You are on page 1of 151

C A R T A S S O B R E A C O N F E D E R A O D O S T A M O I O S

(1856)
UMA PALAVRA
Publicando de novo estas cartas escritas em alguns momentos que me deixavam
as minhas ocupaes dirias, no tenho pretenses de fazer delas uma obra.
Reconheo que so defeituosas como todo trabalho interrompido por estudos de
natureza muito diversa, feito rapidamente e de memria, sem tempo de verificar a
citao de livros que li h bons anos.
!e as tivesse de corrigir, creio que me veria obrigado a refaz"#las de todo,
dando#lhes nova forma$ mas para isto falta#me tempo, e ainda mais o %nimo de
empreender um trabalho enfadonho.
&cultei a princ'pio o meu nome, no pelo receio de tomar a responsabilidade do
escrito, e sim porque, obscuro como (, no daria o menor valor )s id(ias que emiti.
*esde por(m que a cr'tica das colunas de +ornal passa )s folhas de um livro,
entendo que ( dever de lealdade para com o poeta que censurei, e para com o p,blico
que me serviu de +uiz, assinar aquilo que escrevi.
& pseud-nimo de .g. foi tirado das primeiras letras do nome .guau, hero'na do
poema$ ningu(m dir pois que A confederao dos Tamoios no ( capaz de inspirar,
quando suscitou#me a id(ia de um pseud-nimo que fez quebrar a cabea a muita gente.
/lgu(m pensou, ou quis pensar, que tive colaboradores nestas cartas, mas
enganou#se completamente$ tive sim mestres como 0hateaubriand e 1amartine, de
quem lia algumas pginas para ter a coragem de criticar um poeta de reputao, como (
o !r. 2agalhes.
& leitor que +ulgou a id(ia pelo que valia, sem o aparato de um nome conhecido,
mas excitado pela curiosidade do mist(rio, dar#lhe# decerto menos apreo quando
souber quem a escreveu.
/gosto de 3456
7
.n8 /19:0/R, ;os( de. 0artas sobre A confederao dos Tamoios. .n8 ###. Obra completa. Rio de
;aneiro8 ;os( /guilar, 3<54#3<6=. >. ?, p. 46@#<AA.
;. dB/lencar
CARTA PRIMEIRA
2eu amigo8
:o ( com +u'zo cr'tico que pretendo escrever sobre o poema do !r. 2agalhes$
nem tenho habilitaes, nem tempo para o fazer com a calma e o estudo preciso.
!o apenas as impresses de minha leitura, que dese+o comunicar#lhe, para que
as publique se entender que o merecem, e que so +ustas.
& pensamento do poema, tirado dos primeiros tempos coloniais do Crasil, (
geralmente conhecido$ era um belo assunto que, realado pela grandeza de uma raa
infeliz, e pelas cenas da natureza espl"ndida de nossa terra, dava tema para uma divina
epopia, se fosse escrito por *ante.
& !r. 2agalhes tratou este assunto em dez cantos, e ligou ) ao principal, )
ao da epop(ia, um pequeno drama de amor, que forma um ligeiro episdio.
0omo no escrevo um +u'zo cr'tico, mas sim as id(ias que me produziu a leitura
do livro, irei fazendo as minhas reflexes pela mesma ordem em que o meu esp'rito as
formulou.
& poema comea por uma invocao ao sol e depois aos g"nios do Crasil. /
primeira parte ( fria8 o sol de nossa terra, esse astro cheio de esplendor e de luz, devia
inspirar versos mais repassados de entusiasmo e de poesia.
/ segunda parte tem beleza$ ressumbra a' essa doce melancolia que sente o
esp'rito quando considera nesse vasto solo habitado por tantas raas que desapareceram
da face da terra, que pereceram ou emigraram para regies desconhecidas.
/ tradio dos 'ndios do :orte falava de uma grande peregrinao feita pela raa
tapuia quando a nova raa invasora dos tupis se assenhoreou de suas terras$ talvez a
invaso dos portugueses tenha produzido o mesmo resultado.
*epois da invocao segue a descrio do Crasil8 h nessa descrio muitas
belezas de pensamento, mas a poesia, tenho medo de diz"#lo, no est na altura do
assunto.
!e me perguntarem o que falta, decerto no saberei responder$ falta um quer que
se+a, essa riqueza de imagens, esse luxo da fantasia que forma na pintura, como na
poesia, o colorido do pensamento, os raios e as sombras, os claros e escuros do quadro.
