い
クリスマス なる 组成 区别使用
Christmas わ
分 け

おおみそか じょうきょう
大晦日 除夕 レベル 水平 level 状況
状况

おう
いろいろ さいこうきゅう ~に 応 じ
色々 と 形形色色的 最高級
最高级 按照~

も じ
文字 ・ じゅけん くべつ
文字、词汇 受験
报考 区別 区别
ご い
語彙

ちょうかい しょうじき とくちょう


聴解 听解 正直 老实说 特徴 特征

どっかい
読解 ・ ひょうき けいご
阅读、语法 表記 表示 敬語 敬语
ぶ ん ぽ う
文法

がんたん じっさい
元旦
元旦 実際 实际上

「クリスマス」 圣诞节(名) 「クリスマスツリー」 Christmas Tree 圣诞树

「クリスマスイブ」 平安夜。
おおみそか みそか
「 大晦日 」 除夕(特指日本的除夕 12 月 31 日) = 「 晦日 」 除夕。

ちょうかい どっかいぶんぽう
「レベル」 も じ ご い 「 聴解 」 「 読解文法 」
时间 「 文字語彙 」
等级、水平 听力 阅读语法
文字词汇

いっきゅう
一級
180 分钟 45 分钟 45 分钟 90 分钟

にきゅう
二級
145 分钟 35 分钟 40 分钟 70 分钟

さんきゅう
三級
140 分钟 35 分钟 35 分钟 70 分钟

よんきゅう
四級
100 分钟 25 分钟 25 分钟 50 分钟
すいじゅん すいへい
「レベル」 level 等级水平(名) = 「 水 準 」 水准(名)
「 水 平 」水平(线)
(名)
さ い こ う きゅう さ い て い きゅう
「 最 高 級 」 最高级别(名)〓 「 最 低 級 」 最低级别(名)
じつ こくさい じっさい
「 実 」 实际(名) +「 国際 」 国际(名) =「 実際 」 实际(名)
く べつ くべつ
「区」 区(名) + 「 別 」 区别、差别(名) =「 区別 」 区别(名)
とく べつ とくべつ
「 特 」 特殊(名) +「 別 」 区别(名) =「 特 別 」 特殊的区别、特别(名)
ほんこんとくべつぎょうせいく
比如 「 香 港 特 別 行政区 」 香港特别行政区。特别在于—— 享有行政管理权、立

法权、独立的司法权和终审权。
けいご
「 敬語 」 敬语。日语敬语分为:尊敬语、叮咛语、自谦语。我们在第二册第 40 课系统

学习。所以说日语是比较麻烦的。可以按照年龄、性别、对象、职位、社会地位、亲密关系

有不同的用法。

しんしゅつたんご
新出単語

と し よ
年寄 り ③ 老人 名

な ま え
名前
0 姓名、名词 名

き か い
機会
② 机会 名

ゆうしゅう
優秀 だ 0 优秀 形动

エムビーエー
MBA 工商管理硕士 名

うらや
羨 ましい ⑤ 令人羡慕的 形

い か が
如何
② 怎么样 副


切 り ① 段落 名

ひ ま わ
日回 り ② 向日葵 名
た ね

① 种子、瓜子 名

チャイナタウン ④ 华人街、唐人街 名 Chinatown

かきょう
華僑
① 华侨 名

ひ け つ
秘訣
0 秘诀 名

どうかん
同感
0 同感 名

ふくざつ
複雑 だ 0 复杂的 形动

いちおう
一応
0 大体、姑且 副

コミュニケーション ④ 交流 名 communication

に く
憎 い ② 可恨的 形

や さ
易 しい ③ 容易的 形

か な
悲 しい 0 悲哀的、悲伤的 形

し た
親 しい ③ 亲密的 形

なまえ なま え みょう じ みょう じ


「 名前 」 姓。 姓读作 「 名 前」last name 名读作「 苗 字」或「 名 字」first name
きかい
「 機会 」 机会(名)→ 「チャンス」 机会( chance )(名)
きかい
这两个机会在用法上稍微有点不同。如果找异性玩, 「 機会 」 是指希望普通朋友的有

玩的机会。 「 チャンス 」 是指希望追求对方能够成为男女朋友的机会。不过现在大玩暧

あいまい
昧( ai mei ) (nuan mei) 之词。另外 「 曖 昧 」 在日语里表示“词的意思难懂、含

糊不清” . 汉语“暧昧”
(汉语是指第四类情感——一种可能是异性间最危险的感情)没事

こくはく
情千万别玩,大大方方的去 「 告 白 」 告白、表白(名)。

き き
「 切 る」 切(动) 「 切 り」 章节、段落
ひまわり ひまわ
「 向日葵 」 向日葵(名) =「 日回 り」 向日葵(名)
大家可以听听“花の子ルンルン”这首歌,里面有好几种花呢。
まわ けいさつ
「お 回 り」 巡警(名) =「 警察 」 警察(巡警是警察的一种)
(名)
ひまわり たね
「 向日葵 の 種 」 香瓜子(名)(向日葵子、葵花子,各地叫法不同)
すいか たね たね
「 西瓜 の 種 」 西瓜子(名) =「スイカの 種 」 西瓜子
たね
「カボチャの 種 」 南瓜子(名)

冬瓜子没有吃过,所以不知道。
かきょう
「チャイナタウン」 Chinatown 华人街,唐人街(名)→ 「 華僑 」 华侨(名)在日本

比较出名的唐人街叫做“中華街”,位于日本的横浜
ちゅうごくじんみんきょうわこく
「チャイナ」 China 中国(简称)(名) =「 中 国 人 民 共 和 国 」 中国。
こうりゅう
「コミュニケーション」 交流、交通(名) = 「 交 流 」 交流(名)

交流下市面上主要的日语教材书:
ちゅう に ち こ う りゅうひょうじゅん に ほ ん ご
「 中 日 交 流 標 準 日 本 語 」 中日交流标准日本语。
しんぱんちゅう に ち こ う りゅうひょうじゅん に ほ ん ご
「 新版 中 日 交 流 標 準 日 本 語 」 新版中日交流标准日本语。
にほんご
「みんなの 日本語 」 大家的日语,外语教学与研究出版社出版
しんせいきにほんごきょうてい
「 新世紀日本語教程 」 新世纪日语教程。外语教学与研究出版社出版

「新編日語」 上海外国语大学出版,日语专业使用。

「新編日語教程」 上海新世界日语学校内部教材,华东理工大学出版,目前只有 1~4 册。

比较下来的 6 套教材。

标日 新标日 大家的日语 新世纪日语教程 新编日语 新编日语教程

教材内容新旧 旧 新 旧 旧 旧 最新

教材配套辅导书 全 全 一般 一般 一般 无

教材练习答案 全 全 全 全 全 无

口语 一般 好 好 好 一般 好

教材自学 好 好 好 一般 一般 难

教材上手度 容易 容易 容易 有点难度 有点难度 难


ひけつ ひみつ ないしょ
「 秘訣 」 秘诀(名)→ 「 秘密 」 秘密(名) = 「 内 緒 」 秘密(名)
ふくざつ かんたん
「 複雑 だ」 复杂的(形动) 〓 「 簡単 だ」 简单的(形动)
いちおう おうえん
「 一応 」 大体、姑且(副)→ 「 応援 」 加油(名)
にく かた やす
「 憎 い」 可恨的(形)→ 「 難 い」 难的(形) 〓 「 安 い」 容易的(形)
たか やす
「 高 い」 价格贵的(形) 〓 「 安 い」 价格便宜的(形)
やさ むずか
「 易 しい」 容易的(形) 〓 「 難 しい」 难的(形)
やさ きび
「 優 しい」 温柔的(形) 〓 「 厳 しい」 严厉的(形)
かな たの
「 悲 しい」 悲伤的(形) 〓 「 楽 しい」 愉快的(形)
した おや ちちおや ははおや
「 親 しい」 亲密的(形容词)→ 「 親 」 双亲→ 「 父親 」 父亲(名)〓 「 母親 」

母亲(名)

【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体 ” (ます形)


終止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词 性 意思

うやま
敬 う 敬います 敬って 敬った 敬わない 他五 ③ 尊敬

おぼ
覚 える 覚えます 覚えて 覚えた 覚えない 他下一 ③ 记住

しゅとく
取得 する 取得します 取得して 取得した 取得しない 他サ 0 取得

かな
適 う 適います 適って 適った 適わない 自五 ② 比得上


褒 める 褒めます 褒めて 褒めた 褒めない 他下一 ② 表扬

きょうしゅく
恐縮 する 恐縮します 恐縮して 恐縮した 恐縮しない 自サ 0 不好意思

じゃま
邪魔 する 邪魔します 邪魔して 邪魔した 邪魔しない 他サ 0 打搅

ころ
殺 す 殺します 殺して 殺した 殺さない 他五 0 杀
きほんぶんぽう
基本文法

たね はは おく
例1 「ヒマワリの 種 」を 母 に 送 ってもらいました

1、~てもらいます

「動詞て形」 后面加上 「もらいます( 終止形:もらう)」 表示“我请某人做 ~ ”


。我

们在第 21 课曾经学过“谁给我做……”的 「動詞て形+くれます(終止形:くれる)」


。区

别是“收到东西(享受服务)的“我”作主语时用 「もらいます」 。
“提供东西(服务)”

的人作主语时用 「くれます」。

主语 从 动作对象 动词 て形 もらう

わたしは 松島さんに 友達を 紹介して もらいました。

わたしは 父に 本を 買って もらいます。

主语 对我 动作对象 动词 て形 くれる

松島さんは (わたしに) 友達を 紹介して くれました。

父が (わたしに) 本を 買って くれます。

にほんご べんきょう むずか


例2 日本語 は 勉 強 すればするほど 難 しくなります。

2、~ば~ほど …

「~ば~ほど … 」 相当于汉语的“越~越……”。两个 「~」 部分放同一个动词,但前

面放 “ば形” ,后面方“连体形”

日本語は勉強すればするほどむずかしくなります。 (越学越难)

このスーパーはかえばかうほど安くなります。 (买的越多越便宜)

にほんご ぶんぽう ふくざつす


例3 日本語 は 文法 が 複雑過 ぎます。

3、~過ぎます

「動詞ます形」
「形容詞語幹」
「形容動詞語幹」
「過ぎます( 終止形:過ぎる)」 相当于汉

语的“太 ~ 了”

昼ご飯を食べ過ぎました。 (动词 ます 形)
僕にとって彼女は美し過ぎます。 (形容词词干)

日本語は文法が複雑過ぎます。 (形容动词词干)

“ 否定”的话,把否定形式的普通体 「ない」 的 「い」 去掉后面加上 「過ぎます」 。

昼ご飯を食べな過ぎました。

把否定形式的普通体 「ない」 的 「い」 改为 「さ」 后加上 「過ぎます」 也行。

昼ご飯を食べなさ過ぎました。

かいわぶん
会話文

としょかん おうしょうか ちんびん


図書館 王小華 陳敏 さん

陳 敏:王さん、お隣いいですか。

小王,坐你边上可以吗?

王 小華:あ … はい、どうぞ。陳さんですよね。わたしの名前を覚えていてくれたんで

すか。

啊,好的,请。 原来是小陈。还记得我的名字吗。

陳 敏:ええ。普段、教室でお話する機会がありませんけど、王さんは優秀な学生さん

ですから。

恩恩。平时,在教室里虽然没有说话的机会,但是知道小王是优秀的学生。

王 小華:そんなことありませんよ。陳さんこそ、オーストラリアでMBAを所得したそ

うで …

不是那样(优秀学生)的。小陈你才是,听说小陈在澳大利亚获得了 MBA (工

商管理学硕士)。

陳 敏:それは関係ありませんよ。日本語は王さんに全然敵いません。いつも王さんが

田中先生に質問している様子を見て「羨ましい」と思っていたんですよ。

那样也没有关系吧。日语完全比不上小王。总是看到小王向田中老师提问的样子,

我感到十分羡慕哦。

王 小華:陳さんから、そんなにほめられると恐縮してしまいます。

小陈,那样表扬让我感到不好意思。
陳 敏:図書館ではなんですから、今度王さんの部屋へお邪魔してもいいですか。日本

語学習について聞きたいことがたくさんあるんです。

这里因为是图书馆,下次想去打搅(拜访)小王那可以吗。想多听听有关日语的

学习。

王 小華:構いませんよ。もし、よろしければ今から如何ですか。ちょうど切りのいいと

ころでしたから。

当然没有关系啊。 如果可以的话,现在去(我那)怎么样?(我看的书)正好

到一个章节的结束。

王小華の自室 王小華 陳敏さん

王 小華:「スイカの種」でも食べませんか。先日、母に送ってもらったんです。

请吃点西瓜子吧。前天,从妈妈那儿收到的。

陳 敏:うわぁ~懐かしい。チャイナタウンにもあるんですよ。

啊,好怀念。中华街也有(西瓜子)呢。

王 小華:そうですか。華僑の方の生活も私たちと似ているところがあるんですね。

是吗?华侨的生活方式和我们差不多呢。

陳 敏:で、今日は日本語学習の秘訣を聞きにきたんです。

今天想听听学习日语的秘诀。

王 小華:そんな、秘訣だなんて … わたしの日本語もたいしたことありませんし。

啊,秘诀是没有的。我的日语也没什么了不起的。

陳 敏:いえ、お上手ですよ。日本へ来る前にも勉強していたんですか。

不,(你日语)很好呢。来日本之前也学过日语吧?

