You are on page 1of 58

Ant oni o Mart nez de Cal a y Jarava (Lebr i j a, Sevi l l a, 1441 - Al cal de

Henares, Madri d, de j !l i o de 1""#, $s conoci do co$o Ant oni o de


%ebri j a o de Lebr i j a, & !e !n '!$ani sta es(a)ol *!e +oz, de & a$a co$o
col e+i al en el -eal Col e+i o de .s(a)a de /ol oni a0 1c!(a !n l !+ar
dest acado en l a 'i stori a de l a l en+!a es(a)ol a (or 'aber si do (i onero en
l a redacci ,n de !na +ra$t i ca en 142" y !n di cci onari o l at n-es(a)ol ese
$i s$o a)o y el es(a)ol -l at n 'aci a 1424, con rel at i va ant i ci (aci ,n dent ro
del $bi to de l as l l a$adas l en+!as v!l +ares0 3!e ade$s 'i stori ador,
(eda+o+o, +ra$t i co, astr ,no$o y (oet a0
Gramtica de la lengua Castellana
De Antonio de Nbrija [1492]
[Prlogo]
A la mui alta et ass esclarecida princesa doa Isabel, la tercera deste nombre, Reina i seora
natural de Espaa et las Islas de nuestro Mar. Comiena la gramtica que nueva mente i!o el maestro
Antonio de "ebri#a sobre la "engua castellana. et pone primero el pr$logo. "ee lo en buen ora.
Cuando bien comigo pienso, mui esclarecida Reina, i pongo delante los o%os el antig&edad de
todas las cosas que para nuestra recordaci$n et memoria quedaron escriptas, una cosa llo et sco por
conclusi$n mui cierta' que siempre la lengua (ue compaera del imperio) et de tal manera lo sigui$, que
%unta mente comenaron, crecieron et (lorecieron, et despu*s %unta (ue la caida de entrambos. I
de#+adas agora las cosas mui antiguas de que a penas tenemos una imagen et sombra de la verdad,
cuales son las de los assirios, indos, sicionios et egipcios, en los cuales se podra mu, bien provar lo que
digo, vengo a las ms (rescas, et aquellas especial mente de que tenemos maior certidumbre, et primero
a las de los %udos. Cosa es que mui ligera mente se puede averiguar que la lengua ebraica tuvo su nie!
en la cual a penas pudo ablar. I llmo io agora su primera nie! todo aquel tiempo que los %udos
estuvieron en tierra de Egipto. -or que es cosa verdadera o mui cerca de la verdad, que los patriarcas
ablaran en aquella lengua que tra#+o Abraam de tierra de los caldeos, asta que decendieron en
Egipto, et que all perderan algo de aqu*lla et me!claran algo de la egipcia. Mas despu*s que salieron
de Egipto et comenaron a a!er por s mesmos cuerpo de gente, poco a poco apartaran su lengua,
cogida, cuanto io pienso, de la caldea et de la egipcia, et de la que ellos comen$ a caducar la lengua
latina, asta que vino al estado en que la recebimos de nuestros padres, cierto tal que cote%ada con la de
aquellos tiempos, poco ms tiene que a!er con ella que con la arviga. "o que di#+imos de la lengua
ebraica, griega et latina, podemos mui ms claramente mostrar en la castellana' que tuvo su nie! en el
tiempo de los %ue!es et reies de Castilla et de "e$n, et comen$ a mostrar sus (ueras en tiempo del mui
esclarecido et digno de toda la eternidad el Rei don Alonso el .abio, por cuio mandado se escrivieron las
Siete Partidas, la General Istoria, et (ueron trasladados mucos libros de latn et arvigo en nuestra
lengua castellana) la cual se estendi$ despu*s asta Arag$n et /avarra, et de all a Italia, siguiendo la
compaa de los in(antes que embiamos a imperar en aquellos reinos. I ass creci$ asta la monarca et
pa! de que go!amos, primera mente por la bondad et providencia divina) despu*s, por la industria,
traba%o et diligencia de vuestra real Ma%estad) en la (ortuna et buena dica de la cual, los miembros et
pedaos de Espaa, que estavan por mucas partes derramados, se redu#+eron et aiuntaron en un
cuerpo et unidad de Reino, la (orma et trava!$n del cual, ass est ordenada, que mucos siglos, in%uria
et tiempos no la podrn romper ni desatar. Ass que, despu*s de repurgada la cristiana religi$n, por la
cual somos amigos de 0ios, o reconciliados con 1l) despu*s de los enemigos de nuestra (e vencidos por
guerra et (uera de armas, de donde los nuestros receban tantos daos et teman muco maiores)
despu*s de la %usticia et essecuci$n de las leies que nos aiuntan et a!en bivir igual mente en esta gran
compaa, que llamamos reino et rep2blica de Castilla) no queda ia otra cosa sino que (lore!can las artes
de la pa!. Entre las primeras, es aqu*lla que nos ensea la lengua, la cual nos aparta de todos los otros
animales et es propria del ombre, et en orden, la primera despu*s de la contemplaci$n, que es o(icio
proprio del entendimiento. 1sta asta nuestra edad anduvo suelta et (uera de regla, et a esta causa a
recebido en pocos siglos mucas mudanas) por que si la queremos cote%ar con la de oi a quinientos
aos, allaremos tanta di(erencia et diversidad cuanta puede ser maior entre dos lenguas. I por que mi
pensamiento et gana siempre (ue engrandecer las cosas de nuestra naci$n, et dar a los ombres de mi
lengua obras en que me%or puedan emplear su ocio, que agora lo gastan leiendo novelas o istorias
embueltas en mil mentiras et errores, acord* ante todas las otras cosas redu!ir en arti(icio este nuestro
lengua%e castellano, para que lo que agora et de aqu adelante en *l se escriviere pueda quedar en un
tenor, et estender se en toda la duraci$n de los tiempos que estn por venir, como vemos que se a
eco en la lengua griega et latina, las cuales por aver estado deba#+o de arte, aun que sobre ellas an
pasado mucos siglos, toda va quedan en una uni(ormidad.
-or que si otro tanto en nuestra lengua no se a!e como en aqu*llas, en vano vuestros cronistas
et estoriadores escriven et encomiendan a immortalidad la memoria de vuestros loables ecos, et nos
otros tentamos de passar en castellano las cosas peregrinas et estraas, pues que aqueste no puede ser
sino negocio de pocos aos. I ser necessaria una de dos cosas' o que la memoria de vuestras a!aas
pere!ca con la lengua) o que ande peregrinando por las naciones estrangeras, pues que no tiene propria
casa en que pueda morar. En la an%a de la cual io quise ecar la primera piedra, et a!er en nuestra
lengua lo que 3enodoto en la griega et Crates en la latina) los cuales aun que (ueron vencidos de los que
despu*s dellos escrivieron, a lo menos (ue aquella su gloria, et ser nuestra, que (uemos los primeros
inventores de obra tan necessaria. "o cual e!imos en el tiempo ms oportuno que nunca (ue asta aqu,
por estar ia nuestra lengua tanto en la cumbre, que ms se puede temer el decendimiento della que
esperar la subida. I seguir se a otro no menor proveco que aqueste a los ombres de nuestra lengua que
querrn estudiar la gramtica del latn) por que despu*s que sintieren bien el arte del castellano, lo cual
no ser mui di(icile, por que es sobre la lengua que ia ellos sienten, cuando passaren al latn no avr
cosa tan escura que no se les aga mui ligera maior mente entreveniendo aquel Arte de la Gramtica
que me mand$ a!er vuestra Alte!a, contraponiendo lnea por lnea el romance al latn) por la cual (orma
de ensear no sera maravilla saber la gramtica latina, no digo io en pocos meses, ms a2n en pocos
das, et muco me%or que asta aqu se deprenda en mucos aos. El tercero proveco deste mi traba%o
puede ser aquel que, cuando en .alamanca di la muestra de aquesta obra a vuestra real Ma%estad, et
me pregunt$ que para qu* poda aprovecar, el mui reverendo padre 4bispo de 5vila me arrebat$ la
respuesta) et, respondiendo por m, di#+o que despu*s que vuestra Alte!a metiesse deba#+o de su iugo
mucos pueblos brbaros et naciones de peregrinas lenguas, et con el vencimiento aquellos ternan
necessidad de recebir las leies quel vencedor pone al vencido, et con ellas nuestra lengua, entonces, por
esta mi Arte, podran venir en el conocimiento della, como agora nos otros deprendemos el arte de la
gramtica latina para deprender el latn. I cierto ass es que no sola mente los enemigos de nuestra (e,
que tienen ia necessidad de saber el lengua%e castellano, mas los vi!cainos, navarros, (ranceses,
italianos, et todos los otros que tienen alg2n trato et conversaci$n en Espaa et necessidad de nuestra
lengua, si no vienen desde nios a la deprender por uso, podrn la ms ana saber por esta mi obra. "a
cual, con aquella verg&ena, acatamiento et temor, quise dedicar a vuestra real Ma%estad, que Marco
6arr$n intitul$ a Marco 7ulio sus Orgenes de la Lengua Latina; que 8rilo intitul$ a -ublio 6irgilio poeta,
sus Libros del Acento; que 0maso papa a .ant 9er$nimo) que -aulo 4rosio a .ant Augustn sus Libros
de Istorias; que otros mucos autores, los cuales enderearon sus traba%os et velas a personas mui ms
enseadas en aquello de que escrivan, no para ensear les alguna cosa que ellos no supiessen, mas
por testi(icar el nimo et voluntad que cerca dellos tenan, et por que del autoridad de aqu*llos se
consiguiesse alg2n (avor a sus obras. I ass, despu*s que io deliber*, con gran peligro de aquella opini$n
que mucos de m tienen, sacar la novedad desta mi obra de la sombra et tinieblas escolsticas a la lu!
de vuestra corte, a ninguno ms %usta mente pude consagrar este mi traba%o que a aquella en cuia mano
et poder, no menos est el momento de la lengua que el arbitrio de todas nuestras cosas.
"ibro primero, en que trata de la 4rtograpa
Ca!"tulo #$ en %ue !arte la gramtica en !artes&
"os que bolvieron de griego en latn este nombre, gramtica, llamaron la arte de letras, et a los
pro(essores et maestros della di#+eron grammticos, que en nuestra lengua podemos de!ir letrados.
1sta, seg2n :uintiliano, en dos partes se gasta' la primera los griegos llamaron met$dica, que nos otros
podemos bolver en doctrinal, por que contiene los preceptos et reglas del arte) la cual, aun que sea
cogida del uso de aquellos que tienen autoridad para lo poder a!er, de(iende que el mesmo uso no se
pueda por ignorancia corromper. "a segunda los griegos llamaron ist$rica, la cual nos otros podemos
bolver en declaradora, por que e#pone et declara los poetas et otros autores por cuia seme%ana avemos
de ablar. Aqu*lla que di#+imos doctrinal en cuatro consideraciones se parte' la primera los griegos
llamaron 4rtograpa, que nos otros podemos nombrar en lengua romana, sciencia de bien et dereca
mente escrivir. A *sta esso mesmo pertenece conocer el n2mero et (uera de las letras, et por qu*
(iguras se an de representar las palabras et partes de la oraci$n. "a segunda los griegos llaman
-rosodia) nos otros podemos la interpretar acento, o ms verdadera mente, cuasi canto. 1sta es arte
para alar et aba#+ar cada una de las slabas de las diciones o partes de la oraci$n. A *sta se redu!e
esso mesmo el arte de contar, pesar et medir los pies de los versos et coplas. "a tercera los griegos
llamaron Etimologa) 7ulio interpret$la anotaci$n) nos otros podemos la nombrar verdad de palabras.
1sta considera la signi(icaci$n et accidentes de cada una de las partes de la oraci$n, que, como diremos,
en el castellano son die!. "a cuarta los griegos llamaron .,nta#is, los latinos costruci$n) nos otros
podemos la llamar orden. A *sta pertenece ordenar entre s las palabras et partes de la oraci$n. Ass que
ser el primero libro de nuestra obra, de 4rtograpa et letra) el segundo, de -rosodia et slaba) el
tercero, de Etimologa et dici$n) el cuarto de .inta#i, aiuntamiento et orden de las partes de la oraci$n.
Ca!"tulo ##$ de la !rimera in'encin de las letras$ et de dnde 'inieron !rimero a nuestra (s!a)a&
Entre todas las cosas que por e#periencia los ombres allaron, o por revelaci$n divina nos (ueron
demostradas para polir et adornar la vida umana, ninguna otra (ue tan necessaria, ni que maiores
provecos nos acarreasse, que la invenci$n de las letras. "as cuales, ass como por un consentimiento
et callada conspiraci$n de todas las naciones (ueron recebidas, ass la invenci$n de aquellas todos los
que escrivieron de las antig&edades dan a los assirios, sacando 8elio, el cual a!e inventor de las letras
a Mercurio en Egipto) et en aquella mesma tierra, Anticlides a Men$n, quin!e aos antes que ;oroneo
reinasse en Argos, el cual tiempo concurre con el ao ciento et veinte despu*s de la repromissi$n eca
al patriarca Abraam. Entre los que dan la invenci$n de las letras a los assirios ai muca diversidad.
Epigenes, el autor ms grave de los griegos, et con *l Critodemo et <eroso, a!en inventores de las
letras a los babilonios, et segund el tiempo que ellos escriven, muco antes del nacimiento de Abraam.
"os nuestros, en (avor de nuestra religi$n, dan esta onra a los %udos) como quiera que la maior
antig&edad de letras entre ellos es en la edad de Mois*n, en el cual tiempo, ia las letras (lorecan en
Egipto, no por (iguras de animales, como de primero, ms por lneas et traos. 7odos los otros autores
dan la invenci$n de las letras a los (enices, los cuales no menos (ueron inventores de otras mucas
cosas, como de cuadrar piedras, de a!er torres, de (undir metales, de (ormar vasos de vidro, de
navegar al tino de las estrellas, de teir el carmeso con la (lor et sangre de las p2rpuras, de trabucos et
ondas, no, como di#+o 9uan de Mena, los mallorqueses. Ass que los %udos las pudieron recebir de
aqu*stos, por ser tan ve!inos et comarcanos, que deslindavan et partan t*rmino con ellos) o de los
egipcios, despu*s que 9acob decendi$ con sus i%os en Egipto, a causa de aquella ambre que leemos
en el libro de la Generacin del ciclo et de la tierra) lo cual se me a!e ms provable, por lo que entre los
griegos escrive Er$doto, padre de las istorias, et entre los latinos -omponio Mela' que los egipcios usan
de sus letras al rev*s, como agora vemos que los %udos lo a!en. et si verdad es lo que escriven
Epigenes, Critodemo et <eroso, la inventora de las letras (ue <abilonia) considerando el tiempo que ellos
escriven, pudo las traer Abraam, cuando por mandado de 0ios sali$ de tierra de los caldeos, que
propria mente son babilonios, et vino en tierra de Canan) o, despu*s, cuando 9acob bolvi$ en
Mesopotamia et sirvi$ a "aban, su suegro.
Mas, ass como no es cosa mui cierta qui*n (ue el primero inventor de las letras, ass entre todos
los autores es cosa mui constante que de ;enicia las tra#+o a 8recia, Cadmo, i%o de Agenor, cuando
por la (orosa condici$n que su padre le puso de buscar a Europa, su ermana, la cual 92piter ava
robado, vino a <oecia, donde pobl$ la ciudad de 7ebas. -ues ia ninguno dubda que de 8recia las
tra#+o a Italia, /icostrata, que los latinos llamaron Carmenta, la cual siguiendo el voluntario destierro de
su i%o Evandro, vino de Arcadia en aquel lugar donde agora Roma est (undada, et pobl$ una ciudad en
el monte -alatino, donde despu*s (ue el palacio de los reies et emperadores romanos. Mucos podran
venir en esta duda' =qui*n tra#+o primero las letras a nuestra Espaa, o de d$nde las pudieron recebir
los ombres de nuestra naci$n> E aun, que es cosa mui seme%ante a la verdad, que las pudo traer de
7ebas las de <oecia, <acco, i%o de 92piter et .emele, i%a de Cadmo, cuando vino a Espaa, quasi
do!ientos aos ante de la guerra de 7roia, donde perdi$ un amigo et compaero suio, "isias, de cuio
nombre se llam$ "isitania, et despu*s "usitania, todo aquel treco de tierra que est entre 0uero et
8uadiana) et pobl$ a /ebrissa, que por otro nombre se llam$ 6eneria, puesta, seg2n cuenta -linio en el
tercero libro de la Natural Istoria, entre los esteros et albinas de 8uadalquevir) la cual llam$ /ebrissa, de
las nebrides, que eran pelle%as de gamas de que usavan en sus sacri(icios, los cuales *l institui$ all,
seg2n escrive .ilio Itlico en el tercero libro de la Segunda Guerra Pnica. Ass que si queremos creer a
las istorias de aquellos que tienen autoridad, ninguno me puede dar en Espaa cosa ms antigua, que la
poblaci$n de mi tierra et naturale!a) por que la venida de los griegos de la isla 3acinto et la poblaci$n de
.agunto, que agora es Monviedro, o (ue en este mesmo tiempo o poco despu*s, seg2n escriven <occo
et -linio en el Libro !I de la Natural Istoria. -udo las esso mesmo traer, poco antes de la guerra de
7roia, 1rcules el 7ebano, cuando vino contra 8eriones, rei de "usitania, el cual los poetas (ingieron que
tena tres cabeas) o poco despu*s de 7roia tomada, ?lisses, de cuio nombre se llam$ 4lissipo, la que
agora es "isbona) o Astur, compaero i regidor del carro de Men$n, i%o del Alva, el cual, tan bien
despu*s de 7roia destruida, vino en Espaa, et dio nombre a las Asturias) o en el mesmo tiempo, 7eucro,
i%o de 7elam$n, el cual vino en aquella parte de Espaa donde agora es Cartagena, et se pass$
despu*s a reinar en 8ali!ia) o los moradores del monte -arnasso, los cuales poblaron a Ca!lona,
nombre sacado del nombre de su (uente Castalia) o los mesmos (enices, inventores de las letras, los
cuales poblaron la ciudad de Cale!, no 1rcules ni Espn, como cuenta la General Istoria; o, despu*s, los
cartagineses, cuia possessi$n por mucos tiempos (ue Espaa. Mas io creera que de ninguna otra
naci$n las recebimos primero, que de los romanos, cuando se i!ieron seores della, cuasi do!ientos
aos antes del nacimiento de nuestro .alvador' por que, si alguno de los que arriba di#+imos tra#+era
las letras a Espaa, oi se allaran algunos momos, a lo menos de oro et de plata, o piedras cavadas de
letras griegas et p2nicas, como agora las vemos de letras romanas, en que se contienen las memorias
de mucos varones illustres que la regieron et governaron, desde aquel tiempo asta quinientos et
setenta aos despu*s del nacimiento de nuestro .alvador, cuando la ocuparon los godos. "os cuales, no
sola mente acabaron de corromper el latn et lengua romana, que ia con las mucas guerras ava
comenado a des(allecer, mas aun torcieron las (iguras et traos de las letras antiguas, introdu!iendo et
me!clando las suias, cuales las vemos escriptas en los libros que se escrivieron en aquellos ciento et
veinte aos que Espaa estuvo deba#+o de los reies godos) la cual (orma de letras dur$ despu*s en
tiempo de los %ue!es et reies de Castilla et de "e$n, asta que despu*s, poco a poco, se comenaron a
concertar nuestras letras con las romanas et antiguas, lo cual en nuestros das et por nuestra industria en
gran parte se a eco. et esto abasta para la invenci$n de las letras, et de d$nde pudieron venir a
nuestra Espaa.
Ca!"tulo ###$ de cmo las letras *ueron +alladas !ara re!resentar las bo,es&
"a causa de la invenci$n de las letras primera mente (ue para nuestra memoria, et despu*s, para
que por ellas pudi*ssemos ablar con los absentes et los que estn por venir. "o cual parece que ovo
origen de aquello que ante que las letras (uessen alladas, por imgines representavan las cosas de que
queran a!er memoria) como por la (igura de la mano diestra signi(icavan la liberalidad, por una culebra
enroscada signi(icavan el ao. Mas por que este negocio era in(inito et mui con(uso, el primer inventor de
letras, quien quiera que (ue, mir$ cuntas eran todas las diversidades de las bo!es en su lengua, et
tantas (iguras de letras i!o, por las cuales, puestas en cierta orden, represent$ las palabras que quiso.
0e manera que no es otra cosa la letra, sino (igura por la cual se representa la bo!) ni la bo! es otra cosa
sino el aire que respiramos, espessado en los pulmones, et erido despu*s en el spera arteria, que
llaman gargavero, et de all comenado a determinarse por la campanilla, lengua, paladar, dientes et
beos. Ass que las letras representan las bo!es, et las bo!es signi(ican, como di!e Arist$teles, los
pensamientos que tenemos en el nima. Mas, aun que las bo!es sean al ombre connaturales, algunas
lenguas tienen ciertas bo!es que los ombres de otra naci$n, ni aun por tormento no pueden pronunciar. E
por esto di!e :uintiliano, que ass como los trepadores doblegan et tuercen los miembros en ciertas
(ormas desde la tierna edad, para despu*s a!er aquellas maravillas que nos otros los que estamos ia
duros no podemos a!er, ass, los nios, mientra que son tiernos, se an de acostumbrar a todas las
pronunciaciones de letras de que en alg2n tiempo an de usar. Como esto que en nuestra lengua com2n
escrivimos con doblada l, ass es bo! propia de nuestra naci$n, que ni %udos, ni moros, ni griegos, ni
latinos, la pueden pronunciar, et menos tienen (igura de letra para la poder escrevir. Esso mesmo, esto
que nos otros escrivimos con "#, ass es pronunciaci$n propria de moros, de cuia conversaci$n nos otros
la recebimos, que ni %udos, ni griegos, ni latinos, la conocen por suia. 7an bien aquello que los %udos
escriven por la d*cima nona letra de su a b c, ass es bo! propria de su lengua%e, que ni griegos, ni
latinos, ni otra lengua de cuantas io e odo, la pronuncia ni puede escrivir por sus letras. E ass, de otras
mucas pronunciaciones, que de tal manera son proprias de cada lengua, que por ning2n traba%o ni
diligencia ombre de otra naci$n las puede espressa mente pro(erir, si desde la tierna edad no se
acostumbra a las pronunciar.
Ca!"tulo ####$ de las letras et !ronunciaciones de la -engua latina&
0i!e nuestro :uintiliano en el primero libro de sus Oratorias Instituciones, que el que quiere
redu!ir en arti(icio alg2n lengua%e, primero es menester que sepa si de aquellas letras que estn en el
uso sobran algunas, et si, por el contrario, (altan otras. E por que las letras de que nos otros usamos
(ueron tomadas del latn, veamos primero cuntas son las letras que estn en el uso de la lengua latina,
et si de aquellas sobran o (altan algunas, para que de all ms ligera mente vengamos a lo que es proprio
de nuestra consideraci$n. E primera mente de!imos ass' que de veinte et tres (iguras de letras que
estn en el uso del latn' a, b, c, d, e, $, g, %, i, &, l, m, n, o, ', (, r, s, t, u, ", ), *, las tres c, &, (, tienen un
sonido, et por consiguiente las dos dellas son ociosas, et presupongo que sean la &, (; et que la " no es
necessaria, por que no es otra cosa sino breviatura de cs) et que la ) griega et la * sola mente son para
las diciones griegas) et que la % no es letra, sino seal de espritu et soplo. 7an bien, por el contrario,
de!imos que (altan dos vocales, como ms larga mente lo disput* en otro lugar' una que suena entre e,
i; otra que suena entre i, u. "as cuales, por que en el latn no tenan (iguras, ni desde la nie! nos otros
acostumbramos a las pronunciar, agora en ninguna manera las podemos (ormar ni sentir) et muco
menos a!er di(erencia entre la i iota et la ) sotil, siendo tanta cuanta puede ser maior entre dos vocales.
;altan esso mesmo dos consonantes, las cuales representamos por i, u, cuando no suenan por s, mas
iriendo las vocales) et entonces de#+an de ser i, u, et son otras cuanto a la (uera, mas no cuanto a la
(igura. -or que no puede ser maior distancia entre dos letras, que sonar por s, o sonar con otras) et ass
como di#+imos que la c, &, (, son una letra, por que tienen una (uera, ass, por el contrario, de!imos
agora que la i, u, son cuatro pues que tienen cada dos (ueras) por que la diversidad de las letras no est
en la diversidad de las (iguras, mas en la diversidad de la pronunciaci$n. et por que, como di!e -linio en
el libro s*ptimo de la Istoria Natural, los latinos sienten en su lengua la (uera de todas las letras griegas,
veamos cuntas son las diversidades de las bo!es que estn en el uso del latn. et de!imos que son por
todas, veinte et seis' oco vocales' a, e, i, o, u, ) griega, con las otras dos, cuias (iguras di#+imos que
(altavan en el latn) die! oco consonantes' b, c, d, $ g +, m, n, ', r, s, t, *, la i, u, cuando usamos dellas
como de consonantes, et en las diciones griegas tres consonantes que se soplan' c%, '%, t%. Ass que
por todas son las veinte et seis pronunciaciones que di#+imos' a, b, c, c%, d, e, $ g i, i consonante, l, m, n,
o, ', '%, r, s, t, t%, u, u consonante, ) griega, *, et las dos vocales de que arriba di#+imos. "lamaron se
aquellas oco vocales, por que por s mesmas tienen bo! sin se me!clar con otras letras) llamaron se las
otras consonantes, por que no pueden sonar sin erir las vocales. Estas se parten en do!e mudas' b, c,
c%, d, $ g ', '%, t, t%, i, u consonantes, et en seis semivocales' l, m, n, r, s, *. Mudas se di!en aquellas, por
que en comparaci$n de las vocales cuasi no tienen sonido alguno) las otras semivocales, por que en
comparaci$n de las mudas tienen muco de sonoridad. "o cual acontece por la diversidad de los lugares
donde se (orman las bo!es' por que las vocales suenan por s, no iriendo alguno de los instrumentos
con que se (orman las consonantes, mas sola mente colando el espritu por lo angosto de la garganta, et
(ormando la diversidad dellas en la (igura de la boca) de las mudas, la c, c%, g, apretando o iriendo la
campanilla ms o menos' por que la c suena limpia de aspiraci$n) la c%, espessa et ms (lo#+a) la g, en
media manera, por que comparada a la c es gruessa, comparada a la c% es sotil. "a t, t%, d, suenan
e#pediendo la bo!, puesta la parte delantera de la lengua entre los dientes, apretndola o a(lo#+ndola
ms o menos) por que la t suena limpia de aspiraci$n) la t%, (lo#+a et espessa) la d, en medio, por que
comparada a la t% es sotil, comparada a la t es (lo#+a. "a ', '%, b, suenan e#pediendo la bo!, despu*s
de los beos apretados ms o menos) por que la ' suena limpia de aspiraci$n) la '%, espessa) la b, en
medio, por que comparada a la '% es sotil, comparada a la ' es gruessa. "a m suena en aquel mesmo
lugar, mas, por sonar a!ia dentro, suena escuro, maior mente, como di!e -linio, en (in de las diciones)
la $ con la , consonante, puestos los dientes de arriba sobre el beo de ba#+o, et soplando por las
elgaduras dellos) la $ ms de (uera, la , ms adentro un poco. "as medio vocales todas suenan
arrimando la lengua al paladar, donde ellas pueden sonar muco, en tanto grado, que algunos pusieron
la r en el n2mero de las vocales) et por esta ra!$n podramos poner la i consonante entre las
semivocales. 0e donde se convence el mani(iesto error de los que ass pronuncian la c% como la c,
cuando se siguen a, o, u, et c$mo la pronuncian (alsa mente en el castellano, cuando se siguen e, i; la t%
como la t@, la '% como la $; la t, cuando se sigue i et despu*s de la i otra vocal, ass como la c) et por el
contrario, los que en otra manera pronuncian la c, g, cuando se siguen a, o, u, que cuando se siguen e, i;
et los que ass pronuncian la i griega como la latina, como ms copiosa mente lo provamos en otro lugar.