Parece#me que >irg'lio, que descreveu a .tlia, CDron a Er(cia, 0hateaubriand as
Elias, 0ames os mares da Fndia, teriam achado no sol do Crasil algum novo raio,
alguma centelha divina para iluminar essa tela brilhante de uma natureza virgem e to
cheia de poesia.
Parece#me que o g"nio de um poeta em luta com a inspirao devia arrancar do
seio dBalma algum canto celeste, alguma harmonia original, nunca sonhada pela velha
literatura de um velho mundo.
*igo#o por mim8 se algum dia fosse poeta, e quisesse cantar a minha terra e as
suas belezas, se quisesse compor um poema nacional, pediria a *eus que me fizesse
esquecer por um momento as minhas id(ias de homem civilizado.
Gilho da natureza, embrenhar#me#ia por essas matas seculares$ contemplaria as
maravilhas de *eus, veria o sol erguer#se no seu mar de ouro, a luz deslizar#se no azul
do c(u$ ouviria o murm,rio das ondas e o eco profundo e solene das florestas.
9 se tudo isto no me inspirasse uma poesia nova, se no desse ao meu
pensamento outros v-os que no esses ade+os de uma musa clssica ou rom%ntica,
quebraria a minha pena com desespero mas no a mancharia numa poesia menos digna
de meu belo e nobre pa's.
Crasil, minha ptria, por que, com tantas riquezas que possuis em teu seio, no
ds ao g"nio de um dos teus filhos todo o reflexo de tua luz e de tua belezaH Por que no
lhe ds as cores de tua palheta, a forma graciosa de tuas flores, a harmonia das auras da
tardeH Por que no arrancas das asas de um dos teus pssaros mais garridos a pena do
poeta que deve cantar#teH
9 entretanto a civilizao a' vem8 o wagon do progresso fumega e vai precipitar#
se sobre essa teia imensa de trilhos de ferro que em pouco cortaro as tuas florestas
virgens$ os turbilhes de fumaa e de vapor comeam a enovelar#se, e breve
obscurecero a limpidez dessa atmosfera difana e pura.
/ natureza veste#se com as roupagens da arte e da civilizao$ e a natureza (
como a >"nus afrodita, que saiu nua dos seios das ondas, e que as Eraas no se
animaram a vestir$ a natureza saiu nua das mos de *eus, e as mos dos homens no
podem toc#la sem ofend"#la.
Iuem sabeJ Kalvez isto se+a necessrio. & Crasil, em toda a sua beleza natural,
ofusca o pensamento do homem como a luz forte, que deslumbra a vista e cega$ (
preciso que essa luz perca um pouco de sua intensidade para que olhos humanos possam
se habituar a ela.
.a#me esquecendo o poema8 ( naturalJ / descrio do Crasil inspira#me mais
entusiasmo do que o Crasil da descrio.
:o trecho sobre o /mazonas h alguns versos lind'ssimos, algumas imagens
muito felizes, mas ( bastante longo$ o poeta parece ter esgotado nele toda a sua
inspirao, que fez#lhe falta na descrio do Paran.
/ pintura da vida dos 'ndios no tem, na minha opinio, a menor beleza$ uma
pgina de um via+ante qualquer a respeito da vida n-made dos rabes do deserto ( mais
cheia dessa poesia da liberdade selvagem do que a parte do poema a que me refiro.
*emais, o autor no aproveitou a id(ia mais bela da pintura$ o esboo histrico
dessas raas extintas, a origem desses povos desconhecidos, as tradies primitivas dos
ind'genas, davam por si s mat(ria a um grande poema, que talvez um dia algu(m
apresente sem ru'do, sem aparato, como modesto fruto de suas vig'lias.
2as, deixando de parte esse tema dos Nibelungen brasileiros, que no estava no
pensamento de seu poema, devia o autor ao menos tirar dele todo o recurso de um poeta
(pico, que procura elevar a grandeza e a ma+estade dos seus heris.
!e bem me lembro, em todas as epop(ias que conheo, o autor no se descuida
desse ornamento$ todos do uma origem divina, ou ao menos herica, ao povo que
pretendem cantar$ assim fizeram Lomero, >irg'lio e 0ames.
Iue bela e graciosa lenda no se podia tirar dessas tradies mexicanas, ho+e to
conhecidasJ Iue tesouro de poesia no h a explorar nessas imagens ainda no gastas e
usadasJ
& primeiro canto termina com a apresentao em cena do heri do poema, e com
um episdio da morte do filho de um cacique 'ndio.