王 小華:上海の語学学校で少しだけ。

只在上海的语言学校学过一点。

陳 敏:それで、そんなに話せるなんですごいですよ。

因此,那样的话很厉害哦。

王 小華:でも、12月の日本語能力試験のことを考えると憂鬱です。

但是。考虑 12 月日语能力考试有点郁闷。
陳 敏:そうですよね。日本語を勉強し始めた時は「簡単だ」と思っていたのに、勉強

すればするほど難しくなって …

是的呢。刚学日语的时候我也认为很简单,但是到后面越学越难。

王 小華:わたしも同感です。日本語は文法が複雑過ぎます。

我也有同样的感觉。日语的语法过于复杂。

陳 敏:12月までもう時間がありません。何かいい方法はないでしょうか。

到 12 月已经没有时间了。有什么好的办法呢?

王 小華:それにしても陳さんは英語も日本語も話せていいですね。

即便如此,小陈会英语也会日语呢。

陳 敏:それから、一応中国語も。

以后说汉语吧。

王 小華:え?中国語も話せるんですか。

诶?你会说汉语吗?

陳 敏:ええ。オーストラスアの学校では英語ですけど、家では中国語をずっと使って

いましたから。

恩恩,虽然在澳大利亚的学校说英语,但是在家一直用汉语。

王 小華:なんだ … わたしたち、中国語でコミュニケーションすればよかったのに。

真的?好的话我们就用汉语交流吧。

王 陳 :はははは。

哈哈哈。

おうようぶんぽう
応用文 法

となり
1、お 隣 いいですか。

问座位的人可不可以坐在旁边(附近)时用,也可以说 「お隣よろしいですか。」
「よろし

いですか」 比 「いいですか」 更客气。


ちん
2、 陳 さんこそ

「~こそ」 表示“对比而强调一方”
,相当于汉语的“ ~ 才”。
ぜんぜん ちん
わたしは 全 然 すごくありません。 陳 さんこそすごいですよ。
きょうしゅく あやま
そんな 恐 縮 しないでください。わたしこそ 謝 らなければいけません。

3、陳さんこそ、オーストらリアでMBAを取得したそうで …

表示“听说”的 「そうです」 我们在第 31 课曾学过。对话时,听别人说的关于对方的消

息,要直接对对方说时,要在 「そうです」 后面再加上 「ね」 ,或者把 「そうです」 省

略为 「そうで … 」 就可以了。

陳さん、オーストラリアでMBAを取得したそうですね。

陳さん、オーストラリアでMBAを取得したそうで …

4、恐縮してしまいます。

相当于汉语的“不好意思”,也就可以说 「恐縮です」

5、図書館ではなんですから

「~ではなんですから」 表示“不方便”。 「~」 的部分一般都放“地方”,“场所”。对

话当中,推荐对方改地方时用。

ここではなんですから、ぜひ部屋へ上がってください。

与下列例子相同,动词普通体后面加上 「の+も+なんですから」 也可以。

寒いところで話すのもなんですから、中に入りましょう。

6、ちょうど切りのいいところ

「切り」 是动词 「切る」 的名词形。除了“切断”以外,也有“段落”的意思。 「ちょ

うど」 是“正好”的意思,表示在工作,作业当中正好做完一段内容的意思。

甲:もうこんな時間かぁ。仕事の切りのいいところで帰りましょう。

乙:はい、わかりました。あと数分で終わります。

甲:すいません、突然お邪魔して

乙:いいえ、ちょうど切りのいいところでしたから、大丈夫です。
7、華僑の方
かた ひと ひとびと かたがた
「 方 」 是 「 人 」 比较礼貌的说法。复数的 「 人 々 」 也可以改为 「 方 々 」

日本の方はこちらへ、韓国の方はあちらへ集まってください。

敬老の日は、お年寄りの方々を敬いましょう。

8、そんな、秘訣だなんて

「そんな~だなんて」 的 「~」 部分应该放“对方夸奖(太过分)的内容”。 表示“不

好意思(太过分)”的感觉,相当于汉语的“别这样说”。

甲:あなたの日本語は本当に素晴らしいですね。

乙:そんな素晴らしいだなんて、やめてください。

甲:からが憎い!彼を殺す!

乙:落ち着いて下さい。そんな殺すだなんて

9、何かいい方法はないでしょうか。

相当于汉语的“有没有什么好的方法?”的意思。

黙っていないで何か言ってくださいよ。

お腹空いたぁ … 何か食べたいなぁ
だい たんもと にほん にほん しんねん
第 9単 元 日本のクリスマス、日本の新 年

だい か にほんごのうりょくしけん ごうかく ふくしゅう


第 33課 日本語能力試験に合 格 するために、 復 習 しておきます
ぜんぶん
前 文

ついに、この日がやって来てしまいました。日本能力試験です。初受験のわたしは3
級を受けることにしました。合格には全体の六割以上の点数が必要です。
緊張していたわたしたちに、田中先生は「四割も失敗できるんだ」と励ましてくれま
した。そうです。わたしたちは、これまでも学校で難しい中間・期末テストを乗り越えて
きたんです。
でもテストはテストです。毎年の傾向と、その対策があります。田中先生はプリント
を配って、ポイントを説明してくれました。
「日本語能力試験に合格するために、復習しておきます。 」
终于,这个日子来了。日本语能力考试。初次报考的我决定参加 3 级考试。合格需要
得到全部分数的 60%以上的分数。
过去紧张的我们,得到了来自田中老师“即使错 40%也不要紧的”的鼓励。是那样的。
我们到现在为止已经克服了学校中难的期中和期末考试。
但是考试就是考试。每年有(出题的)倾向和(对于出题倾向的)对策。田中老师发
给我们印刷品(小册子) ,并重点在上面说明。
为了日本语考试通过,事先做好复习。

日语能力考试的 2 3 4 级都是在总分的 400 内得到 60%即 240 分就合格(1 级为 280 分合格),


而不是每个单项的 60%才合格,对国内考生的优势在于第一部分的文字词汇。所以尽力“高
得点”吧。而劣势是听力。考试听力只放一遍所以能听多少就尽量听吧,实在听不懂就是随
便选一个,看看 RP(人品)。阅读和语法这些都是平时的积累,也是很容易拿分的。所以为
了考试一定要打好基础,可以开始复习和记忆语法拉。

ほそく
補足

はつじゅけん きんちょう たいさく


初 受 験 初次报考 緊 張 する 紧张 対 策 对策

ぜんたい しっぱい 印刷品


全 体 总体 失 敗 する 失败、情况 プリント
Print
わりいじょう はげ くば
~割 以 上 ~成以上 励 ます 鼓励 配る 分配

てんすう の こ 重点
点 数 分数 乗り越える 克服 ポイント
Point
ひつよう けいこう
必 要だ 必要 傾 向 倾向
はつじゅけん はつこい
「 初 受 験 」初次考试(名)→「 初 恋 」初恋
わり わ
「~ 割 」=「~割り」~成。整数时候的6割=60パーセント(60%)意思是一样的 。
わり び
注意在表示打折的时候和英语一样 。八折:20% off,
「2 割 引き」是 8 折,不要看到 2 割,
啊好便宜。狂买,最后结账的时候傻眼。
いせ いせえび いせたん
「伊勢」伊势(日本地名)→「伊勢海老」大龙虾(名)→「伊勢丹」伊势丹百货商店(日
しんじゅくいせたん
本人开的)。上海有“华亭伊势丹”
“梅陇镇伊势丹”
。「 新 宿 伊 勢 丹 」上海梅龙伊势丹百
货店引进很多惟一品牌,吸引了上海白领的眼光。

あわび
「 鮑 」鲍鱼(名)
てんすう てんすう と せいせき え
「 点 数 」分数(名)→「 点 数 を取る」得分=「 成 績 を得る」取得成绩。
く く
「やって来る」来(自五)=「来る」来(自カ)
ことにする
あと+時間表示还有多少时间的意思
ひつよう かなら
「 必 要 」必须、必须(名)→「 必 ず」一定(副)
けいこう たいさく
傾 向と対 策
ひん いんさつひん
プリント 品 = 印 刷 品
もう こ もう こ だ
「 申 し込む」申请(他五)=「 申 し込みを出す」申请
しんしゅつたんご
新 出 単 語

あと ① 还有 副

じゅんび
準 備 ① 准备 名

さくせい
作 成 0
○ 写、作 名

ずっと 0
○ 一直 副

きじゅん
基 準 0
○ 标准 名

しゅつだい
出 題 0
○ 出题 名

けいしき
形 式 0
○ 方式、模式 名

りくつ
理屈 0
○ 道理 名

かいじょう
会 場 0
○ 会场 名

どうちゅう
道 中 ① 路上 名

たし
確か ① 大概、也许 副

こうとくてん
高 得 点 ⑤ 高分 名

いつまでも ① 一直、永远 副

闷闷不乐,忧心
くよくよ ① 副
忡忡
最好、最高外来
ベスト ① 名 best

やきにく
焼 肉 0
○ 烧肉 名


やる気 0
○ 干劲 名


湯 ① 热水、洗澡水 名
あと+時間
じゅん び き じゅん き かい
「 準 備」准备(名)→「基 準 」标准(名)→「機 会 」机会(名)→チャンス机会
(名)
き かい
「機 会 」机会(名)→「チャンス」机会(名)chance
き かい
在友情和爱情中,你看到一个女(男)孩子,想做普通朋友的机会用「機 会 」、想成为恋人
こいびと こくはく こくはく せいこう
的机会用「チャンス」,
「チャンス」多了想成为「 恋 人 」就要「 告 白 」。
「告 白が成 功
して」表白成功后你就有「ボーイフレンド」男朋友(boyfriend)或「ガールフレンド」
しっぱい
女朋友(girlfriend)。表白「 失 敗 」失败(名)。xiaya 友情提示告白有风险,请小心谨
慎、严禁游戏人生,欺骗他人感情(爆笑)。

さくぶん せいこう さくせい


「 作 文 」+「 成 功 」=「 作 成 」
しゅっぱつ もんだい しゅつだい
「 出 発 」出发(名)+「 問 題 」问题(名)=「 出 題 」出题
にほんごのうりょくしけんしゅつだいきじゅん
[ 日 本 語 能 力 試 験 出 題 基 準 ]日语能力测试标准。
かいじょう ば しょ じんみんひろ ば
「 会 場 」会场(名) 〓「場 所 」场所 → 人 民 広 場 人民广场(上海地名)
どうちゅう みち
「 道 中 」路上(名)→注意「 道 」道路(名)
こうとくてん ていとくてん
「 高 得 点 」高分(名)〓「 低 得 点 」低分(名)
ちから つ
「 力 を尽くす」竭尽全力

「ベストを尽くす」竭尽全力、做到最好。
き わ
「やる気が湧く」干劲来了。
ゆうき わ
「勇 気 が湧く」勇气来了。
けい
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体” (ます 形 )

終止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思



痩せる 痩せます 痩せて 痩せた 痩せない 自下一 0
○ 减肥、瘦

かか
関 わる 関わります 関わって 関わった 関わらない 自五 0③
○ 关系到

もとめる もとめます もとめて もとめた もとめない 他下一 0


○ 总结

ふくしゅう
復 習 する 復習します 復習して 復習した 復習しない 他サ 0
○ 复习

もう こ
申 し込む 申し込みます 申し込んで 申し込んだ 申し込まない 他五 0④
○ 报名、申请

あせ
焦る 焦ります 焦って 焦った 焦らない 自五 ② 焦急

お つ
落ち着く 落ち着きます 落ち着いて 落ち着いた 落ち着かない 自五 0
○ 冷静下来


解く 解きます 解いて 解いた 解かない 他五 ① 解答

はげ
励 ます 励まします 励まして 励ました 励まさない 他五 ③ 鼓励


尽くす 尽くします 尽くして 尽くした 尽くさない 他五 ② 尽力


湧く 湧きます 湧いて 湧いた 湧かない 自五 0
○ 涌出、涌现


混ぜる 混ぜます 混ぜて 混ぜた 混ぜない 他下一 ② 加上、搅拌


貯める 貯めます 貯めて 貯めた 貯めない 他下一 ② 存款

こくはく
告 白 する 告白します 告白して 告白した 告白しない 自サ 0
○ 告白、表白
きほんぶんぽう
基本文法

ごうかく いっしょうけんめい じゅんび


例1 合 格 するために 一 生 懸 命 に 準 備 しています。
1、~ために…(目的)
我们在第一册第 20 课曾学过「名詞+の+ために」的形式,相当于汉语的“为了实现~目
しゅう し けい
标”。此次学的是在「ために」的前面放动词,动词应该是原形( 終 止 形 )。
ごうかく いっしょうけんめい じゅんび
合 格 のために 一 生 懸 命 に 準 備 しています。为了合格正在拼命准备。
ごうかく いっしょうけんめい じゅんび
= 合 格 するために 一 生 懸 命 に 準 備 しています。为了合格正在拼命准备。
せいかつ
生 活 のためにアルバイトをしています。为了生活正在打工。

=生きるためにアルバイトをしています。为了生活正在打工。

まいとし しつもん
例2 毎 年 、キムさんのような 質 問 をされます。
2、~(の)ような(判断、推量)
「ようだ」本身与形容动词一样变化,可以单独结句「ようです(ようだ)」,修饰名词时变
为「ような」,修饰动词时变为「ように」。
「名詞+の+ようだ」表示“(根据不足的)推量”或者“跟~样的”。
れんたいけい
「動詞 連 体 形 +ようだ」表示“好像~的样子”。
まいとし しつもん
毎 年 、キムさんのような 質 問 をされます。(跟小金一样的)
ひと たなかせんせい
あそこにいる 人 は 田 中 先 生 のようですよ。(推量)
きょう ゆき ふ
今 日 は 雪 が降るようです。(好像)