Ca!"tulo .$ de las letras et !ronunciaciones de la -engua castellana&
"o que di#+imos en el captulo passado de las letras latinas, podemos de!ir en nuestra lengua'
que de veinte et tres (iguras de letras que tenemos prestadas del latn para escrivir el castellano, sola
mente nos sirven por s mesmas estas doce' a, b, d, e, $ m, o, ', r, s, t, *) por s mesmas et por otras,
estas seis' c, g i, l n, u; por otras et no por s mesmas estas cinco' %, (, &, ", ). -ara maior declaraci$n de
lo cual avemos aqu de presuponer lo que todos los que escriven de ortograpa presuponen' que ass
tenemos de escrivir como pronunciamos, et pronunciar como escrivimos) por que en otra manera en
vano (ueron alladas las letras. "o segundo, que no es otra cosa la letra, sino (igura por la cual se
representa la bo! et pronunciaci$n. "o tercero, que la diversidad de las letras no est en la diversidad de
la (igura, sino en la diversidad de la pronunciaci$n. Ass, que contadas et reconocidas las bo!es que ai
en nuestra lengua, allaremos otras veinte et seis, mas no todas aquellas mesmas que di#+imos del
latn, a las cuales de necessidad an de responder otras veinte et seis (iguras, si bien et distinta mente las
queremos por escriptura representar. "o cual, por mani(iesta et su(iciente induci$n, se prueva en la
manera siguiente' de las do!e letras que di#+imos que nos sirven por s mesmas, no ai duda sino que
representan las bo!es que nos otros les damos) et que la &, (, no tengan o(icio alguno pruevase por lo
que di#+imos en el captulo passado' que la c, &, (, tienen un o(icio, et por consiguiente las dos dellas
eran ociosas. -or que de la & ninguno duda sino que es muerta) en cuio lugar, como di!e :uintiliano,
sucedi$ la c, la cual igual mente traspassa su (uera a todas las vocales que se siguen. 0e la ( no nos
aprovecamos sino por voluntad, por que todo lo que agora escrivimos con (, podramos escrivir con c,
maior mente si a la c no le di*ssemos tantos o(icios cuantos agora le damos. "a ) griega tan poco io no
veo de qu* sirve, pues que no tiene otra (uera ni sonido que la i latina, salvo si queremos usar della en
los lugares donde podra venir en duda, si la i es vocal o consonante) como escriviendo ra)a, a)o, )unta,
si pusi*ssemos i latina, dira otra cosa mu, diversa' raa, aio, -unta. Ass que de veinte et tres (iguras de
letras quedan solas oco, por las cuales agora representamos quator!e pronunciaciones multiplicndoles
los o(icios en esta manera' "a c tiene tres o(icios' uno proprio, cuando despu*s della siguen a, o, u, como
en las primeras letras destas diciones' cabra, cora.n, cuero. 7iene tan bien dos o(icios prestados' uno,
cuando deba#+o della acostumbramos poner una seal, que llaman cerilla, como en las primeras letras
destas diciones' .ar.a, .e,ada; la cual pronunciaci$n es propria de %udos et moros, de los cuales, cuanto
io pienso, las recibi$ nuestra lengua, por que ni los griegos, ni latinos que bien pronuncian, la sienten ni
conocen por suia) de manera que, pues la c, puesta deba#+o aquella seal, muda la substancia de la
pronunciaci$n, ia no es c, sino otra letra, como la tienen distinta los %udos et moros, de los cuales nos
otros la recebimos cuanto a la (uera, mas no cuanto a la (igura que entrellos tiene. El otro o(icio que la c
tiene prestado es cuando despu*s della ponemos %, cual pronunciaci$n suena en las primeras letras
destas diciones' c%a'in, c%ico; la cual, ass es propria de nuestra lengua, que ni %udos, ni moros, ni
griegos, ni latinos, la conocen por suia) nos otros escrivimos la con c%, las cuales letras, como di#+imos
en el captulo passado, tienen otro son mui diverso del que nos otros les damos. "a g tiene dos o(icios'
uno proprio, cual suena cuando despu*s della se siguen a, o, u) otro prestado, cuando despu*s della se
siguen e, i; como en las primeras letras destas diciones' gallo, gente, girn, gota, gula; la cual, cuando
suena con e, i, ass es propria de nuestra lengua, que ni %udos ni griegos, ni latinos, la sienten ni pueden
conocer por suia, salvo el morisco, de la cual lengua io pienso que nos otros la recebimos. "a % no sirve
por s en nuestra lengua, mas usamos della para tal sonido cual pronunciamos en las primeras letras
destas diciones' %ago, eco) la cual letra, aunque en el latn no tenga (uera de letra, es cierto que
como nos otros la pronunciamos iriendo en la garganta, se puede contar en el n2mero de las letras,
como los %udos et moros, de los cuales nos otros la recebimos, cuanto io pienso, la tienen por letra. "a i
tiene dos o((icios' uno proprio, cuando usamos della como de vocal, como en Aas primeras letras destas
diciones' ira, igual; otro com2n con la g, por que cuando usamos della como de consonante, ponemos la
sigui*ndose a, o, u, et ponemos la g si se siguen e, i) la cual pronunciaci$n, como di#+imos de la g, es
propria nuestra et del morisco, de donde nos otros la pudimos recebir. "a l tiene dos o((icios' uno proprio,
cuando la ponemos sen!illa, como en las primeras letras destas diciones' lado, luna; otro ageno, cuando
la ponemos doblada et le damos tal pronunciaci$n, cual suena en las primeras letras destas diciones'
lla,e, lleno; la cual bo!, ni %udos, ni moros, ni griegos, ni latinos, conocen por suia. Escrivimos la nos
otros muco contra toda ra!$n de ortograpa, por que ninguna lengua puede su(rir que dos letras de
una especie puedan %untas erir la vocal, ni puede la l doblada apretar tanto aquella pronunciaci$n, para
que por ella podamos representar el sonido que nos otros le damos. "a n esso mesmo tiene dos o(icios'
uno proprio, cuando la ponemos sencilla, cual suena en las primeras letras destas diciones' nave,
nombre; otro ageno, cuando la ponemos doblada o con una tilde encima, como suena en las primeras
letras destas diciones' /udo, /ublado, o en las siguientes destas' a/o, se/or; lo cual no podemos a!er
ms que lo que de!amos de la l doblada, ni el ttulo sobre la n puede a!er lo que nos otros queremos,
salvo si lo ponemos por letra, et entonces a!emos le in%uria en no la poner en orden con las otras letras
del a b c. "a u, como di#+imos de la i, tiene dos o(icios' uno proprio, cuando suena por s como vocal,
ass como en las primeras letras destas diciones' uno, uso; otro prestado, cuando iere la vocal, cual
pronunciaci$n suena en las primeras letras destas diciones' ,alle, ,engo. "os gramticos antiguos, en
lugar della ponan el digama e$lico, que tiene seme%ana de nuestra $ et aun en el son no est muco
le#+os della) mas despu*s que la $ succedi$ en lugar de la '% griega, tomaron prestada la u, et usaron
della en lugar del digama e$lico. "a ", la di#+imos qu* son tiene en el latn, et que no es otra cosa sino
breviatura de cs. /os otros damos le tal pronunciaci$n, cual suena en las primeras letras destas diciones'
"#enabe, "#abn, o en las 2ltimas de aquestas' relo"# bala"# muco contra su naturale!a, por que esta
pronunciaci$n, como di#+imos, es propria de la lengua arviga, de donde parece que vino a nuestro
lengua%e. Ass que, de lo que avemos dico, se sigue et concluie lo que queramos provar' que el
castellano tiene veinte et seis diversas pronunciaciones) et que de veinte et tres letras que tom$
prestadas del latn, no nos sirven limpia mente sino las do!e, para Aas do!e pronunciaciones que
tra#+eron consigo del latn, et que todas las otras se escriven contra toda ra!$n de ortograpa.
Ca!"tulo .#$ del remedio %ue se !uede tener !ara escri'ir !ura mente el castellano&
6engamos agora al remedio que se puede tener para escrivir las pronunciaciones que agora
representamos por ageno o(icio de letras' la c, como di#+imos, tiene tres o(icios, et por el contrario, la c,
&, (, tienen un o(icio) et si agora reparti*ssemos estas tres letras por aquellas tres pronunciaciones, todo
el negocio en aquesta parte sera eco. Mas, por que en aquello que es como lei consentida por todos,
es cosa dura a!er novedad, podamos tener esta templana' que la c valiesse por aquella bo! que
di#+imos ser suia propria, llamndola, como se nombran las otras letras, por el nombre del son que tiene)
et que la .', puesta deba#+o aquella seal que llaman erilla, valiesse por otra, para representar el
segundo o(icio de la c, llamndola por el nombre de su bo!) et lo que agora se escrive con c%, se
escriviesse con una nueva (igura, la cual se llamasse del nombre de su (uera) et mientras que para ello
no entreviene el autoridad de vuestra Alte!a, o el com2n consentimiento de los que tienen poder para
a!er uso, sea la c%, con una tilde encima
BAC

) por que si de#+ssemos la c% sin seal, vernamos en aquel error' que con unas mesmas letras
pronunciaramos diversas cosas en el castellano et en el latn. "a g tiene dos o(icios' uno proprio, et otro
prestado. Esso mesmo la i tiene otros dos' uno, cuando es vocal) et otro, cuando es consonante, el cual
concurre con la g, cuando despu*s della se siguen e, i. Ass que, de#+ando la g i, en sus proprias
(ueras, con una (igura que aadamos para representar lo que agora escrivimos con g, i, cuando les
damos ageno o(icio, queda eco todo lo que buscamos, dndoles toda va a las letras el son de su
pronunciaci$n. 1sta podra ser la ) griega, sino que est en uso de ser siempre vocal) mas sea la -
luenga, por que no seamos autores de tanta novedad, et entonces quedar sin o(icio la ) griega. "a l
tiene dos o(icios' uno proprio, que tra#+o consigo del latn) otro prestado, cuando la ponemos doblada. et
por no a!er mudana sino donde muco es menester, de#+aremos esta doblada ll para representar lo
que por ellas agora representamos, con dos condiciones' que quitando el pie a la segunda, las tengamos
entrambas en lugar de una, et que le pongamos tal nombre cual son le damos. "a n tiene dos (ueras'
una que tra#+o consigo del latn, et otra que le damos agena, doblndola, et poniendo encima la tilde.
Mas de#+ando la n sen!illa en su (uera, para representar aquel son que le queremos dar prestado,
pornemos una tilde encima, o aremos lo que en esta pronunciaci$n a!en los griegos et latinos,
escrivi*ndola con gn; como quiera que la n con la g se agan adulterinas et (alsas, seg2n escrive /igidio,
var$n en sus tiempos, despu*s de 7ulio, el ms grave de todos et ms enseado. la u tiene dos (ueras'
una de vocal, et otra de vau consonante. 7an bien tiene entre nos otros dos (iguras' una de que usamos
en el comieno de las diciones, et otra de que usamos en el medio dellas) et, pues que aquella de que
usamos en los comienos, siempre all es consonante, usemos della como de consonante) en todos los
otros lugares, quedando la otra siempre vocal. "a % entre nos otros tiene tres o(icios' uno proprio, que
trae consigo en las diciones latinas, mas non le damos su (uera, como en *stas' %umano, %umilde,
donde la escrivimos sin causa, pues que de ninguna cosa sirve) otro, cuando se sigue u despu*s della,
para demostrar que aquella u no es consonante, sino vocal, como en estas diciones' %u0s'ed, %uerto,
%ue,o; lo cual ia no es menester, si las dos (ueras que tiene la u distinguimos por estas dos (iguras' u, ,.
El tercero o(icio es cuando le damos (uera de letra a!i*ndola sonar, como en las primeras letras destas
diciones' %ago, %i-o) et entonces ia no sirve por s, salvo por otra letra, et llamarla emos DeD, como los
%udos et moros, de los cuales recebimos esta pronunciaci$n. "a ", aun que en el griego , latn, de donde
recebimos esta (igura, vale tanto como cs, por que en nuestra lengua de ninguna cosa nos puede servir,
quedando en su (igura con una tilde, damos le aquel son que arriba di#+imos nuestra lengua aver
tomado del arvigo, llamndola del nombre de su (uera. Ass que ser nuestro a b c destas veinte et
seis letras' a, b, c, .1, c%, d, e, $, g, %, i, +, ++, m, n, o, ', r, s, t, ,, u, ", *; por las cuales distinta mente
podemos representar las veinte et seis pronunciaciones de que arriba avemos disputado.
Ca!"tulo .##$ del !arentesco et 'e,indad %ue las letras entre s" tienen&
7ienen entre s las letras tanta ve!indad et parentesco, que ninguno se deve maravillar, como
di!e :uintiliano, por que las unas passan et se corrompen en las otras) lo cual principal mente acontece
por interpretaci$n o por derivaci$n. -or interpretaci$n se corrompen unas letras en otras, como bolviendo
de griego en latn este nombre DsicosD, de!imos D(icusD) et de latn en romance, D(icusD, %igo, mudando la s
en $ et la o en u, et la $ en %, et la c en g, et la u en o. -or derivaci$n passa una letra en otra, cuando en la
mesma lengua una dici$n se saca de otra, como de miedo, medroso, mudando la ie en e; de rabo,
ra'osa, mudando, la b en '. 0e donde mani(iesta mente demostraremos que no es otra cosa la lengua
castellana, sino latn corrompido. Ass que pasa la au en o, como en el mesmo latn, de DcaupoD, DcopoD,
por el tavernero) et de latn en romance, como de DmaurusD, moro; de DtaurusD, toro. Corr$mpese tan bien
la a en e, como en el latn, de D(acioD, $eci, por a!er) et de latn en romance, de D(actumD, %ec%o; de
DtractusD, trec%o; de D(ra#inusD, $resno. Corr$mpese la b en $ o '%, como de griego en latn, DtriambosD,
DtriumpusD, por el triun(o) et de latn en romance, como de DscobinaD, esco$ina. Corr$mpese esso mesmo
en u vocal, como en el mesmo latn, de D(aveoD, $autor, por (avorecedor) et de latn en romance, como de
DdebitorD, deudor. Corr$mpese en , consonante, como de DbiboD, be,o; de DdebeoD, de,o. -assa la c en g
como de latn en romance, de DdicoD, digo) de D(acioD, %ago. Corr$mpese en *, como de latn en romance,
de DrecensD, re*iente; de DracemusD, ra*imo. "a d corr$mpese en l como en el latn, de DsedeoD, DsellaD, por
la silla; et de latn en romance, como de DcaudaD, cola; de DodorD, olor. Corr$mpese en t, como de DduroD,
turo; de DcoriandrumD, culantro. "a e corr$mpese en i, como de DpetoD, 'ido) de DmetiorD, mido. Corr$mpese
en ie, como de DmetusD, miedo; de DcaecusD, ciego. "a $ corr$mpese en %, como nos otros la
pronunciamos, dndole (uera de letra, como de D(iliusD, %i-o) de D(amesD, %ambre. Corr$mpese en ,
consonante, como de Dra(anusD, r,ano) de Dco(inusD, cu0,ano. Corr$mpese en b, como de griego en latn,
de Dam(oD, DamboD, por ambos) et de latn en romance, de Dtri(oliumD, tr0bol) de D(remoD, bramo. "a g
corr$mpese en c, como de D8adesD, 2ale*) de DgammarusD, camarn. "a gn passan en aquel son que nos
otros escrivimos con n doblada, o con / tilde, como de DsignumD, se/a) de DlignumD, le/a. "a %, como no
tiene en el latn sino (uera de espritu et soplo, no se corrompe en alguna letra de latn en romance. "a i
corr$mpese en e, como de DpicaD, 'ega; de DbiboD, be,o. Corr$mpese en ie, como de DrigoD, riego) de D(ricoD,
$riego) et, por el contrario, la ie en e, como de ,iento, ,entana. Corr$mpese en i consonante, como de
DIesusD, 3ess; et, por el contrario, la i consonante en i vocal, como de D%ugumD, iugo. "a l doblada, o con la
c, $, ', delante de s, o con la e, i, despu*s de s, corr$mpese en aquella bo!, la cual de!amos que se
escrive en el castellano con doblada l; como de DvillaD, ,ida) de DclavisD, lla,e) deD(lammaD, llama; de
DplanusD, llano) de DtaleaD,talla) de DmiliaD, milla. la m passa en nuestra lengua tomando consigo b, como de
DlumenD, lumbre) de DestamenD, estambre; et, por el contrario, la m eca de s la b, como de DplumbumD,
'lomo; de DlamboD, lamo) et en el mesmo castellano, de estambre, estame/a) de ombre, ome*illo. "a n
doblada passa en aquella bo! que di#+imos que se ava de escribir con gn, como de DannusD, a/o) de
DpannusD, 'a/o. "a o corr$mpese en u como de DlocusD, lugar) de DcoagulumD, cua-o. Corr$mpese esso
mesmo en ue diptongo, como de DportaD, 'uerta) de DtorqueoD, tuer.o; et, por el contrario, la ue en o,
como de 'uerta, 'ortero) de tuer.o, torcedura. "a ' corr$mpese en b, como de DlupusD, lobo) de DsaporD,
sabor. Corr$mpese tan bien en u vocal, como de DrapidusD, raudo) de DcaptivusD, cauti,o. "a (, por ser,
como di#+imos, la mesma letra que la c, corr$mpese como ella en *, como de DlaqueusD, la*o; de DcoquoD,
cue*o. Corr$mpese tan bien en g, como de DaquilaD, guila; de DaquaD, agua. El asperidad de la r passa en
la blandura de la l, como los latinos, que de Remo, ermano de R$mulo, i!ieron D"emuresD, por las
nimas de los muertos que andan entre nos otros) et de latn en romance, de DpracticaD, 'ltica; et en el
mesmo castellano, por lo que los antiguos de!an branca tabra, nos otros agora de!imos blanca tabla. "a
s corr$mpesse en c, como nos otros la pronunciamos cuando se siguen e, i. como de DsetaceumD,
ceda.o; de DsucusD, .umo. Corr$mpese en nuestra "#, como de DsapoD, "#abn; de DsepiaD, "#ibia. "a t
corr$mpese en d, como de DmutusD, mudo) de DlutumD, lodo. "a u vocal passa en ue sueltas, como de
DnurusD, nuera) de DmuriaD, salmuera) et, por el contrario, la ue bu*lvese en o, como de DnuevoD, no,edad;
et de salmuera, salmore-o. Corr$mpese mucas ve!es en o, como de DcurroD, corro) de DlupusD, lobo; de
DlucrumD, logro. Corr$mpese la , consonante en b, como de DvoloD, buelo; de DvivoD, bi,o. Corr$mpese esso
mesmo en u vocal, como de DcivitasD, ciudad, por lo cual nuestros maiores escrivan cibdad; et en el
mesmo castellano, de le,adura, leudar; como los latinos i!ieron de DcaveoD, cautela; de DavisD, auce's,
por el caador de aves) et, por el contrario, de D9uanesD, I,a/es. "a ", por ser, como di#+imos, breviatura
de cs, passa en *, como entrambas ellas) et ass, de Dlu#D de!imos lu*) de Dpa#D, 'a*. et esto abasta para
poner en camino a los que se quieren e#+ercitar en las letras, et conocer c$mo tienen ve!indad unas con
otras.
Ca!"tulo .###$ de la orden de las 'ocales cuando se cogen en di!+t+ongo&
Easta aqu avemos disputado de las (iguras et (uera que tienen las letras en nuestra lengua'
sigue se agora de la orden que tienen entre s) no, como di!e .ant Isidro, de la orden del a b c, que la a
es primera, la b, segunda, la c, tercera) por que desta orden no tiene que a!er el gramtico, antes,
como di!e :uintiliano, daa a los que comienan aprender las letras) que saben el a b c por memoria, et
no conocen las letras por sus (iguras et (ueras) mas diremos de las letras en qu* manera se ordenan et
cogen en una slaba. "o cual demostraremos primera mente en las vocales, cuando se aiuntan et cua%an
entre s por diptongo. 0iptongo llaman los griegos, cuando en una slaba se arrebatan dos vocales,
et llmasse ass, por que como quiera que sea una slaba a!e en ella dos eridas. I aunque, seg2n
:uintiliano, nunca en una slaba se pueden cua%ar ms de dos vocales, en nuestra lengua ai algunas
diciones en que se pueden coger tres vocales, en cinco maneras' en la primera, iai, como di!iendo aiais,
,aiais, es'aciais) la segunda, iei, como di!iendo ensu*ieis, desmaieis, ali,ieis) la tercera, iue, como
di!iendo 'oiuelo, arroiuelo, %oiuelo) la cuarta, uai, como di!iendo guai, aguaitar) la quinta, uei como
di!iendo buei, bueitre. Ass, que ser proprio de nuestra lengua, lo cual otra ninguna tiene, que en una
slaba se pueden cua%ar tres vocales. 7ienen los griegos oco diptongos de dos vocales) los latinos,
seis' tres griegos et tres latinos. /uestra lengua tiene do!e, compuestos de dos vocales, et cinco, de tres,
como parece en aquellas diciones que arriba pusimos, lo cual en esta manera se puede provar' cinco
vocales tiene el castellano' a, e, i, o, u; de las cuales a, e, o, en ninguna manera se pueden cua%ar entre
s ni coger en una erida) ass que no ser diptongo entre ae, ea, ao, oa, eo, oe, como en estas
diciones' saeta, leal, nao, loar, rodeo, 'oeta. "a e, i, pu*dense coger en una slaba entre s, et con las
otras tres) ass que puede ser diptongo entre ai. au, ei, eu, ia, ie, io, iu, oi, ua, ue, ui. "a u, con la o mui
pocas ve!es se puede aiuntar por diptongo, et con diptongo, nunca. Ass que, como cinco vocales
no pueden aiuntarse entre s ms de en veinte maneras, et en las oco dellas en ninguna manera se
pueda cua%ar diptongo, queda provado lo que di#+imos' que los diptongos en el castellano son
do!e. "o cual ms distinta mente se puede dedu!ir en esta manera' c$gese la a con la i, como en estas
diciones' gaita, baile) et pu*dese desatar, como en *stas' ,aina, caida. C$gese con la u, como en estas
diciones' causa, caudal) pu*dese desatar, como en *stas' laud, ataud. "a e c$gese con la i, como en
estas diciones' lei, 'leito) pu*dese desatar, como en *stas' reir, leiste. C$gese con la u, como en estas
diciones' deudor, reuma) pu*dese desatar, como en *stas' leudar, reuntar "a i c$gese con la a, como en
estas diciones' -usticia, malicia) pu*dese desatar) como en *stas' saia, da. C$gese con la e, como en
estas diciones' miedo, ,iento) pu*dese desatar, como en *stas' $iel, riel. C$gese con la o, como en estas
diciones' dios, 'recios) pu*dese desatar, como en *stas' ro, mo. C$gese con la u, como en estas
diciones' biuda, ciudad) pu*dese desatar, como en *stas' ,iuela, 'iuela. "a o c$gese con la i, como en
estas diciones' soi, doi) pu*dese desatar, como en *stas' oido, roido. "a u c$gese con la a, como en
estas diciones' agua, cuanto) pu*dese desatar, como en *stas' rua, 'ua. C$gese con la e, como en estas
diciones' cuer'o, muerto) pu*dese desatar mui pocas ve!es. C$gese con la i, como en estas diciones'
cuidado, cuita) pu*dese desatar, como en *stas' %uida, Luis.
Ca!"tulo #/$ de la orden de las consonantes entre s"&
En el captulo passado di#+imos de la orden que las vocales tienen entre s' sguese agora de la
orden de las consonantes) cosa mui necessaria, ass para los que escriven, como para los que ensean
a leer, et para los que quieren leer las ci(ras. -ara los escrivanos, por que cuando an de cortar alguna
palabra en (in del rengl$n, no saben cules de las letras de#+arn en *l, o cules llevarn a la lnea
siguiente) en el cual error por no caer Augusto C*sar, seg2n que cuenta .uetonio 7ranquilo en su !ida,
acostumbrava acabar siempre las diciones en (in del rengl$n, no curando de empare%ar el escritura por el
lado de la mano dereca, como a2n agora lo a!en los %udos et moros. -ara los que ensean a leer, por
que cuando vienen dos o ms consonantes entre las vocales, no saben, deletreando, cules dellas
arrimarn a la vocal que precede, ni cules a la siguiente. -uede esso mesmo aprovecar esta
consideraci$n para los que leen las ci(ras, arte no menos sotil que nueva mente allada en nuestros das
por maestre Martn de 7oledo, var$n en todo linage de letras mui enseado) el cual, si (uera en los
tiempos de 9ulio C*sar, et oviera publicado esta su invenci$n, muco pudiera aprovecar a la Rep2blica
romanar estorvar los pensamientos de aqu*l' por que, como di!e .uetonio, acostumbrava C*sar, para
comunicar los secretos con sus amigos, escrivir lo que quera tomando la e por a, et la $ por b, et la g por
c, et ass por orden las otras letras asta venir a la d , la cual pona por *. Ass que, puestos estos
principios de la orden de las consonantes, lo que queda io lo de#+o et remito a la obra que deste negocio
de#+$ escripta. -ara introduci$n de lo cual tales reglas daremos' -rimera mente, que si en alguna dici$n
caiere una consonante entre dos vocales, siempre la arrimaremos a la vocal siguiente, salvo si aquella
dici$n es compuesta, por que entonces daremos la consonante a la vocal cuia era antes de la
composici$n. Como esta palabra enemigo es compuesta de en et amigo, es cierto que la n pertenece a
la vocal primera et se desata de la siguiente, et ass la tenemos de escrivir, deletrear et pronunciar. En el
latn, tres consonantes pueden silabicarse con una vocal antes della, et otras tres despu*s della, como
en estas diciones' DscrobsD, por el %oio) DstirpsD, por la planta. Mas, si tres preceden, no se pueden seguir
ms de dos) et por el contrario, si tres se siguen, no pueden preceder ms de otras dos. En el castellano,
nunca pueden estar antes de la vocal ms de dos consonantes, et una despu*s della, et, por
consiguiente, nunca ms de tres entre dos vocales. I en tanto grado re2sa nuestra lengua silabicar
mucas consonantes con una vocal, que cuando bolvemos de latn en romance las diciones que
comienan en tres consonantes, et algunas ve!es las que tienen dos, anteponemos e, por aliviar de una
consonante la vocal que se sigue, como en estas diciones' DscriboD, escri,o)DstratumD, estrado)
DsmaragdusD, esmeralda& En dos consonantes ninguna dici$n acaba, salvo si pronunciamos como
algunos escriven, segund, por segn) et cient, por ciento; grand, por grande. Ass que diremos agora
c$mo se ordenan entre s dos o ms consonantes' la b ante la c, en ninguna manera se su(re. Ante la d
p$nese en algunas diciones peregrinas, como DbdeliumD que es cierto rbol et g*nero de goma) DAbderaD,
que es ciudad de 7racia. Ante la l, r, pu*dese aiuntar, como en estas diciones' blanco, bra.o. Ante las
otras consonantes no se puede so(rir. "a c pu*dese %untar con la l, r, como en estas diciones' claro, creo)
et en las palabras peregrinas, con la m, n, t, como en D-iracmonD, nombre proprio) DaracneD, por el
ara/a;DCtesiponD, nombre proprio. Con las otras consonantes nunca se puede silabicar. "a d pu*dese
poner delante la r, et en las diciones peregrinas con la l, m, n, como en estas diciones' DdragoD) DAbodlasD,
nombre de un ro) DAdmetoD, nombre proprio) DCidnusD nombre de un ro. Con las otras letras no se puede
%untar. "a $ p$nese delante la l, r, como en estas diciones' $laco, $ranco, mas no se puede so(rir con
ninguna de las otras consonantes. "a g pu*dese poner delante la l, r, et en las diciones latinas delante la
m, n, como en estas' gloria, gracia)DagmenD, por mucedumbre; DagnoscoD, por reconocer. Con las otras
consonantes no se puede su(rir. la l nunca se pone delante de otra consonante, antes ella se puede
seguir a las otras. "a m nunca se puede poner delante de otra consonante, salvo delante la n en las
diciones peregrinas, como DmnaD, por cierta moneda) DamnisD, por el ro. "a n nunca se pone delante otra
consonante, mas ella se sigue a algunas dellas. "a ' pu*dese poner delante la l, r, et en las diciones
peregrinas delante la n, s, t, como en estas diciones' 'la.a, 'rado) DpneumaD, por espritu; DpsalmusD por
canto' D-tolemeusD, nombre proprio. "a ( delante ninguna consonante se puede poner, por que siempre
despu*s della se sigue u, en el latn (lo#+a) en el castellano, vocal, cuando se sigue a) muerta, cuando se
siguen e, i. la r delante de ninguna consonante se pone, antes ella se sigue a algunas dellas. "a s en el
castellano en ninguna dici$n se puede poner en el comieno) con otra consonante en medio pu*dese
%untar con b, c, l, m, ', (, t ."a t en el castellano nunca se pone sino delante la r, en las diciones
peregrinas pu*dese poner delante la l, m, n, como en estas diciones' traba-o; 47lepolemoD, por un i%o de
1rcules) 7moloD, por un monte de Cilicia) DEtnaD, por Mongibel, monte de .icilia. "a , consonante no se
puede poner en el latn delante otra consonante, ni en el castellano, salvo ante la r en un solo verbo'
a,r0, a,rs, a,ra, a,ras, lo cual a!e nuestra lengua con muca gana de a!er cortamiento en aquellos
tiempos, como lo diremos ms larga mente aba#+o en su lugar. "a " i *, delante ninguna consonante se
pueden poner en el griego et latn, aun que en el castellano de!imos la*rado, por la*erado.
Ca!"tulo /$ en %ue !one reglas generales del ort+ogra!+"a del castellano&
0e lo que asta aqu avemos disputado, de la (uera et orden de las letras, podemos in(erir la
primera regla del ortograpa castellana' que ass tenemos de escrivir como pronunciamos, et
pronunciar como escrivimos) et que asta que entrevenga el autoridad de 6uestra Alte!a, o el
consentimiento de aquellos que pueden a!er uso, escrivamos aquellas pronunciaciones para las cuales
no tenemos (iguras de letras en la manera que di#+imos en el captulo se#to, presuponiendo que
adulteramos la (uera dellas. la segunda regla sea' que, aunque la lengua griega et latina puedan doblar
las consonantes en medio de la dici$n, la lengua castellana no dobla sino la r et la s) por que todas las
otras consonantes pronuncian sen!illas, estas dos a las ve!es sen!illas, a las ve!es dobladas' sen!illas,
como coro, cosa) dobladas, como corro, cosso, 0e aqu se convence el error de los que escriven en
castellano illustre, sillaba, con doblada l, por que ass se escriven estas diciones en el latn) ni estorva lo
que di#+imos en el captulo se#to' que podamos usar de doblada l en algunas diciones, como en estas'
,illa, silla, por que ia aquella l doblada no vale por l sino por otra letra de las que (altan en nuestra lengua.
"a tercera regla sea' que ninguna dici$n ni slaba, acabando la slaba precedente en consonante, puede
comenar en dos letras de una especie, et menos acabar en ellas. 0e donde se convence el error de los
que escriven con doblada r, rrei, en el comieno) et en el medio, onrra; et en (in de la dici$n, mill, con
doblada l. I si di!es que por que en aquellas diciones , otras seme%antes suena muco la r, por esso se
deve doblar, si queremos escrivir como pronunciamos, a esto de!imos que proprio es de las consonantes
sonar ms en el comieno de las slabas que en otro lugar, mas que por esta causa non se an de doblar)
no ms que si quisiesses escrivir ssabio et consse-o con doblada s, por que en aquellos lugares suena
muco la s. "a cuarta regla sea' que la n nunca puede ponerse delante de m, b, ', antes, en los tales
lugares, siempre avemos de poner m en lugar de n, como en estas diciones' ombre, emmudecer,
em'erador. "o cual acontece por que donde se (orma la n, que es iriendo el pico de la lengua en la
parte delantera del paladar, asta donde se (orman aquellas tres letras, ai tanta distancia, que (ue
(orado passarla en m, cuando alguna dellas se sigue, por estar tan cerca dellas en la pronunciaci$n. "o
cual siempre guardaron los griegos et latinos, et nos otros avemos de guardar, si queremos escrivir como
pronunciamos) por que en aquel lugar no puede sonar la n. "a quinta regla sea' que la ', nunca puede
estar entre m, n; como algunos de los malos gramticos escrivan DsompnusD, por el sueo, et
DcontempnoD, por menospreciar, con ' ante n; et en nuestra lengua algunos, siguiendo el autoridad de las
escripturas antiguas, escriven dam'/o , solem'nidad, con ' delante la n. "la se#ta regla sea' que la g no
puede estar delante n, salvo si le damos aquel son que damos agora a la n con la tilde. En lo cual pecan
los que escriven signo, dignidad, benigno, con g delante la n, pues que en aquestas diciones no suenan
con sus (ueras.
"ibro segundo, en que trata de la -rosodia et .laba
Ca!"tulo #$ de los acidentes de la s"laba&
0espu*s que en el libro passado disputamos de la letra, et c$mo se ava de escrivir en el
castellano cada una de las partes de la oraci$n, seg2n la orden que pusimos en el comieno desta obra,
sguese agora de la slaba, la cual, como di#+imos, responde a la segunda parte de la 8ramtica, que
los griegos llaman -rosodia. .laba es un aiuntamiento de letras que se pueden coger en una erida de
la bo! et deba#+o de un acento. 0igo aiuntamiento de letras, porque cuando las vocales suenan por s,
sin se me!clar con las consonantes, propria mente no son slabas. 7iene la slaba tres accidentes'
n2mero de letras, longura en tiempo, altura et ba#+ura en accento. Ass que puede tener la slaba
impropria mente ass llamada, una sola letra, si es vocal, como a) puede tener dos, como ra) puede tener
tres, como tra) puede tener cuatro, como tras) puede tener cinco, si dos vocales se cogen en diptongo,
como en la primera slaba de treinta. 0e manera que una slaba no puede tener ms de tres
consonantes' dos antes de la vocal et una despu*s della. El latn puede su(rir en una slaba cinco
consonantes con una vocal, et por consiguiente, seis letras en una erida, como lo di#+imos en la orden
de las letras.