/imbire, o heri, depois de percorrer todas as tribos tamoias, chega no alto da
Evea, e a' encontra Pindobuu e sua filha, que davam sepultura a um +ovem guerreiro
morto.
9ssa filha ( a hero'na do poema$ o seu encontro com /imbire ( de tal maneira,
que nunca o leitor poderia adivinhar que ela teria de representar o papel importante que
se lhe destina.
& poeta, talvez fatigado de descries, no teve uma palavra para exprimir a
beleza da +ovem 'ndia lacrimosa, consolando seu velho pai8 essa dor m,tua, esse quadro
de tanto sentimento, passa despercebido.
Goi substitu'do pela saudao de /imbire ) Euanabara, sua formosa terra$ e pela
narrao de fora e de colorido que faz Pindobuu da morte de seu filho.
/t( aqui, tenho seguido o poema quase verso por verso$ agora que cheguei ao
fim do primeiro canto, permita#me, meu amigo, que d" largas a algumas reflexes, que
de propsito calei, para no cortar o fio das id(ias.
Mm poema (pico, como eu o compreendo, e como tenho visto realizado, deve
abrir#se por um quadro ma+estoso, por uma cena digna do elevado assunto que se vai
tratar.
:o se entra em um palcio real por uma portinha travessa, mas por um prtico
grandioso, por um peristilo magn'fico, onde a arte declinou algumas dessas belas
imagens que infundem admirao.
A confederao dos Tamoios comea por um episdio8 ( a morte de um simples
guerreiro 'ndio, assassinado por dois colonos, que decide da aliana das tribos ind'genas
contra a col-nia de !. >icente.
*evemos confessar que a causa do poema, o princpio da ao no est de modo
algum nas regras da epop(ia. *erivar de um fato acidental e sem import%ncia a luta de
duas raas, a extino de um povo e a conquista de um pa's, ( imprprio da grandeza do
assunto.
0ompare#se neste ponto com os poemas conhecidos, e ver#se# o contraste8
2ilton deriva a sua ao da rebelio de !atans$ >irg'lio, da destruio de Kria$
Lomero, do rapto de Lelena$ o Kasso, das 0ruzadas$ 0ames, do esp'rito de conquista e
navegao.
L pois nestes poemas como causa, ou um grande infort,nio, ou um sentimento
poderoso como a nacionalidade ou a religio, ou um acontecimento importante como a
descoberta de um novo mundo.
& !r. 2agalhes serve#se da vingana, mas uma vingana produzida por um fato
trivial, um fato bem comum, como era a morte de um 'ndio, nesse tempo de hostilidades
constantes entre os invasores e os ind'genas.
:a minha opinio o !r. 2agalhes teria feito melhor se abrisse o seu poema pelo
conselho dos chefes tamoios que tem lugar no segundo canto$ e depois, explicando a
causa da confederao, fizesse valer o sentimento nacional, a liberdade, e o cativeiro
dos 'ndios.
Iuanto ) metrificao, meu amigo, concordo inteiramente com a sua opinio8 o
poeta no seu poema descuidou#se inteiramente da forma, o que alis ( natural, pois o
estudo da poesia estrangeira provavelmente fez#lhe perder o gosto apurado e a
suavidade e cad"ncia do verso portugu"s.
L no seu poema um grande abuso de hiatos, e um desalinho de frase, que
muitas vezes ofende a eufonia e doura de nossa l'ngua$ tenho encontrado nos seus
versos defeitos de estilo e dico, que um simples escritor de prosa tem todo o cuidado
de evitar para no quebrar a harmonia das palavras.
/bra o poema e ver elipses repetidas, sobretudo na con+uno com$ o que no
s denota fracos recursos de metrificao, como torna o verso pouco sonoro e
cadenciado.
Iue *ante na sua Divina comdia, criando ao mesmo tempo um poema e uma
nova l'ngua, recorresse a esses expedientes$ que alguns antigos poetas portugueses,
obrigados pela rima, usassem desse meio para encurtar palavras, compreende#se.
2as em verso solto, e em verso escrito na l'ngua portuguesa to rica, (
inadmiss'vel esse abuso8 um poeta brasileiro, um verdadeiro poeta, no tem licena para
estropiar as palavras e fazer delas vocbulos inintelig'veis, enfileirados em linhas de
onze s'labas.