いちしゅうかん じゅんび
例3 あと 一 週 間 で、 準 備 をしておきます。
3、~しておきます(提前准备)
しゅう し けい
「動詞て形」后面直接加上「おきます( 終 止 形 :おく)」表示事先做好某种准备,相
当于汉语的“提前做~”
,“准备做~”。
にほんごのうりょくしけん ごうかく ふくしゅう
日 本 語 能 力 試 験 に 合 格 するために、 復 習 しておきます。
为了日语能力考试能够及格,事先做好复习。
つく まえ み
プリントを 作 っておきましたから、テスト 前 に、見ておいてください。
事先制作了印刷品,在考试前,请预先看下。
けんさまえ た
検 査 前 は食べないでおいてください。
检查前请不要吃东西。
じぶん しん
例4 あとは自 分 のちからを 信 じることです。
4、~ことです。
しゅう し けい しゅう し けい
「動詞 終 止 形 +こうとです( 終 止 形 ことだ)」表示说话人的主观“劝告”、“要
求”。相当于汉语的“应该~”,“最好~”。
あせ お つ もんだい と
焦 らないで、落ち着いて 問 題 を解くことです。
せんせい き
わからないことは 先 生 にすぐ聞くことです。

やせたければ、食べないことです。
いま むずか ごうかく つづ
例5 今 まで 難 しいテストにずっと 合 格 し 続 けました。
5、~つづけます。(继续)
つづ しゅう し けい つづ
「動詞ます形+ 続 けます( 終 止 形 : 続 ける)表示“继续工作”,相当于汉语的“一
直做~”“持续做~”
た つづ ふと
ずっと食べ 続 けたら、 太 ってしまいました。
にほんご がっこう かよ つづ
日本語がうまくなるように、 学 校 に 通 い 続 けましょう。
せいかつ はたら つづ
生 活 のために、 働 き 続 けます。

よんわりしっぱい ごうかく
例6 四 割 失 敗 しても 合 格 できます。
6、~ても…
「動詞て形」后面加上「も」表示“即使出现了前句,一般必然出现的事物、现象并不出现”。
相当于汉语的“即使~也……”。
まじめ べんきょう にほんご
真面目に 勉 強 しても、なかなか日本語がうまくなりません。
べんきょう ごうかく
あまり 勉 強 しなくても、テストに 合 格 してしまいました。
つづ せいかつ むずか
アルバイトだけを 続 けていても、 生 活 はなかなか 難 しいです。
かいわぶん
会話文

にほんごがっこう きょうしつ おうしょうか たなかせんせい きむ ちんびん


日 本 語 学 校の 教 室 王 小 華 田中先生 キムさん 陳 敏 さん
田中先生:日本語能力試験まで、あと一週間ですね。皆さん、合格するために一生懸命に
準備していますか。
到日语能力考试,还有一个星期了呢。大家为了考试通过,在拼命准备了吗?

キ ム:先生、何の問題が出るか、教えてください。
老师,会考什么样的问题呢,请告诉我吧。

田中先生:毎年、キムさんのような質問をされるのですが、先生は残念ながら、テストの
作成には関わっていないんですよ。
每年都会有象小金样的问题,老师感到遗憾,因为考试的题目并不是老师出的。

陳 敏:あと 一週間で、どんな準備をしておけばいいですか。
在后面一个星期,要做什么样的准备才好呢?

田中先生:ここまで来たら、あとは自分の力をしんじることです。
到目前为止的话,后面就要相信自己的实力。

陳 敏:そうは言っても…
说是这样说

田中先生:皆さんは今まで難しい中間・期末テストをずっと合格し続けてきたんです。日
本語能力試験の合格基準は全体の六割をとればいいんですから、大丈夫です。
大家到今天为止,从难的期中期末考试一直及格过来的。日语能力考试的合格标
准是正确率 60%(PS 日语能力考试指 234 级别的 400 分正确 60% 1 级 70%合格标
准)就可以了,不要紧的。

王 小華:でも、中間・期末と能力試験は出題形式が違います。
但是能力考试的出题形式和期中期末考试不同。

田中先生:王さん、四割失敗しても合格できるんですよ。
小王,即使错误 40%也能够通过的。

王 小華:理屈ではそうですけど…
道理是那样…

田中先生:テストですから、毎年の傾向と、その対策があります。これについては「傾向
と対策」をまとめたプリントを作っておきましたから、テストの前に、見てお
いてください。
因为是考试,每年都有其(出题)的倾向,就有应对的对策。关于考试“倾向和
对策”的总结已经事先做好了,请在考试前看下。

王 小華:はい、ありがとうございます。
好的,非常感谢。

かいじょう どうちゅう おうしょうか ちんびん だにえる


テスト 会 場 までの 道 中 王 小 華 陳 敏 さん、ダニエルさん
陳 敏:ああ…緊張する。
啊……好紧张。

王 小華:陳さん、昨日も一緒に田中先生からもらったプリントを復習したじゃないです
か。ここまで来たら、自分を信じましょう。
小陈,昨天也不是一起复习从老师那里得到的(考试要点)的印刷品吗。既然来
了这里,就要对自己有信心。

ダニエル:おはようございます。

王 小華:あ、ダニエルさん。ダニエルさんはたしか、一級を受験するんでしたよね。
啊,丹尼尔。大概是参加了一级考试了吧。

ダニエル:はい、「ダメもと」で申し込みました。
恩,反正通过的成功性的可能性不大。

王 小華:ダニエルさんなら大丈夫ですよ。きっと高得点で合格します。
丹尼尔的话是没关系的。一定可以得到很高分数通过考试。

陳 敏:いいなぁ 優秀な人は。
恩恩,(丹尼尔)是优秀的人(一定能过的)。

ダニエル:僕も初受験の時は緊張してもんです。四割も失敗してもいいんですから、焦ら
ないで、落ち着いて問題を解いていくことです。
我也在第一参加考试时候的感到紧张。即使错了 40%也可以,所以不急着做题,
冷静的解答题目。

王 小華:田中先生も同じようにはげましてくれました。
和田中老师给我的忠告一样的。

陳 敏:いつまでも、くよくよしててもしょうがないですね。ベストを尽くしましょう。
任何时候,都不要担心。尽力做到最好吧。
王 小華:そうですよ。頑張りましょう。
是那样的。加油吧。

陳 敏:じゃあ、試験が終わったら焼肉を食べに行きましょう。
那么,考试结束后去吃烤肉吧。

王 小華:いいですね。やる気がわいてきました。
好的啊,干劲来了

ダニエル:あ、いいなぁ。僕も混ぜてくださいよ。
啊,好呀,也算我一个吧。

おうようぶんぽう
応 用 文 法

にほんごのうりょくしけん いちしゅうかん
1、 日 本 語 能 力 試 験 まで、あと 一 週 間 ですね。
「~まで、あと…」的 「~」部分是具体的日子,
「…」部分是时间,表示“到~还有……
时间”。

2、残念ながら
表示“遗憾”
,相当于汉语的“遗憾的是”、“我觉得遗憾”。

3、ここまで来たら
相当于汉语的“到了这个地步”。

4、そうは言っても…
表示“不能接受对方的看法”,相当于汉语的“话虽如此”。

5、ダメもと
「ダメ」是“不行”。「もと」是「もともと」的省略化。「ダメもと」表示“反正成功的可
能性不大”。

6、ベストを尽くしましょう。
つ つ
「ベスト」是外来语,表示“最高”、“最好”。「尽くす」表示“尽力”「ベストを尽くす」
就相当于英语的“Do one’s best”

だい か にほん く り す ま す がんたん

第 34課 日本にはクリスマスあれば元 旦 もあります。


ぜんぶん
前 文

正直、日本語能力試験が終わって気が抜けました。二学期の期末テストももうすぐで
すが、準備する気力もありません。
そんな脱力感で一杯のわたしに活力を与えてくれたのが東京のクリスマスの様子で
す。今では上海でもクリスマスを過ごす人が多くなりました。でも、日本人にとってクリ
スマスは中国人以上に特別な日のようです。松島さんによれば、子供のいる家庭では必ず
クリスマスツリーが飾られているそうです。
そうかと思えば、12月31日の大晦日から1月1日の元旦にかけて、ほとんどの日
本人が初詣でに行きます。普段、神社に足を運ばない人まで必ず行くのです。日本民族は
よく「無信仰」と言われますが、「多信仰」と言ったほうがあっているかもしれません。
「日本にはクリスマスもあれば元旦もあります。」

老实说,日本语能力考试结束后感到无精打采。第二学期的期末考试也马上(要来临了),
连准备的精力都没有。
在那样的四肢无力感下,能够给我活力就是东京的圣诞节了。现在上海过圣诞节的人也
变的多了起来。但是对于日本来说圣诞节和中国(不同地方)是一个特别的节日。据松岛说,
在有孩子的日本家庭一定会有圣诞树装饰。
刚想那样,从 12 月 31 日的除夕到 1 月 1 日的元旦期间,几乎所有的日本人都要去新年
的初次参拜。就连平时不去神社的人也一定要去。如果说日本民族是“无信仰的”的话,还
不如说成是多信仰的民族。
日本既有圣诞节又有元旦节。

ほそく
補足
き ぬ はつもうで
気が抜ける 无精打采 ~によれば 据说 初 詣 で 初次参拜

きりょく かなら あし はこ
気 力 气力、精力 必 ず 一定 足を運ぶ 到~去

だつりょくかん クリスマス みんぞく


脱 力 感 四肢无力感 圣诞树 民 族 民族
ツリー
いっぱい かざ むしんこう
一 杯 充满 飾る 修饰 無信仰 无信仰

おも 正那样想却
かつりょく たしんこう
活力 そうかと 思 (出现别的 多信仰
活 力 多信仰
えば 结果)
す おおみそか あ
過ごす 过日子 大晦日 除夕 合う 合适

とくべつ がんたん
特 別だ 特别的 元 旦 元旦
しんしゅつたんご
新 出 単 語

ぎんざ 银座,东京都中央区,世界上物
銀座 0
○ 地名
价最高的商业街
ほこうしゃてんごく
歩行者天国 ⑤ 步行街 名

ひとで
人出 0
○ 外出的人群 名

まるで 0
○ 好像 副

なんきんろ
南京路 ③ 南京路 地名

せんご
戦後 0①
○ 战后 名

しょうぎょうか
商 業 化 ① 商业化 名

クリスマスイブ ⑥ 平安夜 名 Christmas Eve

カップル ① 情侣、夫妻 名 couple

デート ① 约会 地 date

スポット ② 焦点、受欢迎的地方 名 spot

ロマンチックだ ④ 浪漫的 形动 romantic

かれし
彼氏 ① 男朋友 代名

きょうかい
教 会 0
○ 教堂 名

ソング ① 歌曲 名 song

せわ
世話 ② 照顾 名

もともと 0
○ 原来 副

ちょうせんはんとう
朝 鮮 半 島 ⑤ 朝鲜半岛 地名

いこう
以降 ① 以后 名

せっきょくてき しょうきょくてき
積 極 的に 0
○ 积极的 副 消 極 的
しせい
姿勢 0
○ 样子,姿态 名

たいこく
大 国 0
○ 大国 名

きそ
基礎 ①② 基础 名

じこく
自国 0①
○ 自己国家 名

でんとう
伝 統 0
○ 传统 名

いっぽう
一 方 ③ 另一方面 接

せいしん
精 神 ① 精神 名

あさねぼう
朝寝坊 ③ 睡懒觉 名

ぎんざ
銀座
ほこうしゃてんごく
「 歩 行 者 天 国 」步行街。日本银座步行街是每周日开放,
なんきんろほこうがい
注意上海的步行街其实读法为「 南 京 路 歩 行 街 」:上海的南京路步行街。
せいしん しんけい しんけいしつ
「 精 神 」 精神(名)→「 神 経 」神经(名) 「神 経 質」
说一部很感人的电视连续剧:
とくべつ とくべつ びょうき えら
特 別 じゃない ただ 特 別 な 病 気 に 選 ばれてしまった
しょうじょ きろく なみだ
少 女 の記 録 ――――――2005 年根据同名真实小说改编的「1リットルの 涙 」一升
きふじあや
的 眼 泪 , 作 者 木藤亜也 さ ん 木 藤 亚 也 。 主 角 患 一 种 根 本 不 可 能 治 愈 的 怪 病
せきずいしょうのうへんせいしょう
脊 髄 小 脳 変 性 症 。而自强不息的故事。
2007 年发布了特别版「1 リットルの涙スペシャル 特別編 ~追憶~」
たいせんせいしん
スーパーロボット 大 戦 精 神
あい あし
愛 爱 足 かせ 累赘

いあつ いの
威圧 威压、威慑 祈り 祈祷

いや おうえん
癒し 治愈 応 援 加油

かくせい らん かくらん
覚 醒 觉醒 かく 乱 撹 乱 搅乱

かく み かそく
隠 れ身 隐身 加速 加速

きあい きしゅう
気合 气势,鼓劲 奇 襲 奇袭

きせき げきど
奇跡 奇迹 激怒 激怒

げきとう げきれい
激 闘 激斗 激 励 激励

こううん こぶ
幸 運 幸运 鼓舞 鼓舞

こんじょう 素质、精神力(和游 さいどう


根 性 再 動 再次行动
戏中意思不同)
じ ばく しゅうちゅう
自爆 自爆 集 中 集中

しゅくふく しんそく
祝 福 祝福 神 速 神速

しんらい す み
信 頼 信赖 捨て身 舍身

せんりつ そげき
戦 慄 战栗 狙撃 狙(ju)击

だつりょく たましい
脱 力 四肢无力 魂 魂

ちょうはつ ちょくげき
挑 発 挑衅 直 撃 直接射击

てかげん てっぺき
てかげん手加減 酌情 鉄 壁 铁壁

こんじょう どりょく
ド 根 性 (大)根性 努 力 努力

ねっけつ ひっちゅう
熱 血 热血 必 中 必中

ひらめ ふっかつ
閃 き (必)闪开 復 活 复活

ほきゅう みがわ
補 給 补给(ji) 身 替り 替身

みきわ みわく
見 極め 看清 魅惑 魅惑

めいそう ゆうじょう
瞑 想 冥想 友 情 友情

ゆめ ふくつ
夢 梦 不屈 不屈
けい
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体” (ます 形 )