7iene esso mesmo la slaba longura de tiempo, por que unas son cortas et otras luengas, lo cual
sienten la lengua griega et latina, et llaman slabas cortas et breves a las que gastan un tiempo en su
pronunciaci$n) luengas, a las que gastan dos tiempos) como di!iendo cor'ora, la primera slaba es
luenga, las dos siguientes, breves' ass que tanto tiempo se gasta en pronunciar la primera slaba como
las dos siguientes. Mas el castellano no puede sentir esta di(erencia, ni los que componen versos pueden
distinguir las slabas luengas de las breves, no ms que la sintan los que compusieron algunas obras en
verso latino en los siglos passados) asta que agora no s* por qu* providencia divina comiena este
negocio a se despertar) i no desespero que otro tanto se aga en nuestra lengua, si este mi traba%o (uere
(avorecido de los ombres de nuestra naci$n. I a2n no parar aqu nuestro cuidado asta que
demostremos esto mesmo en la lengua ebraica' por que, como escriven 4rgenes, Eusebio et 9er$nimo,
et de los mesmos %udos ;lavio 9ose(o, gran parte de la .agrada Escriptura est compuesta en versos,
por n2mero, peso et medida de slabas luengas et breves. "o cual ninguno de cuantos %udos oi biven
siente ni conoce, sino cuanto ve, en mucos lugares de la <iblia, escriptos en orden de verso. 7iene tan
bien la slaba altura et ba#+ura, por que de las slabas, unas se pronuncian altas, et otras ba#+as. "o
cual est en ra!$n del acento, de que avemos de tratar en el captulo siguiente.
Ca!"tulo ##$ de los acentos %ue tiene la -engua castellana&
-rosodia, en griego, sacando palabra de palabra, quiere de!ir en latn, acento) en castellano,
cuasi canto. -or que, como di!e <occio en la 5sica, el que abla, que es o(icio proprio del ombre, et el
que re!a versos, que llamamos poeta, et el que canta, que de!imos m2sico, todos cantan en su manera.
Canta el poeta, no como el que abla, ni menos como el que canta, mas en una media manera) et ass
di#+o 6irgilio en el principio de su 6neida1
2anto las armas et el ,arn;
et nuestro 9uan de Mena'
7us casos $alaces, 8ortuna, cantamos;
et en otro lugar'
2anta, t, cristiana 5usa;
et ass, el que abla, por que ala una slabas et aba#+a otras, en alguna manera canta. Ass,
que ai en el castellano dos acentos simples' uno, por el cual la slaba se ala, que llamamos agudo) otro,
por el cual la slaba se aba#+a, que llamamos grave. Como en esta dici$n se/or, la primera slaba es
grave, et la segunda aguda, et, por consiguiente, la primera se pronuncia por acento grave et la segunda
por acento agudo. 4tros tres acentos tiene nuestra lengua compuestos, sola mente en los diptongos'
el primero, de agudo et grave, que podemos llamar de(le#+o, como en la primera slaba de causa) el
segundo, de grave et agudo, que podemos llamar in(le#+o, como en la primera slaba de ,iento; el
tercero, de grave, agudo et grave, que podemos llamar circun(le#+o, como en esta dici$n de una slaba'
buei. Ass que sea la primera regla del acento simple' que cualquiera palabra, no sola mente en nuestra
lengua, mas en cualquiera otra que sea, tiene una slaba alta, que se enseorea sobre las otras, la cual
pronunciamos por acento agudo, et que todas las otras se pronuncian por acento grave. 0e manera, que
si tiene una slaba, aquella ser aguda) si dos o ms, la una dellas) como en estas diciones' sal, sab0r,
sabidr, las 2ltimas slabas tienen acento agudo et todas las otras acento grave. "a segunda regla sea'
que todas las palabras de nuestra lengua com2n mente tienen el acento agudo en la pen2ltima slaba, et
en las diciones brbaras o cortadas del latn, en la 2ltima slaba mucas ve!es, et mui pocas en la
tercera, contando desde el (in) et en tanto grado re2sa nuestra lengua el acento en este lugar, que
mucas ve!es nuestros poetas, passando las palabras griegas et latinas al castellano, mudan el acento
agudo en la pen2ltima, teniendo lo en la que est antes de aqu*lla. Como 9uan de Mena'
A la biuda Penel'e
I al %i-o de Liri'e;
i en otro lugar'
2on toda la otra mundana mac%na.
"a tercera regla es de :uintiliano' que cuando alguna dici$n tuviere el acento indi(erente a grave
et agudo, avemos de determinar esta con(usi$n et causa de error, poniendo encima de la slaba que a de
tener el acento agudo un resguito, que *l llama pice, el cual suba de la mano siniestra a la diestra, cual
lo vemos sealado en los libros antigua mente escriptos. Como di!iendo amo, esta palabra es indi(erente
a io mo et alguno am; esta ambig&edad et con(usi$n de tiempos et personas se de distinguir por
aquella seal, poni*ndola sobre la primera slaba de mo, cuando es de la primera persona del presente
del indicativo) o en la 2ltima slaba, cuando es de la tercera persona del tiempo passado acabado del
mesmo indicativo. "a cuarta regla es' que si el acento est en slaba compuesta de dos vocales por
diptongo, et la (inal es i, u, la primera dellas es aguda et la segunda grave, et, por consiguiente, tiene
acento de(le#+o. Como en estas diciones' gaita, ,einte, oi, mui, causa, deudo, biuda, las primeras
vocales del diptongo son agudas et las siguientes graves. "a quinta regla es' que si el acento est en
slaba compuesta de dos vocales por diptongo, et la (inal es a, e, o, la primera dellas es grave et la
segunda aguda, et por consiguiente, tiene acento in(le#+o. Como en estas diciones' codici, codici0,
codici, cundo, $u0rte, las primeras del diptongo son graves et las segundas son agudas. la se#ta
regla es' que cuando el acento est en slaba compuesta de tres vocales, si la de medio es a, e, la
primera et 2ltima son graves et la de medio aguda, et, por consiguiente, tiene acento circun(le#+o, como
en estas diciones' desmaiis, ensaiis, desmai0is, ensai0is, gui, aguitas, bu0i, bu0itre. Mas si la (inal
es e, ag2!ase aqu*lla, et quedan las dos vocales primeras graves, et, por consiguiente, en toda la slaba
acento circun(le#+o, como en estas diciones' 'oiu0lo, arroiu0lo.
Ca!"tulo ###$ en %ue !one reglas !articulares del acento del 'erbo&
"os verbos de ms de una slaba, en cualquier con%ugaci$n, modo, tiempo, n2mero et persona,
tienen el acento agudo en la pen2ltima slaba, como amo, amas; leo, lees; oio, oies. .case la primera et
tercera persona del singular del passado acabado del indicativo, -or que passan el acento agudo a la
slaba (inal, como di!iendo io am0, alguno am) salvo los verbos que (ormaron este tiempo sin proporci$n
alguna, como diremos en el captulo se#to del quinto libro, como de andar, io andu,e, alguno andu,o) de
traer, tr"#e, alguno tr"#o) de de*ir, d"#e, alguno d"#o. .canse tan bien' la segunda persona del
plural del presente del mesmo indicativo, et del imperativo, et del (uturo del optativo, et del presente del
sub%unctivo, et del presente del in(initivo, cuando reciben cortamiento, como di!iendo ,os amis, ,os
amd o am, ,os am0is, amr. .canse esso mesmo' la primera et segunda persona del plural del
passado no acabado del indicativo, et del presente et passado del optativo, et del passado no acabado,
et del passado ms que acabado, et (uturo del sub%unctivo, por que passan el acento agudo a la ante
pen2ltima, como di!iendo nos am,amos, ,os am,ades, nos amssemos, ,os amssedes, nos
amramos, ,os amrades, nos amaramos, ,os amarades, nos amremos, ,os amredes. -ero cuando
en este lugar a!emos cortamiento, queda el acento en la pen2ltima, como di!iendo cuando ,os
amardes, por amredes.
Ca!"tulo ####$ en %ue !one reglas !articulares de las otras !artes de la oracin&
Como di#+imos arriba, proprio es de la lengua castellana tener el acento agudo en la pen2ltima
slaba, o en la 2ltima, cuando las diciones son brbaras o cortadas del latn, et en la ante pen2ltima mui
pocas veces, et aun com2n mente en las diciones que traen consigo en aquel lugar el acento del latn.
Mas por que esta regla general dessea ser limitada por e#cepci$n, pornemos aqu algunas reglas
particulares.
"as diciones de ms de una slaba que acaban en a, tienen el acento agudo en la pen2ltima,
como tierra, casa. .canse algunas diciones peregrinas que tienen el acento en la 2ltima, como al,al,
Alcal, Al, 2abal, et de las nuestras (ui.a, ac, all, acull. Mucas tienen el acento en la ante
pen2ltima, como *stas' '0rdida, u0s'eda, b,eda, bs(ueda, 50rida, 9greda, :beda, 9gueda, '0rtiga,
almciga, al%ndiga, lu*i0rnaga, 5laga, 2rcega, guila, ctola, c0dula, br"#ula, cartula, .,ila, 9,ila,
grgola, trtola, '0/ola, o'0ndola, oro'0ndola, albrbola, lgrima, c/ama, "#a(uima, nima, s,ana,
rguena, almdana, almo-,ana, 2rtama, lm'ara, 'ldora, clera, 'l,ora, cntara, lcera, cmara,
alcndara, Alcntara, ,s'era, mandrgora, a'stata, crca,a, ti,a, al$0re*a.
En d, tienen el acento agudo en la 2ltima slaba, como ,irtud, bondad, enemistad. Scanse
u0s'ed et c0s'ed, los cuales tienen el acento agudo en la 'enltima; en el 'lural de los cuales (ueda el
acento agudo assentado en la misma slaba, et de*imos u0s'edes, c0s'edes.
6n e, tienen el acento agudo en la 'enltima, como lin-e, t(ue. Scanse al(uil0, rab0, (ue
tienen acento agudo en la ltima, et en la ante 'enltima a(uestos1 nade, "#0nabe, adreme.
6n i, tienen el acento agudo en la ltima slaba, como bor*egu, mara,ed, a-on-ol; e los (ue
acaban en di'%t%ongo siguen las reglas (ue arriba dimos de las diciones di'%t%ongadas, como lei, rei,
buei.
6n l, tienen el acento agudo en la ltima slaba, como animal, $iel, candil, alco%ol, a*ul Scanse
algunos (ue lo tienen en la 'enltima, como 0stos1 mrmol, rbol, esti0rcol, mstel, dtil ngel; los
cuales en el 'lural guardan el acento en a(uella mesma slaba, e ass de*imos1 mrmoles, rboles,
esti0rcoles, msteles, dtiles, ngeles.
6n n, tienen el acento agudo en la ltima slaba, como tru%n, re%0n, ruin, len, atn. Scanse
,irgen, origen et orden, (ue tienen el acento agudo en la 'enltima, et guardan lo en a(uel mesmo lugar
en el 'lural, et ass de*imos orgenes, ,rgenes, rdenes.
6n o, tienen el acento agudo en la 'enltima, como libro, cielo, bueno. Scanse algunos (ue lo
tienen en la ante 'enltima, como $ilso$o, lgico, gramtico, m0dico, ars0nico, 'r'ado, 'r$ido, mido,
%gado, brigo, cannigo, trtago mu0rdago, gal'ago, es'rrago, relm'ago, 'i0lago, ara,io,
morci0lago, idr'igo, albstigo, b$alo, cerncalo, ttulo, s0'timo, d0cimo, ltimo, legtimo, 'r0stamo,
lamo, gernimo, t,ano, r,ano, u0r$ano, rgano, or0gano, *ngano, t0m'ano, c'ano, burd0gano,
'eru0tano, glbano, t0rmino, almu0dano, b*ano, cntaro, mi0s'ero, brbaro, s'ero, P"#aro, g0nero,
9l,aro, L*aro, bito, gmito.
6n r, tienen el acento agudo en la ltima slaba, como a*ar, muger; amor. Scanse algunos (ue
lo tienen en la 'enltima, como acbar, a-$ar, atncar, a.car, a.$ar, alb0itar, nsar, tbar, alc.ar,
al$mar, 20sar; et retienen en el 'lural el acento en a(uella mesma slaba, como di*iendo nsares,
alc.ares, al$mares, 20sares.
6n s, tienen el acento agudo en la ltima slaba, como di*iendo com's 'a,0s, ans. Scanse
;rcules, mi0rcoles, (ue lo tienen en la ante 'enltima.
6n "# todos tienen el acento agudo en la ltima slaba, como borra"#, bala"#, relo"#.
6n *, tienen el acento agudo en la ltima slaba, como ra'a*, ere*, 'erdi*, <ada-o*, andalu*
Scanse algunos (ue lo tienen en la 'enltima, como al$0re*, cli*, 50nde*, =a*, 5artne*, 8ernnde*,
Gme*, 2le*, 7ne*; i destos, los (ue tienen 'lural retienen el acento en la mesma slaba, et ass
de*imos al$0re*es, clices.
6n b, c, $ g %, m, ', t, u, ninguna 'alabra castellana acaba, et todas las (ue recibe son brbaras,
et tienen el acento en la ltima slaba, como 3acb, 5elc%ised0c, 3os0'%, 5agg, Abrabm, ardit, er,at.
Ca!"tulo .$ de los !ies %ue miden los 'ersos&
-or que todo aquello que de!imos, o est atado deba#+o de ciertas leies, lo cual llamamos
verso) o est suelto dellas, lo cual llamamos prosa) veamos agora qu* es aquello que mide el verso et lo
tiene dentro de ciertos (ines, no de#+ndolo vagar por inciertas maneras. -ara maior conocimiento de lo
cual avemos aqu de presuponer aquello de Arist$teles' que en cada un g*nero de cosas ai una que
mide todas las otras, et es la menor en aquel g*nero) ass como en los n2meros es la unidad, por la cual
se miden todas las cosas que se cuentan, por que no es otra cosa ciento sino cien unidades) i ass en la
m2sica, lo que mide la distancia de las bo!es es tono o diesis) lo que mide las cantidades continuas es o
pie, o vara, o passada. I por consiguiente, los que quisieron medir aquello que con muca diligencia
componan et ra!onavan, i!i*ronlo por una medida, la cual por seme%ana llamaron pie, el cual es lo
menor que puede medir el verso et la prosa. I no se espante ninguno por que di#+e que la prosa tiene su
medida, por que es cierto que la tiene, et a2n por aventura mui ms estreca que la del verso, seg2n que
escriven 7ulio et :uintiliano en los libros en que dieron preceptos de la Ret$rica. Mas, de los n2meros et
medida de la prosa diremos en otro lugar' agora digamos de los pies de los versos, no como los toman
nuestros poetas, que llaman pies a los que avan de llamar versos, mas por aquello que los mide, los
cuales son unos assientos o cadas que a!e el verso en ciertos lugares) i ass como la slaba se
compone de letras, ass el pie se compone de slabas. Mas por que la lengua griega et latina tienen
diversidad de slabas luengas o breves, multiplcanse en ellas los pies en esta manera' .i el pie es de
dos slabas, o entrambas son luenguas, o entrambas son breves, o la primera luenga et la segunda
breve, o la primera breve et la segunda luenga) et ass por todos son cuatro pies de dos slabas'
s'ondeo, 'irric%eo, troc%eo, iambo. .i el pie tiene tres slabas, o todas tres son luengas, et llmase
molosso) o todas tres son breves, et llmase tribraco) o las dos primeras luengas et la tercera breve, et
llmase antibacio) o la primera luenga et las dos siguientes breves, et llmase dctilo) o las dos
primeras breves et la tercera luenga, et llmase anapesto) o la primera breve et las dos siguientes
luengas, et llmase antipasto) o la primera et 2ltima breves et la de medio luenga, et llmase an(braco) o
la primera et 2ltima luengas et la de medio breve, et llmase an(macro) et ass son por todos oco pies
de tres slabas. I por esta ra!$n, se multiplican los pies de cuatro slabas, que suben a die! et seis. Mas,
por que nuestra lengua no distingue las slabas luengas de las breves, et todos los g*neros de los versos
regulares se redu!en a dos medidas, la una de dos slabas, la otra de tres) osemos poner nombre a la
primera, espondeo, que es de dos slabas luengas) a la segunda, dctilo, que tiene tres slabas, la
primera luenga et Aas dos siguientes breves) por que en nuestra lengua la medida de dos slabas et de
tres, tienen muca seme%ana con ellos. -onen mucas ve!es los poetas una slaba demasiada despu*s
de los pies enteros, la cual llaman medio pie o cesura, que quiere de!ir cortadura) mas nuestros poetas
nunca usan della, sino en los comienos de los versos, donde ponen (uera de cuento aquel medio pie,
como ms larga mente diremos aba#+o.
Ca!"tulo .#$ de los consonantes$ et cul et %u cosa es consonante en la co!la&
"os que compusieron versos en ebraico, griego et latn, i!i*ronlos, por medida de slabas
luengas et breves. Mas despu*s que con todas las buenas artes se perdi$ la 8ramtica, et no supieron
distinguir entre slabas luengas et breves, desatronse de aquella lei et pusi*ronse en otra necessidad'
de cerrar cierto n2mero de slabas deba#+o de consonantes. 7ales (ueron los que despu*s de aquellos
santos varones que ecaron los cimientos de nuestra religi$n, compusieron imnos por consonantes,
contando sola mente las slabas, no curando de la longura et tiempo dellas) el cual ierro, con muca
ambici$n et gana, los nuestros arrebataron, e lo que todos los varones doctos con muca diligencia avan
et reusavan por cosa viciosa, nos otros abraamos como cosa de muca elegancia et ermosura. -or
que, como di!e Arist$teles, por mucas ra!ones avemos de uir los consonantes' la primera, porque las
palabras (ueron alladas para de!ir lo que sentimos, et no, por el contrario, el sentido a de servir a las
palabras) lo cual a!en los que usan de consonantes en las clusulas de los versos) que di!en lo que las
palabras demandan, et no lo que ellos sienten. "a segunda, por que en abla no ai cosa que ms o(enda
las ore%as, ni que maior asto nos traiga, que la seme%ana, la cual traen los consonantes entre s) e
aunque 7ulio ponga entre los colores ret$ricos las clusulas que acaban o caen en seme%ante manera,
esto a de ser pocas ve!es, et no de manera que sea ms la salsa quel man%ar. "a tercera, por que las
palabras son para traspassar en las ore%as del auditor aquello que nos otros sentimos teniendo lo atento
en lo que queremos de!ir) mas usando de consonantes, el que oie no mira lo que se di!e, antes est
como suspenso esperando el consonante que se sigue) lo cual, conociendo nuestros poetas, e#pienden
en los primeros versos lo vano et ocioso, mientras que el auditor est como at$nito, et guardan lo macio
et bueno para el 2ltimo verso de la copia, por que los otros desvanecidos de la memoria, aqu*l s$lo
quede assentado en las ore%as. Mas por que este error et vicio ia est consentido et recebido de todos
los nuestros, veamos cul et qu* cosa es consonante. 7ulio, en el cuarto libro de los Ret$ricos, dos
maneras pone de consonantes' una, cuando dos palabras o mucas de un especie caen en una manera
por declinaci$n, como 9uan de Mena'
Las grandes %a*a/as de nuestros se/ores,
=a/adas de ol,ido 'or $alta de auctores;
se/ores et autores caen en una manera, por que son consonantes en la declinaci$n del nombre.
Esta (igura los grammticos llaman ome$ptoton) 7ulio interpret$la seme%ante cada. la segunda manera
de consonante es cuando dos o mucas palabras de diversas especies acaban en una manera, como el
mesmo autor'
6stados de gentes (ue giras et trocas
7us muc%as $alacias, tus $irme*as 'ocas;
trocas et 'ocas son diversas partes de la oraci$n, et acaban en una manera. A esta (igura los
gramticos llaman omeot*leuton) 7ulio interpret$la seme%ante de#+o. Mas esta di(erencia de
consonantes no distinguen nuestros poetas, aunque entre s tengan alg2n tanto de diversidad. Ass que
ser el consonante cada o de#+o, con(orme de seme%antes o diversas partes de la oraci$n. "os latinos
pueden a!er consonante desde la slaba pen2ltima o de la antepen2ltima, siendo la pen2ltima grave.
Mas los nuestros nunca a!en el consonante, sino desde la vocal donde principal mente est el acento
agudo, en la 2ltima o pen2ltima slaba. "o cual acontece, por que, como diremos aba#+o, todos los
versos de que nuestros poetas usan, o son imbicos ipponticos, o ad$nicos) en los cuales, la pen2ltima
es siempre aguda, o la 2ltima, cuando es aguda et vale por dos slabas. I si la slaba de donde comiena
a se de terminar el consonante es compuesta de dos vocales, o tres, cogidas por diptongo, abasta que
se consiga la seme%ana de letras desde la slaba o vocal donde est el acento agudo. Ass que no ser
consonante entre treinta et tinta, mas ser entre tierra et guerra, i aunque 9uan de Mena en la
2oronacin, i!o consonantes entre 'ro,erbios et sober,ios, pu*dese escusar por lo que di#+imos de la
ve!indad que tienen entre s la b con la u consonante. /uestros maiores no eran tan ambiciosos en
tassar los consonantes, et arto les pareca que bastava la seme%ana de las vocales, aunque non se
consiguiesse la de las consonantes) et ass a!an consonar estas palabras santa, morada, al,a; como
en aquel romance antiguo'
=igas t el ermita/o, (ue %a*es la ,ida santa1
A(uel cier,o del 'ie blanco >dnde ba*e su morada?
Por a(u 'ass esta noc%e, un ora antes del al,a.
Ca!"tulo .##$ de la sinale!+a et a!retamiento de las 'ocales&
Acontece mucas ve!es que cuando alguna palabra acaba en vocal, et si se sigue otra que
comiena esso mesmo en vocal, ecamos (uera la primera dellas, como 9uan de Mena en el Labirint%o1
@asta (ue al tiem'o de agora ,engamos;
despu*s de (ue et de sguesse a, i ecamos la e, pronunciando en esta manera' @asta (ual
tiem'o dagora ,engamos. A esta (igura, los griegos llaman sinalepa, los latinos compressi$n) nos otros
podemos la llamar aogamiento de vocales. "os griegos ni escriven ni pronuncian la vocal que ecan
(uera, ass en verso como en prosa) nuestra lengua, esso mesmo con la griega, ass en verso como en
prosa, a las ve!es escrive et pronuncia aquella vocal, aun que se siga otra vocal, como 9uan de Mena'
Al gran rei de 6s'a/a, al 20sar no,elo;
despu*s de a sguese otra a, pero no tenemos necessidad de ecar (uera la primera dellas) e si
en prosa di#+esses t eres mi amigo, ni ecamos (uera la u ni la i, aunque se siguieron e, a, vocales) a
las ve!es, ni escrivimos ni pronunciamos aquella vocal, como 9uan de Mena'
=es'u0s (uel 'intor del mundo,
por de!ir
des'u0s (ue el 'intor del mundo;
a las ve!es, escrivimos la et no la pronunciamos, como el mesmo autor en el verso siguiente'
Par nuestra ,ida u$ana;
callamos la a, et de!imos
'ar nuestra ,idu$ana.
E esto, no sola mente en la necessidad del verso, mas aun en la oraci$n suelta, como si
escriviesses' nuestro amigo est a(u, puedes lo pronunciar como se escrive et por esta (igura puedes lo
pronunciar en esta manera' nuestramigo sta(u. "os latinos, en prosa, siempre escriven et pronuncian la
vocal en (in de la dici$n, aunque despu*s della se siga otra vocal) en verso, escrvenla et non la
pronuncian, como 9uvenal'
sem'er ego auditor tantum;
DegoD acaba en vocal, et sguese DauditorD, que comiena esso mesmo en vocal) ecamos (uera la
o, et de!imos pronunciando' Dsemper egauditor tantumD) mas si desatssemos el verso de#+aramos
entrambas aquellas vocales, et pronunciaramos Dego auditor tantumD. 7ienen tan bien los latinos otra
(igura seme%ante a la sinalepa, la cual los griegos llaman etlipsi) nos otros podemos la llamar duro
encuentro de letras) et es cuando alguna dici$n acaba en m, et se sigue dici$n que comiena en vocal)
entonces, los latinos, por no a!er metacismo, que es (ealdad de la pronunciaci$n con la m, ecan (uera
aquella m con la vocal que est silabicada con ella, como 6irgilio'
!enturum e"cidio Lib)ae,
donde pronunciamos Dventur e#cidio "ib,eD. Mas esta manera de metacismo no la tienen los
griegos ni nos otros, por que en la lengua griega et castellana ninguna dici$n acaba en m; por que, como
di!e -linio, en (in de las diciones siempre suena un poco escura.
Ca!"tulo .###$ de los gneros de los 'ersos %ue estn en el uso de la -engua castellana$ et !rimero
de los 'ersos imbicos&
7odos los versos, cuantos io e visto en el buen uso de la lengua castellana, se pueden redu!ir a
seis g*neros) por que, o son mon$metros, o dmetros, o compuestos de dmetros et mon$metros, o
trmetros, o tetrmetros, o ad$nicos sen!illos, o ad$nicos doblados.
Mas, antes que e#aminemos cada uno de aquestos seis g*neros, avemos aqu de presuponer et
tomar a la memoria lo que di#+imos en el captulo octavo del primero libro' que dos vocales, et aun
algunas ve!es tres, se pueden coger en una slaba. Esso mesmo avemos aqu de presuponer lo que
di#+imos en el quinto captulo deste libro' que en comieno del verso podemos entrar con medio pie
perdido, el cual no entra en el cuento et medida con los otros. 7an bien avemos de presuponer lo que
di#+imos en el captulo passado' que cuando alguna dici$n acabare en vocal et se siguiere otra que
comience esso mesmo en vocal, ecamos algunas ve!es la primera dellas. El cuarto presupuesto sea
que la slaba aguda en (in del verso vale et se a de contar por dos, por que com2n mente son cortadas
del latn, como amar, de DamareD) amad, de DamateD. Ass que el verso que los latinos llaman mon$metro,
et nuestros poetas pie quebrado, regular mente tiene cuatro slabas) et llmanle ass, por que tiene dos
pies espondeos, et una medida o assiento) como el Marqu*s en los Pro,erbios1
@i-o mo muc%o amado,
Para mientes;
No contrastes a las gentes
5al su grado.
Ama et sers amado,
I 'odrs
@a*er lo (ue no %ars
=esamado.
Para mientes et 5al su grado son versos mon$metros regulares, por que tienen cada cuatro
slabas) et aun que Para mientes parece tener cinco, aqu*llas no valen ms de cuatro, por que ie es
diptongo et vale por una, seg2n el primero presupuesto. -uede este verso tener tres slabas, si la (inal
es aguda, como en la mesma copla' I 'odrs) aunque I 'odrs no tiene ms de tres slabas, valen por
cuatro, seg2n el cuarto presupuesto. -uede entrar este verso con medio pie perdido, por el segundo
presupuesto, et ass puede tener cinco slabas) como don 9orge Manrique'
An 2onstantino en la $e
Bue mantena;
Bue mantena tiene cinco slabas, las cuales valen por cuatro, por que la primera no entra en
cuenta con las otras. I por esta mesma ra!$n puede tener este pie cuatro slabas, aunque la 2ltima sea
aguda et valga por dos) como el Marqu*s en la mesma obra'
Slo 'or aumentacin
=e umanidad;
=e umanidad tiene cuatro slabas, o valor dellas, por que entr$ con una perdida et ec$ (uera la
e, por el tercero presupuesto, et la 2ltima vale por dos, seg2n el cuarto.
El dmetro imbico, que los latinos llaman quaternario, et nuestros poetas pie de arte menor, et
algunos de arte real, regular mente tiene oco slabas et cuatro espondeos. "lamaron le dmetro, por que
tiene dos assientos) quaternario, por que tiene cuatro pies. 7ales son aquellos versos, a los cuales
arrimvamos los que nuestros poetas llaman pies quebrados, en aquella copla'
@i-o mo muc%o amado,
No contrastes a las gentes,
Amar et sers amado,
@a*er lo (ue no %ars.
@i-o mo muc%o amado tiene valor de oco slabas, por que la o desta parte!illa muc%o se pierde,
por el tercero presupuesto. Esso mesmo puede tener siete, si la (inal es aguda, por que aqu*lla vale por
dos seg2n el 2ltimo presupuesto) como en aquel verso @a*er lo (ue no 'odrs.
Ea!emos algunas ve!es versos compuestos de dmetros et mon$metros, como en aquella
pregunta'
Pues tantos son los (ue siguen la 'assin
I sentimiento 'enado 'or amores,
A todos los namorados trobadores
Presentando les demando tal (uistin,
Bue cada uno 'ro,ando su entincin,
5e diga (ue cul 'rimero destos $ue1
Si amor, o si es'eran.a, o si $e,
8undando la su res'uesta 'or ra*n.
El trmetro imbico, que los latinos llaman senario, regular mente tiene do!e slabas) et llamaron
lo trmetro, por que tiene tres assientos) senario, por que tiene seis espondeos. En el castellano este
verso no tiene ms de dos assientos, en cada tres pies uno) como en aquestos versos'
No (uiero negaros, se/or, tal demanda,
Pues ,uestro rogar me es (uien me lo manda;
5as (uien slo anda cual ,eis (ue io ando,
No 'uede, aun(ue (uiere, cum'lir ,uestro mando.
El tetrmetro imbico, que llaman los latinos octonario, et nuestros poetas pie de romances, tiene
regular mente die! et seis slabas) et llamaron lo tetrmetro, por que tiene cuatro assientos) octonario,
por que tiene oco pies) como en este romance antiguo'
=igas t el ermita/o, (ue %a*es la santa ,ida,
A(uel cier,o del 'ie blanco >dnde %a*e su manida?
-uede tener este verso una slaba menos, cuando la (inal es aguda, por el cuarto presupuesto)
como en el otro romance.
5orir se (uiere Ale"andre de dolor del cora.n,
6mbi 'or sus maestros cuantos en el mundo son.
"os que lo cantan, por que allan corto et escasso aquel 2ltimo espondeo, suplen et rea!en lo
que (alta, por aquella (igura que los gramticos llaman parag$ge, la cual, como diremos en otro lugar, es
aadidura de slaba en (in de la palabra, et por cora.n et son di!en cora.one et sone.
Estos cuatro g*neros de versos llaman se imbicos, por que en el latn, en los lugares pares
donde se a!en los assientos principales, por (uera an de tener el pie que llamamos iambo) mas por
que nos otros no tenemos slabas luengas et breves, en lugar de los iambos pusimos espondeos. I por
que todas las pen2ltimas slabas de nuestros versos imbicos, o las 2ltimas, cuando valen por dos, son
agudas, et por consiguiente, luengas, llaman se estos versos ipponcticos imbicos, por que Ipponate,
poeta griego, us$ dellos) como Arcloco, de los imbicos, de que usaron los que antigua mente
compusieron los imnos por medida, en los cuales siempre la pen2ltima es breve, et tiene acento agudo
en la ante pen2ltima) como en aquel imno'
Iam lucis orto sidere,
et en todos los otros de aquella medida.