Pensa talvez, meu amigo, que vou expor#lhe uma nova arte potica$ mas no
tenha susto. ! lhe direi que a c(lebre libertas dada pictoribus atque poetis por Lorrio
( uma doao revogvel para os herdeiros do grande mestre$ e estes no tardaro a usar
do seu direito, abolindo as elipses speras, como anarquia, e no liberdade po(tica.
:o o dese+o mais fatigar nesta primeira carta$ desculpe o tom familiar em que (
escrita$ e se a quiser publicar no lhe d" por forma alguma os foros de artigo. & estilo
epistolar presta#se pouco ) gravidade de uma cr'tica de imprensa.
:o repare tamb(m se alguma vez fui demasiadamente severo em +ulgar a
beleza de algumas descries. 0omo sabe, vivo aqui retirado numa casinha de campo,
que o meu amigo conhece$ sou o verdadeiro tipo do anacoreta do s(culo dezenove, que
l" o +ornal pela manh, e ) noite +oga o seu voltarete.
& resto do tempo leio$ mas no leio no livro dos homens, e sim no livro da
natureza, onde todos os dias encontro um novo pensamento, uma nova criao.
& sol, que para os homens da cidade ( sempre o mesmo astro, que de manh
acorda os preguiosos, )s duas horas d sombra )s caladas das ruas e )s cinco diz que
chegou a hora do passeio, para mim, para o meu pequeno mundo, formado por uma
casinha, um fio dBgua e algumas rvores, ( outro bem diferente.
0ada um dos seus raios ( um poema, cada uma das centelhas de sua luz ( uma
poesia brilhante, cada um dos instantes de sua carreira ( um ciclo em que a imaginao
percorre outros mundos, outras eras remotas e desconhecidas.
; v" pois que tenho razo de ser dif'cil em mat(ria de beleza plstica, e mesmo
de metrificao8 o ouvido habituado ao frouxo roar das rvores, aos murmure+os das
ondas, aos cicios das brisas, a essas folhas de rosa da harmonia, no pode sofrer certos
versos com a mesmo indol"ncia do ouvido acostumado ao rodar das seges e ao
burburinho das ruas.
/deus, meu amigo. *omingo lhe mandarei uma segunda carta.
34 de +unho
.g.
CARTA SEGUNDA
2eu amigo8
*epois que lhe escrevi a minha primeira carta, quase que arrependi#me. *uvidei
de mim para no duvidar do poeta e do livro, filho de tantos anos de estudo e de
meditao.
N que, ) medida que prosseguia na leitura, meu esp'rito ia sofrendo, umas aps
outras, tristes decepes. &nde esperava achar uma poesia soberba, apenas encontrava
alguns versos, e uma imagem fria e plida das belezas que sonhara.
; lhe disse que tinha razes de ser dif'cil no que toca )s descries da natureza
americana, to cheia de vida, de graa e de encanto$ agora ainda estou mais impertinente
a esse respeito, e eu lhe digo a razo.
/penas conclu' o primeiro canto, veio#me uma vaga reminisc"ncia de uns
quadros da vida selvagem, dessa vida po(tica dos 'ndios, que em outro tempo tanto me
impressionaram. 9ra uma saudade de alguma coisa que havia pensado, ou que tinha lido
outrora.
.nsensivelmente percorri com os olhos um dos raios de minha livraria, e dei com
um volume de 0hateaubriand$ abri#o, e li as primeiras pginas. Kodas as minhas doces
reminisc"ncias vieram pousar, como enxame de abelhas, sobre uma flor, nesta primeira
folha do livro dos Natche.
0om efeito, meu amigo, quem leu essa poesia simples e graciosa, inspirada pela
natureza virgem da /m(rica$ quem admirou essa imaginao vigorosa, e sentiu essa
inspirao ing"nua e natural como a alma dos filhos primitivos de nossas florestas, no
pode deixar de entristecer#se lendo o nosso poema nacional.
& Crasil, o filho do sol, com todo o seu brilho e seu luxo oriental, com toda sua
espl"ndida beleza, cede a palma ) /m(rica do :orte8 o &hio e o 2ississipi vencem o
/mazonas e o Paran$ as regies setentrionais ofuscam os raios do meridianoJ
N verdade que elas tiveram a pena de 0hateaubriand para descrev"#las, e a alma
de um grande poeta para sentir e compreender o que havia nelas de grande e de sublime.
*eixo por(m essas pginas perfumadas com a suave fragr%ncia dos alo(s e das
accias, com o aroma das flores silvestres, e volto ao nosso poema. /ntes no me
tivesse lembrado de ler os NatcheJ 9staria com o esp'rito mais disposto a receber a
impresso de alguma bela id(ia.