終止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思

受け入れる 受け入れます 受け入れて 受け入れた 受け入れない 他下一 0


○ 接受

きほんぶんぽう
基本文法

にほん かてい かなら かざ


例1 日 本 の家 庭 では 必 ずクリスマスツリーが 飾 ってあります
1、~あります(~着)
日语动词有“自动词”和“他动词”的概念
自動詞 他動詞 自動詞 他動詞
あ あ たの
上がる 上げる 楽 しむ 楽しめる

あつ あつ つた つた
集 まる 集 める 伝 わる 伝 える
お お とど とど
起きる 起こす 届く 届 ける
お お と や
下りる 下ろす 止まる 止める
か か なら なら
変わる 変える 並ぶ 並 べる
さ さ な な
下がる 下げる 鳴る 鳴らす
し し はじ はじ
閉まる 閉める 始 まる 始 める
すす すす はい い
進む 進 める 入る 入れる
あ ひら
つく つける 開く 開 ける

“自動詞”一般表示“主体(事情)的 动作、状态”。
せいせき あ
成 績 が上がりました。
でんき
電 気 がつきました。
きゃく はい
お 客 さんが 入 りました。

ドアが開きました。
用「他動詞て形」加上「あります(終止形:ある)」的形式表示“已经产生的事情的某种
状态”。相当于汉语的“~着”。

お茶が入れてあるので飲んでください。
お客さんが来るので電気がつけてあります。
暑いので窓があけてあります。

重点
“自动词”的话经常采用我们在第一册第 16 课曾学过的「~ています(終止形 ~ている)」
的形式,表示“目前的状态”
今、コーヒーを入れていますのでお待ちください。
家へ帰った時、確かにテレビがついていました。
ドアを開けているのが私の母です。
例句「日本の家庭では必ずクリスマスツリーが飾ってあります。」当中的动词「飾る」没
有“自动词”和“他动词“的区别。因此也可以表达如下。
→日本の家庭では必ずクリスマスツリーを飾っています。

にほん しょうがつ
例2 日 本 にはクリスマスもあれば、お 正 月 もあります
2、~もあれば もあります
~もいれば もいます
我们在第一册第 11 课曾学过,表示主体的「は」前面如果有“人”“动物”的话,呼应的动
词应该是「います」。主体是“植物” 、“无生命物体”的话,应该用「あります」
用「~もいれば もいます」、 「~もあれば もあります」的形式可以表示“既有~又有…”
的意思。

留学生の中には中国人もいればイギリス人もいます。

学校の周りには 郵便局もあれば、コンビ二もあります。
にほんじん がいこくじん りかい がた
例3 日 本 人 は 外 国 人 にとって理 解 し 難 いでしょう。
やす にく
3、~ 易 い、~ 難 い
「動詞ます形」后面加上「やすい」表示“很容易做~”,加上「にくい」则表示“很难做
~”
この教科書はとても使いやすいです。
这个教科书非常好使。
先生、わかりやすく説明してくださいませんか。
老师,请容易明白的说明下吗?

注意:
「やすい」「にくい」词尾的变化与“形容词”的规则一样。
にほん しゅうかん がいこくじん りかい
日 本 の 習 慣 は 外 国 人 にとって理 解 しにくいこともあります。
日本的习惯对于外国人来说也很难理解。
ゆうびんきょく ばしょ
郵 便 局 の場 所 はわかりにくいです。
邮局场所很难明白。

かいわぶん
会話文
にちようび ぎんざ ほこうしゃてんごく おうしょうか まつしま
日 曜 日 の銀 座 、 歩 行 者 天 国 王 小 華 松 島 さん
王 小華:たくさんの人出ですね。まるで上海の南京路みたい。
好多人啊。真象上海的南京路。
松 島:南京路の歩行者天国には行ったことがあります。でも、銀座は南京路と違って
毎週日曜日だけ歩行者天国なんです。
曾经去过南京路步行街。但是,银座和上海不同是只有每天星期日是步行街。
王 小華:そうなんですか。それにしても、どのお店もクリスマスの装飾で賑やかですね。
是那样的吗。即便如此,什么店都装饰着圣诞节的样子很热闹呢。
松 島:戦後、アメリカの影響を強く受けた日本はクリスマスの商業化もアメリカの次
に進んでいるんじゃないですか。
(二战)结束后,受到美国很大影响的日本的圣诞节也和美国一样商业化不是吗?
王 小華:そんなにすごいですか。
那样(很厉害)啊。
松 島:クリスマスを過ごさない日本人はいないと思いますよ。特に子供のいる家庭で
は必ずクリスマスツリーが飾ってあります。
我想不过圣诞节的日本人没有吧。特别是有孩子的家庭一定会有圣诞树装饰。
王 小華:本当ですか。
真的吗?
松 島:クリスマスイブはカップルにとって大切な一日です。最も人気があるデートの
スポットは東京ディズニーランドなんですよ。
平安夜对于情侣来说是一个非常重要的节日。最具人气的约会地点焦距在东京迪
斯尼乐园。
王 小華:いいなぁ ロマンチックですね。わたしもいきたいなぁ。
啊啊,很浪漫呢。我也想去。
松 島:あら、王さん。だったら、その前に急いで彼氏を見つけないと。
喂,小王,想要去的话,不找男朋友可不行哦。
職員室で 王小華、田中先生
王 小華:先生、ちょっと質問があるんですが
老师,有点小小的问题。
田中先生:はい、なんですか。
恩,有什么事?
王 小華:日本人は「無信仰」民族だと聞いていたんですが、クリスマスもあれば、お正
月もありますよね。
听说日本是无信仰的民族,但怎么又有圣诞节又有元旦呢?
田中先生:はははは、その話ですか。外国人にとっては理解し難いでしょうね。
哈哈哈哈,是(又有圣诞节又有元旦)那样的话吗?对于外国人来说很难理解。
王 小華:教会でクリスマスソングを歌う人もたくさんいれば、初詣でに神社に行く人も
たくさんいます。
即有很多人在教堂里唱圣诞的歌,又有很多去神社进行初次参拜的人。
田中先生:死んだら、お寺にお世話になりますしね。
死后,要受到神社的照顾。
王 小華:どうして日本人はなんでもう受け入れるんですか。わかりやすく教えてくださ
い。
为什么日本人已经接受了圣诞节了呢。请以容易理解的方式告诉我吧。
田中先生:う~ん 日本人は「無信仰」と考えるよりも「多信仰」と考えたほうがわかり
やすいかもしれませんよ。
唔,比起日本人是无信仰的民族
王 小華:ふ~ん、なるほど
嗯,原来如此
田中先生:もともと日本は小さな島国で、古代は中国・朝鮮半島から、近代以降は欧米か
ら、積極的に外のものを受け入れ続けてきたんです。
原来的日本是一个小的岛国,古代从中国,近代以后受到欧美积极的接受外来事
务。
王 小華:その姿勢が技術大国の基礎にもなっているわけですね。
那样(吸收先进)的姿态是成为技术大国的原因吧。
田中先生:僕は中国で先生している時に、大学で「中国は自国の伝統を大切にしている」
と感じました。日本は一方で、そういう精神を中国から学んだほうがいいかも
しれません。
我在中国当老师的时候,在大学感觉到“中国注重是自己国家传统的国家”。而
日本在一方面,是要学习中国这样精神。
おうようぶんぽう
応 用 文 法

1、まるで上海の南京路みたい。
「まるで」有强调“好像~样”的作用,因此经常与「みたい」
「ようです(ようだ)」一起
使用。
あなたの言い方はまるで先生みたいですね。
彼女の美しさはまるで日回りのようだ。

2、最も人気があるデートのスポットは
「人気がある」相当于汉语的“受欢迎”。要表达“受(谁的)欢迎”时,表示「(誰)~に
(から)人気がある」
きむらたくや
木 村 拓 哉 は誰からも人気があります。
カレーライスは子供に人気があります。

3、だったら…
テストに合格したかったら、一生懸命に勉強してください。
テストに合格したいですか。だったら一生懸命に勉強してください。

4、急いで彼氏を見つけないと。
这句的「と」搜我们在第一册 19 课学过的表示“一~就……”的「と」
。是把后面的「いけ
ません」省略的形式。意思搜“不找男朋友不行”。

5、ちょっと質問があるんですが
这句的「ちょっと」并不是“一点点”的意思。相当于汉语的“我想问一下”。
ちょっと出掛けます。
ちょっと電話を借ります。

6、その姿勢が技術大国の基礎にもなっているわけですね。
「~わけですね(終止形:わけだ)」是确认对方说的(说话人已认识)内容的口气。
甲:すいません。車が渋滞していて遅刻しました。
乙:朝寝坊ではないわけですね。
だい か こうはくうたがっせん め くぎづ

第 35課 紅 白 歌 合 戦 はわたしの目を釘付けにさせました
ぜんぶん
前 文

賑やかだったクリスマスが終わると、日本の町はすぐに元旦へとお色直しをします。
あれだけ賑やかだったクリスマスも25日が終わるとクリスマスツリーが全くなくなっ
てしまうわけです。旧暦の春節で正月を祝うためにクリスマスが終わっても装飾が暫くそ
のままの中国とはすごい違います。
また、中国の春節には正月テレビ番組「春節晩会」がありますが、日本も大晦日には
「紅白歌合戦」が放送されます。戦後の1945年から始まった60年の歴史がある番組
です。毎年、50組前後の歌手が選ばれ、紅組と白組に別れて勝敗を競います。一般的に
日本の歌手が紅白歌合戦に選ばれ出場できるのは大変光栄なことです。歌手の中には泣き
出してしまう人がいたり、司会者の中にも緊張して歌手の名前を間違える人がいたりしま
す。
わたしは松島さんと一緒に年越し蕎麦を食べながら、ずっと紅白歌合戦を見続けまし
た。
「紅白歌合戦はわたしの目を釘でけにさせました」

ほそく
補足

いろなお 保持原来的 あかぐみ


お色 直し 重新再打扮 そのまま 紅 組 红组(女队)
状态
きゅうれき くみ しろぐみ
旧 暦 农历 ~組 ~队 白 組 白组(男队)

しゅんせつ ぜんご わか
春 節 春节 前後 左右 別 れて 分开

しばら かしゅ しょうはい


暫 く 暂时 歌手 歌手 勝 敗 胜败

きそ な だ
競う 竞争 泣き出す 哭出来

长寿面(12
こうえい としこ そば
光 栄だ 光荣 年 越 し蕎麦 月 31 日吃的
荞麦面)

あなた たいせつ ひと だれ いま ひと
貴 方 の 大 切 な 人 は 誰 ですか、 今 その 人 はどこにいますか。
にせんなな ねんこうはくうたがっせん
「2007 年 紅 白 歌 合 戦 」
おおみそか
每年的 12 月 31 日,日本的「 大 晦 日 」晚上,日本的 NHK 电视台都有一个和中国央视在除
こうはくうたがっせん
夕的一样的节目。名为「NHK 紅 白 歌 合 戦 」,从 2 战结束后的到 2006 年 12 月 31 日,
已经举办了 57 次。最近三次的胜负情况是,2004 年红组胜,2005 年白组胜,2006 年白组
胜。

動詞ます形+動詞終止形——组成复合动词
か なお か なお
「書く」写(他五)+「 直 す」修改、修理(自五)=「書き 直 す」 重写(他五)
な だ な だ
「泣く」哭(自五)+「出す」出来(他五)=「泣き出す」 哭出来、哭起来(自五)
く た く た
「組む」组装、装配(他五)+「立つ」站立(自五)=「組み立つ」组合。
きゅうれき しんれき れきし
「 旧 暦 」农历(名)〓「 新 暦 」公历(名) 注意“历史”的写法「歴 史 」历史(名)

こうえい えいこう
「 光 栄 」光荣(名)=「 栄 光 」光荣(名)
ひかり さか
「 光 」光(名)→「 栄 える」繁荣、兴旺、繁盛(自下一)
ご ぜん ごご ぜん ご
「午 前 」上午(名)+「午後」下午(名)=「 前 後」前后(名)
かしゅ せんしゅ
「歌 手 」歌手(名)→「 選 手 」选手(名)
て うた うた
「手」手(名)→「 歌 」歌(名)=「ソング」歌 song(名)→「 歌 う」唱(歌)
(他五)
そば そぼ
「蕎麦」荞麦(名)→「祖母」奶奶、外婆(名)
あかぐみ
「 紅 組 」红队,红白歌会,女歌手组成的一组叫红组。
しろぐみ
「 白 組 」白队,红白歌会,男歌手组成的一组叫白组。
しょう り はいぼく しょうはい しょうぶ
「 勝 利」胜利(名)+「 敗 北 」失败(名)=「 勝 敗 」胜败(名)=「 勝 負 」胜
负(名)
わか ふ
「 別 れる」分手、分开=「振られる」分手、被甩

「勝ち」胜(名)〓「負け」负、失败(名)

しんしゅつたんご
新 出 単 語

くぎづ
釘 付け 0
○ 盯住 名

あ がた 难得的,值得感
有り 難 い ④ 形
谢的
あ がた 难得的,值得感
有り 難 み 0
④○ 名
谢的(程度)
だめ
駄目 ② 不行 名

としこ そば 除夕吃的长寿面
年 越 し蕎麦 ⑤ 名
(荞麦面)
ながい
長 生き ④③ 长寿 名

ほっぽう
北 方 0
○ 北方 名

かんしん
関 心 0
○ 关心、兴趣 名

たの
楽 しみ ③ 期待 名

ちゅうもく
注 目 0
○ 关注、注目 名

なん い 无论如何,不管
何 と言っても 句
怎么说
くぎ くぎづ
「 釘 」钉子(名)。釘 付 け 盯住,注意这个“盯”的写法。
だめ むだ むり むし
「駄目」不行(名)→「無駄」白费(名)
「無理」勉强、硬称(名)→「無視」看不见。
しんごう しんごうむし むし
「 信 号 」红绿灯、信号灯(名)
「信 号 無 視 」闯红灯。
「無視」现在网络和生活中里经常
用到,是日本传来的词汇,比如去暗恋女孩子。不表白的话,可能“无视你的存在”的哦(笑)