Ca!"tulo #/$ de los 'ersos adnicos&
"os versos ad$nicos se llamaron por que Adonis, poeta, us$ muco dellos, o (ue el primer
inventor. 1stos son compuestos de un dctilo et un spondeo. 7ienen regular mente cinco slabas, et dos
assientos' uno en el dctilo et otro en el espondeo. 7iene mucas ve!es seis slabas, cuando entramos
con medio pie perdido, el cual, como di#+imos arriba, no se cuenta con los otros. -uede esso mesmo
tener este verso cuatro slabas, si es la 2ltima slaba del verso aguda, por el cuarto presupuesto) puede
tan bien tener cinco, siendo la pen2ltima aguda, et entrando con medio pie perdido. En este g*nero de
verso est compuesto aquel rondel antiguo'
=es'ide 'la*er
I 'one tristura,
2rece en (uerer
!uestra %ermosura.
El primero verso tiene cinco slabas et valor de seis, por que se pierde la primera con que
entramos, et la 2ltima vale por dos, El segundo verso tiene seis slabas, por que pierde el medio pie en
que comenamos. El verso tercero tiene cuatro slabas, que valen por cinco, por que la (inal es aguda et
tiene valor de dos. El cuarto es seme%ante al segundo.
El verso ad$nico doblado es compuesto de dos ad$nicos. "os nuestros llmanlo pie de arte
maior. -uede entrar cada uno dellos con medio pie perdido o sin *l) puede tan bien cada uno dellos
acabar en slaba aguda, la cual, como mucas ve!es avemos dico, suple por dos, para incir la
medida del ad$nico. Ass que puede este g*nero de verso tener do!e slabas, o on!e, o die!, o nueve, o
oco. -uede tener do!e slabas en una sola manera' si entramos con medio pie en entrambos los
ad$nicos. I por que ms clara mente pare!ca la diversidad de estos versos, pongamos e#+emplo en uno
que pone 9uan de Mena en la di(inici$n de la prudencia, donde di!e'
Sabia en lo bueno, sabida en maldad
del cual podemos a!er do!e slabas, et on!e, et die!, et nueve, et oco, mudando algunas
slabas, et quedando la mesma sentencia. 0o!e, en esta manera'
Sabida en lo bueno, sabida en maldades.
-uede tener este g*nero de verso on!e slabas en cuatro maneras' la primera, entrando sin
medio pie en el primero ad$nico et con *l en el segundo) la segunda, entrando con medio pie en el
primer ad$nico et sin *l en el segundo) la tercera, entrando con medio pie en entrambos los ad$nicos et
acabando el primero en slaba aguda) la cuarta, entrando con medio pie en ambos los ad$nicos et
acabando el segundo en slaba aguda. Como en estos versos'
Sabia en lo bueno, sabida en maldades,
Sabida en lo bueno, sabia en maldades,
Sabida en el bien, sabida en maldades,
Sabida en lo bueno, sabida en maldad.
-uede tener este g*nero de verso die! slabas en seis maneras' la primera, entrando con medio
pie en ambos los ad$nicos et acabando entrambos en slaba aguda) la segunda, entrando sin medio pie
en ambos los ad$nicos) la tercera, entrando sin medio pie en el primero ad$nico et acabando el mesmo
en slaba aguda) la cuarta, entrando el segundo ad$nico sin medio pie et acabando el mesmo en slaba
aguda) la quinta, entrando el primero ad$nico con medio pie et el segundo sin *l, et acabando el primero
en slaba aguda) la se#ta, entrando el primer ad$nico sin medio pie et el segundo con *l, acabando el
mesmo en slaba aguda. Como en estos versos'
Sabida en el bien, sabida en maldad,
Sabia en lo bueno, sabia en maldades,
Sabia en el bien, sabida en maldades,
Sabida en lo bueno, sabia en maldad,
Sabida en el bien, sabia en maldades.
Sabia en lo bueno, sabida en maldad
-uede tener este g*nero de versos nueve slabas en cuatro maneras' la primera, entrando sin
medio pie en ambos los ad$nicos, et acabando el segundo en slaba aguda) la segunda, entrando el
primer ad$nico con medio pie et el segundo sin *l, et acabando entrambos en slaba aguda) la tercera,
entrando ambos los ad$nicos sin medio pie et acabando el primero en slaba aguda) la cuarta, entrando
el primer ad$nico sin medio pie et el segundo con *l, et acabando entrambos en slaba aguda. Como en
estos versos'
Sabia en lo bueno, sabia en maldad,
Sabida en el bien, sabia en maldad,
Sabia en el bien, sabia en maldades,
Sabia en el bien, sabida en maldad.
-uede tener este g*nero de versos oco slabas en una sola manera' entrando sin medio pie en
ambos los ad$nicos et acabando entrambos en slaba aguda) como en estos versos'
Sabia en el bien, sabia en mal.
Ca!"tulo /$ de las co!las del castellano et cmo se com!onen de los 'ersos&
Ass como de!amos que de los pies se componen los versos, ass de!imos agora que de los
versos se a!en las coplas. Coplas llaman nuestros poetas un rodeo et aiuntamiento de versos en que
se coge alguna notable sentencia. A *ste los griegos llaman perodo, que quiere de!ir t*rmino) los latinos
DcirculusD, que quiere de!ir rodeo) los nuestros llamaron la copla, por que en el latn, DcopulaD quiere de!ir
aiuntamiento. Ass que los versos que componen la copla, o son todos uni(ormes, o son di(ormes.
Cuando la copla se compone de versos uni(ormes, llmase monocola, que quiere de!ir unimembre, o de
una manera. 7al es el Labirinto de 9uan de Mena, por que todos los versos entre s son ad$nicos
doblados) o su 2oronacin, en la cual todos los versos entre s son dmetros imbicos.
.i la copla se compone de versos di(ormes, en griego llaman se dcolos, que quiere de!ir de dos
maneras. 7ales son los Pro,erbios del Marqu*s, la cual obra es compuesta de dmetros et mon$metros
imbicos, que nuestros poetas llaman pies de arte real, et pies quebrados. Ea!en esso mesmo los pies
tomada a los consonantes, et llaman se distropos, cuando el tercero verso consuena con el primero)
como en el ttulo del Labirinto1
Al mui 're'otente don 3uan el Segundo,
A(u0l con (uien 3'iter tu,o tal *elo,
Bue tanta de 'arte le %a*e en el mundo,
2uanta a s mesmo se %a*e en el cielo.
En estos versos, el tercero responde al primero, et el cuarto al segundo. "lmanse los versos
trstropos, cuando el cuarto toma al primero) como en el segundo miembro de aquella mesma copla'
Al gran Cei de 6s'a/a, al 20sar no,elo,
A(u0l con $ortunas bien a$ortunado,
A(u0l en (uien cabe ,irtud et reinado.
A 0l las rodillas %incadas 'or suelo
En estos versos, el cuarto responde al primero. /o pienso que ai copla en que el quinto verso
tome al primero, salvo mediante otro consonante de la mesma cada) lo cual por ventura se de#+a de
a!er, por que cuando viniesse el consonante del quinto verso, ia sera desvanecido de la memoria del
auditor el consonante del primero verso. El latn tiene tal tornada de versos, et llmanse tetrstropos,
que quiere de!ir que tornan despu*s de cuatro. Mas si todos los versos caen deba#+o de un consonante
llamarse an stropos, que quiere de!ir sin tornada) cuales son los tetrmetros en que di#+imos que se
componan aquellos cantares que llaman romances.
Cuando en el verso redunda et sobra una slaba, llmase ipermetro' quiere de!ir que, allende lo
%usto del metro, sobra alguna cosa. Cuando (alta algo llmase catal*ctico' quiere de!ir que por quedar
alguna cosa es escasso. F en estas dos maneras los versos llmanse cac$metros' quiere de!ir mal
medidos. Mas si en los versos, ni sobra ni (alta cosa alguna, llmanse ort$metros' quiere de!ir bien
medidos, %ustos et legtimos. -udiera io mui bien en aquesta parte con ageno traba%o estender mi obra, et
suplir lo que (alta de un Arte de 'oesa castellana, que con muca copia et elegancia compuso un amigo
nuestro, que agora se entiende et en alg2n tiempo ser nombrado) et por el amor et acatamiento que te
tengo pudiera io a!er lo ass, seg2n aquella lei que -itgoras pone primera en el amistad' que las
cosas de los amigos an de ser comunes) maior mente que, como di!e el re(rn de los griegos, la tal
usura se pudiera tornar en caudal. Mas ni io quiero (raudar lo de su gloria, ni mi pensamiento es a!er lo
eco. -or esso el que quisiere ser en esta parte ms in(ormado, io lo remito a aquella su obra.
"ibro tercero, que es de la Etimologa et 0ici$n
Ca!"tulo #$ de las die, !artes de la oracin %ue tiene la -engua castellana&
.guese el tercero libro de la 8ramtica, que es de la dici$n, a la cual, como di#+imos en el
comieno desta obra, responde la Etimologa. 0ici$n se llama ass, por que se di!e) como si ms clara
mente la quisi*ssemos llamar palabra) pues ia la palabra no es otra cosa sino parte de la oraci$n. "os
griegos com2n mente distinguen oco partes de la oraci$n' nombre, pronombre, artculo, verbo,
participio, preposici$n, adverbio, con%unci$n. "os latinos no tienen artculo, mas distinguen la inter%eci$n
del adverbio, et ass, a!en otras oco partes de la oraci$n' nombre, pronombre, verbo, participio,
preposici$n, adverbio, con%unci$n, inter%eci$n. /os otros, con los griegos, no distinguiremos la inter%eci$n
del adverbio, et aadiremos con el artculo el gerundio, el cual no tienen los griegos, et el nombre
participial in(inito, el cual no tienen los griegos ni latinos. Ass que sern por todas, die! partes de la
oraci$n en el castellano' nombre, pronombre, artculo, verbo, participio, gerundio, nombre participial
in(inito, preposici$n, adverbio, con%unci$n. 0estas die! partes de la oraci$n diremos agora por orden en
particular, et primera mente del nombre.
Ca!"tulo ##$ del nombre&
/ombre es una de las die! partes de la oraci$n, que se declina por casos, sin tiempos, et
signi(ica cuerpo o cosa. 0igo cuerpo, como ombre, 'iedra, rbol; digo cosa, como dios, nima,
gramtica. "lmase nombre, por que por *l se nombran las cosas, et ass como de DonomaD en griego, los
latinos i!ieron DnomenD, ass de DnomenD nos otros e!imos nombre. Los acidentes del nombre son seis'
calidad, especie, (igura, g*nero, n2mero, declinaci$n por casos. Calidad en el nombre es aquello por lo
cual el nombre com2n se distingue del proprio. -roprio nombre es aqu*l que conviene a uno solo, como
20sar, Pom'eio. Com2n nombre es aqu*l que conviene a mucos particulares, que los latinos llaman
apelativo, como ombre es com2n a DC*sarD et D-ompeioD) ciudad a D.evillaD , DC$rdobaD) ro, a D0ueroD ,
D8uadianaD. Mas, por que mucos se pueden nombrar por un nombre proprio, para los ms distinguir et
determinar entre s, los latinos antepusieron otro nombre, que llamaron prenombre, por que se pone
delante del nombre proprio) el cual ponan en seal de onra et idalgua en aquellos que por *l se
nombravan) et escrivan lo siempre por breviatura, como por una DAD entre dos puntos' DAuloD) por una DCD'
D8aioD) et acostumbraron nunca anteponer lo al nombre proprio de los siervos, antes quitarlos en seal de
in(amia a los que cometan alg2n crimen contra la ma%estad de su rep2blica. /uestra lengua no tiene
tales prenombres, mas en lugar dellos pone esta parte!illa don, cortada deste nombre latino DdominusD,
como los italianos DserD et Dmis*rD, por mi seor) los (ranceses DmosierD) los aragoneses Dmos*nD) los moros
DabiD, DcidD, DmuleiD. Ass que ser don en nuestro lengua%e en lugar de prenombre, et a2n d*vesse escrivir
por breviatura, como los prenombres latinos, o como lo escriven agora los cortesanos en Roma, que, por
lo que nos otros de!imos don 3uan, ellos escriven Ddo 9oannesD. Connombre es aqu*l que se pone
despu*s del nombre proprio, et es com2n a todos los de aquella (amilia) et llmase propria mente entre
nos otros el apellido, como los 6st/igas, los 5endo.as. Renombre es aqu*l que para ms determinar el
nombre proprio se aade, et signi(ica en *l alg2n accidente o dignidad, como maestre. Ass que di!iendo
don 3uan de 6st/iga, maestre, don es prenombre) 3uan, nombre proprio) 6st/iga, connombre)
maestre, renombre, et como quieren los latinos, anombre. -roprio es de la lengua latina et de Aas que
della decienden doblar et trasdoblar los nombres, lo cual di!en los autores que uvo origen de aquello
que, cuando los sabinos se me!claron con los romanos et i!ieron con ellos un cuerpo de ciudad,
tomaron los unos los nombres de los otros, en seal et prenda de amor. "os griegos, para determinar el
nombre proprio, aaden el nombre del padre, o de la tierra, o de alg2n acidente et calidad) como
Scrates, %i-o de So'%ronisco, Platn At%ieniense, 6rclito 7enebregoso, por que escrivi$ de piloso(a
en estilo escuro. "os %udos aaden el nombre del padre a los nombres proprios, como 3osue ben Nun
quiere de!ir i%o de /un) Simn <ar-ona, quiere de!ir i%o de 9ona. Algunas ve!es, aaden el nombre del
lugar, como 3ose'% de Arimat%a, 3udas d6scariot%. Los moros, esso mesmo aaden el nombre del
padre, como Al aben Cagel, quiere de!ir i%o de Ragel) Aben 5essu0, i%o de Messu*. Calidad, esso
mesmo en el nombre, se puede llamar aquello por lo cual el ad%ectivo se distingue del substantivo.
Ad%ectivo se llama, por que siempre se arrima al substantivo, como si le quisi*ssemos llamar arrimado)
substantivo se llama, por que est por s mesmo, et no se arrima a otro ninguno) como di!iendo, ombre
bueno, ombre es substantivo, por que puede estar por s mesmo) bueno, ad%ectivo, por que no puede
estar por s sin que se arrime al substantivo. El nombre substantivo es aqu*l con que se aiunta un
artculo, como el ombre, la muger, lo bueno; o a lo ms dos, como el in$ante, la in$ante, segund el uso
cortesano. Ad%ectivo es aqu*l con que se pueden aiuntar tres artculos, como el $uerte, la $uerte, lo $uerte.
-odemos tan bien llamar calidad aquello por que el relativo se distingue del antecedente. Antecedente se
llama, por que se pone delante del relativo) relativo se llama, por que a!e relaci$n del antecedente)
como el maestro lee, el cual ense/a, maestro es antecedente, el cual es relativo. I avemos de mirar que
dos maneras ai de relativos' unos, que a!en relaci$n de alg2n nombre substantivo, et llaman se
relativos de substancia, et son dos' (uien, (ue, et cual, cuando se aiunta con artculo, como di!iendo' io
le el libro (ue me diste o el cual me diste. Relativos de accidente son los que a!en relaci$n de alg2n
nombre ad%ectivo, et son' tal, tanto, tama/o, cul, cuando se pone sin artculo, como di!iendo' io te
embo el libro mentiroso, cual me lo diste, tal, tama/o, cuama/o me lo embiaste; por que tanto, cuanto,
propria mente son relativos de cantidad discreta) tama/o, cuama/o, de cantidad continua, como io tengo
tantos libros cuantos t, enti*ndese cuanto al n2mero) mas di!iendo tama/os libros cuama/os t,
enti*ndese cuanto a la grande!a) mas di!iendo tales cuales, enti*ndese cuanto a la calidad.
Ca!"tulo ###$ de las es!ecies del nombre&
El segundo accidente del nombre es especie) la cual no es otra cosa, sino aquello por que el
nombre derivado se distingue del primog*nito. -rimog*nito nombre es aqu*l que ass es primero, que no
tiene otro ms antiguo de donde venga por derivaci$n) como monte, ass es primog*nito et principal en
nuestra lengua, que no tiene en ella mesma cosa primera de donde se saque et decienda, aunque venga
de DmonsD, DmontisD latino) por que si tal decendimiento llamssemos derivaci$n, et a los nombres que se
sacan de otra lengua, derivados, a penas se allara palabra en el castellano que no venga del latn o de
alguna de las lenguas con que a tenido conversaci$n. 0erivado nombre es aqu*l que se saca de otro
primero et ms antiguo, como de monte, montesino, monta/a, monta/0s, montn, montero, montera,
montara*. /ueve di(erencias et (ormas ai de nombres derivados' patronmicos, possessivos, diminutivos,
aumentativos, comparativos, denominativos, verbales, participiales, adverbiales. -atronmicos nombres
son aqu*llos que signi(ican i%o, o nieto, o alguno de los decendientes de aquel nombre de donde
(ormamos el patronmico, cuales son aqu*llos que en nuestra lengua llamamos sobrenombres. Como
P0re*, por i%o, o nieto, o alguno de los decendientes de -edro, que en latn se podra de!ir D-etridesD) et
ass de 5lvaro, 9l,are*, por lo que los latinos diran DAlvaridesD. 4tra (orma de patronmicos io no siento
que tenga nuestra lengua.
-ossessivo nombre es aqu*l que vale tanto como el genitivo de su principal, et signi(ica alguna
cosa de Aas que se posseen, como de .evilla, se,illano; de cielo, celestial.
0iminutivo nombre es aqu*l que signi(ica diminuci$n del principal de donde se deriva) como de
ombre, ombre*illo, que quiere de!ir pequeo ombre) de muger, mugercilla, pequea muger. En este
g*nero de nombres, nuestra lengua sobra a la griega et latina, por que a!e diminutivos de diminutivos,
lo cual raras ve!es acontece en aquellas lenguas) como de ombre, ombre*illo, ombre*ico, ombre*ito; de
muger, mugercilla, mugercica, mugercita.
7iene esso mesmo nuestra lengua otra (orma de nombres contraria destos, la cual no siente el
griego, ni el latn, ni el ebraico) el arvigo en alguna manera la tiene. et por que este g*nero de nombres
a2n no tiene nombre, osemos le nombrar aumentativo, por que por *l acrecentamos alguna cosa sobre el
nombre principal de donde se deriva) como de ombre, ombra*o; de muger, mugera*a. 0estos, a la ve!es
usamos en seal de loor, como di!iendo es una mugera*a, por que abulta muco) a Aas ve!es, en seal
de vituperio, como di!iendo es un ca,alla*o, por que tiene alguna cosa allende la ermosura natural et
tamao de cavallo) por que, como di!e Arist$teles, cada cosa en su especie tiene ciertos t*rminos de
cantidad, de los cuales, si sale, ia no est en aquella especie, o a lo menos no tiene ermosura en ella.
Comparativo nombre se llama aqu*l que signi(ica tanto como su positivo con este adverbio mas.
"laman los latinos positivo aquel nombre de donde se saca el comparativo. Mas, aun que el latn aga
comparativos de todos los nombres ad%ectivos que reciben ms o menos en su signi(icaci$n, nuestra
lengua no los tiene sino en estos nombres' me-or, que quiere de!ir ms bueno) 'eor, que quiere de!ir
ms malo) maior, que quiere de!ir ms grande) menor, que quiere de!ir ms pequeo) ms, que quiere
de!ir ms muco) por que esta parte!illa ms, o es adverbio, como di!iendo Pedro es ms blanco (ue
3uan; o es con%unci$n, como di!iendo io (uiero, mas t no (uieres; o es nombre comparativo, como
di!iendo io tengo ms (ue t, quiero de!ir ms muc%o (ue t. D-riorD et DseniorD, en el latn son
comparativos) en nuestra lengua son como positivos, por que, DpriorD en latn es primero entre dos, et en
castellano no quiere de!ir sino primero de mucos) DseniorD quiere de!ir ms anciano en latn) en nuestra
lengua es nombre de onra. .uperlativos no tiene el castellano sino estos dos' 'rimero et 'ostrimero.
7odos los otros di!e por rodeo de alg2n positivo et este adverbio mui, como di#+imos que se a!an los
comparativos con este adverbio ms, como di!iendo bueno, ms bueno; mui ms bueno. 0enominativo
nombre es aqu*l que se deriva et deciende de otro nombre, et no tiene alguna especial signi(icaci$n de
aquellas cinco que di#+imos arriba) como de %usto, -usticia; de moo, mocedad; de anima, animal. 6erbal
nombre es aqu*l que se deriva de alg2n verbo, como de amar, amor; de labrar, labran.a. -articipial
nombre es aqu*l que se saca del participio, como de docto, doctor; de ledo, lection; de odo, oidor.
Adverbial nombre es aqu*l que se deriva de adverbio, como de sobre, soberano; de iuso, iusano.
Ca!"tulo ####$ de los nombres denominati'os&
0enominativos se pueden llamar todos los nombres que se derivan et decienden de otros
nombres) et en esta manera, los patronmicos, possessivos, diminutivos, aumentativos et comparativos,
se pueden llamar denominativos) ms propria mente llamamos denominativos aqu*llos que no tienen
alguna especial signi(icaci$n. I por que *stos tienen muca seme%ana con los possessivos et gentiles,
diremos agora %unta mente dellos. 8entiles nombres llaman los gramticos aquellos que signi(ican alguna
gente, como es'a/ol, andalu*, se,illano; aunque 7ulio, en el primero libro de los o(icios, a!e di(erencia
entre gente, naci$n et naturale!a) por que la gente tiene deba#+o de s mucas naciones, como Espaa
a Castilla, Arag$n, /avarra, -ortogal) la naci$n, mucas ciudades et lugares, que son tierra et naturale!a
de cada uno) mas todos estos llamamos nombres gentiles, del nombre general que comprende a todos.
-or la maior parte salen estos nombres en esta terminaci$n ano, como de Castilla, castellano; de Italia,
italiano; de 7oledo, toledano; de .evilla, se,illano; de 6alencia, ,alenciano, o ,alentin, como de ;lorencia,
$lorentin; de -la!encia la de Italia, 'la*entin, de -la!encia la de Espaa, 'la*enciano; et a seme%ana de
aqu*stos de!imos' de palacio, 'alanciano, por 'alaciano; de corte, cortesano. .alen esso mesmo los
nombres gentiles mucas ve!es en es, como de ;rancia, $ranc0s; de Arag$n, aragon0s; de -ortogal,
'ortogu0s, por 'ortogal0s; de C$rdova, cordo,0s; de <urgos, burgal0s, por burgu0s; et a esta
seme%ana, de corte, cort0s. .alen a Aas ve!es estos nombres en e/o, como de e#tremo, e"treme/o; de
Cceres, cacere/o; de Alcntara, alcantare/o; et a esta seme%ana, de mrmol, marmole/o; de seda,
sede/o. 0e los lugares no tan principales no tenemos ass en el uso estos nombres gentiles, pero
podemos los sacar por proporci$n et seme%ana de los otros, en tal manera, que aquella (ormaci$n no
salga dura et spera) aunque, como di!e 7ulio, en las palabras no ai cosa tan dura que usndola muco
no se pueda a!er blanda) como si a seme%ana de 2ceres, cacere/o, quisi*ssemos a!er Guadalu'e,
guadalu'e/o, et 50rida, meride/o; aunque luego, en el comieno, esta derivaci$n pare!ca spera, el uso
la puede a!er blanda et suave. .alen algunas ve!es los nombres gentiles en isco, como de alemn,
alemanisco; de moro, morisco; de /avarra, na,arrisco; de <arbaria, barbarisco; et a esta seme%ana, de
mar, marisco; de piedra, 'edrisco. .alen en esco, como de ;landes, $landesco; de .ardea, sardesco; et
de (ro, $resco; de pariente, 'arentesco. .alen algunas ve!es en ego, como de cristiano, cristianego; de
%udo, -udiego; de 8recia, griego; de 8ali!ia, gallego; et ass, quiso salir, de Arabia, ar,igo, sino que
mud$ el acento, et la e en i. .in proporci$n ninguna sali$ de Andalu!a, andalu*, como de capa, ca'u*
.alen los nombres denominativos en a, como de %usto, -usticia; de malo, malicia; de abad, abada. .alen
en d, como de bueno, bondad; de malo, maldad. .alen mucas ve!es en al, como de cuerpo, cor'oral;
de asno, asnal; et mucos de los que signi(ican lugar en que alguna cosa se contiene, como de rosa,
rosal; de en!ina, en*inal; de roble, robledal; de manana, man.anal; de iguera, %igueral; de pino, 'inal;
de guindo, guindal; de caa, ca/a,eral, por ca/al, o por que los antiguos llaman ca/a,era a la que agora
ca/a, o por que no concurriesse ca/al con el ca/al de pescar. .alen estos nombres tan bien mucas
ve!es en ar, como de oliva, oli,ar; de palma, 'almar; de malva, mal,ar; de lino, linar; et ass, de vaso,
,asar; de colmena, colmenar .alen en edo, como de olmo, olmedo; de a!evo, a*e,edo; de robre,
robredo; de via, ,i/edo; de rbol, arboleda, por arboledo, que en latn se llama DarboretumD. .alen los
nombres denominativos mucas ve!es en oso, et signi(ican incimiento de aquello que signi(ica su
principal) como de maravilla, mara,illoso, por lleno de maravillas) et ass, desseoso, codicioso, amoroso,
sarnoso, lleno de desseo, cobdicia, amor, sarna. .eme%antes en signi(icaci$n son los que acaban en
ento, como sangriento, so/oliento, %ambriento, sediento, a,ariento, 'ol,oriento, por lleno de sangre,
sueo, ambre, sed, avaricia, polvo. 4tros signi(ican materia, como los que acaban en ado o en a*o;
como de rosa, rosado; de viola, ,iolado; de cevada, ce,ada*o; de trigo, triga*o; de mosto, mosta*a; de
lino, lina*a. .alen algunas ve!es estos nombres en uno, como de cabr$n, cabruno, de ove%a o,e-uno; de
vaca, ,acuno; de ciervo, cer,uno. .alen mucas ve!es los nombres denominativos en ero, et signi(ican
com2n mente o(icios) como de barva, bar,ero; de apato, .a'atero; de ove%a, o,egero) de ierro,
%errero. .eme%antes a *stos son los que acaban en or, mas son por la maior parte verbales) como de
tundir, tundidor; de te#+er, te"#edor; de curtir, curtidor. 4tros denominativos salen en arlo, et signi(ican
lugar donde alguna cosa se pone et guarda, como sagrario, donde las cosas sagradas) armario, donde
las armas) encensario, donde el encienso. 4tros salen en otras mucas determinaciones) mas el que
escrive preceptos del arte abasta que ponga en el camino al lector, la prudencia del cual, por seme%ana
de una cosa a de buscar otra.
Ca!"tulo .$ de los nombres 'erbales&
6erbales se llaman aquellos nombres que mani(iesta mente vienen de algunos verbos) et salen
en diversas maneras' por que unos se acaban en an.a, como de esperar, es'eran.a; de estar, estan.a;
de alabar, alaban.a; de ensear, ense/an.a; de perdonar, 'erdonan.a; de abastar, abastan.a. 4tros
salen en encia, como de doler, dolencia; de tener, tenencia; de correr, correncia; de creer, creencia; de
querer, (uerencia, por amor, et ass de!imos que los ganados et (ieras tienen con alg2n lugar querencia
et amor, por lo que los r2sticos dicen creencia. 4tros salen en ura, como de andar, andadura; de cortar,
cortadura; de ender, %endedura; de torcer, torcedura; de escrivir, escri'tura. 4tros salen en enda, como
de emendar, emienda; de leer, leienda; de contender, contienda; de moler, molienda; de bivir, bi,ienda.
4tros salen en ida, como de correr, corrida; de bever, be,ida; de medir, medida; de subir, subida; de erir,
%erida; de salir, salida. 4tros salen en on, como de perdonar, 'erdn; de tentar, tentacin; de consolar,
consolacin; de ver, ,isin; de proveer, 'ro,isin; de leer, lecin; de ca,ar, cava!$n. 4tros salen en enta,
como de vender, ,enta; de rentar, renta; de tormentar, tormenta; de contar, cuenta; de emprentar,
em'renta. 4tros salen en e, precediendo diversas consonantes, como de tocar, to(ue; de combidar,
combite; de escotar, escote; de traer, tra-e; de trotar, trote. 4tros salen en ento, como de pensar,
'ensamiento; de entender, entendimiento; de %urar, -uramento; de o(recer, o$recimiento; de sentir,
sentimiento. Otros salen en do, como de abra.ar, abra.ado; de sentir, sentido; de oir, oido; de ol,idar,
ol,ido. 6n or salen otros, como de amar, amor; de saber, sabor; de oler, olor; de doler, dolor; de temblar,
temblor. 6n esta terminacin, sale de cada ,erbo un nombre ,erbal, (ue signi$ica acin et 'ertenece a
mac%os, como de amar, amador; de andar, andador; de leer, leedor, o como en el latn, 4lector4; de correr,
corredor; de oir, oidor; de %uir, %uidor. 6stos se $orman del in$initi,o, mudando la r $inal en dor; como
destos mesmos se $orman otros ,erbales, a/adiendo a sobre la r, los cuales tan bien signi$ican acin et
'ertenecen a %embras, como de amador, amadora; de ense/ador, ense/adora; de leedor, leedora; de
oidor, oidora; 'ero en 0stos, algunas ,e*es bol,emos la o $inal en e, como de te"#edor, te"#edera; de
,endedor, ,endedera; et algunas ,e*es en estos entre'onemos n, como de la,ador, la,andera; de
curador, curandera; de labrador, labrandera, aun(ue mud algn tanto la signi$icacin, 'or (ue labrador
no se di*e sino el (ue labra el cam'o, et de all labradora; labrandera, cuanto a la bo*, ,ino de labrador,
mas cuanto a la signi$icacin, ,ino de boslador o bordador. 6sso mesmo todos los 'resentes del in$initi,o
'ueden ser nombres ,erbales, como di*iendo el amar es dulce tormento, 'or de*ir el amor; 'or (ue, si
amar no $uera nombre, no 'udiera recebir este artculo el; et menos 'odra -untarse con nombre
ad-ecti,o, di*iendo1 el muc%o amar es dulce tormento; et como di"#o Persio1 =es'u0s (ue mir0 este
nuestro triste bi,ir, 'or de*ir esta nuestra triste ,ida; i Gme* 5anri(ue1
Pues este negro morir,
'or de*ir 'ues esta negra muerte.