& segundo canto, de que + lhe dei um ligeiro esboo, cont(m a reunio do
conselho dos chefes tamoios$ e um discurso que pronuncia o heri, contando ele prprio
os seus feitos, e fazendo o seu paneg'rico.
/ maneira por que comea este canto causou#me uma verdadeira surpresa.
Iuando, possu'do das id(ias que + lhe comuniquei na outra carta, voltei a pgina e li os
primeiros versos, fiquei realmente admirado, meu amigo.
!abe que o pensamento do poeta ( a luta de morte que se travou entre duas raas
inimigas, luta que devia decidir da sorte de uma delas8 os 'ndios, resolvidos a vencer ou
morrer, formaram uma poderosa confederao, que ( o assunto principal da epop(ia.
& heri conseguiu ligar todas as tribos para essa cruzada libertadora de sua
ptria, para essa vingana tremenda das v'timas, por muito tempo sacrificadas aos
caprichos dos opressores. & ,ltimo chefe, que no fora ainda consultado, deu a sua
adeso$ nada mais falta$ a ao vai pois comear, quando termina o primeiro canto.
/bre#se o segundo.
*iga#me, meu amigo, se ler um poema ou um drama, nas circunst%ncias que
acabei de descrever, como esperar ver comear o segundo atoH
:aturalmente supor que o poeta lhe vai apresentar uma cena grandiosa, um
desses quadros ma+estosos em que a fora, a coragem e o hero'smo ( realado por essa
poesia primitiva e natural, que, na frase de 0hateaubriand, assemelha os selvagens a
heris de Lomero.
!em d,vida pensar que essa luta gigantesca que deve acabar pelo exterm'nio de
uma raa e pela conquista de um pa's h de comear por um desses fatos que preludiam
os grandes acontecimentos e servem de prlogo )s revolues de um povo, )s (pocas
histricas de uma nao.
9spera decerto que o poeta que deve cantar essa poderosa confederao de tantas
tribos ligadas por uma causa santa, pelo amor da ptria e o amor da liberdade, vai
preparar o seu esp'rito para acompanh#lo nos v-os do pensamento que tem de
descrever essa guerra herica.
Pois bem, meu amigo$ possua#se dessas fortes emoes, eleve a imaginao at( a
lembrana daqueles combates il'acos, daquelas +ustas dos guerreiros antigos$
compenetre#se bem do assunto, volte a pgina do livro, e leia comigo8
Pra acabar coBos ataques reiterados
*os lusos, confederam#se os tamoios.
9is o comeo do segundo canto.
9is a causa dessa grande confederao que merece uma epop(iaJ 9is o motivo
dessa guerra de morte, dessa vingana estrondosaJ 9is o princ'pio de um drama terr'vel
que acaba pela destruio de um povoJ
:o ( pelo dio instintivo da cor, no ( pelo oprbrio e a vergonha de homens
livres reduzidos ) escravido, no ( pelo seu belo pa's, dominado por filhos de terras
estranhas$ no ( para vingar as cinzas de seus pais, no ( por nenhum desses incentivos
nobres que os tamoios se confederam$ ( unicamente para acabar com os ataques
reiterados dos lusos.
Cem v", meu amigo, que tinha razo, dizendo#lhe que fiquei surpreendido8
causou#me o mesmo efeito que se ouvisse no teatro um ator pronunciar rindo#se o !e
has no children, de !haOespeare em "acbeth, ou o Tu quoque mihi# $rute, de 0(sar.
Para mim um poeta, e sobretudo um poeta (pico, deve ser ao mesmo tempo
autor e ator8 como autor ele prepara a cena, ordena a sua decorao, e tira todo o partido
da iluso teatral$ como ator ( obrigado a dar a todas as suas palavras, ao seu estilo, um
tom e uma elevao que este+a na altura do pensamento.
:ingu(m ignora que os ataques reiterados dos lusos tivessem por fim escravizar
os 'ndios, expuls#los de suas terras, e que resistindo a eles os tamoios defendiam sua
ptria, sua liberdade e sua religio$ mas ( preciso exprimir os grandes sentimentos com
a sua linguagem prpria8 as palavras so como as vestes do pensamento, que ora o
tra+am de galas e de sedas, ora de l e de estamenha.