としこ そば
「年 越 し蕎麦」从字面上意思可以这样理解,越过年的荞麦面。除夕的荞麦面。
吃了有以下用处:
1 人生像荞麦面又长又细,吃了可以延长寿命。
2 荞麦面容易切,所以可以切断一年的辛苦和厄运。

如果大家看过读者的话,曾经有篇非常感人的小说叫做——《一碗清汤荞麦面》
としこ そば
下面是「年 越 し蕎麦」

ほっぽう とうほう せいほう なんぽう


「 北 方 」北面(名)→「 東 方 」东面(名)→「 西 方 」西方(名)
「 南 方 」南方(名)
かんしん かんしん
「 関 心 」关心(名)和「 感 心 」钦佩(名)
かんしん
短语 ~に 関 心 がある 对~关心。
ちゅうもく ちゅうもく
「 注 目 」关注(名)→「 注 目 される」被关注(被动态)
ちゅうもん ちゅうしゃ
「 注 文 」预定(名)→「 注 射 」打针、注射(名)

けい
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体” (ます 形 )
終止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思
かいほう
開 放 する 開放します 開放して 開放した 開放しない 他サ 0
○ 开放

したが 自五
従 う 従います 従って 従った 従わない 0
○ 跟随、听从
ことわざ
【 諺 】
ごう はい ごう したが
郷 に 入 っては 郷 に 従 え
ごう い ごう したが
郷 に入っては 郷 に 従 え
入乡随俗

きほんぶんぽう
基本文法

こうはくうたがっせん わたし め くぎづ


例1 紅 白 歌 合 戦 は 私 の目を釘 付 けにされました
1、动词使役态
日语动词按照下表进行变化就可以表示“使役”
ごだんかつようどうし
五段活用動詞
終止形 使役态 終止形 使役态

やる やらせる 住む 住ませる

うた たの
歌う 歌わせる 楽 しむ 楽しませる

か なら
買う 買わせる 並ぶ 並ばせる

まも の
守る 守らせる 飲む 飲ませる

みなら よ
見 習う 見習わせる 読む 読ませる

もど あら
戻る 戻らせる 洗う 洗わせる

かえ あつ
返す 返させる 集 まる 集まらせる

はな うつ
話す 話させる 写る 写らせる

い おく
行く 行かせる 送る 送らせる

おどろ おこ
驚 く 驚かせる 怒る 怒らせる

か お
書く 書かせる 終わる 終わらせる


聞く 聞かせる かかる かからせる
つ かえ
着く 着かせる 帰る 帰らせる

はたら かよ
働 く 働かせる 通う 通わせる

い がんば
言う 言わせる 頑 張る 頑張らせる

のこ つく
残る 残らせる 作る 作らせる

ま と
待つ 待たせる 取る 取らせる

も わ
持つ 持たせる 分かる 分からせる

あそ わら
遊ぶ 遊ばせる 笑う 笑わせる

えら
選ぶ 選ばせる

かみいちだんかつようどうし
上 一 段 活 用 動 詞
終止形 使役态
み み
見る 見させる
しもいちだんかつようどうし
下 一 段 活 用 動 詞
終止形 使役态 終止形 使役态
おし た
教 える 教えさせる 食べる 食べさせる

おぼ むか
覚 える 覚えさせる 迎 える 迎えさせる

き わす
決める 決めさせる 忘 れる 忘れさせる

しら はじ
調 べる 調べさせる 始 める 始めさせる

ぎょうへんかくかつようどうし ぎょうへんかくかつようどうし
カ行 変 格 活 用 動 詞 サ行 変 格 活 用 動 詞
終止形 使役态 終止形 使役态
く こ
来る 来させる する させる

えきまえ てづく そば た みせ
駅 前 に手 作 りの蕎麦を食べさせるお 店 があります。
はや はや い あせ
「 早 く、 早 く」と言って、 焦 らせないでください。
かんこくかしゅ み たの
例2 韓 国 歌 手 のBoAを見るのが 楽 しみなんです。
たの
2、~が 楽 しみ(形容词的名词化)
像下面这样表示“性质”的一些形容词把词尾「い」改为「み」就可以作名词(另外去「い」
变「く」或「さ」也可以变为名字)。形容词变成名词时,要注意有些词语的意思也会变化。
くる くる
苦 しい → 苦 しみ
かな かな
悲 しい → 悲 しみ
あ がた あ がた
有り 難 い → 有り 難 み
たか たか
高い → 高 み(相当高的地方)
ふか ふか
深い → 深 み(相当深的地方)
たの たの
楽 しい → 楽 しみ(期望)

しろぐみ か おも
例3 わたしは 白 組 が勝つだろうと 思 います
3、~だろうと思います
「だろう」也可以说是「でしょう」的非礼貌体。我们在第一册第 13 课学过「でしょう」
表示推测、推量。相当于汉语的“~吧”。
我们在第二册第 21 课学过「と思います」相当于汉语的“我认为~”。
“我想~”的意思。
「と思います」的「と」前面的连接方式是动词「連体形」 。
也就是说要表示说话人的推测不能用「でしょうと思います」而应该用「だろうと思います」
しろぐみ か しろぐみ か おも
白 組 が勝つでしょう。 白 組 が勝つだろうと 思 います。
あした あした おも
明 日 は晴れるでしょう。 明 日 は晴れるだろうと 思 います。
かいわぶん
会話文
おう りょう おうしょうか まつしま
王 さんの 寮 王 小 華 松 島 さん

松 島:王さん、お蕎麦を食べに行きましょうよ。速く!
小王,去吃荞麦面吧,快啊。
王 小華:焦らせないでくさいよ。すみません、わたしはお蕎麦よりうどんのほうが好き
なんですけど

松 島:あら。でも、今日だけはお蕎麦を食べないと駄目ですよ。
啊。只有今天 不吃荞麦面可不行哦。
王 小華:どうしてですか。
为什么啊?
松 島:今日は大晦日でしょう。大晦日にお蕎麦を食べるのは日本の習慣で、「年越し
蕎麦」って言うんですよ。
今天是除夕呀。因为日本的习惯在除夕吃荞麦面,所以叫做“长寿面” 。
王 小華:「年を越すために食べるお蕎麦」というわけですね。
原来是叫做“为了过年吃的荞麦”啊。
松 島:長生きできることを祈って、細くて長いお蕎麦を食べるんです。
为了能祈祷长寿,吃细长的荞麦面。
王 小華:中国の誕生日に食べる「長寿面」に似ていますね。
和在中国的生日吃的“长寿面”很相似呢。
松 島:あれ?中国では春節に餃子を食べるんですよね。
那?在中国,春节吃饺子呢。
王 小華:はい。でも、それは北方によくある習慣ですね。わたしの故郷でも旧暦の1月
1日は必ず餃子を食べます。じゃあ、今日は日本の習慣に従いましょうか。
是。但是,这只有北方有的习惯。我的故乡农历的 1 月 1 日也一定要吃饺子。那
么,今天就入日本的风俗了。
松 島:駅前に手作りの蕎麦を食べさせるを店があるんです。
车站前能吃到当场做的荞麦面。
王 小華:いいですね。ぜひ、そこへ行きましょう。
真好。一定(带我)去那一下吧。

日本語学校のロビー 王小華、田中先生、鈴木先生、
キムヒョンヨル、陳敏さん、松島さん

松 島:今夜は日本語学校のロビーが開放されているんですよね。
今天夜里的日语学校的打大厅对大家开放呢。
王 小華:ええ、みんなで「紅白歌合戦」を見るんです。松島さんも来ませんか。
恩恩。大家都在看“红白歌会”。松岛不来吗?
松 島:面白そうですね。ぜひ。
看起来好有趣。一定(来的)
田中先生:おや、松島さん。
啊呀,松岛啊。
松 島:あ、先生。今日は一緒に「紅白」を見てもいいですか。
阿,老师,今天(和我们)一起看“红白歌会”可以吗?
田中先生:あ、ぜひぜひ。その後、「初詣で」も行くので、よろしければ一緒にどうぞ。
啊,一定一定。然后也去(看完红白歌会)的“初次参拜” ,如果可以的话,请
一起去吧。
キ ム:王さん。こんばんは。
小王。晚上好。
王 小華:あら、キムさんも「紅白」に関心があるんですか。
阿,小金也关心“红白歌会”的吗?
キ ム:韓国も中国と同じで、旧暦に正月を過ごすんですよ。だから今日は日本式で過
ごします。
韩国也和中国一样。过农历的新年。今天我过日本的新年。
王 小華:「郷に入っては郷に従え」ですか。
入乡随俗吗?
キ ム:ははは、実は韓国歌手のBoAを見るのが楽しみなんですけどね。
哈哈哈。说实在的,我期待的着韩国歌手宝儿。
陳 敏:わたしは何と言っても浜崎あゆみに注目!
我不关这么说关注着滨崎步。
王 小華:あら、陳さんも日本の歌が好きなんですね。わたしは木村拓哉がいるSMAP
が楽しみです。
啊。陈也喜欢日语歌呢。我期待着有木村拓哉的 SMAP(乐队组合)。
田中先生:今年はどっちが勝つかなぁ。
今年哪边会胜利?
キ ム:僕は紅組。
我说红队。
陳 敏:わたしも紅。
我也认为是红队。
松 島:今年は白組でしょう。
今年是白队。
王 小華:わたしは白組だろうと思います。
我认为大概是白队。
おうようぶんぽう
応 用 文 法
はや
1、 速 く!
相当于汉语的“快,快”
。表示请求,口气比较随便。

2、~に似ている

相当于汉语的“跟~相似”。也可以说「~と似ている」

3、ぜひぜひ
把副词「ぜひ」重叠可以强调“一定”的意思。

4、今年はどっちが勝つかなぁ。
「どっち」是「どちら」(哪个)的口语化。
「こちら」
「そちら」
「あちら」也可以同样变成
「こっち」「そっち」「あっち」

かんれんたんご
関連単語
に せ ん ご ねん こうはくうたがっせん しゅつじょうかしゅめい
2005 年 「 紅 白 歌 合 戦 」 出 場 歌 手 名
(2005 年《红白歌赛》参加歌手名单)
たの にほんじん なまえ よ かた おぼ
楽 しく 日 本 人 の名 前 の読み 方 を 覚 えましょう。

あかぐみ しろぐみ
紅 組 白 組

AI アリス

いつき
aiko 五 木 ひろし
いしかわ
石 川 さゆり w-inds.

いとうゆな
伊藤由奈 m-flo

おおつかあい きしだん
大 塚 愛 氣志団
かわなかみゆき きたじまさぶろう
川中美幸 北 島 三 郎
くらきまい きたやま
倉木麻衣 北 山 たけし
こうさい だましい
香 西 かおり グループ 魂
こう だ く み
倖 田来未 CHEMISTRY

こばやしさちこ
小林幸子 ゴスペラ-ズ

ゴリエ コブコロ

さかもとふゆみ
坂本冬実 ただまさし

しまたに
島 谷 ひとみ スキマスイッチ

すずきあみ
鈴木亜美 SMAP

てんどう
天 童 よしみ T.M.Revolution

DREAMS COME TRUE D-51

なかじま み か
中 島 美嘉 Def Tech

ながやまようこ
長山洋子 TOKIO

なつかわ とばいちろう
夏 川 りみ 鳥羽一郎
はまさき ひかわ
浜 崎 あゆみ 氷 川 きよし
ひと と よう ふせあきら
一青窈 布施明
ひらわらあやか ほそかわ
平原綾香 細 川 たかし
ふじ こ
藤 あや子 ポルナゲラフィティ

まえかわきよし
BoA 前 川 清
まつうらあや みかわけんいち
松浦亜弥 美川憲一
まつとうやゆみ もりしんいち
松任谷由美 森 進 一
もりやまなおたろう
Earth 森山直太郎
みずもり やまさき
水 森 かおり 山 崎 まさよし
むすめ
モーニング 娘 WaT

もりやまよしこ
森山良子
わたなべみさと
渡辺美里
だい か はつもうで にぎ まつ

第 36課 初 詣 での賑 やかさは、まるでお祭 りのようです。


ぜんぶん
前 文

わたしたち留学生は、「紅白歌合戦」を見終わった後で、みんな一緒に初詣でに行き
ました。日本では大晦日になると除夜の鐘が鳴ります。そして、その鐘の音を聞きながら、
人々は神社へ初詣でに向かいます。この日だけは終電の時間も遅くなり、深夜になっても
電車で遠くまでいくことができます。
わたしたちは東京新宿区にある明治新宮に行きました。毎年、日本一の初詣で参拝客
数を誇る神社です。実際に行ってみて、参拝のために並ぶ列の長さにびっくりしました。
一時間以上も並んで、参拝はお賽銭を投げて、合掌して、ほんの一瞬でおわりです。
でも、参拝が終わっても、まだ楽しみがあります。参道にはたくさんの夜店がでてい
るのです。その様子はまるで日本のお祭りみたいです。
「初詣でのにぎやかさは、まるでお祭りのようです」

我们留学生在看完“红白歌会”后,大家一起去了新年的参拜。在日本到了一到了除夕
后就敲除夜的钟。并且,一边听那个钟声人们一边向神舍去初次参拜。只有这天末班电车的
时间会晚点,即使深夜也可以坐电车去很远的地方。
我们去了有明治新宫的东京新宿区。每年,在这里的参拜客人是日本第一的。实际试着
去了后,对参拜的队伍的长度感到吃惊。排了一个小时以上的队伍,只为了参拜投香钱,然
后合掌那一瞬间。
但是,参拜结束后,还是很期待的事情。在参拜的路上有很多夜摊。那样的样子简直和
日本的祭奠庙会一样。
初次参拜热闹程度简直和庙会一样。