Ca!"tulo .#$ de la *igura$ gnero$ n0mero$ declinacin et casos del nombre&
El tercero accidente es (igura, la cual no es otra cosa sino aquello por lo cual el nombre
compuesto se distingue et aparta del sen!illo. .en!illo nombre se llama aqu*l que no se compone de
partes que signi(iquen aquello que signi(ica el entero. Como 'adre, aunque se componga de 'a, dre,
ninguna destas partes signi(ica por s cosa alguna de lo que signi(ica el entero. Compuesto nombre es
aqu*l que se compone de partes, las cuales signi(ican aquello mesmo que signi(ica el entero, como esta
dici$n com'adre, comp$nese de con et 'adre, et signi(ican estas dos partes lo que el entero, que es
'adre con otro. En esto tienen los griegos maravillosa (acilidad et soltura, que a!en composici$n de
mucas palabras) como aquel libro de 4mero que se intitula !atracom)omac%ia, que quiere de!ir Dpelea
de ranas et de ratonesD. "os latinos mucas ve!es a!en composici$n de dos palabras) de tres, mui
pocas, salvo con preposiciones. El castellano mucas ve!es compone dos palabras, mas tres, pienso
que nunca) ass, que a!e composici$n de dos nombres en uno, como re'blica, ar(ui,anco; de verbo et
nombre, como torcecuello, tirabraguero, 'ortacartas; de dos verbos, como ,ai,0n, al.a'rime,
muerde%uie; de verbo et de adverbio, como 'u"#a,ante; de preposici$n et nombre, como 'er$il, tras'i0,
trascol, 'ordems.
8*nero en el nombre es aquello por que el maco se distingue de la embra, et el neutro de
entrambos. et son siete g*neros' masculino, (eminino, neutro, com2n de dos, com2n de tres, dudoso,
me!clado. Masculino llamamos aqu*l con que se aiunta este artculo el, como el ombre, el libro.
;eminino llamamos aqu*l con que se aiunta este artculo la, como la muger, la carta. /eutro llamamos
aqu*l con que se aiunta este artculo lo, como lo -usto, lo bueno. Com2n de dos es aqu*l con que se
aiuntan estos dos artculos el, la, como el in$ante, la in$ante; el testigo, la testigo. Com2n de tres es aqu*l
con que se aiuntan estos tres artculos el, la, lo, como el $uerte, la $uerte, lo $uerte. 0udoso es aqu*l con
que se puede aiuntar este artculo el o la, como el color, la color) el (in, la (in. Me!clado es aqu*l que
deba#+o deste artculo el o la, signi(ica los animales macos et embras, como el ratn, la comadre-a, el
milano, la 'aloma. Mas avemos aqu de mirar que cuando alg2n nombre (eminino comiena en a, por
que no se encuentre una a con otra, et se aga (ealdad en la pronunciaci$n, en lugar de la ponemos el,
como el agua, el guila, el alma, el a.ada si comiena en alguna de las otras vocales, por que no se
a!e tanta (ealdad, indi(erente mente ponemos el o la, como el enemiga, la enemiga) pero en el plural
siempre les damos el artculo de las embras, como las aguas, las enemigas.
/2mero en el nombre es aquello por que se distingue uno de mucos. El n2mero que signi(ica
uno llmase singular, como el ombre, la muger. El n2mero que signi(ica mucos llmase plural, como los
ombres, las mugeres. 0eclinaci$n del nombre no tiene la lengua castellana, salvo del n2mero de uno al
n2mero de mucos) pero la signi(icaci$n de los casos distingue por preposiciones. Ass, que pueden se
redu!ir todos los nombres a tres (ormas de declinaci$n' "a primera, de los que acaban el singular en a,
aadiendo s, emban el plural en as, como la tierra, las tierras. .canse los que tienen acento agudo en
la 2ltima slaba, por que sobre el singular reciben esta terminaci$n es, como al,al, al,alaes) alcal,
alcalaes) et ass, diremos una a, dos aes) una ca, dos caes. "a segunda, de los que acaban el n2mero
de uno en o, et aadiendo s, emban el n2mero de mucos en os, como el cielo, los cielos. "a tercera, de
los que acaban el n2mero de uno en d, e, i, l, n, r, s, "# *; por que en las otras letras ning2n nombre
acaba, salvo si es brbaro, como 3acob, Isaac) et emban todos el n2mero de mucos en es) et ($rmanse
del singular, aadiendo es, si acaban en i, o en alguna de las consonantes) o aadiendo sola mente s, si
el singular acaba en e, como la ciudad, las ciudades; el ombre, los ombres; el rei, los reies; el animal, los
animales) el 'an, los 'anes; el amor, los amores, el com's, los com'ases, el relo"#, los relo"#es; la
'a*, las 'a*es. .canse los que acaban en e aguda, por que sobre el singular reciben esta terminaci$n
es, como el al(uil0, los al(uilees) la $e, las $ees) i ass de!imos una b, dos bees; una d, dos dees. 7an
bien se saca mara,ed, que por aquesta regla ava de a!er mara,edes, et a!e mara,eds. Esso
mesmo, en las palabras que acaban en "#, como relo"#, bala"#, mas parece que en el plural suena -
consonante, que no, "# como relo"# relo-es; carca"#, carca-es. "os casos en el castellano son cinco' El
primero llaman los latinos nominativo, por que por *l se nombran las cosas, et se pone quien alguna cosa
a!e, sola mente con el artculo del g*nero, como el ombre. El segundo llaman genitivo, por que en
aquel caso se pone el nombre del engendrador, et cuia es alguna cosa, con esta preposici$n de, como
%i-o del ombre. El tercero llaman dativo, por que en tal caso se pone a quien damos o a quien se sigue
dao o proveco, con esta preposici$n a, como io do los dineros a t. El cuarto llaman acusativo, por que
en tal caso ponemos a quien acusamos, et general mente a quien padece por alg2n verbo, con esta
preposici$n, a, o sin ella, como io amo al 'r"#imo o amo el 'r"#imo. El quinto llaman vocativo, por que
en aquel caso se pone a quien llamamos, con este adverbio o, sin artculo, como Do ombreE .e#to et
s*ptimo caso no tiene nuestra lengua, pero red2!ense a los otros cinco.
Ca!"tulo .##$ de los nombres %ue no tienen !lural o singular&
0i#+imos en el captulo passado que los nombres tenan dos n2meros' singular et plural) mas
esto no es toda va, por que mucos nombres ai que no tienen plural, et, por el contrario, mucos que no
tienen singular. /o tienen n2mero plural, los nombres proprios de los ombres, como Pedro, 3uan, 3uana,
5ara; pero si de!imos los Pedros, los 3uanes, las 3uanas, las 5aras, ia no son proprios, sino comunes.
I ass, de los nombres proprios de las ciudades, villas, aldeas et otros lugares, como Se,illa, 7oledo,
5edina; et las que dellas se declinan en el plural, no tienen singular, como <urgos, =ue/as, 2ceres; i,
por consiguiente, de los nombres proprios de las islas, como Inglatierra, Cicilia, Cerdea. Cale*, ms
parece del n2mero plural, por que en el latn D8adesD es del n2mero plural) et cuando de!imos Mallorcas,
ia no es nombre proprio, mas com2n a Mallorca et Menorca. I otro tanto podemos de!ir de los nombres
proprios de los ros, montes, cavallos, bueies, perros, et otras cosas a las cuales solemos poner nombres
para distinguir las en su especie. /o tienen esso mesmo plural las cosas 2midas que se miden et pesan,
como ,ino, mosto, ,inagre, arro'e, a*eite, lec%e. 0e las cosas secas que se miden et pesan, algunas
tienen singular et no plural, como trigo, ce,ada, centeno, barina, c/amo, lino, a,ena, arro*, mosta*a,
'imienta, a.a$rn, canela, gingibre, culantro, alcara,a; i por el contrario, otras tienen plural et no singular,
como gar,an.os, %a,as, atramu*es, al%ol,as, ar,e-s, lente-as, cominos, sal,ados. /o tienen tan poco
plural *stos' sangre, cieno, limo, clera, gloria, $ama, 'ol,o, ceni*a, arena, le/a, or0gano, 'oleo, tierra,
aire, $uego, salvo si quisi*ssemos demostrar partes de aquella cosa) como di!iendo la tierra es seca et
redonda, entiendo todo el elemento) mas di!iendo io tengo tres tierras, entiendo tres pedaos della) et
ass, di!iendo ,ino, entiendo todo el lina%e del vino) mas di!iendo tengo muc%os ,inos, digo que tengo
diversas especies de vino. -or el contrario, ai otros nombres que tienen plural et no singular, como
tiseras, escri,anas, rguenas, al$or-as, anguarillas, de,anaderas, tena*as, 'arrillas, treudes, llares,
grillos, es'osas, guada$iones, 'uc%as, manteles, ese(uias, 'rimicias, d0cimas, li,ianos, 'ares de muger,
et todos los nombres por que contamos sobre uno, como sendos, dos, tres, cuatro. Este nombre uno, o
es para contar, et entonces no tiene plural, por cuanto repugna a su signi(icaci$n, salvo si se %untasse
con nombre que no tiene singular) como di!iendo unas tiseras, unas tena*as, unas al$or-as, quiero de!ir
un par de tiseras, un par de tena!as, un par de al(or%as) o es para demostrar alguna cosa particular, como
los latinos tienen DquidamD, et entonces t$mase por cierto, et puede tener plural, como di!iendo' un ombre
,ino, unos ombres ,inieron, quiero de!ir que ,ino cierto ombre, et ,inieron ciertos ombres.
Ca!"tulo .###$ del !ronombre&
-ronombre es una de las die! partes de la oraci$n, la cual se declina por casos, et tiene
personas determinadas. E llmase pronombre, por que se pone en lugar de nombre proprio) por que
tanto vale io como Antonio, t como Eernando. "os accidentes del pronombre son seis' especie, (igura,
g*nero, n2mero, persona, declinaci$n por casos. "as especies del pronombre son dos, como di#+imos
del nombre' primog*nita et derivada. 0e la especie primog*nita son seis pronombres' io, t, s, 0ste,
0sse, 0l. 0e la especie derivada son cinco' mo, tuio, suio, nuestro, ,uestro, et tres cortados' de mo, m;
de tuio, t; de suio, su. "as (iguras del pronombre son dos, ass como en el nombre' simple et
compuesta. .imple, como 0ste, 0sse, 0l; compuesta, como a(u0ste, a(u0sse. a(u0l. Esta parte!illa
mesmo comp$nese con todos los otros pronombres, como io mesmo, t mesmo, 0l mesmo, s mesmo,
este mesmo, esse mesmo, 0l mesmo; mesmo no aade sino una e#pressi$n et emencia que los griegos
et gramticos latinos llaman empasi) et por esta (igura de!imos nos otros, ,os otros. "os g*neros del
pronombre son cuatro' masculino, como 0ste; (eminino, como 0sta; neutro, como esto; com2n de tres,
como io, mi. "os n2meros del pronombre son dos, como en el nombre' singular, como io) plural, como
nos. "as personas del pronombre son tres' la primera, que abla de s, como io, nos; la segunda, a la
cual abla la primera, como t, ,os; la tercera, de la cual abla la primera, como 0l, ellos. 0e la primera
persona no ai sino un pronombre' io, nos; mas de las cosas aiuntadas con ella son' mo, nuestro; esto,
a(uesto. 0e la segunda persona no ai sino otro pronombre' t, ,os, et todos los vocativos de las partes
que se declinan por casos, por ra!$n deste pronombre t, que se entiende con ellos) por que tanto vale
Go, 3uanE lee, como t lee; de las cosas aiuntadas con la segunda persona' tuio, ,uestro; esso, a(uesso.
7odos los otros nombres et pronombres son de la tercera persona. "a declinaci$n del pronombre, en
parte se puede redu!ir a la del nombre, en parte, es di(erente della, et en alguna manera irregular) ass,
que el espar!imiento de la declinaci$n del pronombre guardarlo emos para otro lugar, donde trataremos
de las Introduciones para esta nuestra obra. I por que en el tercero captulo deste libro di#+imos que
tanto vale el nombre possessivo, como el genitivo de su principal, esto no se puede de!ir de los
pronombres) por que otra cosa es mo, que de m; tuio, que de t; suio, que de s; nuestro, que de nos;
,uestro, que de vos) por que mo, tuio, suio, nuestro, ,uestro, signi(ican aci$n) de m, de t, de s, de nos,
de ,os, signi(ican passi$n. Como di!iendo es mi o'inin, quiero de!ir la opini$n que io tengo de alguna
cosa) mas di!iendo es la o'inin de m, quiero de!ir la opini$n que otros de m tienen) i ass, di!iendo io
tengo buena o'inin de t, quiero de!ir la que io tengo de t) tengo tu o'inin, quiero de!ir la que t2 tienes
de alguna cosa) ass mesmo, di!iendo es mi se/or, quiero de!ir que io lo tengo por seor) mas di!iendo
es se/or de m, quiero de!ir que *l tiene el seoro et possessi$n de m. 0e donde se convence el error
de los que, apartndose de la com2n et propria manera de ablar, di!en' su'lico a la merced de ,os
otros, en lugar de de!ir suplico a ,uestra merced; por que di!iendo suplico a la merced de ,os otros,
quiero de!ir que suplico a la misericordia que otros tienen de vos, lo cual es contrario de lo que ellos
sienten) mas di!iendo su'lico a ,uestra merced, diran lo que quieren, que es' suplico a la misericordia
de que acostumbris usar) por que no es otra cosa merced, sino aquello que los latinos llaman
DmisericordiaD, ass que di!iendo el Re,' es mi merced, quiere de!ir la misericordia de que suele usar)
mas di!iendo Se/or, a,e merced de m, quiero de!ir, no la que io tengo, sino la que el .eor tiene de m.
Ca!"tulo #/$ del art"culo&
7odas las lenguas, cuantas e odo, tienen una parte de la oraci$n, la cual no siente ni conoce la
lengua latina. "os griegos llaman la Dar!r$nD) los que la bolvieron de griego en latn llamaron le DartculoD,
que en nuestra lengua quiere de!ir arte%o) el cual, en el castellano, no signi(ica lo que algunos piensan,
que es una coiuntura o udo de los dedos) antes se an de llamar arte%os aquellos uessos de que se
componen los dedos) los cuales son unos pequeos miembros a seme%ana de los cuales se llamaron
aquellos artculos, que aadimos al nombre para demostrar de qu* g*nero es. E son los artculos tres'
el, para el g*nero masculino) la, para el g*nero (eminino) lo, para el g*nero neutro, seg2n que ms larga
mente lo declaramos en otro lugar, cuando tratvamos del g*nero del nombre. I ninguno se maraville que
el, la, lo, pusimos aqu por artculo, pues que lo pusimos en el captulo passado por pronombre, por que
la diversidad de las partes de la oraci$n no est sino en la diversidad de la manera de signi(icar) como
di!iendo es mi amo, amo es nombre) mas di!iendo amo a =ios, amo es verbo. E ass, esta parte!illa el,
la, lo, es para demostrar alguna cosa de las que arriba di#+imos) como di!iendo Pedro lee, et 0l ense/a,
0l es pronombre demonstrativo o relativo) mas cuando aadimos esta parte!illa a alg2n nombre para
demostrar de qu* g*nero es, ia no es pronombre, sino otra parte mui diversa de la oraci$n, que
llamamos artculo. E ass lo a!en los griegos, que de una mesma parte D o, e, to4, usan por pronombre et
por artculo) entre los cuales et los latinos tuvo nuestra lengua tal medio et templana que, siguiendo los
griegos, puso artculos sola mente a los nombres comunes, comoquiera que ellos tan bien los pongan a
los nombres proprios, di!iendo el Pedro ama la 5ara, et quitamos los artculos de los nombres proprios,
a imitaci$n et seme%ana de los latinos. "o cual nuestros maiores i!ieron con ms prudencia que los
unos ni los otros) por que, ni los griegos tuvieron causa de anteponer artculos a los nombres proprios,
pues que en aquellos por s mesmo el g*nero se conoce) ni los latinos tuvieron ra!$n de quitar los a los
nombres comunes, especial mente aqu*llos en que la naturale!a no demuestra di(erencia entre macos
et embras por los miembros genitales, como el milano, la 'aloma, el cielo, la tierra, el entendimiento, la
memoria. E por que, como di#+imos en el captulo passado, el pronombre se pone en lugar de nombre
proprio, tan bien quitamos el artculo al uno como al otro) ass que no diremos el o, el t. Mas, por que
en los pronombres derivados siempre se entiende alg2n nombre com2n, podemos les aadir artculo,
como di!iendo el mo, enti*ndese ombre) di!iendo la ma, enti*ndese muger) lo mo, enti*ndese cosa
ma. Mas, como dios sea com2n nombre, quitamos le el artculo, cuando se pone por el verdadero, que
es uno) et por que la .agrada Escriptura a!e menci$n de mucos dioses no verdaderos, usamos deste
nombre como de com2n, di!iendo el dios de Abra%am, el dios de los dioses, et entonces, ass le damos
artculo, como lo aaderamos a los nombres proprios, cuando los ponemos por comunes, como si
di#+i*ssemos los Pedros son ms (ue los Antonios.
Ca!"tulo /$ del 'erbo&
6erbo es una de las die! partes de la oraci$n, el cual se declina por modos et tiempos, sin casos.
E llmase verbo, que en castellano quiere de!ir palabra, no por que las otras partes de la oraci$n no
sean palabras, mas por que las otras sin *sta no a!en sentencia alguna, *sta, por e!celencia, llam$se
palabra. "os accidentes del verbo son oco' especie, (igura, g*nero, modo, tiempo, n2mero, persona,
con%ugaci$n.
"as especies del verbo son dos, ass como en el nombre' primog*nita, como amar) derivada,
como de armas, armar. Cuatro (ormas o di(erencias ai de verbos derivados' aumentativos, diminutivos,
denominativos, adverbiales. Aumentativos verbos son aqu*llos que signi(ican continuo acrecentamiento
de aquello que signi(ican los verbos principales de donde se sacan, como de blanquear, blan(uecer; de
negrear, negrecer) de doler, adolecer. 0iminutivos verbos son aqu*llos que signi(ican diminuci$n de los
verbos principales de donde decienden por derivaci$n, como de batir, baticar; de besar, besicar) de (urtar,
$urgicar) e en esta mesma (igura sale de balar, balitar. 0enominativos verbos se llaman aquellos que se
derivan et decienden de nombres, como de cucillo, acuc%illar) de pleito, 'leitear) de armas, armar.
Adverbiales se llaman aquellos verbos que se sacan de los adverbios, como de sobre, sobrar) de
encima, encimar) de aba#+o, aba"#ar; por que las preposiciones, cuando no se aiuntan con sus casos,
siempre se ponen por adverbios.
"as (iguras del verbo, ass como en el nombre, son dos' sen!illa, como amar; compuesta, como
desamar.
8*nero en el verbo es aquello por que se distingue el verbo activo del absoluto. Activo verbo es
aqu*l que passa en otra cosa) como di!iendo io amo a =ios, esta obra de amar passa en 0ios. Absoluto
verbo es aqu*l que no passa en otra cosa) como di!iendo io bi,o, io muero, esta obra de bivir et morir no
passa en otra cosa despu*s de s) salvo si (igurada mente passasse en el nombre que signi(ica la cosa
del verbo, como di!iendo io bi,o ,ida alegre, t mueres muerte santa.
Reprtese el verbo en modos, el modo en tiempos, el tiempo en n2meros, el n2mero en
personas.
El modo en el verbo, que :uintiliano llama calidad, es aquello por lo cual se distinguen ciertas
maneras de signi(icado en el verbo. Estos son cinco' indicativo, imperativo, optativo, sub%unctivo,
in(initivo. Indicativo modo es aqu*l por el cual demostramos lo que se a!e, por que DindicareD en el latn
es demostrar) como di!iendo io amo a =ios. Imperativo modo es aqu*l por el cual mandamos alguna
cosa, por que imperar es mandar) como Do, AntonioE ama a =ios. 4ptativo modo es aqu*l por el cual
desseamos alguna cosa, por que DoptareD es dessear) como Do, si amasses a =iosE .ub%unctivo modo es
aqu*l por el cual %untamos un verbo con otro, por que Dsub%ungereD es aiuntar) como di!iendo si t
amasses a =ios, ;l te amara. In(initivo modo es aqu*l que no tiene n2meros ni personas, et a menester
otro verbo para lo determinar, por que in(initivo es indeterminado) como di!iendo (uiero amar a =ios.
"os tiempos son cinco' presente, passado no acabado, passado acabado, passado ms que
acabado, venidero. -resente tiempo se llama aqu*l en el cual alguna cosa se a!e agora, como di!iendo
io amo. -assado no acabado se llama en el cual alguna cosa se a!a, como di!iendo io ama,a.
-assado acabado es aqu*l en el cual alguna cosa se i!o, como di!iendo io am0. -assado ms que
acabado es aqu*l en el cual alguna cosa se ava eco, cuando algo se i!o, como io te a,ia amado,
cuando t me amaste. 6enidero se llama en el cual alguna cosa se a de a!er, como di!iendo io amar0.
El indicativo et sub%unctivo tienen todos cinco tiempos) el optativo et in(initivo, tres' presente, passado,
venidero) el imperativo s$lo el presente.
"os n2meros en el verbo son dos, ass como en el nombre' singular, como di!iendo io amo)
plural, como nos amamos.
"as personas del verbo son tres, como en el pronombre' primera, como io amo) segunda, como
t amas) tercera, como alguno ama.
"as con%ugaciones del verbo son tres' la primera, que acaba el presente del in(initivo en ar, como
amar, ense/ar) la segunda, que acaba el in(initivo en er, como leer, correr) la tercera, que acaba el
in(initivo en ir, como oir, bi,ir.
Ca!"tulo /#$ de los circunlo%uios del 'erbo&
Ass como en mucas cosas la lengua castellana abunda sobre el latn, ass por el contrario, la
lengua latina sobra al castellano, como en esto de la con%ugaci$n. El latn tiene tres bo!es' activa, verbo
impersonal, passiva) el castellano no tiene sino sola el activa. El verbo impersonal suple lo por las
terceras personas del plural del verbo activo del mesmo tiempo et modo, o por las terceras personas del
singular, a!iendo en ellas reciprocaci$n et retorno con este pronombre se) et ass por lo que en el latn
di!en Dcurritur, currebaturD, nos otros de!imos corren, corran, o crrese, corrase) et ass por todo lo
restante de la con%ugaci$n. "a passiva suple la por este verbo so, eres et el participio del tiempo passado
de la passiva mesma, ass como lo a!e el latn en los tiempos que (altan en la mesma passiva) ass que
por lo que el latn di!e Damor, amabar, amaborD, nos otros de!imos io so amado, io era amado, io ser0
amado, por rodeo deste verbo so, eres et deste participio amado) et ass de todos los otros tiempos. 0i!e
esso mesmo las terceras personas de la bo! passiva por las mesmas personas de la bo! activa,
a!iendo retorno con este pronombre se, como de!amos del verbo impersonal, di!iendo masse =ios;
manse las ri(ue*as, por es amado =ios; son amadas las ri(ue*as. 7iene tan bien el castellano en la bo!
activa menos tiempos que el latn, los cuales di!e por rodeo deste verbo e, as et del nombre verbal
in(inito, del cual diremos aba#+o en su lugar) et aun algunos tiempos de los que tiene proprios di!e tan
bien por rodeo. Ass que di!e el passado acabado, por rodeo en dos maneras' una, por el presente del
indicativo) et otra, por el mesmo passado acabado, di!iendo io e amado et o,e amado. El passado ms
que acabado di!e por rodeo del passado no acabado, di!iendo io a,a amado. El (uturo di!e por rodeo
del in(initivo et del presente deste verbo e, as, di!iendo io amar0, t amars, que vale tanto como io e de
amar, t as de amar. En esta manera di!e por rodeo el passado no acabado del sub%unctivo, con el
in(initivo et el passado no acabado del indicativo deste verbo e, as, di!iendo io amara, io leera, que vale
tanto como io a,a de amar, io a,a de leer. I si alguno di#+iere que amar0, amara, et leer0, leera, no
son dicos por rodeo deste verbo e, as; a, as, preguntaremos le, cuando de!imos ass' el !irgilio (ue
me diste le0rtelo e et le0rtelo ia si t (uieres o si t (uisiesses; e, a, =qu* partes son de la oraci$n> es
(orado que responda que es verbo. El passado del optativo d!ese por rodeo del presente del mesmo
optativo et del passado del mesmo optativo, di!iendo o si amara et o,iesse amado. El passado no
acabado del sub%untivo d!ese, como di#+imos, por rodeo del passado no acabado del indicativo,
antepuesto el in(initivo del verbo, cuio tiempo queremos de!ir por rodeo, como di!iendo io leera, si t
(uisiesses. El passado acabado del sub%unctivo d!ese por rodeo del presente del mesmo sub%unctivo,
di!iendo como io aia amado. El passado ms que acabado del sub%unctivo d!ese por rodeo del passado
no acabado del mesmo sub%unctivo et del mesmo tiempo, como di!iendo si io o,iera ledo et o,iesse
ledo. El venidero del sub%unctivo d!ese por rodeo en tres maneras' por el venidero del indicativo) por el
presente del sub%unctivo) por el venidero del mesmo sub%unctivo, di!iendo como io a,r0 ledo, aia ledo,
o,iere ledo. El passado del in(initivo d!ese por rodeo del presente del mesmo in(initivo, como di!iendo
a,er ledo. El venidero del in(initivo d!elo por rodeo del presente del mesmo in(initivo et de alg2n verbo
de los que signi(ican que algo se ar en el tiempo venidero, como di!iendo es'ero leer, 'ienso or.
Ca!"tulo /##$ del gerundio del castellano&
8erundio en el castellano es una de las die! partes de la oraci$n, la cual vale tanto como el
presente del in(initivo del verbo de donde viene, et esta preposici$n en) por que tanto vale leiendo el
!irgilio a'ro,ec%o, como en leer el !irgilio a'ro,ec%o. I d!ese gerundio, de Dgero, gerisD, por traer, por
que trae la signi(icaci$n del verbo de donde deciende. "os latinos tienen tres gerundios substantivos' el
primero, del genitivo) el segundo, del ablativo) el tecero, del acusativo) los cuales no tienen los griegos,
mas en lugar dellos usan del presente del in(initivo con los artculos de aquellos casos) a seme%ana de
los cuales, tan bien nos otros en el gerundio del genitivo, que no tenemos, ponemos el artculo del
genitivo con el presente del in(initivo, et por lo que los latinos di!en DamandiD, nos otros de!imos de amar)
tan bien en lugar del gerundio del acusativo ponemos el mesmo presente del in(initivo, con esta
preposici$n a, et por lo que los latinos di!en DamandumD, nos otros de!imos a amar. 7ienen esso mesmo
los latinos otra parte de la oraci$n que ellos llaman supino, la cual no tiene el griego, ni el castellano, ni
otra lengua de cuantas io e odo) mas cuando la bolvemos de latn en castellano, en lugar del primer
supino ponemos esta preposici$n a con el presente del in(initivo, et por lo que en el latn de!imos Deo
venatumD, en castellano de!imos ,o a ca.ar) por el segundo supino ponemos esta preposici$n de con el
presente del in(initivo de la passiva, et por lo que en el latn se di!e Dmirabile dictuD, nos otros de!imos
cosa mara,illosa de ser dic%a.
Ca!"tulo /###$ del !artici!io&
-articipio es una de las die! partes de la oraci$n, que signi(ica a!er et padecer en tiempo como
verbo, et tiene casos como nombre) et de aqu se llam$ participio, por que toma parte del nombre et
parte del verbo. "os acidentes del participio son seis' tiempo, signi(icaci$n, g*nero, n2mero, (igura, caso
con declinaci$n. "os tiempos del participio son tres' presente, passado, venidero. Mas, como diremos, el
castellano a penas siente el participio del presente et del venidero, aunque algunos de los varones
doctos introdu#+ieron del latn algunos dellos, como doliente, 'aciente, bastante, sir,iente, seme-ante,
corriente, ,enidero, 'assadero, %a*edero, assadero; del tiempo passado tiene nuestra lengua participios
casi en todos los verbos, como amado, ledo, odo. "as signi(icaciones del participio son dos' activa et
passiva. "os participios del presente todos signi(ican aci$n, como corriente, el que corre) ser,iente, el
que sirve. "os participios del tiempo passado signi(ican com2n mente passi$n) mas algunas ve!es
signi(ican aci$n, como *stos' callado, el que calla) %ablado, el que abla) 'or$iado, el que por(a) osado,
el que osa) atre,ido, el que se atreve) derramado, el que derrama) encogido, el que se encoge) 'erdido,
el que pierde) ledo, el que lee) 'ro,edo, el que provee) conocido, el que conoce) comedido, el que
comide) recatado, el que recata) acostumbrado, el que acostumbra) agradecido, el que agradece)
mirado, el que mira) -urado, el que %ura) entendido, el que entiende) sentido, el que siente) sabido, el que
sabe) es$or.ado, que se es(uera) ganado, que gana) crecido, que crece) dormido, que duerme) nacido,
que nace) muerto, que muere. "os participios del (uturo, cuanto io puedo sentir, aunque los usan los
gramticos que poco de nuestra lengua sienten, a2n no los a recibido el castellano) como quiera que a
comenado a usar de algunos dellos, et ass de!imos' tiem'o ,enidero, que a de venir) cosa matadera,
que a de matar) cosa ba*edera, que a de ser eca) (ueso assadero, que a de ser assado) mas a2n
asta oi ninguno di#+o amadero, ense/adero, leedero, oidero. "os g*neros del participio son cuatro'
masculino, como amado; (eminino, como amada; neutro, como lo amado; com2n de tres, como el
corriente, la corriente, lo corriente. E ass de todos los participios del presente, salvo algunos que se
allan substantivados en el g*nero masculino, como el oriente, el ocidente, el le,ante, el 'oniente;
algunos en el g*nero (eminino, como la creciente, la menguante, la corriente; en el g*nero neutro todos
los participios se pueden substantivar. las (iguras del participio son dos, como en el nombre' sen!illa,
como amado; compuesta, como desamado. "os n2meros del participio son dos, como en el nombre'
singular, como amante, amado; plural, como amantes, amados. Los casos et declinaci$n del participio en
todos son seme%antes et se redu!en al nombre.