ほそく
補足
じょや かね でんしゃ
除 夜の 鐘 除夕的钟声 電 車 (有轨)电车 びっくりする 吓一跳

な めいじしんぐう さいせん
鳴る 鸣、叫、响 明治新宮 明治神宫 お賽 銭 香钱

かね おと にほんいち がっしょう
鐘の音 钟声 日本一 日本第一 合 掌 合掌

じんじゃ ほこ さんどう 参拜用的


神 社 神社 誇る 夸耀 参 道 道路
しゅうでん なら よみせ
終 電 末班电车 並ぶ 排队 夜店 夜摊夜市

しんや れつ まつ
深夜 深夜 列 (排的)队 お祭り 庙会

かね かね な
「 鐘 」钟(名)→「 鐘 が鳴っている」钟响
かね おと
「 鐘 の 音 」钟声(名)
おと こえ おと こえ
注意:
「 音 」和「 声 」区别「 音 」是知非声带发出的声音,而「 声 」是指声带发出的声
音。
じんじゃ しゃかい
「 神 社 」神社(名)→「 社 会 」社会(名)
しゅうでん お
「 終 電 」末班有轨电车(名)→「終わる」结束(他五)
しん や や よる よる
「 深 夜」深夜(名)夜的音读“夜”→单独的「 夜 」训读读 夜 。夜里(名)
でんしゃ ちかてつ
「 電 車 」有轨电车(名)→「地下鉄」地铁(名)
でんしゃ
日本的 「 電 車 」并不是像上海一样的,电车。而是在轨道上行驶的“有轨电车”类似于
ちかてつ でんしゃ
上海的轨道交通三 四号线。而「地下鉄」是地铁,和「 電 車 」的区别是一个跑在地下一
个跑在地上,比如上海的轨道交通一二号线。
めい じ じんぐう
「明治神 宮」

位于东京涩谷的明治神宫,建于 1915 年,是纪念明治天皇和皇后的别宫,二战时被焚。现


在的建筑群是 1958 年重建的,供奉明治天皇与昭宪皇太后。整个神宫占地 152.3 万平方米。
由于日本这个国家是相当相信佛教的,所以日本的新年参拜是必要的活动,东京的人们一定
会去神社参拜。在明治神宫,经常有各种祭祀和宗教活动,普通人在这里,可以举行新生儿
命名仪式、学业毕业仪式、成人仪式、结婚典礼、结婚纪念日、除厄仪式等等,和日本人的
日常生活紧密相连。而参拜正如前文所说。“参拝はお賽銭を投げて、合掌して、ほんの一
瞬でおわりです。”将钱投入到专门的地方,然后双手一合,许愿一气呵成。有点和上海农
历新年的要去烧“头香”,新年第一柱香。烧香祈福是需要一颗善良的心,XIAYA 友情提示,
少做恶事,多做善事。
めいじいしん
「明 治 維 新 」日本这个过国家近代是通过“明治维新”的成功而强大起来。我国清代时期
的“洋务运动”但是是以失败告终,之所以失败,是庞大的官僚主义。今天的中国之所以能
够屹立在世界,是推翻封建主义。通过改革开放,不断吸收新的技术和学习他国文化,不过
由于加速发展,环境也在破坏,社会变的不和谐,存在着这样那样的问题,但是我相信,这
些问题一定会解决,真正走入和谐社会。
にほんいち せかいいち
「 日 本 一 」日本第一(名)→「 世 界 一 」世界第一(名)
なら まな
「 並 ぶ」排列→「 学 ぶ」学习
れつ れっしゃ
「 列 」排队的队列(名)→注意「 列 車 」汽车(名)
びっくり
「 吃 驚 」吃惊(名),如果看过 2006 年 12 月 31 日的红白歌会 DJMA 的表演事件,主持人
仲間由紀恵说了一句话。びっくりですね。
注意下面钱的读法
さいせん こ ぜに かね
「お 賽 銭 」参拜时候用的钱(名)→「小 銭 」零钱(名)→「お 金 」钱(名)
よみせ
「夜 店 」 这个词在这课是夜市的意思。不过会让人误解成色情的夜店比如:帝豪娱乐总会、
天上人间,也就是指晚上营业的夜总会。

「ナイトクラブ」——night club(夜总会)
「キャバクラ」是「キャバレー」(夜总会) 和「クラブ」(俱乐部)的合成词。实际上是
少女卖春的地方。但日本的法律是禁止买春的。一笔带过而已。

まつ
「お 祭 り」庙会。
なつまつ はなびたいかい
「 夏 祭 り」
「花 火 大 会 」每年的夏天都会有统一的放烟花大会。这个时候的女孩子是继
成人仪式后,又一个打扮漂亮的时候,通常女孩子们会换上浴衣(有点类似和服)很鲜艳的
なつまつ
颜色。「 夏 祭 り」
,这个时候的捞金鱼是比较热的,不过可要用掉大把的银子哦。因为 JS
是用着超级薄的纸做的鱼网。如果玩过“心跳回忆”的话里面的小游戏就应该知道哦,呵呵,
女孩子对你的鼓励,是不是很有动力呢?
烟花盛开的时候。

しんしゅつたんご
新 出 単 語

のんびり ③ 悠闲地 副

たまに 0
○ 偶尔、难得 副 偶に=時々

はっけん
発 見 0
○ 发现 名

じゅんばん
順 番 0
○ 顺序 名

こ ぜに
小銭 0
○ 零钱 名

あらかじ
予 め 0
○ 提前 副

くらい 0
○ 一点点,微不足道 副助

ひとご
人 込み 0
○ 人群,人山人海 名

ずいぶん 相当厉害,不像话,
随 分だ ① 形动
过分
しんねん
新 年 ① 新年 名

そうそう
早 々 0
○ 刚刚~就 名

けんか
喧嘩 0
○ 吵架、打架 名

せっかく 0
○ 难得的、好不容易的 副

な な
馴れ馴れしい ⑤ 过分亲昵 形

「のんびり」悠闲的(副)→「よく」好好的,充分的(副)
たまに ときどき
「 偶 に」偶尔(副)=「 時 々 」有时、偶尔(副)
たまに ぐうぜん
「 偶 に」偶尔(副)→「 偶 然 」偶然(名)
しんねん がんたん
「 新 年 」新年(名)→「 元 旦 」日本的新年是元旦,就是每年的 1 月 1 日。

明けましておめでとうございます 恭祝新年,新年好
しんねん
新 年 おめでとうございます 恭祝新年,新年好
这两句意思是一样的。这一天要做很多事情,犹如中国的“一年之际在于春,一日之际在于
辰”,以下是日本人制作的新年图片。

そうそう はや
「 早 々 」刚刚~就(名)→注意「 早 く」早(名)
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”

終止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思


たいくつ
退 屈す 退屈しな
退屈します 退屈して 退屈した 自サ 0
○ 无聊


まわ
回る 回ります 回って 回った 回らない 自五 0
○ 转移

いの 祝愿、祈
祈る 祈ります 祈って 祈った 祈らない 自五 ②

くず 拆毁,破
崩す 崩します 崩して 崩した 崩さない 他五 ②

がまん 我慢しな
我 慢 する 我慢します 我慢して 我慢した 他サ ① 忍耐

きほんぶんぽう
基本文法

はつもう まつ
例1 初 詣 ででのにぎやかさは、まるでお 祭 りのようです。
1、形容词、形容动词的名词化
形容词和形容动词的词干(把形容词词尾「い」,形容动词词尾「だ」去掉)后加上「さ」
可以作为名词使用。
第二册第 35 课学习的「形容詞語幹+み」的形式是表示性质的一部分形容词才有的。可是
「形容詞語幹+さ」的形式,差不多所有的形容词词都可以用。

形容詞 形容動詞 形容詞 形容動詞


あか きれい
明 るい 明るさ 綺 麗だ 綺麗さ

うつく げんき
美 しい 美しさ 元 気だ 元気さ

おお けんこう
大 きい 大きさ 健 康だ 健康さ

おお しず
多い 多さ 静 かだ 静かさ

おも にぎ
重い 重さ 賑 やかだ 賑やかさ

すく ふべん
少 ない 少なさ 不 便だ 不便さ

ちい べんり
小 さい 小ささ 便 利だ 便利さ
なが ほうふ
長い 長さ 豊 富だ 豊富さ

なつ まじめ
懐 かしい 懐かしさ 真面目だ 真面目さ

はや はや ゆた
早い 速い 早さ 速さ 豊 かだ 豊かさ

しゃんはいなんきんろ ひと おお くら もの
上 海 南 京 路 の 人 の 多 さも 比 べ 物 にならないくらいですね。

こうはく み はつもう い はじ
例2 「 紅 白 」を見てから、すぐ 初 詣 でに行くのは 初 めてです。
2、~てから
在第一册第 17 课曾学过,用「動詞て形」连接几个句子,表示连接几个动作。用「て形」
构成「~て」的句子时可以连接三个以上的句子,但是「~てから(動詞て形+から)」的
话,只能表示一个动作完成后再进行另一个动作。
病気を治して、学校に行きたいです。
病気を治してから、学校に行きたいです。

めいじじんぐう い にほん もっと さんぱいきゃく あつ じんじゃ


例3 明 治 神 宮 と言えば、日 本 で 最 も 参 拝 客 が 集 まる 神 社 です。
3、~と言えば
相当于汉语的“谈起~的话……”
「…」的部分应该是关于「~」的内容。
王さんと言えば真面目な留学生ですよね。
日本と言えば富士山でしょう。

かね あらかじ くず
例4 お金は 予 め 崩 しておいたほうがいいでしょう。
4、~たほうがいい
「動詞た形+ほうがいい」表示劝告“对方采取某种行动”
,相当于汉语的“最好~”。

はつもうで で で す か ら た の し く や っ た ほ う が い い で す
せっかくの 初 詣 でですからたのしくやったほうがいいですね。
にほん き きょうと いちどい
日 本 へ来たら、 京 都 には一度行ったほうがいいですよ。
くすり の
かぜをひいたら、 薬 を飲んでだほうがいいです。
かいわぶん
会話文

ちかてつ なか おうしょうか まつしま たなかせんせい


地下鉄の 中 で 王 小 華 松 島 さん、 田 中 先 生 、
すずきせんせい ちんとし
鈴 木 先 生 、 陳 敏 さん、キムヒョンヨルさん

松 島:それにしても、こんな遅くまですごい人ねぇ。

王 小華:え?松島さんも始めての初詣でなんですか。

松 島:「紅白」を見てから、すぐ行くというのは初めてです。毎年、初詣でにはいき
ますけど、1月1日から3日までの間にのんびりいきますから

田中先生:たまにはこういうのもいいでしょう。

松 島:はい、新しい発見をしたという感じです。

田中先生:明治神宮へ(に)着いたら、もっとびっくりしますよ。

キ ム:明治神宮と言えば、日本で最も多く参拝客が集まる神社なんですよね。

陳 敏:うわぁ、混んでいそう

鈴木先生:みんなで話していれば並んでいる間も退屈しませんよ。

王 小華:参拝の順番が回ってきた時は、何をしますか。

鈴木先生:お賽銭を投げて、それから合掌しながらお祈りします。

キ ム:あ、小銭をもっていないなぁ。

陳 敏:それは予め崩しておいたほうがいいでしょう。

田中先生:ははは いいですよ。小銭くらいかしますから。
明治神宮 王小華 松島さん、田中先生
鈴木先生、陳敏さん、キムションヨルさん

松 島:うわぁ。こんな人込み、生まれてはじめて見た。

田中先生:だから、もっとびっくりするって言ったでしょう。

王 小華:確かに上海南京路の人の多さも比べ物にならないくらいですね。すご過ぎます。

キ ム:ああ お腹が空いてきたぁ。

鈴木先生:頑張ってください。参拝が終われば夜店のある参道へ遊びに行きますから。

キ ム:もう我慢できませんよ。

陳 敏:小銭はない、お腹は空いた まったく、子供じゃあるまいし。

キ ム:あ、随分だなぁ。

王 小華:新年早々、喧嘩はよくないですよ。

田中先生:そうですね。せっかくの初詣でですから楽しくやったほうがいいですね。

陳・キム:は~い

おうようぶんぽう
応 用 文 法

じゅんばん まわ
1、 順 番 が 回 ってくる
相当汉语的“轮到”

2、小銭くらい
「くらい」的前面如有数量的的话,表示“左右”
名词后面直接加上「くらい」的话,表示“没什么大不了的(不屑一顾的口气)”。

3、うまれてはじめて
相当于汉语的“有生以来第一次”。

4、「子供じゃあるまいし」
「~じゃあるまいし」是口语,原来是「~ではあるまいし」。
「まい」是日语否定形式之一,
就是说「~ではあるまいし」表示“不是~吧”的意思
「子供じゃあるまいし」相当于汉语的“你又不是小孩子了”。
おんな な
女 じゃあるまいし、いつまでも泣いてはいけないよ。
又不是女孩子,不要总是哭哭啼啼的。
ふうふ な な
夫 婦 じゃあるまいし、あまり馴れ馴れしくしないでください。
又不是夫妻,请不要这样亲密。

ずいぶん
5、 随 分
「随分」一般多用“非常”、“相当”的以上。与「とても」相比,主观的口气强一点。

きょう なんきんろ ずいぶん


今 日 の 南 京 路 は 随 分 にぎやかですね。 今天南京路相当热闹

こぜに あ こども
甲:小 銭 はない、お腹は空いた…まったく、子 供 じゃあるまいし。
又没有零钱肚子又二楼,你又不是小孩子了。
ずいぶん
乙:あ、 随 分 ですねぇ。
啊,很(过分)诶。

かんれんたんご
関連単語
ぺきん めいしょうきゅうせき
北 京 の 名 称 旧 跡 (北京的名胜古迹)
てんあんもんひろば
天安門広場 天安门广场
ばんり ちょうじょう
万 里の 長 城 万里长城
こきゅうはくぶつかん
故 宮 博 物 館 故宫博物馆
いわえん 颐和园
てんたんこうえん
天 壇 公 園 天坛公园
めい じゅうさんりょう
明の 十 三 陵 明十三陵
だい か せいじんしき は ぎすがた

第 37課 成 人 式 はみんな晴れ着 姿 できれいでした


ぜんぶん
前 文

お正月気分が、すっかりなくなった頃、日本の成人式がありました。毎年1月の第二
日曜日です。男性はスーツ、女性は和服姿が目立ちました。男性の中にも和服の袴を着て
いる人もいました。とにかく、みんなきれいでした。
日本人のお友達の松島さんに聞いてみると、やはり松島さんも成人式には和服を着た
そうです。
わたしも女性ですから、やはり日本の和服にはあこがれます。いつか、着れる
チャンスがあったらいいなと思います。
「成人式はみんな晴れ着姿できれいでした。」

在新年的时候心情,快变的没有的时候,有了日本的成人仪式。每年一月的第一个星期
一。男性穿着西装,女性穿着和服的样子显得非常显眼。在男性中也有穿和服裙子的人。但
是不管怎么说,大家都很漂亮。
试着去问日本朋友松岛,据说也是在成人仪式上穿了和服。
我也是女性,当然也对日本的和服很憧憬。有穿的机会

ほそく
補足
きぶん じょせい はかま 和服裙子(男
気分 气氛 女 性 女性 袴 人穿的)
わふく き
すっかり 全部 和服 和服 着る 穿

せいじんしき すがた あこが


成 人 式 成人节典礼 姿 样子 憧 れる 憧憬,向往

だんせい めだ
男 性 男性 目立つ 显眼 チャンス 机会 chance

スーツ 西装

日本的成人仪式,每年的一月第二个星期的星期一,2007 年成人仪式是 1 月 8 日。当年满


二十岁的适龄青年按惯例会在当天前往各种宗教场所或公共设施参加各种风格的成人仪式。
目的是要让青年意识到自己已成为社会的正式成员。凡年满 20 岁的男女青年在成人节这天
要身穿传统服装参加官方或民间团体为他们举办的成人仪式,内容包括年轻人宣誓、长者的
祝贺和参拜神社以及参加各种传统的文娱活动等。
きぶん きも
「気 分 」气氛(名)→「気持ち」心情(名)
ぜんぶ
「すっかり」全部(副)=「全 部 」全部(副)
せいじんしき せいじん
「 成 人 式 」成人仪式(名)→「 成 人 」成人(名)→
お とな こども
「大 人 」大人(名)〓「子 供 」儿童、孩子(名)
せいべつ だんせい じょせい
「 性 別 」性别(名)
「 男 性 」男性(名)〓「 女 性 」女性(名)
ようふく
「 洋 服 」西装(名)→「スーツ」西服、套状(名)suit
きもの わふく
「着 物 」广义上指衣服、狭义指和服,和「和 服 」意思有区别的。
わふく わふう
「和 服 」和服(名)→「和 風 」日本式(名)
すがた かたち
「 姿 」(有生命的)形态(名)→「 形 」(无生命的)形态(名)
きかい
「チャンス」机会、更多的表示时机,名→「機 会 」机会(名)
わふく
「和 服 」和服这个东西别看好看,其实穿起来很麻烦,一般来说,女性一生中也只有几次
穿和服的机会,新年、成人仪式、大学毕业、结婚。一般来说一套和服(12 单)也就是 12
件,穿下来时间是 2 个小时左右。一个人还穿不起来,需要两个人帮忙穿。如果皇室结婚的
话,需要穿 20 单(20 层)。女性穿和服是最能够体现身材的,因为穿第一层的时候就需要
把腰弄的细细的,否则穿到 12 层的时候,不知道穿成什么样子了。女性的和服比男性的颜
色艳丽,但男性的和服上刺有家徽。 “黑留袖”
“色留袖”“本振袖”
“中振袖”“访问装”
“小
纹”“浴衣”
。这个玩意我也没穿过当然不能乱说(笑)
しんしゅつたんご
新 出 単 語

たいちょう
体 調 0
○ 身体状况 名

とち
土地 0
○ 地方、土地 名

经过(多长时间)
ぶり 0
○ 造语
后,又……
せつ
節 ① 时期,时候 名

暂时,姑且,首
とりあえず ③④ 副

ついか
追加 0
○ 追加 名

我知道了,我明
かしこまりました 敬
白了(自谦语)
しら もの
調べ物 0⑤
○ 查材料 名

位于东京霞关管
こくりつこっかいとしょかん
国 立 国 会 図 書 館 公街的日本最大 名
的图书馆
しんかんせん
新 幹 線 ③ 新干线 名

~だい 费用 名

ばっかり 只有,只是 助

メイン ① 主要 名 mian

こうない
構 内 ① 院内,场内 名

ぶさた
ご無沙汰 0
○ 久疏问候 名

そうごがくしゅう
相 互 学 習 ④ 互相学习 名

うらや
羨 ましい ⑤ 羡慕 形

きもの
着物 0
○ 和服 名

つごう
都合 0
○ 方便 名
しゃしんかん
写 真 館 ② 照相馆 名

复合词的组成
名+名
にほん りょうり にほんりょうり
「日 本 」+「 料 理 」=「 日 本 料 理 」日本料理
名+動ます形
こうつう と こうつうと
「 交 通 」+「止める」=「 交 通 止 め」禁止通行
動+動
1動詞ます形+動詞終止形
“はじめる”、“続ける”、“終わる”、
“だす”、
“すぎる”、
“残す”、
“返す”、
“込む”
、“かけ
る”、“合う”
、“切る”、“兼ねる”
な だ な だ
「泣く」+「出す」=「泣き出す」哭出来
と だ と だ
「飛ぶ」+「出す」=「飛び出す」跳起来
ふ だ ふ だ
「吹く」+「出す」=「吹き出す」刮起来
か なお か なお
「書く」+「 直 す」=「書き 直 す」重写
2動詞て形+動詞終止形

ある ある い
「 歩 く」 歩 いて行く 走过去

3、名词、形容词词干+动词
如:近付く(靠近)==“近い”的词干“近”后面加动词“付く”构成。前面也可以是名词。
这样的动词还有:長引く(拖长)、心得る(心领神会、明白了)、腰掛ける(坐到椅子上)、
首切る(砍头、解雇)、平謝る(诚心地道歉)等等。

けい
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体” (ます 形 )
終止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思

つく つきます ついて ついた つかない 自五 ①② 跟着

ゆず う 譲り受け 譲り受け 譲り受け 譲り受け


譲 り受ける 他下一 ⑤ 承受
ます て た ない

合う 合います 合って 合った 合わない 自五 ① 合适
きほんぶんぽう
基本文法
しんかんせんだい たか とうきょう い
例1 新 幹 線 代 は 高 くても、 東 京 に行かなくてはいけません。
1、~くても
「形容詞語幹+くても」的形式,相当于汉语的“即使~也……”
あつ いっしょうけんめい べんきょう
暑 くも 一 生 懸 命 に 勉 強 します。
たいちょう わる がっこう い
体 調 が 悪 くても 学 校 へ行きます。

おそ
例2 遅 くて、ごめんなさい。
2、~て
「名詞(形容詞)て形」,
「名詞(形容動詞語幹)+で」表示“前句是后句所述事务的原因,
理由”。
たくさん食べて眠くなりました。
体調が悪くて、学校を休みました。
寒さで我慢できない。
にぎやかで活気がある。

例3 着物を着て写真を撮るなら、わたしのを着ますか。
3、~なら(ば)…
相当于汉语的“~的话” 。也可以用「~ならば…」的形式。
(1)说话人接着对方已经说过的事,关于这个事回答时用。
甲:日本語学校はどこにありますか。
乙:日本語学校なら、駅前にあります。
(2)一个人说话当中进行两个事物的对比时用。
ここには欲しい服はないけど、駅前のデパートならあります。
此外,于在第二册第 24 课曾学过的「~たら」也可以互换。
あす あめ い
明日、 雨 なら行きたくありません。
あす あめ い
=明日、 雨 だったら行きたくありません。
かいわぶん
会話文
東京池袋の喫茶店 王小華 松島さん、藤原さん。

松 島:藤原さん、こっち、こっち
藤原这里这里。
藤 原:ちょっと遅れちゃったかしら、ごめんなさい。
稍微迟到了一会,对不起。
松 島:慣れない土地だからね。久しぶりでしょう、東京。
因为不习惯了。很久不来了,东京。
藤 原:そうね 1年半ぶりかしら。あ、王さん。
是那样的。1 年半了。啊小王。
王 小華:こんにちは。松島さんについてきちゃいました。
你好。我跟着松岛来这里的。
藤 原:その節はどうも。
那时实在是非常感谢?
王 小華:いえ、お世話になったのはこちらのほうです。
不,是受你很多照顾呢。
松 島:とりあえず、飲み物、何にする?
先点到这里,想喝什么饮料?
藤 原:普通のコーヒーでいいわ。
普通的咖啡好了。
松 島:じゃ、コーヒーひとつ、追加で。
那么,再来一杯咖啡。
ウェイトレス:かしこまりました。
知道了,马上来。
王 小華:ところで、藤原さんは今回どうして東京へ?
藤原这次为什么来东京?
藤 原:調べ物をするために、国立国会図書館へ行きたいと思ったんです。
为了查阅东西,想去国立国会图书馆。
王 小華:へえへえそれで、わざわざ
特地的吧。
藤 原:新幹線代は高くても、そればっかりは東京に来なくちゃいけませんからね。
即使新干线票价高,那也不是不来东京的理由哦。
松 島:妹さんの成人式も見に来たんじゃないの?
也来看妹妹的成人仪式吗
藤 原:実は、そっちがメインだったりして。
说实在的,(一边来查东西)一边主要也是(来看妹妹成人仪式)。
王、松島:ははははは
哈哈哈。
立教大学の構内 王小華 松島さん 藤原さん 妹(美香)さん
美 香:お姉さん。
姐姐。
藤 原:来た、来た。
来了来了。
美 香:遅れて、ごめんなさい。松島さん、ご無沙汰してます。
迟到了,对不起。松岛好久不见了。
松 島:お久しぶりです。和服姿、とってもきれいじゃない。
很久不见了。穿上和服的样子,非常漂亮呢。
美 香:ありがとうございます。あのう
谢谢。那个(人)
王 小華:あ、わたしは中国から来た王です。松島さんと今、日本語と中国語の
相互学習をしています。京都・奈良旅行の際には藤原さんにもお世話になりま
した。
啊,我是从中国来的小王。同松岛一起,现在在互相学习日语和汉语。在京都和
奈良旅游之际受到藤原多方面的照顾。
美 香:王さん、はじめまして。わたしは藤原の妹で美香と言います。京都・奈良は如
何でしたか。
小王,初次见面。我是藤原的妹妹,叫美香。京都和奈良怎么样?
王 小華:とても素晴らしかったです。そんなことより、今日の和服、本当にきれいです。
ご成人、おめでとうございます。
非常不错。不过话说回来,今天你穿的和服,真的很漂亮。
美 香:ありがとうございます。
谢谢哦
王 小華:今日は成人式があるので、和服の若い人が多いですね。
今天有成人仪式,穿和服的年轻人很多呢。
松 島:そうなんです。わたしも成人の時は来ましたよ。
是那样的。我也在成人的时候来(穿)过呢。
王 小華:羨ましいです。わたしもチャンスがあったら着てみたいなぁ。
很羡慕呢。我也有机会想试着穿下。
美 香:着物を着て写真を撮りたいなら、わたしのを来ますか。
想拍穿和服的照片。用我的(和服)吧。
王 小華:え、いいんですか。
恩好的。
美 香:母から譲りうけたもので、姉も成人式の時は、これを着たんです。いいよね。
お姉ちゃん。
从母亲那里传下来的。姐姐在成人仪式的时候,也穿过这个。是吗,姐姐?
藤 原:そうね。どうせ、あなた、東京で大学生やってるんだから、王さんと都合が合
う時に、一緒に写真館へ行けばいいわ。
是的。你在东京读大学,和小王有空的话,可以的话可以去照相馆照呢。
王 小華:ありがとうございます。嬉しい!
谢谢。好高兴哦。
おうようぶんぽう
応 用 文 法
ていねいご じょせいことば だんせいことば
1、 丁 寧 語 と 女 性 言 葉 と 男 性 言 葉
我们到第 36 课为止一直学的是句末使用「~です」「~ます」的“礼貌语”,日语叫「丁寧
語」。从学日语的用途来看还是认真学「丁寧語」为好。可是,实际上,日语根据场面,对
方,说话人的性别和年龄,说法都不同。
我们参考第 37 课的课文可以了解日语口语当中的性别的区别。
丁寧語 女性言葉 男性言葉
~さん、こちらですよ。 こっち、こっち こっち、こっち
少し遅れたでしょうか、す ちょっと遅れちゃったかし ちょっと遅れたかなぁ、
わる
みません。 ら、ごめんなさい。 い
慣れない土地ですからね。 慣れない土地だからね。 慣れない土地だからな。
久しぶりですよね、東京 久しぶりでしょ、東京 久しぶりだろう、東京
そうですね 1年半ぶりく そうね 1年半ぶりくらい そうだな 1年半ぶりくら
らいですかね。 かしら。 いかな。
とりあえず、飲み物、何に とりあえず、飲み物、何にす とりあえず、飲み物、何にす
しますか。 る? る?
普通のコーヒーでいいで 普通のコーヒーでいいわ。 普通のコーヒーでいいよ。
す。
妹さんの成人式も見に来た 妹さんの成人式も見に来た 妹さんの成人式も見に来た
んじゃないんですか。 んじゃないの? んだろう?
実は、そっちがメインだっ 実は、そっちがメインだった 実は、そっちがメインだった
たりするかもしれません。 りして。 りしてさ。
お姉さん お姉ちゃん 姉貴!
和服姿、とってもきれいじ 和服姿、とってもきれいじゃ 和服姿、とってもきれいじゃ
ゃありませんか。 ない。 ないか。
いいですよね、お姉さん。 いいよね、お姉ちゃん。 いいよな、姉貴!
そうですね。どうせ、~さ そうね。どうせ、あなた、東 そうだな。どうせ、おまえ、
んは東京で大学生やってる 京で大学生やってるんだか 東京で大学生やってんだか
んですから、~さんと都合 ら、王さんと都合が合う時 ら、王さんと都合が合う時
が合う時に、一緒に写真館 に、一緒に写真館へ行けばい に、一緒に写真館へ行けばい
へ行けばいいですよ。 いわ。 いよな。