Ca!"tulo /####$ del nombre !artici!ial in*inito&
?na otra parte de la oraci$n tiene nuestra lengua, la cual no se puede redu!ir a ninguna de las
otras nueve, et menos la tiene el griego, latn, ebraico et arvigo. E por que a2n entre nos otros no tiene
nombre, osemos la llamar nombre participial in(inito' nombre, por que signi(ica substancia et no tiene
tiempos) participial, por que es seme%ante al participio del tiempo passado) in(inito, por que no tiene
g*neros, ni n2meros, ni casos, ni personas determinadas. Esta parte (ue allada para que con ella et con
este verbo, e, as, o,e, se suplan algunos tiempos de los que (alta el castellano del latn) e a2n para de!ir
por rodeo algunos de los que tienen, seg2n que ms larga mente lo di#+imos en el on!eno captulo deste
libro. I por que di#+imos que esta parte!illa es seme%ante al participio, en mucas cosas di((iere d*l' por
que ni tiene g*neros, como participio, ni dir la muger io e amada, sino io e amado, ni tiene tiempos, sino
por ra!$n del verbo con que se aiunta) ni signi(ica passi$n, como el participio del tiempo passado, antes
siempre signi(ica acci$n con el verbo con que se aiunta) ni tiene n2meros, ni personas, ni casos) por que
no podemos de!ir nos otros a,emos amados las mugeres, ni menos nos otros a,emos amadas las
mugeres, como di#+o un amigo nuestro en comieno de su obra'
An grande tro'el de co'las no co'las
Las cuales as %ec%as,
por de!ir las cuales as %ec%o; aunque esta manera de de!ir est usada en las Siete Partidas;
mas el uso ec$ de (uera aquella antig&edad. et si esta parte quisi*ssemos redu!ir a una de las otras
nueve, podamos la llamar nombre, como di!en los gramticos, signi(icador de la cosa del verbo) el cual
%unto con este verbo e, as, o,e, como cosa que padece, puesta en acusativo, di!e por rodeo aquellos
tiempos que di#+imos. Mas a esto repuna la naturale!a de los verbos, los cuales no pueden %untarse con
dos acusativos substantivos, sin con%unci$n, salvo en pocos verbos de cierta signi(icaci$n) et aun en
aqu*llos a penas puede so(rir el castellano dos acusativos, lo cual se ara en todos los verbos activos,
como di!iendo' io e amado los libros, t as ledo el !irgilio, alguno a odo el Oracio. et por esta causa
pusimos esta parte de la oraci$n distinta de las otras, por la manera de signi(icar que tiene mui distinta
dellas.
Ca!"tulo /.$ de la !re!osicin&
-reposici$n es una de las die! partes de la oraci$n, la cual se pone delante de las otras, por
aiuntamiento, o por composici$n. Como di!iendo io vo a casa, a es preposici$n et aiunta se con casa;
mas di!iendo io a'rue,o tus obras, a compone se con este verbo 'rue,o, et a!e con *l un cuerpo de
palabra. I llama se preposici$n, por que siempre se antepone a las otras partes de la oraci$n. "os
accidentes de la preposici$n son tres' (igura, orden et caso. Mas por que en la lengua castellana siempre
se prepone et nunca se pospone, no pornemos la orden por accidente de la preposici$n. Ass que sern
las (iguras, dos, ass como en el nombre' sen!illa, como dentro; compuesta, como dedentro. "os casos
con que se aiuntan las preposiciones son dos' genitivo et acusativo. "as preposiciones que se aiuntan
con genitivo son *stas' ante, delante, allende, a(uende, ba"#o, deba"#o, cerca, des'u0s, dentro, $uera,
le"#os, encima, %ondn, derredor, tras; como di!iendo' ba"#o de la iglesia, deba"#o del cielo, ante de
medio da, delante del rei, allende de la mar, a(uende de los montes, cerca de la ciudad, des'u0s de
medio da, dentro de casa, $uera de la cmera, le"#os de la ciudad, encima de la cabe.a, %ondn del
'olo segundo, derredor de m, tras de t. -ueden algunas destas preposiciones %untar se con acusativo,
como di!iendo' ante el -ue*, delante el rei, allende la mar, a(uende los montes, et ass de las otras casi
todas. "as preposiciones que se aiuntan con acusativo son' a, contra, entre, 'or, segn, %asta, %a*ia, de,
sin, con, en, so, 'ara; como di!iendo' a la 'la.a, contra los enemigos, entre todos, 'or la calle, segn
san Lucas, %asta la 'uerta, %a*ia la ,illa, de la casa sin dineros, con alegra, en la mula, so el 'ortal, 'ara
m. -ueden las preposiciones componer se unas con otras, como di!iendo acerca, de dentro, ade$uera.
"os latinos abundan en preposiciones por las cuales distinguen mucas maneras de signi(icar) e por que
nuestra lengua tiene pocas es (orado que con(unda los signi(icados. Como esta preposici$n cerca, a las
ve!es signi(ica cercanidad de lugar, como io moro cerca de la iglesia) a las ve!es cercanidad de a(eci$n
et amor, como io est bien (uisto cerca de t) a las ve!es, cercanidad de seoro, como io tengo dineros
cerca de m; pero el latn tiene preposiciones distintas, et por lo primero di!e DapudD) por lo segundo,
DergaD) por lo tercero, DpenesD. Esso mesmo esta preposici$n 'or, o signi(ica causa, como 'or amor de ti) o
signi(ica lugar por donde, como 'or el cam'o' por lo primero di!e DpropterD, por lo segundo DperD, o
signi(ica en lugar, como di!iendo tengo lo 'or 'adre, por de!ir en lugar de 'adre, et por esto di!e DproD.
.irven, como di#+imos, las preposiciones, para demostrar la diversidad de la signi(icaci$n de los casos,
como de para demostrar cuia es alguna cosa, que es el segundo caso) a, para demostrar a qui*n
aprovecamos o empecemos, que es el tercero caso) a esso mesmo, para demostrar el cuarto caso en
los nombres proprios, et a2n algunas ve!es en los comunes. Ai algunas preposiciones que nunca se
allan sino en composici$n, et son *stas' con, des, re, como concordar, desacordar, recordar.
Ca!"tulo /.#$ del ad'erbio&
Adverbio es una de las die! partes de la oraci$n, la cual, aadida al verbo, ince, o mengua, o
muda la signi(icaci$n de aqu*l, como di!iendo bien lee, mal lee, no lee, bien %inc%e, mal mengua, no
muda la signi(icaci$n deste verbo lee. I llama se adverbio, por que com2n mente se %unta et arrima al
verbo, para determinar alguna cualidad en *l, ass como el nombre ad%ectivo determina alguna cualidad
en el nombre substantivo. "os accidentes del adverbio son tres' especie, (igura, signi(icaci$n. "as
especies del adverbio son dos, ass como en el nombre' primog*nita, como luego, mas) derivada, como
bien, de bueno) mal, de malo. "as (iguras son dos, como en el nombre' sen!illa, como aier) compuesta,
como antier) de ante et aier. "as signi(icaciones de los adverbios son diversas' de lugar, como a(u, a,
all; de tiempo, como aier, oi, ma/ana) para negar, como no, ni) para a(irmar, como s; para dudar, como
(ui.a) para demostrar, como %e) para llamar, como o, a, a%ao) para dessear, como osi, o"#al) para
ordenar, como item, des'u0s) para preguntar, como 'or (u0, para aiuntar, como ensemble) para apartar,
como a'arte) para %urar, como 'ardis, cierta mente) para despertar, como ea) para diminuir, como a
escondidillas, para seme%ar, como ass, ass como) para cantidad, como muc%o, 'oco) para calidad,
como bien, mal. 4tras mucas maneras ai de adverbios, que se di!en en el castellano por rodeo, como
para contar' una ve!, dos ve!es, mucas ve!es, por rodeo de dos nombres) otros mucos adverbios de
calidad, por rodeo de alg2n nombre ad%ectivo et este nombre miente o mente, que signi(ica nima o
voluntad) et ass, de!imos de buena miente, et 'ara mientes, et ,ino se le mientes; et de aqu de!imos
mucos adverbios, como -usta mente, sabia mente, necia mente; otros de!imos por rodeo desta
preposici$n a et de alg2n nombre, como a'enas, aosadas, asabiendas, adrede .I por que los adverbios
de lugar tienen mucas di((erencias, diremos aqu dellos ms distinta mente' por que, o son de lugar, o a
lugar, o por lugar, o en lugar. 0e lugar preguntamos por este adverbio de dnde, como >de dnde
,ienes?, et respondemos por estos adverbios' de a(u donde io est, de a donde t ests, de all donde
alguno est, de acull, de dentro, de $uera, de arriba, de aba"#o, de donde (uiera. A lugar preguntamos
por este adverbio adonde, como >a dnde ,as?, et respondemos por estos adverbios' ac adonde io
est, all donde t ests; all o acull donde est alguno, adentro, a$uera, arriba, aba"#o, adonde (uiera.
-or lugar preguntamos por este adverbio 'or donde, como >'or dnde ,as? et respondemos por estos
adverbios' 'or a(u 'or donde io est, 'or a 'or donde t ests, 'or all o por acull 'or donde est
alguno, 'or dentro, 'or $uera, 'or arriba, 'or aba"#o, 'or donde (uiera. En lugar preguntamos por este
adverbio donde, como >dnde ests? et respondemos por estos adverbios' a(u donde io est, a donde
t ests, all o acull donde alguno est, dentro, $uera, arriba, deba"#o, donde (uier. "os latinos, como
di#+imos en otro lugar, pusieron la inter%ecti$n por parte de la oraci$n, distinta de las otras) pero nos
otros, a imitaci$n de los griegos, contamos la con los adverbios. Ass, que ser inter%ecti$n una de las
signi(icaciones del adverbio, la cual signi(ica alguna passi$n del nima, con bo! indeterminada, como ai,
del que se duele) %a%a%a, del que se re) tat tat, del que vieda) et ass de las otras parte!illas por las
cuales demostramos alguna passi$n del nima.
Ca!"tulo /.##$ de la conjuncin&
Con%unci$n es una de las die! partes de la oraci$n, la cual aiunta et ordena alguna sentencia,
como di!iendo' io et t omos o leemos, esta parte!illa DetD aiunta estos dos pronombres io, t; esso
mesmo esta parte!illa o aiunta estos dos verbos omos, leemos; et llama se con%unci$n, por que aiunta
entre s diversas partes de la oraci$n. "os accidentes de la con%unci$n son dos' (igura et signi(icaci$n.
"as (iguras de la con%unci$n son dos, ass como en el nombre' sen!illa, como (ue, ende; compuesta,
como 'or(ue, 'or ende. Las signi(icaciones de la con%unci$n son diversas' unas para aiuntar palabras et
sentencias, como di!iendo' el maestro lee, et el dic'ulo oie, esta con%unci$n DetD aiunta estas dos
clusulas, cuanto a las palabras, et cuanto a las sentencias. 4tras son para aiuntar las palabras et
desaiuntar las sentencias, como di!iendo' el maestro o el dc'ulo a'ro,ec%an, esta con%unci$n o aiunta
estas dos palabras maestro, dic'ulo, mas desaiunta la sentencia, por que el uno aproveca et el otro no.
4tras son para dar causa, como di!iendo' io te ense/o, 'or(ue s0, 'or(ue da causa de lo que di#+o en
la primera clusula. 4tras son para concluir, como di!iendo, despu*s de mucas ra!ones' Por ende, ,os
otros, bi,id casta mente. 4tras son para continuar, como di!iendo' io leo mientras t oies, io leer0
cuando t (uisieres, t lo %ars como io lo (uisiere, estas con%unciones mientras, cuando, como,
contin2an las clusulas de arriba con las de aba#+o. et en esta manera todas las con%unciones se
pueden llamar continuativas.
"ibro cuarto, :ue es de .inta#i et orden de las die! partes de la oraci$n
Ca!"tulo #$ De los !rece!tos naturales de la gramtica&
En el libro passado di#+imos apartada mente de cada una de las die! partes de la oraci$n.
Agora, en este libro cuarto, diremos c$mo estas die! partes se an de aiuntar et concertar entre s. "a cual
consideraci$n, como di#+imos en el comieno de aquesta obra, los griegos llamaron s,nta#is) nos otros
podemos de!ir orden o aiuntamiento de partes. Ass que la primera concordia et concierto es entre un
nombre con otro, et es cuando el nombre que signi(ica alg2n accidente, que los gramticos llaman
ad%ectivo, se aiunta con el nombre que signi(ica substancia, que llaman substantivo) por que a de
concertar con *l en tres cosas' en g*nero, en n2mero, en caso. Como di!iendo el ombre bueno, bueno
es ad%ectivo del g*nero masculino, por que ombre, que es su substantivo, es del g*nero masculino)
bueno es del n2mero singular, por que ombre es del n2mero singular) bueno es del primero caso, por
que ombre es del primero caso. et en esta manera se aiuntan los pronombres et participios con el
nombre substantivo, como el nombre ad%ectivo) aunque ai di((erencia en la orden, por que los
pronombres demostrativos quieren siempre poner se delante los nombres que demuestran) los
ad%ectivos, aunque algunas ve!es se ponen, su naturale!a es de se posponer. 4tra di(erencia ai entre
mo, mi; tuio, tu; suio, su1 que mi, tu, su, siempre se anteponen al nombre substantivo con que se
aiuntan) mo, tuio, suio, siempre se posponen, como di!iendo' mi ombre, ombre mo; mi muger, muger
ma; tu libro, libro tuio; su ,estido, ,estido suio. "a segunda concordia es del nominativo con el verbo, por
que an de concertar en n2mero et en persona, como di!iendo' io amo, amo es del n2mero singular, por
que io es del n2mero singular) amo es de la primera persona, por que io es de la primera persona. "a
tercera concordia es del relativo con el antecedente, por que an de concertar en g*nero, n2mero et
persona, como di!iendo' io amo a =ios, el cual a merced de m, el cual es del g*nero masculino, por que
=ios es del g*nero masculino) el cual es del n2mero singular, por que =ios es del n2mero singular) el
cual es de la tercera persona, por que =ios es de la tercera persona. Este concierto de las partes de la
oraci$n entre s es natural a todas las naciones que ablan, por que todos conciertan el ad%ectivo con el
substantivo, et el nominativo con el verbo, et el relativo con el antecedente) mas, ass como aquestos
preceptos son a todos naturales, ass la otra orden et concordia de las partes de la oraci$n es diversa en
cada lengua%e, como diremos en el captulo seguiente.
Ca!"tulo ##$ De la orden de las !artes de la oracin&
Entre algunas partes de la oraci$n ai cierta orden casi natural et mui con(orme a la ra!$n, en la
cual las cosas que por naturale!a son primeras o de maior dignidad, se an de anteponer a las siguientes
et menos dignas) i por esto di!e :uintiliano que diremos de oriente a occidente, et no, por el contrario, de
occidente a oriente, por que, seg2n orden natural, primero es oriente que el occidente) et ass diremos
por conseguiente' el cielo et la tierra, el da et la noc%e, la lu* et las tiniebras, et no por el contrario, la
tierra et el cielo, la noc%e et el da, las tiniebras et la lu*. Mas, aunque esta perturbaci$n de orden en
alguna manera sea tolerable, et se pueda escusar algunas ve!es por auctoridad, aquello en ninguna
manera se puede so(rir, que la orden natural de las personas se perturbe, como se a!e com2n mente
en nuestra lengua, que siguiendo una vana cortesa di!en el rei, et t et io ,enimos, en lugar de de!ir io,
et t et el rei ,enimos; por que aquello en ninguna lengua puesta en arti(icio et ra!$n se puede so(rir, que
tal con(usi$n de personas se aga) i muco menos lo que est en el uso' que ablando con uno usamos
del n2mero de mucos, di!iendo, ,os ,enistes, por de!ir t ,eniste; por que, como di!e 0onato en su
<arbarismo, 0ste es vicio no tolerable, el cual los griegos llaman solecismo, del cual trataremos aba#+o
en su lugar) cuanto ms, que los que usan de tal astesmo o cortesa, no a!en lo que quieren, por que
menor cortesa es dar a mucos lo que se a!e, que a uno solo, et por esta causa, ablando con 0ios,
siempre usamos del n2mero de uno) et a2n veo que en los ra!onamientos antiguos que se enderean a
los reies, nunca est en uso el n2mero de mucos. I a2n ms intolerable vicio sera di!iendo' ,os sois
bueno, por que peca contra los preceptos naturales de la 8ramtica) por que el ad%ectivo bueno no
concuerda con el substantivo ,os, a lo menos en n2mero. I muco menos tolerable sera si di#+iesses
,uestra merced es bueno, por que no concuerdan en g*nero el ad%ectivo con el substantivo. -ero a la (in,
como di!e Arist$teles, avemos de ablar como los ms, et sentir como los menos.
Ca!"tulo ###$ De la construcin de los 'erbos des!us de s"&
.igue se del caso con que se aiuntan los verbos despu*s de s. -ara lo cual primero avemos de
saber que los verbos, o son personales, o impersonales. -ersonales verbos son aquellos que tienen
distintos n2meros et personas, como amo, amas, ama, amamos, amis, aman. Impersonales verbos son
aquellos que no tienen distintos n2meros et personas, como '0same, '0sate, '0sale, '0sanos, '0sa,os,
'0sales. "os verbos personales, o passan en otra cosa, o no passan. "os que passan en otra cosa,
llaman se transitivos, como di!iendo' io amo a =ios, amo es verbo transitivo, por que su signi(icaci$n
passa en =ios. "os que no passan en otra cosa, llmanse absolutos, como di!iendo' io bi,o, bi,o es
verbo absoluto, por que su signi(icaci$n no passa en otra cosa. "os que passan en otra cosa, o passan
en el segundo caso, cuales son *stos' recuerdo me de ti; ol,ido me de =ios; mara,illo me de tus obras;
go*o me de tus cosas; care*co de libros; uso de los bienes. 4tros passan en dativo, cuales son *stos'
obede*co a la Iglesia; sir,o a =ios; em'e*co a los enemigos; agrado a los amigos. 4tros passan en
acusativo, cuales son *stos' amo las ,irtudes; aborre*co los ,icios; ensal.o la -usticia; oio la gramtica.
4tros verbos, allende del acusativo, demandan genitivo, cuales son *stos' %inc%o la casa de ,ino; ,a*o
la 'anera de trigo; e com'assin de t. 4tros verbos, allende del acusativo, demandan dativo, cuales son
*stos' ense/o la gramtica al ni/o; leo el !irgilio al dic'ulo; escri,o las letras a mi amigo; do los libros a
todos. Los que no passan en otra cosa, com2n mente a!en retorno con estos pronombres me, te, se,
nos, ,os, se, como di!iendo1 ,ome, ,aste, ,a se; ndome, ndaste, anda se; cali0ntome, cali0ntaste,
calienta se; assi0ntome, assi0ntaste, assi0ntase; le,ntome, le,ntaste, le,ntase. 0e manera que *sta
es la maior seal para distinguir los verbos absolutos de los transitivos' que los transitivos no reciben me,
te, se, especial mente los que passan en acusativo) los absolutos com2n mente los reciben) pero si los
transitivos no passan en acusativo, por que ia son absolutos, pueden %untarse con me, te, se, como
di!iendo' io siento el dolor, siento es verbo transitivo) mas di!iendo' io me siento, siento es verbo
absoluto) et ass' io ando el camino, io me ando; io buel,o los o-os, io me buel,o. Los verbos
impersonales todos son seme%antes a las terceras personas del singular de los verbos personales,
a!iendo reciprocaci$n sobre s con este pronombre se, como di!iendo' corre se; est se; bi,e se; pero
ai otros verbos impersonales que no reciben este pronombre se, et costruien se con los otros verbos en
el in(initivo, como' 'la*e me leer; 'esa me escri,ir, acontece me or; con,iene me dormir; agrada me
ense/ar; en%asta me comer; desagrada me bi,ir; des'la*e me be,er; 'ertenece me correr; contenta me
'assear; cale me %uir. Ant-ase me pareci$ seme%ante a estos verbos, sino que recibi$ este pronombre
se, como aquellos que arriba di#+imos.
Ca!"tulo ####$ De la construcin de los nombres des!us de s"&
7odos los nombres substantivos de cualquier caso pueden regir genitivo, que signi(ica cuia es
aquella cosa, como di!iendo' el sier,o de =ios, del sier,o de =ios; al sier,o de =ios; el sier,o de =ios; Do
sier,o de =iosE Mas esto se entiende cuando el substantivo que a de regir el genitivo es com2n o
apelativo, por que si es proprio no se puede con *l ordenar, salvo si se entendiesse all alg2n nombre
com2n, como di!iendo' Isabel la de Pedro, entendemos madre, o muger, o %i-a o sier,a; et ass, 5ara la
de Santiago, entendemos madre; Pedro de 3uan, entendemos %i-o) 6use,io de Pm'%ilo, entendemos
amigo. et *sta es la signi(icaci$n general del genitivo) pero tiene otras mucas maneras de signi(icar que
en alguna manera se pueden redu!ir a aqu*lla, como di!iendo' anillo de oro; 'a/o de ducado. Mas aqu
no quiero dissimular el error que se comete en nuestra lengua, et de all pass$ a la latina, di!iendo' mes
de enero; da del martes; ora de tercia; ciudad de Se,illa; ,illa de 5edina; ro de =uero; isla de 2le*, por
que el mes no es de enero, sino *l mesmo es enero) ni el da es de martes, sino *l es martes) ni la ora es
de tercia, sino ella es tercia) ni la ciudad es de .evilla, sino ella es .evilla) ni la villa es de Medina, sino
ella es Medina) ni el ro es de 0uero, sino *l mesmo es 0uero) ni la isla es de Cle!, sino ella mesma es
Cle!. 0e donde se sigue que no es ampibolia aquello en que solemos burlar en nuestra lengua,
di!iendo el asno de Sanc%o; por que, a la verdad, no quiere ni puede de!ir que .anco es asno, sino que
el asno es de .anco.
Ai esso mesmo algunos nombres ad%ectivos de cierta signi(icaci$n, que se pueden ordenar con
los genitivos de los nombres substantivos, cuales son *stos' entero de ,ida; lim'io de 'ecados; 'rdigo
de dineros; escasso de tiem'o; a,ariento de libros; dudoso del camino; codicioso de onra; desseoso de
-usticia; manso de cora.n. Ai otros nombres ad%ectivos que se aiuntan con dativos de substantivos,
como' eno-oso a los buenos; triste a los ,irtuosos; amargo a los estra/os; dulce a los suios; tratable a los
amigos; manso a los sub-ectos; cruel a los rebeldes; $ranco a los ser,idores.
Ai otros nombres ad%ectivos que se pueden aiuntar con genitivo et dativo de los nombres
substantivos, cuales son *stos' cercano de Pedro, et a Pedro; ,e*ino de 3uan, et a 3uan; allegado a
Antonio, et de Antonio; seme-ante de su 'adre, et a su 'adre. Aunque los latinos en este nombre a!en
di((erencia' por que seme-ante de su 'adre es cuanto a las costumbres et cosas del nima) seme-ante a
su 'adre es cuanto a los lineamentos et traos de los miembros del cuerpo. -u*dese aiuntar el nombre
ad%etivo con acusativo del nombre substantivo, no propria, mas (iguradamente, como di!iendo' io com'r0
un negro, cres'o los cabellos, blanco los dientes, %inc%ado los be.os. Esta (igura los grammticos llaman
sin*doce, de la cual et de todas las otras diremos de aqu adelante.
Ca!"tulo .$ Del barbarismo et solecismo&
7odo el negocio de la 8ramtica, como arriba di#+imos, o est en cada una de las partes de la
oraci$n, considerando dellas apartada mente, o est en la orden et %untura dellas. .i en alguna palabra
no se comete vicio alguno, llama se le#is, que quiere de!ir per(ecta dici$n. .i en la palabra se comete
vicio que no se pueda so(rir, llama se barbarismo. .i se comete pecado que por alguna ra!$n se puede
escusar, llama se metaplasmo. Esso mesmo, si en el aiuntamiento de las partes de la oraci$n no ai vicio
alguno, llama se prasis, que quiere de!ir per(ecta abla. .i se comete vicio intolerable, llama se
solecismo. .i ai vicio que por alguna ra!$n se puede escusar, llama se scema. Ass que entre
barbarismo et le#is est metaplasmo) entre solecismo et prasis est scema.
<arbarismo es vicio no tolerable en una parte de la oraci$n) et llama se barbarismo, por que los
griegos llamaron brbaros a todos los otros, sacando a s mesmos) a cuia seme%ana los latinos llamaron
brbaras a todas las otras naciones, sacando a s mesmos et a los griegos. I por que los peregrinos et
estran%eros, que ellos llamaron brbaros, corrompan su lengua cuando queran ablar en ella, llamaron
barbarismo aquel vicio que cometan en una palabra. /os otros podemos llamar brbaros a todos los
peregrinos de nuestra lengua, sacando a los griegos et latinos, et a los mesmos de nuestra lengua
llamaremos brbaros, si cometen alg2n vicio en la lengua castellana. El barbarismo se comete, o en
escriptura, o en pronunciaci$n, aadiendo, o quitando, o mudando o transportando alguna letra, o slaba
o acento en alguna palabra. Como di!iendo Peidro por Pedro, aadiendo esta letra i) Pero por Pedro,
quitando esta letra d; Petro por Pedro, mudando la d en t; Perdo por Pedro, trastrocada la d con la r;
Pedr, el acento agudo, por P0dro, el acento grave en la 2ltima slaba.
.olecismo es vicio que se comete en la %untura et orden de las partes de la oraci$n, contra los
preceptos et reglas del arte de la 8ramtica, como di!iendo' el ombre buena corres, buena descuerda
con ombre en g*nero, et corres, con ombre en persona. E llmase solecismo, de .olos, ciudad de Cilicia,
la cual pobl$ .ol$n, uno de los siete sabios, que dio las leies a los de Atenas, con los cuales,
me!clando se otras naciones peregrinas, comenaron a corromper la lengua griega) et de all se llam$
solecismo aquella corrupci$n de la lengua que se comete en la %untura de las partes de la oraci$n. Asinio
-olion, mui sotil %ue! de la lengua latina, llam$ lo imparilidad) otros, stribiligo, que en nuestra lengua
quiere de!ir torcedura de la abla dereca et natural.
Ca!"tulo .#$ Del meta!lasmo&
Ass como el barbarismo es vicio no tolerable en una parte de la oraci$n, ass el metaplasmo es
mudana de la acostumbrada manera de ablar en alguna palabra, que por alguna ra!$n se puede so(rir.
et llama se en griego metaplasmo, que en nuestra lengua quiere de!ir trans(ormaci$n, por que se
trasmuda alguna palabra de lo proprio a lo (igurado. et tiene cator!e especies'
-r$stesis, que es vicio cuando se aade alguna letra o slaba en el comieno de la dici$n) como
en todas las palabras que la lengua latina comiena en s con otra consonante, bueltas en nuestra lengua
reciben esta letra e en el comieno) ass como DscriboD, escri,o; DspaciumD, es'acio; DstamenD, estambre. et
llmase pr$stesis en griego, que quiere de!ir en nuestra lengua apostura.
Ap*resis es cuando del comieno de la palabra se quita alguna letra o slaba) como quien
di#+esse es namorado, quitando del principio la e, por de!ir enamorado, et llama se ap*resis en griego,
que quiere de!ir cortamiento.
Ep*ntesis es cuando en medio de alguna dici$n se aade letra o slaba) como en esta palabra
redargFir, que se compone de re et argFir, entrepone se la d, por esta (igura. et llama se ep*ntesis, que
quiere de!ir entreposici$n.
.ncopa es cuando de medio de la palabra se corta alguna letra o slaba, como di!iendo
cornado, por coronado. et llama sncopa, que quiere de!ir cortamiento de medio.
-aragoge es cuando en (in de alguna palabra se aade letra o slaba, como di!iendo' 5orir se
(uiere Ale"#andre de dolor del cora.one, por de!ir cora.n. et llama se paragoge, que quiere de!ir
adduci$n o aadimiento.
Ap$copa es cuando del (in de la dici$n se corta letra o slaba, como di!iendo %idalgo, por %i-o
dalgo; et 9uan de Mena di#+o' =o $ue bauti*ado el 8i de 5ara, por @i-o de 5ara. et llama se ap$copa,
que quiere de!ir cortamiento del (in.
1ctasis es cuando la slaba breve se a!e luenga, como 9uan de Mena' 2on toda la otra
mundana mac%ina, puso mac%na, la pen2ltima luenga, por mc%ina, la pen2ltima breve. et llama se
*ctasis, que quiere de!ir estendimiento de slaba.
.,stole es cuando la slaba luenga se a!e breve, como 9uan de Mena'
2olgar de agudas escar'ias,
I ba/ar se las tres Ar'ias;
por de!ir Ar'as, la pen2ltima aguda. et llama se sstole en griego, que quiere de!ir acortamiento.
0i*resis es cuando una slaba se parte en dos slabas, como 9uan de Mena' <ellgero 5ares, t su$re
(ue cante, por de!ir 5ars. et llama se di*resis, que quiere de!ir apartamiento.
.in*resis es cuando dos slabas o vocales se cogen en una, como 9uan de Mena' 6stados de gentes
(ue giras et trocas por truecas, et llama se s,n*resis, que quiere de!ir congregaci$n o aiuntamiento.
.inalepa es cuando alguna palabra acaba en vocal, et se sigue otra que comience esso mesmo en
vocal, ecamos (uera la primera dellas, como 9uan de Mena' Par nuestra ,ida u$ana, por ,idu$ana. et
llama se s,nalepa, que quiere de!ir apretamiento de letras.
Ectlisis es cuando alguna palabra acaba en consonante, et se sigue otra palabra que comience en letra
que aga (ealdad en la pronunciaci$n, et ecamos (uera aquella consonante, como di!iendo sotil ladrn,
no suena la primera l. et llama se ectlisis, que quiere de!ir escolamiento.
Anttesis es cuando una letra se pone por otra, como di!iendo io gelo di"#e, por de!ir io se lo di"#e. et
llmase anttesis, que quiere de!ir postura de una letra por otra.
Mettesis es cuando se transportan las letras, como los que ablan en girigona, di!iendo por Pedro
,ino, dre'o ni,o. et llama se mettesis, que quiere de!ir transportaci$n.
Ca!"tulo .##$ De las otras *iguras&
.olecismo, como di#+imos, es vicio incomportable en la %untura de las partes de la oraci$n) pero
tal que se puede escusar por alguna ra!$n, como por necessidad de verbo, o por otra causa alguna, et
entonces llama se (igura) la cual, como de!amos, es media entre prasis et solecismo. Ass que estn
las (iguras, o en la costruci$n, o en la palabra, o en la sentencia) las cuales son tantas que no se podran
contar. Mas diremos de algunas dellas, especial mente de las que ms estn en uso'
-rolepsis es cuando alguna generalidad se parte en partes, como di!iendo salieron los reies, uno
de la ciudad et otro del real. et llama se prolepsis, que quiere de!ir anticipaci$n.
3eugma es cuando deba#+o de un verbo se cierran mucas clusulas, como di!iendo Pedro, et
5artn et Antonio lee, por de!ir Pedro lee, et 5artn lee, et Antonio lee. et llama se !eugma, que quiere
de!ir con%unci$n.
E,po!eusis es cuando, por el contrario de !eugma, damos diversos verbos a cada clusula, con
una persona mesma) como di!iendo 20sar ,ino a 6s'a/a, et ,enci a A$ranio, et torn contra Pom'eio.
et llama se ,po!eusis, que quiere de!ir aiuntamiento deba#+o.
.,lepsis es cuando con un verbo o nombre ad%ectivo cogemos clusulas de diversos n2meros, o
nombres substantivos de diversos g*neros, o nombres et pronombres de diversas personas, como
di!iendo' el ca,allo et los ombres corren; el ombre et la muger buenos; io et t et Antonio leemos. et
llama se s,lepsis, que quiere de!ir concepci$n.