2、その節はどうも
日本人受到别人的照顾(请客、帮忙等)后,下次见面时,一定要再次表示感谢。「その節
は」就是「その時は」的更礼貌的说法。
3、とりあえず
「とりあえば」表示“暂时”、
“首先”等。日本人在餐厅里要点菜时,相当于汉语的“先点
到这里,不够再点”的意思。尤其是,日本人和中国人习惯不同,点菜时首先要点啤酒等饮
料,服务员很快就送过来,然后日本人先干杯,一边喝着啤酒一边看菜单其他的菜。点啤酒
时就说「とりあえずビールください」
4、かしこまりました
「かしこまりました」是「わかりました」的敬语(敬语将在第 40 课详细解释),相当于汉
しょうち うけたまわ
语的“我知道了”,“我明白了”,也可以说「 承 知 しました」「 承 りました」

かんれんたんご
関連単語
とうきょう しゅようだいがく
東 京 の主 要 大 学
とうきょうだいがく
下面的大学当中,「 東 京 大 学 」是唯一的国立大学。日本与中国不同,私立大学的历
とうきょうだいがく
史 悠 久 , 上 面 的 私 立 大 学 都 有 超 过 一 百 多 年 的 历 史 。 特 别 是 「 東 京 大 学 」、
わせだだいがく けいおうだいがく りっきょうだいがく めいじだいがく ほうせいだいがく
「早稲田大学」、
「 慶 応 大 学 」、
「立 教 大 学」
、「 明 治 大 学 」、
「法 政 大 学」
とうきょうろくだいがくやきゅう とうきょうだいがく
组织了日本最早的棒球联赛「 東 京 六 大 学 野 球 リーグ」。除了「 東 京 大 学 」
ひとつばしだいがく とうきょうだいがくこうぎょうだいがく
以外,属于东京的有名的国立大学有「 一 橋 大 学 」
「東 京 大 学 工 業 大 学」
とうきょういかしか とうきょうりかだいがく
「東京医科歯科大学」「 東 京 理 科 大 学 」「東京外国語大学」等。
山手線(やまのてせん)

りっきょうだいがく

池袋(いけぶくろ)
立 教 大 学

上野(うえの)
とうきょうだいがく
東 京 大 学

中央線
(ちゅうおうせん)
わせだだいがく
早稲田大学 めいじだいがく
明治大学
新宿(しんじゅく)

ほうせいだいがく
法 政 大 学 秋葉原(あきはばら)

皇居 日本橋
東京(とうきょう)
(こうきょ) (にほんばし)
東京都庁
(とちょう) じょうちだいがく
上 智 大 学
銀座(ぎんざ)
代々木(よよぎ)
渋谷(しぶや)

あおやまがくいんだいがく
青 山 学 院 大 学
品川(しながわ)

新橋(しんばし)

東京タワー
けいおうだいがく
慶 応 大 学
東海道新幹線 お台場(おだいば
(とうかいどうしんかんせん)
だい か おに お だ まめ

第 38課 鬼 を追い出すのに豆 をまきます。


ぜんぶん
前 文

日本では2月3日に「節分」という行事があります。「節分」とは春夏秋冬の季節の別れ
目を表す言葉でしたが、今では「鬼は外、福はうち」と言って豆をまく2月3日のみを指
すようになりました。
この「豆をまいて鬼(悪い事)を追い払う」風習は8世紀の文武天皇の時代に宮中で既に
行われていたそうです。しかし、もっと驚いたのは、この「豆まき」も、もともと中国中
国から伝わった文化だと言うことです。
わたしの故郷には、このような風習はありません。日本に来ると、中国では既に失われた
文化・風習も見ることができるのです。
「鬼を追い出すのに豆をまきます」

在日本的 2 月 3 日是有个叫“节分”的活动。节分过去是区别春夏秋冬季节表示的言词,现
在只有指“鬼出去、福进来”的 2 月 3 日撒豆节。
这个“把豆子撒出去把鬼(不好是事情)赶出去”风俗听说是 8 世纪的文武天皇时代在皇宫
开始的。但是,有点感到吃惊的是,这个“撒豆”原本也是从中国传到日本的文化。
我的故乡没有这样的习惯。来日本后,能看到过去在中国已经失去的文化和风俗。
“为了把鬼赶出去而撒豆子”

補足
せつぶん 日本 2 月 3 日 ま
節 分 撒く 撒 しかし 但是
的节日名
しゅんかしゅうとう まめ 撒豆子(日本
春 夏 秋 冬 春夏秋冬 のみ 只有 豆 まき 「節分」)
きせつ さ
季節 季节 指す 意味着,指 もともと 原来是

うしな
わ め お はら うしな
界限,分歧点 赶出去 失去(「 失
分かれ目 追い 払 う 失 われる
う」被动态)
あらわ ふうしゅう
表 す 表示 風 習 风俗

おに そと ふく 妖怪(坏事)
きゅうちゅう
鬼は外、福は 出去,幸福 皇宫里面
宮 中
うち (好事)进来
しんしゅつたんご
新 出 単 語
たんご
単語 0
○ 单词

としょけん 可以买的书的
図書券 ②
票,图书券
まど
窓 ① 窗户

かぎ
鍵 ② 钥匙、关键

けいじばん
掲示板 0
○ 留言板

もちろん
もちろん ② 当然 勿 論
到处都有~,净
~だらけ

しゅうしんじかん
就 寝 時 間 ⑤ 睡觉的时间

わざわ
災 い 0
○ 不好的事,灾难

こうふく
幸 福 0
○ 幸福

えき
役 ② 角色

いた め
痛 い目 0
○ 难堪

ムキ ① 郑重其事 キムになる

かわい
可 哀 そうだ ④ 可怜
【动词变形】 为了学会有礼貌的日语口语,我们基本上都用“礼貌体”

終止形 ます形 て形 た形 ない形 动词词性 音调 意思


しつもん
質 問 する 質問します 質問して 質問した 質問しない 自サ 0

ねが
願う 願います 願って 願った 願わない 他五 ②

てかげん
手加減する 手加減します 手加減して 手加減した 手加減しない 他サ ②

さけ
叫ぶ 叫びます 叫んで 叫んだ 叫ばない 自五 ②

かんべん
勘 弁 する 勘弁します 勘弁して 勘弁した 勘弁しない 他サ ①


遭う 遭います 遭って 遭った 遭わない 自五 ①

き す
気が済む 気が済みます 気が済んで 気が済んだ 気が済まない

きほんぶんぽう
基本文法

おに お だ まめ
例1 「 鬼 」を追い出すのに 豆 をまきます。
1、~のに
第一册第 20 课曾经学过「動詞終止形+の+に」表示名词化。
「~に(~を)使う」表示“用
途”。因此,「動詞終止形+の+に(~を)使う」表示“为了实现(动词终止形)的内容,
用(做)……。
「の」的前面的动词用意志形动词。
たんご いみ しら じしょ つか
わからない単 語 の意味を 調 べるのに辞 書 を 使 います。
ほん か としょかん りよう
本 を買うのに 図 書 館 を利 用 します。
まど あ かぎ つか
○ 窓 を開けるのにこの 鍵 を 使 います。
まど あ かぎ つか
× 窓 が開くのにこの 鍵 を 使 います。
にほんご おう
例2 日本語の 王 さんでもわからないことがあります
2、~でも
「名詞+でも」相当于汉语的“连~也……”。也可以说「~でも」和在第 38 课曾学过的「~
なら」完全相反。
この服は、あのデパートならあります。(那个百货商店就有)
この服は、あのデパートでもありません。(连那个百货商店也没有)
「でも」可以替换为「(で)すら」「
(で)さえ」
この服は、あのデパートですらありません。
この服は、あのデパートでさえありません。

おう せつぶん しつもん
例3 王 さんが「 節 分 」について 質 問 したがっています。
3、~たがる
相当于汉语的“想要~”
,和在第 15 课学过的「~たい」一样。但是「~たい」一般能表示
说话人自己的希望。而「~たがる」用于把第三者心情向他人介绍,说明
甲:今度、王さんと一緒に食事するんですが、何を食べたいと思いますか。
乙:王さんは日本料理を食べたがると思います。

まめ お
例4 この「 豆 まき」は終わりそうもありません。
4、~そうもない
也可以说是在第一册第 12 课学过的「~そうです」的否定形式。但是与「~そうではない」
有区别「~そうではない」只是「~そうです」的否定,表示“不是好象~样子”。「~そう
もない」主要表示“好象不会发生(期待的)变化的样子。
(与变化无关)
田中先生は歌が上手そうです。
田中先生は歌が上手そうではありません。好象唱歌不好的样子
(与“变化”有关)
宿題が終わりそうです。
宿題が終わりそうもありません。好象不能完成作业的样子
お ひと
例5 わたしは「終わったところ」ですが「しているところ」の 人 もいます。
5、~ところ
「~ところ」的前面放动词时,根据动词的形态,意思也有变化。
(1)動詞終止形+ところです。
コーヒーを入れるところですから、一緒に飲みませんか。
(2)動詞て形+いる+ところです。
相当于汉语的“正在~”。在第一册第 15 课学习的表示正在进行、现在的状态的「~ている」
相比,更强调“正在进行”的意思。
今、コーヒーを入れているところですから、お待ちください。
(3)動詞た形+ところです
相当于汉语“刚刚~”
さっき、コーヒーを入れたところですから、まだ温かいですよ。
かいわぶん
会話文
りょう おうしょうか だにえる すずきせんせい
寮 のロビー 王 小 華 、ダニエル、 鈴 木 先 生
ダニエル:王さん、こんにちは。何を見ているんですか。
王 小華:あ、ダニエルさん。掲示板に書いてある「豆まき」って何ですか。
ダニエル:ああ、明日は2月3日じゃないですか。「節分」の「豆まき」のことですよ。
王 小華:「節分」?「豆まき」?
ダニエル:「鬼」を追い出すのに豆をまくんですよ。
王 小華:「鬼」?
ダニエル:日本語の王さんでもわからないことがあるんですね。
王 小華:もちろんですよ。わたしなんか知らないことだらけです。「節分」について教
えてくれませんか。
ダニエル:あ、ちょうどいい。鈴木先生がきましたよ。先生!
鈴 木:ああ、ダニエルくん。王さんも一緒ね。こんにちは。
ダニエル:王さんが「節分」について質問しただってるんです。
鈴 木:明日、就寝時間前に寮のみんなで「豆まき」をするんですね。王さん、これも
実は中国から伝わった風習なんですよ。
王 小華:え?本当ですか。わたしの故郷では、こんな習慣ありません。
鈴 木:つまり、「鬼」は「悪いこと」を意味するんです。まめをまくときに「鬼は外、
福はうち」と叫んで、災いが家のそとへ、幸福が家の中へ来ることを願うんで
す。
王 小華:なるほど、わかりました。
鈴 木:王さんは明日の「豆まき」に参加しますか。
王 小華:はい、ぜひ豆をまいてみたいと思います。
ダニエル:王さん、手加減してくださいね。今年の「鬼」の役は僕がやるんですから
2月3日、寮のロビーで 王小華 キムヒョンヨルさん
、陳敏さん、ダニエル、鈴木先生
全留学生:鬼は外!福はうち!(叫びながら豆を投げている)
ダニエル:痛い、痛い!もう、勘弁してくださいよ。
キ ム:まだ、まだ!去年は、あれだけ痛い目に遭ったんだ。
王 小華:去年の「鬼」はキムさんだったんですか。
陳 敏:そうみたいですね。彼はすぐ子供みたいにキムになるから
キ ム:鬼は外!福はうち!
ダニエル:痛い、痛い!あ~助けて~
王 小華:なんだか、「鬼」も可哀そうですね。
陳 敏:彼の気が済むまで、この「豆まき」は終わりそうもないですね。
鈴 木:あれ、まだ「豆まき」をしているんですか。
王 小華:いえ、わたしたちは終わったところなんですげと
陳 敏:一人だけ「しているところ」の人が
キ ム:鬼は外!福はうち!
ダニエル:痛い、痛い、許して~
鈴 木:あら、あら
おうようぶんぽう
応 用 文 法
1、わたしなんか知らないことだらけ
「だらけ」表示“到处都有”、
“能看见的地方哪里都有”的意思。像下列例子这样的用法很
多。
ゴミだらけ 到处都是垃圾
まちがいだらけ 到处都是麻烦
借金だらけ 到处借钱
ほこりだらけ 到处都是灰尘
2、もう勘弁してください。
相当于汉语的「饶了我吧」,表示“受不了”。
甲:遠慮せずに、もっと食べてください。
乙:もうお腹いっぱいです。これ以上は、もう勘弁してください。
甲:ねぇ、あなた、これも買って!
乙:今まで3万円も買い物しているでしょう。もう勘弁してよ。

You might also like