Apposici$n es cuando un nombre substantivo se aade a otro substantivo sin con%unci$n alguna,
como di!iendo io estu,e en 7oledo, ciudad de 6s'a/a. et llama se apposici$n, que quiere de!ir postura
de una cosa a otra o sobre otra.
.,ntesis es cuando el nombre del singular que signi(ica mucedumbre, se ordena con el verbo
del plural) o mucos nombres del singular aiuntados por con%unci$n, se aiuntan esso mesmo con verbo
del plural, como di!iendo de los ombres, 'arte leen et 'arte oien, o di!iendo 5arcos et Lucas escri,ieron
6,angelio. et llama se esta (igura s,ntesis, la cual en latn se di!e composici$n.
Antptosis es cuando un caso se pone por otro, como di!iendo del ombre (ue %abl,amos ,iene
agora, por de!ir el ombre de (ue %abl,amos. et llama se antptosis' quiere de!ir caso por caso.
.,n*cdoce es cuando lo que es de la parte se da al todo, como di!iendo el guineo, blanco los
dientes, se en$ra los 'ies. et llama se s,n*cdoce, que quiere de!ir entendimiento, seg2n 7ulio la
interpreta, por que entendemos all alguna cosa.
Acirologa es cuando alguna dici$n se pone impropria mente de lo que signi(ica, como si
di#+*ssemos es'ero da/os, por de!ir temo, por que propria mente esperana es del bien venidero, como
temor, del mal. et llmase acirologa, que quiere de!ir impropriedad.
Cac$paton, que otros llaman cac*mpaton es cuando del (in de una palabra et del comieno de
otra se a!e alguna (ea sentencia, o cuando alguna palabra puede signi(icar cosa torpe, como en aquel
cantar en que burlaron los nuestros antiguos' >Bu0 %a*es, Pedro?, etc.) o si alguno di#+esse 'i"#ar por
mear. et llama se cac$paton, que es mal son.
-leonasmo es cuando en la oraci$n se aade alguna palabra del todo super(lua, como en aquel
romance' =e los sus o-os llorando, et de la su boca di*iendo, por que ninguno llora sino con los o%os, ni
abla sino con la boca, et por esso o-os et boca son palabras del todo ociosas. et llama se pleonasmo,
que quiere de!ir super(luidad de palabras.
-erissologa es cuando aadimos clusulas demasiadas sin ninguna (uera de sentencia, como
9uan de Mena'
I arder et ser ardido,
A 3ason con el marido,
por que tanto vale arder como ser ardido. et llama se perissologa, que quiere de!ir rodeo et
super(luidad de ra!ones.
Macrologa es cuando se di!e alguna luenga sentencia, que compreende mucas ra!ones no
muco necessarias, como di!iendo' des'u0s de idos los emba"#adores $ueron a 2art%ago, de donde, no
alcan.ada la 'a*, tornaron se a donde a,an 'artido; porque arto era de!ir los emba"#adores $ueron a
2art%ago, et no im'etrada la 'a*, tornaron se. et llama se macrologa, que quiere de!ir luengo rodeo de
ra!ones et palabras.
7autologa es cuando una mesma palabra se repite, como di!iendo io mesmo me ,o 'or el
camino, por que tanto vale como io vo 'or el camino. et llama se tautologa, que quiere de!ir repetici$n
de la mesma palabra.
Eclipsi es de(ecto de alguna palabra necessaria para incir la sentencia) como di!iendo buenos
das, (alta el verbo que all se puede entender et suplir, el cual es aiais, o ,os d0 =ios. Esso mesmo se
comete eclipsi et (alta el verbo en todos los sobre escriptos de las cartas mensa%eras, donde se entiende
sean dadas. 7an bien (alta el verbo en la primera copla del "aberinto, de 9uan de Mena, que comiena'
Al mui 're'otente don 3uan el Segundo,
A 0l las rodillas %incadas 'or suelo;
entiende se este verbo sean. et llama se eclipsi, que quiere de!ir des(allecimiento.
7apinosis es cuando menos de!imos et ms entendemos, como cuando de dos negaciones
in(erimos una a(irmaci$n) di!iendo es ombre no in-usto por ombre mui -usto; et 9uan de Mena'
Ia, 'ues, s de,e en este gran lago
Guiar se la $lota 'or dic%o del sage,
por que lago es poca agua, et pone se por la mar, por esta (igura) aunque a!e se tolerable la
tapinosis, por aquel nombre ad%ectivo que aadi$, di!iendo gran lago, como 6irgilio en el primero de la
6neida escrivi$ Din gurgite vastoD. /uestra lengua en esto peca muco, poniendo dos negaciones por una)
como si di#+*ssemos no (uiero nada, di!es, a la verdad, que quieres algo. et llama se tapinosis, que
quiere de!ir abatimiento.
Cacos,nteton es cuando a!emos dura composici$n de palabras, como 9uan de Mena' A la
moderna bol,iendo me rueda, por que la buena orden es bol,iendo me a la rueda moderna. En esto err$
muco don Enrique de 6illena, no s$lo en la interpretaci$n de 6irgilio, donde muco us$ desta (igura,
mas a2n en otros lugares donde no tuvo tal necessidad, como en algunas cartas mensa%eras, di!iendo'
Ana ,uestra receb letra; por que, aunque el griego et latn su(ra tal composici$n, el castellano no la
puede so(rir) no ms que lo que di#+o en el segundo de la 6neida1 Pues le,ntate, caro 'adre, et sobre
mos ca,alga ombros. et llama se cacos,nteton, que quiere de!ir mala composici$n.
Ampibologa es cuando por unas mesmas palabras se di!en diversas sentencias' como aquel
que di#+o en su testamento' Io mando (ue mi eredero d0 a $ulano die* ta.as de 'lata, cuales 0l (uisiere,
era duda si las taas avan de ser las que quisiere el eredero o el legatario. et llama se esta (igura
ampibologa o ampibolia, que quiere de!ir duda de palabras.
Anadiplosis es cuando en la mesma palabra que acaba el verso precediente comiena el
seguiente, la cual (igura nuestros poetas llaman de#+a prende, como Alonso de 6elasco'
Pues este ,uestro amador
Amador ,uestro se da,
=ase con 'enas damor,
Amor (ue 'one dolor,
=olor (ue nunca se ,a.
et llama se anadiplosis, que quiere de!ir redobladura.
Anpora es cuando comenamos mucos versos en una mesma palabra, como 9uan de Mena'
A(u0l con (uien 3'iter to,o tal *elo,
A(u0l con $ortunas bien a$ortunado,
A(u0l en (uien cabe ,irtud et reinado.
et llama se anpora, que quiere de!ir repetici$n de palabra.
Epanalepsis es cuando en la mesma palabra que comiena alg2n verso en aqu*lla acaba, como
9uan de Mena' Amores me dieron corona de amores. et llama se epanalepsis, que quiere de!ir
tomamiento de un lugar para otro.
Epi!eusis es cuando una mesma palabra se repite sin medio alguno en un mesmo verso, como
9uan de Mena' !en, ,en, ,enida de ,ira. et llama se epi!eusis, que quiere de!ir sub%unci$n.
-aronomasia es cuando un nombre se a!e de otro en diversa signi(icaci$n, como di!iendo no
es orador, sino arador. et llama se paronomasia que quiere de!ir denominaci$n.
.cesison$maton es cuando mucos nombres con sus ad%ectivos se aiuntan en la oraci$n, como
di!iendo ni/o mudable, mo.o goloso, ,ie-o des,ariado. et llama se scesison$maton, que quiere de!ir
con(usi$n de nombres.
-ar$meon es cuando mucas palabras comienan en una mesma letra, como 9uan de Mena'
!en, ,en, ,enida de ,ira. et llama se par$meon, que quiere de!ir seme%ante comieno.
Eomeot*leuton es cuando mucas palabras acaban en seme%ante manera, no por declinaci$n,
como 9uan de Mena'
2anta t, cristiana musa,
La ms (ue ci,il batalla,
Bue entre ,oluntad se %alla,
6 ra*n (ue nos acusa.
et llama se omeot*leuton, que quiere de!ir seme%ante de#+o.
Eome$ptoton es cuando mucas palabras acaban en una manera por declinaci$n, como en la
mesma obra el mesmo auctor'
=el cual en $orma de toro,
2rinado de %ebras de oro
et llama se ome$ptoton, que quiere de!ir seme%ante cada.
-ol,ptoton es cuando mucos casos distinctos por diversidad se aiuntan, como di!iendo ombre
de ombres, amigo de amigos, 'ariente de 'arientes. et llama se pol,ptoton, que quiere de!ir
mucedumbre de casos.
E,rmos es cuando se contin2a alg2n luengo ra!onamiento asta el cabo, como en aquella copla'
Al mui 're'otente don 3uan el Segundo, va suspensa la sentencia asta el 2ltimo verso de la copia. et
llama se ,rmos, que quiere de!ir estendimiento.
-ol,s,nteton es cuando mucas palabras o clusulas se aiuntan por con%unci$n, como di!iendo
Pedro, et 3uan, et Antonio, et 5artn leen, o Pedro ama et 3uan es amado, et Antonio oie, et 5artn lee.
et llama se pol,s,nteton, que quiere de!ir composici$n de mucos.
0il,ton es cuando mucas palabras o clusulas se aiuntan sin con%unci$n, como 9uan de Mena'
7us casos $alaces, 8ortuna, cantamos,
6stados de gentes (ue giras et trocas,
7us muc%as $alacias, tus $irme*as 'ocas.
et llama se dil,ton, que quiere de!ir dissoluci$n. Aunque 7ulio, en los Cetricos, a!e di(erencia
entre dissoluci$n et artculo' que dissoluci$n se di!e cuando mucas clusulas se ponen sin con%unci$n,
et artculo cuando mucos nombres se ponen sin ella.
Metpora es cuando por alguna propriedad seme%ante a!emos mudana de una cosa a otra,
como di!iendo es un len, es un Ale"#andre, es un a*ero, por de!ir (uerte et re!io. et llama se
metpora, que quiere de!ir trans(ormaci$n de una cosa a otra.
Catcresis es cuando tomamos prestada la signi(icaci$n de alguna palabra, para de!ir algo que
propria mente no se podra de!ir) como si di#+*ssemos que el que mat$ a su padre es omi*iano1 por que
omi*iano es propria mente el que mat$ ombre) pero no tenemos palabra propria por matador de padre, et
tomamos la com2n. et llama se catcresis, que quiere de!ir abusi$n.
Meton,mia es cuando ponemos el instrumento por la cosa que con *l se a!e, o la materia por la
que se a!e della, como 9uan de Mena' =e %ec%os 'assados cobdicia mi 'luma, por de!ir mi ,erso; et
ass de!imos que alguno muri a %ierro, por muri a cuc%illo. et llama se meton,mia, que quiere de!ir
transnominaci$n.
Antonomasia es cuando ponemos alg2n nombre com2n por el proprio, et esto por alguna
e#celencia que se alla en el proprio ms que en todos los de aquella especie) como di!iendo el A'stol,
entendemos -ablo) el Poeta, entendemos 6irgilio) et 9uan de Mena' con los dos %i-os de Leda,
entendemos Castor et -olus. et llama se antonomasia, que quiere de!ir postura de nombre por nombre.
Epteton es cuando al nombre proprio aadimos alg2n ad%ectivo que signi(ica alabana o
denuesto, como 9uan de Mena'
A la biuda Pen0lo'e,
Al 'er,erso de Sinn.
et llama se epteton, que quiere de!ir postura deba#+o del nombre.
4nomatopeia es cuando (ingimos alg2n nombre del son que tiene alguna cosa) como Enio,
poeta, llam$ DtaratantaraD al son de las trompetas) et nos otros bombarda, del son que a!e cuando
deslata. et llama se onomatopeia, que quiere de!ir (ingimiento del nombre.
-erprasis es cuando de!imos alguna cosa por rodeo para ms la ampli(icar, como 9uan de
Mena'
=es'u0s (ue el 'intor del mundo
Par nuestra ,ida u$ana,
por de!ir el ,erano nos alegr. et llama se perprasis, que quiere de!ir circumlocuci$n.
E,steron pr$teron o ,sterologa es cuando lo postrero de!imos primero, como .an Mateo en el
principio de su Evangelio' Libro de la generacin de 3esu 2%risto, %i-o de =a,id, %i-o de Abra%am. et
llama se ,steron pr$teron, que quiere de!ir lo postrero primero.
Anastropa es cuando transportamos sola mente las palabras, como si di#+*ssemos con don
Enrrique de 6illena' Anas ,uestras receb letras. et llama se anastropa, que quiere de!ir tornamiento
atrs.
-ar*ntesis, es cuando en alguna sentencia entreponemos palabras, como di!iendo' Sola la
,irtud, segn di*en los estoicos, %a*e al ombre bueno et bien a,enturado, entrepone se aqu segn di*en
los estoicos. et llama se par*ntesis, que quiere de!ir entreposici$n.
7mesis es cuando en medio de alguna palabra entreponemos otra, como si di#+esses' 6 los
siete mira triones, por de!ir mira los Se'tentriones. et llama se tmesis, que quiere de!ir cortamiento de
palabra.
.,ncesis es cuando con(undimos por todas partes las palabras con la sentencia, como si por
de!ir A ti muger ,imos del gran 5auseolo, di#+*ssemos' del gran 5auseolo a ti ,imos muger. et llama se
s,ncesis, que quiere de!ir con(usi$n.
E,p*rbole es cuando por acrecentar o menguar alguna cosa de!imos algo que traspassa de la
verdad, como si di#+esses' da,a bo*es (ue llega,an al cielo. et llama se ,p*rbole, que quiere de!ir
transcendimiento.
Alegora es cuando una cosa de!imos et otra entendemos' como aquello del Ap$stol, donde di!e
que Abrabam tu,o dos %i-os1 uno de la escla,a et otro de la libre. et llama se allegora, que quiere de!ir
agena signi(icaci$n. et tiene estas siete especies'
Eirona es cuando, por el contrario, de!imos lo que queremos aiudando lo con el gesto et
pronunciaci$n, como di!iendo de alguno que a!e desdones'D5ira (u0 donoso ombreE 4 del moo que
se tard$, cuando viene' DSe/or, en ora buena ,engisE et llama se irona, que quiere de!ir dissimulaci$n.
Antiprasis es cuando en una palabra de!imos lo contrario de lo que sentimos, como 9uan de
Mena'
Por un luco en,e-ecido
=o nunca 'ens0 salir;
luco puso por bosque escuro, aunque por derivaci$n viene de Dluceo, lucesD, por lu!ir. et llama se
antiprasis, que quiere de!ir contraria abla.
Enigma es cuando de!imos alguna sentencia escura, por escura seme%ana de cosas, como el
que di#+o'
La madre 'uede nacer
=e la %i-a ia de$unta,
por de!ir que del agua se engendra la nieve, et despu*s, entorno de la nieve, el agua. En esta
(igura %uegan muco nuestros poetas, et las mugeres et nios, di!iendo' =:u* es cosa et cosa> et llama
se enigma, que quiere de!ir obscura pregunta.
Clepos es cuando cogemos alguna sentencia de slabas et palabras que con muca di(icultad
se pueden pronunciar. En este g*nero de de!ir manda :uintiliano que se e#+erciten los nios, por que
despu*s, cuando grandes, no aia cosa tan di(cile que no la pronuncien sin alguna o(ensi$n. 7al es
aquello en que solemos burlar'
2abrn 'ardo 'ace en 'rado;
Pardis, 'ardas bar,as a.
Carientismos es cuando lo que se dira dura mente de!imos por otra manera ms grata) como al
que pregunta c$mo estamos avamos de responder' bien o mal, et respondemos a ,uestro ser,icio. et
llama se carientismos, que quiere de!ir graciosidad.
"ibro quinto, 0e las introduciones de la "engua castellana para los que de estraa lengua querrn
deprender.
Prlogo
Como di#+imos en el pr$logo desta obra, para tres g*neros de ombres se compuso el arte del
castellano' primera mente, para los que quieren redu!ir en arti(icio et ra!$n la lengua que por luengo uso
desde nios deprendieron) despu*s, para aquellos que por la lengua castellana querrn venir al
conocimiento de la latina, lo cual pueden ms ligera mente a!er, si una ve! supieran el arti(icio sobre la
lengua que ellos sienten. I para estos tales se escrivieron los cuatro libros passados, en los cuales,
siguiendo la orden natural de la 8rammtica, tratamos primero de la letra et slaba) despu*s, de las
diciones et orden de las partes de la oraci$n. Agora en este libro quinto, siguiendo la orden de la doctrina,
daremos introduciones de la lengua castellana, para el tercero g*nero de ombres, los cuales de alguna
lengua peregrina querrn venir al conocimiento de la nuestra. I por que, como di!e :uintiliano, los nios
an de comenar el arti(icio de la lengua por la declinaci$n del nombre et del verbo, pareci$ nos, despu*s
de un breve et con(uso conocimiento de las letras, et slabas, et partes de la oraci$n, poner ciertos
nombres et verbos por proporci$n et seme%ana, de los cuales todos los otros que caen deba#+o de
regla se pueden declinar. "o cual, esso mesmo e!imos por e#+emplo de los que escrivieron los
primeros rudimentos et principios de la grammtica griega et latina. Ass que primero pusimos la
declinaci$n del nombre, a la cual aiuntamos la del pronombre) et despu*s la del verbo con sus
(ormaciones et irregularidades.
Ca!"tulo #$ De las letras$ s"labas et diciones&
"as (iguras de las letras que la lengua castellana tom$ prestadas del latn para representar veinte
et seis pronunciaciones que tiene, son aquestas veinte et tres' a, b, c, d, e, $, g, %, i, &, l, m, n, o, p, q, r, s,
t, u, #, ,, !. 0*stas, por s mesmas nos sirven do!e' a, b, d, e, $, m, o, ', r, s, t, !) por s mesmas et por
otras, seis' c, g i, l, n, u) por otras et no por s mesmas, estas cinco' %, &, (, #, ,. "as HH6I
pronunciaciones de la lengua castellana se representan et escriven ass' a, b, c, ., c%, d, e, $, g, %, i, %, l,
ll, m, n, gn, o, ', r, s, t, ,, u, ", *. "as letras que ning2n uso tienen en el castellano son *stas' &, (, )
griega. 0e aquellas veinte et seis pronunciaciones, las cinco son vocales' a, e, i, o, u, llamadas ass por
que suenan por s mesmas) todas las otras son consonantes, por que no pueden sonar sin erir alguna
de las vocales. "os diptongos de la lengua castellana que se componen de dos vocales son do!e' ai,
au, ei, eu, ia, ie, io, iu, oi, ua, ue, ui, como en estas palabras' $raile, causa; 'leito, deudo; -usticia, miedo,
'recio, ciudad; oi; agua, cuer'o, cuidado. "os diptongos compuestos de tres vocales son estos cinco'
ii, como desmaiis; i0i, como desmai0is; iu0, como %oiu0lo; ui, como gui; u0i, como bu0i.
0e las letras se componen las slabas, como de a, n, an. 0e las slabas se compone la palabra,
como de an, to, nio, Antonio. 0e las palabras se compone la oraci$n, como Antonio escri,e el libro. "as
partes de la oraci$n en el castellano son die!' nombre, como ombre, dios, gramtica; pronombre, como
io, t, a(u0l; artculo, como el, la, lo, cuando se anteponen a los nombres para demostrar de qu* g*nero
son) verbo, como amo, leo, oio; participio, como amado, ledo, odo; gerundio, como amando, leiendo,
oiendo; nombre participial, in(inito, como amado, ledo, odo, cuando se aiunta con este verbo e, as, u,e;
preposici$n, como a, de, con; adverbio, como a(u, all, aier; con%unci$n, como i, o, ni.
Ca!"tulo ##$ De la declinacin del nombre&
"as declinaciones del nombre son tres' la primera, de los que acaban el n2mero de uno en a, et
emban el n2mero de mucos en as, como la tierra, las tierras. "a segunda, de los que acaban el n2mero
de uno en o, et emban el n2mero de mucos en os, como el cielo, los cielos. "a tercera, de los que
acaban el n2mero de uno en d, e, i, l, n, r, s, ", *, et emban el n2mero de mucos en s, como la ciudad,
las ciudades; el ombre, los ombres; el rei, los reies; el animal, los animales) el 'an, los 'anes; el se/or,
los se/ores; el com's, los com'ases) el relo#+, los relo-es; la 'a*, las 'a*es. /inguna de las otras letras
puede ser (inal en palabra castellana.
"os casos del nombre son cinco' El primero, por el cual las cosas se nombran, o a!en et
padecen, el cual los latinos llaman nominativo. El segundo, por el cual de!imos c2ia es alguna cosa, el
cual los gramticos llaman genitivo. El tercero, en el cual ponemos a quien se sigue dao o proveco, el
cual los latinos llaman dativo. El cuarto, en el cual ponemos lo que padece, el cual los latinos llaman
acusativo. El quinto, por el cual llamamos alguna cosa. A *ste los latinos llaman vocativo. El primero caso
se pone con s$lo el artculo del nombre, como el ombre. El segundo se pone con esta preposici$n de et
el mesmo artculo, como del ombre. El tercero se pone con esta preposici$n a et el mesmo artculo,
como a el ombre. El cuarto se pone con esta preposici$n a o con s$lo el artculo, como a el ombre o el
ombre. El quinto se pone con este adverbio o sin artculo alguno, como Do ombreE
"os artculos del nombre son tres' el para los macos, como el ombre, el cielo) la para las
embras, como la muger, la tierra) lo para los neutros, como lo -usto, lo $uerte.
"os n2meros del nombre son dos' singular, que abla de uno, como el cielo) plural, que abla de
mucos, como los cielos.
-RIMERA 0EC"I/ACII/
En el n2mero de uno
primero caso la tierra
segundo de la tierra
tercero a la tierra
cuarto la tierra o a la tierra
quinto o tierra
En el n2mero de mucos
primero caso las tierras
segundo de las tierras
tercero a las tierras
cuarto las tierras o a las tierras.
quinto o tierras
.E8?/0A 0EC"I/ACII/
En el n2mero de uno
primero caso el cielo
segundo del cielo
tercero al cielo
cuarto el cielo o al cielo
quinto o cielo
En el n2mero de mucos
primero caso los cielos
segundo de los cielos
tercero a los cielos
cuarto los cielos o a los cielos
quinto o cielos
7ERCERA 0EC"I/ACII/
En el n2mero de uno
primero caso la ciudad
segundo de la ciudad
tercero a la ciudad
cuarto la ciudad o a la ciudad
quinto o ciudad
En el n2mero de mucos
primero caso las ciudades
segundo de las ciudades
tercero a las ciudades
cuarto las ciudades o a las ciudades
quinto o ciudades
A09EC7I64 0E "A -RIMERA et .E8?/0A
En el n2mero de uno
primero caso el bueno la buena lo bueno
segundo del bueno de la buena de lo bueno
tercero al bueno a la buena a lo bueno
cuarto el bueno la buena lo bueno
quinto o bueno o buena o bueno
En el n2mero de mucos
primero caso los buenos las buenas
segundo de los buenos de las buenas
tercero a los buenos a las buenas
cuarto los buenos las buenas
quinto o buenos o buenas
A09EC7I64 0E "A 7ERCERA
En el n2mero de uno
primero caso el $uerte la $uerte lo $uerte
segundo del $uerte de la $uerte de lo $uerte
tercero al $uerte a la $uerte a lo $uerte
cuarto el $uerte la $uerte lo $uerte
quinto o $uerte
En el n2mero de mucos
primero caso los $uertes las $uertes
segundo de los $uertes de las $uertes
tercero a los $uertes a las $uertes
cuarto los $uertes las $uertes
quinto o $uertes
RE"A7I64
En el n2mero de uno
primero caso >(ui0n? el (ue la (ue lo (ue >(u0?
segundo >de (ui0n? del (ue de la (ue de lo (ue >de (u0?
tercero >a (ui0n? al (ue a la (ue a lo (ue >a (u0?
cuarto >a (ui0n? al (ue a la (ue a lo (ue >a (u0?
quinto caso no tiene
En el n2mero de mucos
primero caso los (ue las (ue
segundo de los (ue de las (ue
tercero a los (ue a las (ue
cuarto a los (ue a las (ue
quinto caso no tiene
47R4 RE"A7I64
En el n2mero de uno
primero caso el cual la cual lo cual
segundo del cual de la cual de lo cual
tercero al cual a la cual a lo cual
cuarto al cual a la cual a lo cual
quinto caso no tiene
En el n2mero de mucos
primero caso los cuales las cuales
segundo de los cuales de las cuales
tercero a los cuales a las cuales
cuarto a los cuales a las cuales
quinto caso no tiene
Este mesmo nombre puesto sin artculo es relativo de acidente. Este nombre algn o alguno,
alguna tiene para el g*nero neutro algo, et para los ombres et mugeres sola mente los antiguos de!an
alguien por alguno et alguna, como (uien.
Este nombre al no tiene sino el g*nero neutro et por esso nunca lo %untamos sino con el artculo
del neutro, et ass de!imos lo al por lo otro.
Ca!"tulo ###$ De la declinacin del !ronombre&
En el n2mero de uno
primero caso io
segundo de m
tercero me o a m
cuarto me o a m
quinto caso no tiene
En el n2mero de mucos
primero caso nos
segundo de nos
tercero nos et a nos
cuarto nos et a nos
quinto caso no tiene
En el n2mero de uno
primero caso t
segundo de t
tercero te o a t
cuarto te o a t
quinto o t
En el n2mero de mucos
primero caso ,os
segundo de ,os
tercero ,os o a ,os
cuarto ,os o a ,os
quinto o ,os
En el n2mero de uno
segundo caso de s
tercero se o as
cuarto se o a s
primero i quinto no tiene
En el n2mero de mucos
segundo caso de s
tercero se o as
cuarto se o as
primero i quinto no tiene
En el n2mero de uno
primero caso 0ste 0sta esto
segundo d0ste d0sta desto
tercero a 0ste a 0sta a esto
cuarto a 0ste a 0sta a esto
quinto caso no tiene
En el n2mero de mucos
primero caso 0stos 0stas
segundo d0stos d0stas
tercero a 0stos a 0stas
cuarto a 0stos a 0stas
quinto caso no tiene
En el n2mero de uno
primero caso 0sse 0ssa esso
primero caso 0l ella ello
primero caso a(u0l a(u0lla a(uello
primero caso lo la lo
primero caso mo ma lo mo
primero caso tuio tuia lo tuio
primero caso suio suia lo suio
primero caso nuestro nuestra lo nuestro
primero caso ,uestro ,uestra lo ,uestro
7odos los otros casos se declinan por proporci$n de aquel pronombre 0ste, 0sta, esto, salvo que
0l, la, lo tiene sola mente en el caso tercero del singular et plural le et les comunes de tres g*neros, et en
el cuarto caso lo, la, lo, los, las et com2n de tres g*neros le et les. 0e!imos tan bien en el n2mero de uno
para macos et embras et neutros mi, tu, su, et en el n2mero de mucos mis, tus, sus.
0EC"I/ACII/ 0E" AR7JC?"4
En el n2mero de uno
primero caso el la lo
segundo del de la de lo
tercero a el a la a lo
cuarto el la lo
quinto caso no tiene
En el n2mero de mucos
primero caso los las
segundo de los de las
tercero a los a las
cuarto los las
quinto caso no tiene
Avemos aqu de notar que los nombres et pronombres et artculo del g*nero neutro no tienen el
n2mero de mucos.
Ca!"tulo ####$ De la conjugacin del 'erbo&
"as con%ugaciones del verbo son tres' la primera, que eca el in(initivo en ar, como amo, amar)
ense/o, ense/ar,. la segunda, que eca el in(initivo en er) como leo, leer) corro, correr, la tercera, que
eca el in(initivo en ir, como oio, oir) %uio, %uir.
El verbo se declina por modos, et tiempos, et n2meros et personas.
"os modos son cinco' indicativo, para demostrar) imperativo, para mandar) optativo, para
dessear) sub%untivo, para aiuntar) in(initivo, que no tiene n2meros ni personas, et a menester otro verbo
para lo determinar.
"os tiempos son cinco' presente, por el cual demostramos lo que agora se a!e) passado no
acabado, por el cual demostramos lo que se a!a et no se acab$) passado acabado, por el cual
demostramos lo que se i!o et acab$) passado ms que acabado, por el cual demostramos que alguna
cosa se i!o sobre el tiempo passado) venidero, por el cual demostramos que alguna cosa se a de a!er.
"os n2meros son dos' singular, que abla de uno) plural, que abla de mucos.
"as personas son tres' primera, que abla de s) segunda, a la cual abla la primera) tercera, de
la cual abla la primera.
I/0ICA7I64
En el tiempo presente'
Amo, amas, ama, amamos, amis, aman.
Leo, lees, lee, leemos, le0is, leen.
Oio, oies, oie, oimos, os, oien.
!o, ,as, ,a, ,amos, ,ais, ,an.
So, eres, es, somos, sois, son.
6, as, a, a,emos, a,0is an.
En el passado no acabado'
Ama,a, ama,as, ama,a, am,amos, am,ades, ama,an
Lea, leas, lea, leamos, leades, lean.
Oa, oas, oa, oamos, oades, oan.
I,a, i,as, i,a, ,amos, ,ades, i,an.
6ra, eras, era, 0ramos, 0rades, eran.
A,a, a,as, a,a, a,amos, a,ades, a,an.
En el passado acabado'
Am0, amaste, am, amamos, amastes, amaron.
Le, leste, lei, lemos, lestes, leieron.
O, oste, oi, omos, ostes, oieron.
8ue, $ueste, $ue, $uemos, $uestes, $ueron.
8ue, $ueste, $ue, $uemos, $uestes, $ueron.
A,e, u,iste, u,o, u,imos, u,istes, u,ieron.
En el mesmo tiempo, por rodeo'
6 amado, as amado, a amado, a,emos amado, a,0is amado, an amado.
6 ledo, as ledo, a ledo, a,emos ledo, a,0is ledo, an ledo.
6 odo, as odo, a odo, a,emos odo, a,0is odo, an odo.
6 ido, as ido, a ido, a,emos ido, a,0is ido, an ido.
6 sido, as sido, a sido, a,emos sido, a,0is sido, an sido.
6 a,ido, as a,ido, a a,ido, a,emos a,ido, a,0is a,ido, an a,ido.
En el mesmo tiempo, por rodeo en otra manera'
O,e amado, o,iste amado, o,o amado, o,imos amado, o,istes amado, o,ieron amado.
O,e ledo, o,iste ledo, o,o ledo, o,imos ledo, o,istes ledo, o,ieron ledo.
O,e odo, o,iste odo, o,o odo, o,imos odo, o,istes odo, o,ieron odo.
O,e ido, o,iste ido, o,o ido, o,imos ido, o,istes ido, o,ieron ido.
O,e sido, o,iste sido, o,o sido, o,imos sido, o,istes sido, o,ieron sido.
O,e a,ido, o,iste a,ido, o,o a,ido, o,imos a,ido, o,istes a,ido o,ieron a,ido.
En el passado ms que acabado, por rodeo'
A,a amado, a,as amado, a,a amado, a,amos amado a,ades amado, a,an amado.
A,a ledo, a,as ledo, a,a ledo, a,amos ledo, a,ades ledo, a,an ledo.
A,a odo, a,as odo, a,a odo, a,amos odo, a,ades odo, a,an odo.
A,a ido, a,as ido, a,a ido, a,amos ido, a,ades ido, a,an ido.
A,a sido, a,as sido, a,a sido, a,amos sido, a,ades sido, a,an sido.
A,a a,ido, a,as a,ido, a,a a,ido, a,amos a,ido, a,ades a,ido, a,an a,ido.
En el tiempo venidero, por rodeo'
Amar0, amars, amar, amaremos, amar0is, amarn.
Leer0, leers, leer, leeremos, leer0is, leern.
Oir0, oirs, oir, oiremos, oir0is, oirn.
Ir0, iras, ira, iremos, ir0is, irn.
Ser0, sers, ser, seremos, ser0is, sern.
A,r0, a,rs, a,r, a,remos, a,r0is, a,rn.
Imperativo en el presente'
Ama t, ame alguno, amemos, amad, amen.
Lee t, lea alguno, leamos, leed, lean.
Oie t, oia alguno, oiamos, oid, oian.
!e t, ,aia alguno, ,aiamos, id, ,aian.
S0 t, sea alguno, seamos, sed, sean.
A,e t, aia alguno, aiamos, a,ed, aian.
4-7A7I64
En el tiempo presente'
O si amasse, amasses, amasse, amssemos, amssedes, amassen.
O si leiesse, leiesses, leiesse, lei0ssemos, lei0ssedes, leiessen.
O si oiesse, oiesses, oiesse, oi0ssemos, oi0ssedes, oiessen.
O si $uesse, $uesses, $uesse, $u0ssemos, $u0ssedes, $uessen.
O si u,iesse, u,iesses, u,iesse, u,i0ssemos, u,i0ssedes, u,iessen.
En el tiempo passado'
O si amara, amaras, amara, amramos, amrades, amaran.
O si leiera, leieras, leiera, lei0ramos, lei0rades, leieran.
O si oiera, oieras, oiera, oi0ramos, oi0rades, oieran.
O si $uera, $ueras, $uera, $u0ramos, $u0rades, $ueran.
O si $uera, $ueras, $uera, $u0ramos, $u0rades, $ueran.
O si o,iera, o,ieras, o,iera, o,i0ramos, o,i0rades, o,ieran.
En el mesmo tiempo, por rodeo'
O si o,iera amado, o,ieras amado, o,iera amado, o,i0ramos amado.
O si o,iera ledo, o,ieras ledo, o,iera ledo, o,i0ramos ledo.
O si o,iera odo, o,ieras odo, o,iera odo, o,i0ramos odo.
O si o,iera ido, o,ieras ido, o,iera ido, o,i0ramos ido.
O si o,iera sido, o,ieras sido, o,iera sido, o,i0ramos sido.
O si o,iera a,ido, o,ieras a,ido, o,iera a,ido, o,i0ramos a,ido.
En el mesmo tiempo, por rodeo, en otra manera'
O si o,iesse amado, o,iesses amado, o,iesse amado, o,i0ssemos amado.
O si o,iesse ledo, o,iesses ledo, o,iesse ledo, o,i0ssemos ledo.
O si o,iesse odo, o,iesses odo, o,iesse odo, o,i0ssemos odo.
O si o,iesse ido, o,iesses ido, o,iesse ido, o,i0ssemos ido.
O si o,iesse sido, o,iesses sido, o,iesse sido, o,i0ssemos sido.
O si o,iesse a,ido, o,iesses a,ido, o,iesse a,ido, o,i0ssemos a,ido.
En el tiempo venidero'
O"#al ame, ames, ame, amemos, am0is, amen.
O"#al lea, leas, lea, leamos, leis, lean.
O"#al oia, oias, oia, oiamos, oiais, oian.
O"#al ,aia, ,aias, ,aia, ,aiamos, ,aiais, ,aian.
O"#al sea, seas, sea, seamos, seis, sean.
O"#al aia, aias, aia, aiamos, aiais, aian.
.?<9?/C7I64
En el tiempo presente'
2omo ame, ames, ame, amemos, am0is, amen.
2omo lea, leas, lea, leamos, leis, lean,
2omo oia, oias, oia, oiamos, oiis, oian,
2omo ,aia, ,aias, ,aia, ,aiamos, ,aiis, ,aian.
2omo sea, seas, sea, seamos, seis, sean.
2omo aia, aias, aia, aiamos, aiis, aian.
En el passado no acabado'
2omo amasse, amasses, amasse, amssemos, amssedes, amassen.
2omo leiesse, leiesses, leiesse, lei0ssemos, lei0ssedes, leiessen.
2omo oiesse, oiesses, oiesse, oi0ssemos, oi0ssedes, oiessen.
2omo $uesse, $uesses, $uesse, $u0ssemos, $u0ssedes, $uessen.
2omo $uesse, $uesses, $uesse, $u0ssemos, $u0ssedes, $uessen.
2omo o,iesse, o,iesses, o,iesse, o,i0ssemos, o,i0ssedes, o,iessen.
En el mesmo tiempo, por rodeo'
2omo amara, amaras, amara, amaramos, amarades, amaran.
2omo leera, leeras, leera, leeramos, leerades, leeran.
2omo oira, oiras, oira, oiramos, oirades, oiran.
2omo ira, iras, ira, iramos, irades, iran.
2omo sera, seras, sera, seramos, serades, seran.
2omo a,ra, a,ras, a,ra, a,ramos, a,rades, a,ran.
En el tiempo passado, acabado, por rodeo'
2omo aia amado, aias amado, aia amado, aiamos amado.
2omo aia ledo, aias ledo, aia ledo, aiamos ledo.
2omo aia odo, aias odo, aia odo, aiamos odo.
2omo aia ido, aias ido, aia ido, aiamos ido.
2omo aia sido, aias sido, aia sido, aiamos sido.
2omo aia a,ido, aias a,ido, aia a,ido, aiamos a,ido.
En el passado ms que acabado'
2omo amara, amaras, amara, amramos, amrades, amaran.
2omo leiera, leieras, leiera, lei0ramos, lei0rades, leieran.
2omo oiera, oieras, oiera, oi0ramos, oi0rades, oieran.
2omo $uera, $ueras, $uera, $u0ramos, $u0rades, $ueran.
2omo $uera, $ueras, $uera, $u0ramos, $u0rades, $ueran.
2omo o,iera, o,ieras, o,iera, o,i0ramos, o,i0rades, o,ieran.
En el mesmo tiempo, por rodeo'
2omo a,ra amado, a,ras amado, a,ra amado, a,ramos amado.
2omo a,ra ledo, a,ras ledo, a,ra ledo, a,ramos ledo.
2omo a,ra odo, a,ras odo, a,ra odo, a,ramos odo.
2omo a,ra ido, a,ras ido, a,ra ido, a,ramos ido
2omo a,ra sido, a,ras sido, a,ra sido, a,ramos sido.
2omo a,ra a,ido, a,ras a,ido, a,ra a,ido, a,ramos a,ido.
En el mesmo tiempo, por rodeo, en otra manera'
2omo o,iera amado, o,ieras amado, o,iera amado o,i0ramos amado.
2omo o,iera ledo, o,ieras ledo, o,iera ledo, o,i0ramos ledo.
2omo o,iera odo, o,ieras odo, o,iera odo, o,i0ramos odo.
2omo o,iera ido, o,ieras ido, o,iera ido, o,i0ramos ido.
2omo o,iera sido, o,ieras sido, o,iera sido, o,i0ramos sido.
2omo o,iera a,ido, o,ieras a,ido, o,iera a,ido, o,i0ramos a,ido.
En el mesmo tiempo, por rodeo, en otra manera'
2omo o,iesse amado, o,iesses amado, o,iesse amado, o,i0ssemos amado.
2omo o,iesse ledo, o,iesses ledo, o,iesse ledo, o,i0ssemos ledo.
2omo o,iesse odo, o,iesses odo, o,iesse odo, o,i0issemos odo.
2omo o,iesse ido, o,iesses ido, o,iesse ido, o,i0ssemos ido.
2omo o,iesse sido, o,iesses sido, o,iesse sido, o,i0ssemos sido.
2omo o,iesse a,ido, o,iesses a,ido, o,iesse a,ido, o,i0ssemos a,ido.
En el tiempo venidero'
2omo amare, amares, amare, amremos, amredes, amaren.
2omo leiere, leieres, leiere, lei0remos, lei0redes, leieren.
2omo oiere, oieres, oiere, oi0remos, oi0redes, oieren.
2omo $uere, $ueres, $uere, $u0remos, $u0redes, $ueren.
2omo $uere, $ueres, $uere, $u0remos, $u0redes, $ueren.
2omo o,iere, o,ieres, o,iere, o,i0remos, o,i0redes, o,ieren,
En el tiempo passado, por rodeo'
2omo aia amado, aias amado, aia amado, aiamos amado.
2omo aia ledo, aias ledo, aia ledo, aiamos ledo,
2omo aia odo, aias odo, aia odo, aiamos odo.
2omo aia ido, aias ido, aia ido, aiamos ido.
2omo aia sido, aias sido, aia sido, aiamos sido, aiais sido.
2omo aia a,ido, aias a,ido, aia a,ido, aiamos a,ido, aiais a,ido.
En el mesmo tiempo, por rodeo, en otra manera'
2omo a,r0 amado, a,rs amado, a,r amado, a,remos amado.
2omo a,r0 ledo, a,rs ledo, a,r ledo, a,remos ledo.
2omo a,r0 odo, a,rs odo, a,r odo, a,remos odo.
2omo a,r0 ido, a,rs ido, a,r ido, a,remos ido.
2omo a,r0 sido, a,rs sido, a,r sido, a,remos sido.
2omo a,r0 a,ido, a,rs a,ido, a,r a,ido, a,remos a,ido.
En el mesmo tiempo, por rodeo, en otra manera'
2omo o,iere amado, o,ieres amado, o,iere amado, o,i0remos amado.
2omo o,iere ledo, o,ieres ledo, o,iere ledo, o,i0remos ledo.
2omo o,iere odo, o,ieres odo, o,iere odo, o,i0remos odo.
2omo o,iere ido, o,ieres ido, o,iere ido, o,i0remos ido.
2omo o,iere sido, o,ieres sido, o,iere sido, o,i0remos sido.
2omo o,iere a,ido, o,ieres a,ido, o,iere a,ido, o,i0remos a,ido.
E/ E" I/;I/I7I64
En el presente'
Amar, leer, or, ir, ser, a,er.
En el passado, por rodeo'
A,er amado, a,er ledo, a,er odo, a,er ido, a,er sido, a,er a,ido.
En el venidero, por rodeo'
A,er de amar, de leer, de or, de ir, de ser, de a,er.
"os gerundios'
Amando, leiendo, oiendo, iendo, siendo, a,iendo.
"os participios'
Amado, ledo, odo, ido, sido, a,ido.
"os nombres participiales in(initos'
Amado, ledo, odo, ido, sido, a,ido.
Ca!"tulo .$ De la *ormacin del 'erbo1 reglas generales&
"a maior di(icultad de la gramtica, no sola mente castellana, ms a2n griega et latina, et de otro
cualquier lengua%e que se oviesse de redu!ir en arti(icio, est en la con%ugaci$n del verbo, et en c$mo se
podr traer por todos los modos, tiempos, n2meros et personas. -ara instruci$n de lo cual es menester
primera mente que pongamos alguna cosa (irme de donde demostremos toda la diversidad que puede
acontecer en el verbo. I pareci$ nos que *ste principal mente deva ser el presente del in(initivo, al cual
otros llamaron nombre in(inito. "o primero, por que *ste tiene maior proporci$n et con(ormidad con toda
la con%ugaci$n) despu*s, por que lo primero que del verbo se o(rece a los que de otra lengua vienen a
deprender la nuestra, es el presente del in(initivo) lo tercero, por que, como di#+imos, deste mesmo
tiempo se toma la diversidad de las tres con%ugaciones que tiene el castellano.
-ara el segundo (undamento de la con%ugaci$n pornemos la primera persona del singular del
presente del indicativo, la cual podemos llamar primera posici$n del verbo, ass como la primera posici$n
del nombre es el nominativo. Estos dos (undamentos ass presupuestos, daremos primera mente
algunas reglas generales de la (ormaci$n, las cuales limitaremos despu*s en sus proprios lugares.
"a primera regla sea que mucos verbos de los que tienen esta letra e en la pen2ltima slaba del
presente del in(initivo, la buelven en ie, diptongo, et algunas ve!es en i, en ciertos lugares) como de
perder, 'ierdo.
"a segunda regla sea que los verbos de la tercera con%ugaci$n que tienen e en la pen2ltima
slaba del presente del in(initivo et la buelven en i en la primera posici$n del verbo, cuando en la
con%ugaci$n se sigue otra i, bolvemos la i primera en e; como de pedir, 'ido, 'edimos.
"a tercera regla sea que mucos verbos de los que tienen esta letra o en la pen2ltima slaba del
presente del in(initivo, la buelven en ue, sueltas et cogidas en una slaba por diptongo, et algunas
ve!es en esta letra u.
"a cuarta regla sea que todos los verbos de la primera con%ugaci$n que acaban en co o en go la
primera posici$n, cuando con%ugando se sigue esta letra e, en lugar de la c ponemos (u, et en lugar de la
g, gu) como 'eco, 'e(u0; ruego, rogu0.
"a quinta regla sea que todos los verbos de la segunda con%ugaci$n que acaban en co et tienen
* ante la co, cuando por ra!$n de la con%ugaci$n la o (inal se muda en e o en i, ecamos (uera la *) como
cre*co, creces, crec.
"a se#ta regla sea que todos los verbos de la segunda, con%ugaci$n que acaban en go, pierden
la g en todos los otros lugares, salvo en aquellos tiempos que se (orman del presente del indicativo)
como ,engo, ,ena, ,ine.
Ca!"tulo .#$ De la *ormacin del indicati'o&
"a primera persona del singular del presente del indicativo acaba en o en cualquier de las tres
con%ugaciones, et (orma se del presente del in(initivo, mudando ar, er, ir, en o, como de amar, ensear,
amo, ense/o; de leer, correr, leo, corro; de subir, escrivir, subo, escri,o. .acan se dos verbos, los cuales
solos ecaron esta persona en e1 saber, s0; aver, e, as; et los verbos de una slaba, que, por ser tan
cortos, algunas ve!es por ermosura aadimos i sobre la o, como di!iendo do, doi, ,o, ,oi, so, soi, sto,
stoi. -ero todos los verbos de la segunda et tercera con%ugaci$n que acaban en go, no siguen la
proporci$n del in(initivo, mas antes salen en otra manera mui diversa, como de traer, traigo, traes; de
tener, tengo, tienes; de poner, 'ongo, 'ones; de a!er, %ago, %a*es, de valer, ,algo, ,ales; de ia!er, iago,
ia*es; de de!ir, digo, di*es; de venir, ,engo, ,ienes; de salir, salgo, sales. Este verbo sigo sigues, seguir,
sigue la proporci$n regular de los otros. 8in-o et ri-o et otros desta manera, dereca mente salen de $ingir
et regir, sino que por la (alta de las letras que di#+imos en otro lugar, la i consonante et la g se corrompen
algunas ve!es la una en la otra, como la c en la (u et la g, gu. Esso mesmo, los verbos de la tercera
con%ugaci$n que tienen vocal ante de la ir en el presente del in(initivo, (orman la primera persona del
presente del indicativo, mudando la r (inal en o, como de embair, embaio) de or, oio) de uir, %uio. -ero
los que tienen e ante de la ir, perdieron la e et retuvieron la i, como de rer, ro) de (rer, $ro) de desler,
deslo. "os verbos de la segunda con%ugaci$n que acabaron el presente del in(initivo en ecer, como
di#+imos, (orman la primera posici$n del verbo recibiendo * ante de la c, como de obedecer, obede*co;
de crecer, cre*co) de agradecer, agrade*co. I esto abasta para (ormar del in(initivo la primera posici$n del
verbo, cuanto a la 2ltima slaba. "a pen2ltima, como di#+imos en la primera et segunda regia, mucas
ve!es se buelve de e en ie, como de pensar, 'ienso) de perder, 'ierdo) de sentir, siento. Mucas ve!es
se buelve la e en i en los verbos de la tercera con%ugaci$n, como de pedir, 'ido) de vestir, ,isto) de gemir,
gimo. Esso mesmo se buelve en este lugar la o en ue diptongo, como de trocar, trueco; de poder,
'uedo) de morir, muero. <u*lvese algunas ve!es la o en u, como de mollir, mullo; de polir, 'ulo) de so(rir,
su$ro; et la u en ue diptongo, como de %ugar, -uego. 7odas las otras personas deste tiempo siguen la
proporci$n de aquellos tres verbos que pusimos arriba por muestra de la con%ugaci$n regular. Mas
avemos aqu de mirar que los verbos que mudaron la e en ie diptongo o en i, et los que mudaron la o
en ue diptongo o en u, siguen la primera persona en la segunda et en la tercera persona del singular,
et en la tercera del plural) mas en la primera et segunda persona del plural siguen la ra!$n del in(initivo,
como de pensar, 'ienso, 'iensas, 'iensa, 'ensamos, 'ensis, 'iensan) de perder, 'ierdo, 'ierdes,
'ierde, 'erdemos, 'erd0is, 'ierden) de sentir, siento, sientes, siente, sentimos, sents, sienten) de pedir,
'ido, 'ides, 'ide, 'edimos, 'eds, 'iden) de trocar, trueco, truecas, trueca, trocamos, trocis, truecan,
aunque 9uan de Mena, siguiendo la proporci$n del in(initivo, di#+o en el principio de su Labirint%o'
6stados de gentes (ue giras et trocas,
7us muc%as $alacias, tus $irme*as 'ocas;
de poder, 'uedo, 'uedes, 'uede, 'odemos, 'od0is, 'ueden) de morir, muero, mueres, muere,
morimos, mors, mueren) de mollir, mullo, mulles, mulle, mollimos, molls, mullen. Esso mesmo avemos
de notar que en la segunda persona del plural las ms ve!es a!emos s,ncopa, et por lo que avamos
de de!ir amades, leedes, odes, de!imos amis, le0is, os. El passado no acabado del indicativo en la
primera con%ugaci$n eca la primera persona en a,a, et (orma se del presente del in(initivo, mudando la r
(inal en ,a, como de amar, ama,a) de ensear, ense/a,a. En la segunda, mudando la er (inal en ia,
como de leer, lea; de correr, corra. En la tercera, mudando la r (inal en a, como de or, oa) de sentir,
senta. .acan se dos irregulares' ser, era; ir, i,a. 7odas las otras personas siguen la proporci$n de los
verbos regulares.
El passado acabado del indicativo en la primera con%ugaci$n eca la primera persona en e, et
(orma se del presente del in(initivo, mudando la ar (inal en e, como de amar, am0) de ensear, ense/0.
.acan se andar, que a!e andu,e) et estar, que a!e estu,e) et dar, que a!e di, el cual solo verbo de la
primera con%ugaci$n sali$ en i. En la segunda con%ugaci$n eca la primera persona en i, et (orma se del
presente del in(initivo, mudando la er (inal en i, como de leer, le; de correr, corr. .canse algunos que
salen en e, como de caber, cu'e; de saber, su'e; de poder, 'ude) de a!er, %i*e; de poner, 'use) de
tener, tu,e; de traer, tra#+e) de querer, (uise) de ser, $ue) de pla!er, 'lugue; de aver, u,e. En la tercera
con%ugaci$n eca la primera persona en i, et (orma se del presente del in(initivo, quitando la r (inal, como
de or, o; de uir, %u .acan se algunos que salen en e, como de venir, ,ine; de de!ir, di"#e) de ir, $ue.
7odas las otras personas siguen la proporci$n de los tres verbos regulares, sacando andu,e, andu,iste,
estu,e, estu,iste, di, diste, los cuales siguen la proporci$n de los verbos de la segunda et tercia
con%ugaci$n. Esso mesmo $ue, $ueste, que es passado acabado com2n de ir et ser, el cual solo, ni tiene
a, como los de la primera con%ugaci$n, ni i, como los de la segunda et tercera. Este mesmo tiempo di!e
se por rodeo en dos maneras' la una, con el presente del indicativo deste verbo e, as et con el nombre
participial in(inito) la otra, con el passado acabado deste mesmo verbo e, as et con el mesmo nombre
participial in(inito) et ass de!imos io e amado, io u,e amado. El passado ms que acabado d!ese por
rodeo del passado no acabado deste verbo e, as et del nombre participial in(inito) et ass de!imos io a,a
amado. El venidero del indicativo di!e se por rodeo del presente del in(initivo et del presente del
indicativo deste verbo e, as; et ass de!imos io amar0, como si di#+*ssemos io e de amar. Mas avemos
aqu de notar que algunas ve!es a!emos cortamiento de letras o transportaci$n dellas en este tiempo,
como de saber, sabr0, por saber0; de caber, cabr0, por caber0; de poder, 'odr0, por 'oder0; de tener,
tern0, por tener0; de a!er, %ar0, por %a*er0; de querer, (uerr0, por (uerer0; de valer, ,aldr0, por ,aler0;
de salir, saldr0, por salir0; de aver, a,r0, por a,er0; de venir, ,endr0, por ,enir0; de de!ir, dir0, por de*ir0;
de morir, morre, por morir0. Reciben esso mesmo cortamiento en la segunda persona del plural, como
de!amos que lo reciba el presente) et ass de!imos amar0is ,os, por amaredes ,os.
Ca!"tulo .##$ Del im!erati'o
El imperativo no tiene primera persona del singular, et (orma la segunda persona del presente del
singular, quitando la s (inal de la segunda persona del singular del presente del indicativo, como de
amas, ama; de lees, lee; de oies, oie. -ero algunos verbos a!en cortamiento et ap$copa del (in, como
*stos' pongo, pones, 'on, por 'one; ago, a!es, %a*, por %a*e; tengo, tienes, ten, por tiene; valgo,
vales, ,al, por ,ale; digo, di!es, di, por di*e; salgo, sales, sal, por sale; vengo, vienes, ,en, por ,iene. 6o,
vas, a!emos ,e, et siguiendo la proporci$n, ,ai, aadiendo i, por la ra!$n que di#+imos en la primera
persona del singular del presente del indicativo) , ass de so eres, s0, aadiendo algunas ve!es i, por la
mesma ra!$n. "as terceras personas del singular, et las primeras et terceras del plural, son seme%antes a
aquellas mesmas en el tiempo venidero del optativo. "as segundas personas del plural (orman se
mudando la r (inal del in(initivo en d, como de amar, amad; de leer, leed; de or, od. Mas algunas ve!es,
a!emos cortamiento de aquella d, di!iendo am, le0, o.
Ca!"tulo .###$ Del o!tati'o
El presente del optativo en los verbos de la primera con%ugaci$n (orma se del passado acabado
del indicativo, mudando la e (inal en asse, como de am*, amasse; de ense*, ense/asse. .acan se
anduve, que a!e andu,iesse; et estuve, estu,iesse; et di, diesse. "os de la segunda et tercera
con%ugaci$n que acabaron el passado acabado en i, reciben sobre la i, esse, como de le, leiesse) de o,
oiesse. -ero los que i!ieron en e, mudan aquella e (inal en iesse, como de supe, su'iesse) de di#+e,
di#+iesse, o di#+esse, como de (ue e!imos $uesse, qui por que no se encontrasse con el presente del
optativo deste verbo uio, %uiesse. 7odas las otras personas siguen la proporci$n de los verbos
regulares.
El passado del optativo en la primera con%ugaci$n (orma se del passado acabado del indicativo,
mudando la e (inal en ara, como de am*, amra; de ense*, ensa/ra. .canse anduve, que a!e
andu,iera) et estuve, estu,iera) et di, diera. En la segunda et tercera con%ugaci$n, los que acabaron el
passado acabado en i, reciben sobre la i, era, como de le, leiera) de corr, corriera. -ero los que i!ieron
en e, mudando aquella e (inal en iera, como de supe, su'iera) de di#+e, di"#iera, o di#+era, como de (ue
e!imos $uera. 7odas las otras personas siguen la proporci$n de los verbos regulares. Este mesmo
tiempo di!e se por rodeo en dos maneras' la primera, con el mesmo tiempo passado deste verbo e, as et
el nombre participial in(inito) la segunda, con el presente del mesmo optativo et el nombre participial
in(inito) et ass de!imos o si o,iera et o,iese amado.
El venidero del optativo en la primera con%ugaci$n (orma se mudando la o (inal del presente del
indicativo en e, como de amo, am0; de enseo, ense/0.
En la segunda et tercera con%ugaci$n, mudando la o (inal en a, como de leo, lea, de oio, oia.
.canse' de s*, se'a) de cabo, (ue'a) de so, sea; de e, aia) de plago, 'lega) de vo, ,aia. Esso mesmo
avemos aqu de mirar que los verbos de la tercera con%ugaci$n, mudan la ie en i, en la primera et
segunda persona del plural) et ass de!imos de sienta, sientas, sienta, sintamos, sintis, sientan. 7odas
las otras personas siguen la proporci$n de los verbos regulares.
Ca!"tulo #/$ Del subjuncti'o
El presente del sub%unctivo en todas la cosas es seme%ante al (uturo del optativo.
El passado no acabado del sub%unctivo tiene seme%ana con el presente del optativo en el
segundo seso. Mas el primero di!e se por rodeo del presente del in(initivo et del passado no acabado del
indicativo deste verbo e, as, como amara, leera, oira. Mas avemos aqu de notar que a!emos en este
tiempo cortamiento o trasportaci$n de letras en aquellos mesmos verbos en que los a!amos en el
tiempo venidero del indicativo, como de saber, sabra, por sabera) de caber, cabra, por cabera; de
poder, 'odra, por 'odera; de tener, terna, por tenera) de a!er, %ara, por %a*era) de querer, (uerra,
por (uerera) de valer, ,aldra, por ,alera) de aver, a,ra, por a,era; de salir, saldra, por salira) de venir,
,erna, por ,enira; de de!ir, dira, por de*ira) de morir, morra, por morira. Reciben esso mesmo
algunas ve!es cortamiento desta letra a en la segunda persona del plural, et ass de!imos amarides, por
amarades) leerides, por leerades) oirides, por oirades.
7odas las otras personas siguen la proporci$n de los verbos regulares.
El passado acabado del sub%unctivo di!e se por rodeo del presente del mesmo sub%unctivo deste
verbo e, as et del nombre participial in(inito, et ass de!imos como aia amado. El passado ms que
acabado del sub%unctivo en todo es seme%ante al passado del optativo, et allende puede se de!ir en otra
manera, por rodeo del passado no acabado del mesmo sub%unctivo deste verbo e, as et el nombre
participial in(inito, et ass de!imos como io amara, o,iera, et o,iesse, et a,ra amado.
El venidero del sub%unctivo en los verbos de la primera con%ugaci$n (orma se del passado
acabado del indicativo, mudando la e (inal en are, como de am*, amare) de ense*, ense/are. .aca se
anduve, que a!e andu,iere) estuve, que a!e estu,iere) di, que a!e diere. "os de la segunda et
tercera con%ugaci$n, que acabaron el passado acabado en i, reciben ere sobre la i, como de le, leiere) de
o, oiere. -ero los que i!ieron en e, mudan aquella e en iere, como de supe, su'iere; de di#+e, di"#iere
o di"#ere, como de (ue di#+imos $uere. "a segunda persona del plural puede recebir cortamiento desta
letra e, que por amredes, lei*redes, oi*redes, de!imos amardes, leierdes, oierdes 7odas las otras
personas siguen la proporci$n de los verbos regulares. 0i!e se este mesmo tiempo por rodeo en tres
maneras' por el venidero del indicativo deste verbo e, as, et por el presente et venidero del mesmo
sub%unctivo deste verbo e, as, et ass de!imos' como io amare, a,r0 amado, aia amado, o,iere amado.
Ca!"tulo /$ Del in*initi'o
Ass como del in(initivo (ormvamos la primera posici$n del verbo, ass agora, por el contrario, de
la primera posici$n del verbo enseemos a (ormar el in(initivo. Ass que en la primera con%ugaci$n (orma
se de la primera persona del singular del presente del indicativo, mudando la o (inal en ar; en la segunda,
la o (inal en er; en la tercera, la o (inal en ir, como de amo, amar; de leo, leer; de abro, abrir. -ero esta
regla a se de limitar, a!iendo e#cepci$n de los verbos que sacamos cuando dvamos regla de (ormar el
presente del indicativo.
El passado del in(initivo di!e se por rodeo del presente del mesmo in(initivo deste verbo e, as, et
del nombre participial in(inito, et ass de!imos' a,er amado, a,er ledo, a,er odo.
El venidero del in(initivo di!e se por rodeo de alg2n verbo que signi(ique esperana o
deliberaci$n et del presente del mesmo in(initivo, et ass de!imos' es'ero amar, 'ienso leer, entiendo or.
Ca!"tulo /#$ Del gerundio$ !artici!io$ et nombre !artici!ial in*inito
El gerundio, en la primera con%ugaci$n (orma se del presente del in(initivo, mudando la r (inal en
n et aadiendo do, como de amar, amando; de ensear, ense/ando. En la segunda con%ugaci$n,
mudando la er (inal en iendo, como de leer, leiendo; de correr, corriendo. En la tercera con%ugaci$n,
mudando la r (inal en endo, como de or, oiendo; de sentir, sentiendo. El participio del presente (orma se
en la primera con%ugaci$n, mudando la r (inal en n, et aadiendo te, como de amar, amante; de ensear,
ense/ante. En la segunda con%ugaci$n, mudando la er (inal en iente, como de leer, leiente; de correr,
corriente. En la tercera, mudando la r (inal en iente, como de or, oiente; de bivir, bi,iente.
El participio del tiempo passado en la primera et tercera con%ugaci$n (orma se del presente del
in(initivo, mudando la r (inal en do, como de amar, amado; de or, odo. En la segunda con%ugaci$n,
mudando la er (inal en ido, como de leer, ledo; de correr, corrido.
El participio del tiempo venidero, en todas las con%ugaciones (orma se del presente del in(initivo,
mudando la r (inal en dero, como de passar, 'assadero; de a!er, %a*edero; de venir, ,enidero.
El nombre participial in(inito es seme%ante al participio del tiempo passado substantivado en esta
terminaci$n do, sino que no tiene g*neros, ni n2meros, ni casos, ni personas. -ero pocos verbos ecan
el participio del tiempo passado et el nombre participial in(inito en otra manera, como de poner, 'uesto)
de a!er, %ec%o) de de!ir, dic%o; de morir, muerto) de veer, ,isto, aunque su compuesto 'ro,eer no i!o
'ro,isto, sino 'ro,edo; de escrivir, escri'to.
=eo gracias
Acab$se este tratado de 8rammtica, que nueva mente i!o el maestro Antonio de "ebri#+a sobre la
"engua castellana, en el ao del .alvador de mil et CCCCHCII, a H6III de agosto. Empresso en la mui
noble ciudad de .alamanca.

You might also like