!e quiser, meu amigo, apreciar um verdadeiro contraste, leia o segundo canto do
%araso %erdido, no qual tamb(m se trata da reunio de um grande conselho. & poeta
comea apresentando !atans no seu trono, concitando as pot"ncias infernais8 PLigh a
throne of roDal state...Q
& !r. 2agalhes tinha elementos para criar uma cena igual$ bastava#lhe pintar
com as suas verdadeiras cores o aspecto do campo selvagem, a beleza dos guerreiros
'ndios, e dar a este quadro a solenidade prpria de um conselho onde se decide dos
destinos de um povo.
2as pela leitura do poema tenho#me convencido que o poeta desdenha esses
lances teatrais, esses efeitos c"nicos, sem os quais a epop(ia e a trag(dia nada so$
prefere seguir o fio da sua histria dividindo#a em cap'tulos, a que deu o nome de
cantos.
/t( aqui, ainda no encontrei uma dessas descries a que os poetas chamam
quadros ou pain(is, e nas quais a verdadeira, a sublime poesia revela toda a sua beleza
est(tica, e rouba, para assim dizer, ) pintura as suas cores e os seus traos, ) m,sica as
suas harmonias e os seus tons.
Kalvez o poema do !r. 2agalhes ainda me reserve esta surpresa nas ,ltimas
pginas, que me faltam ler$ entretanto vou continuando a minha peregrinao literria
pelo segundo canto.
*epois do comeo infeliz de que falei, h um ligeiro esboo, no qual notei duas
coisas8 a primeira, ( a repetio dessa tradio indiana que atribu'a )s guas do 0arioca
o dom de tornar a voz doce, tradio a que + havia aludido no princ'pio do poema
3
$ a
segunda ( uma inexatido histria sobre o territrio habitado pelos tamoios.
!e bem me lembro, rezam as cr-nicas que a nao tamoia era um ramo da
grande raa tapuia, que em tempos remotos possu'ra toda a extenso do Crasil. 2uito
3
...................... a cu+as vozes R *oura deram do 0arioca as guas.
antes da descoberta, conta a tradio que uma nova raa, a dos tupis, surgira do interior,
descera o /mazonas at( a Cahia, e fora expulsando a outra, que refugiou#se ao :orte, na
Para'ba, 0ear e Pernambuco, onde ainda os portugueses a encontraram, e ao !ul desde
a !erra de Pernabiacaba at( o Euanabara.
Portanto, parece#me que no ( ver'dica a assero de que os tamoios habitassem
unicamente o territrio compreendido entre a !erra dos Srgos e o 0airuu. 2as, se+a
como for, isto no ( de tanta import%ncia que valha a pena de ir folhear os meus
cronistas.
A
Re,ne#se o conselho, e aparece /imbire proclamado o primeiro chefe. 1endo
isto, no pude deixar de me lembrar da bela descrio que h nos Natche de um
conselho dos guerreiros 'ndios e dos seus discursos cheios desse vigor de linguagem e
desse colorido de imagens que s t"m os filhos da natureza.
:o retrato do heri, querendo dar uma id(ia da sua ligeireza em atirar ao arco, o
!r. 2agalhes ficou, para mim, aqu(m de ;. Cas'lio da Eama, no seu poemeto do
&ruguai. L neste ,ltimo mais simplicidade de forma, e ao mesmo tempo mais energia
de pensamento.
Kalvez no se recorde dos versos a que aludo, meu amigo, e por isso vou copi#
los uns a par dos outros, para que os compare e os +ulgue.
& !r. 2agalhes diz8
/imbire desde a inf%ncia se amestrara
/ certeiro enviar coBa seta a morte.
:em no rpido pulo lhe escapava
& +aguar mais ligeiro sobre a rocha$
:em mesmo o gavio alto pairando,
:em pequenino pssaro burlavam
*a seta alada o infal'vel tiro.
& que o autor dBA confederao dos Tamoios disse em sete versos, ;. Cas'lio
exprime em menos palavras, por(m com mais fora e beleza8
............................... so to destros
:o exerc'cio da flecha, que arrebatam
/o verde papagaio o curvo bico,
>oando pelo ar. :em dos seus tiros
A
>er no final :ota 3T8 'aa dos Tamoios. U:ota do organizador.V
& peixe prateado est seguro
:o fundo do ribeiro.
1embro#me tamb(m de dois versos de /lvarenga no (onho, os quais para mim
so de um vigor e de uma expresso que contrasta com a pintura frouxa do poema8
Iue o 'ndio valeroso altivo e forte
:o manda seta, em que no mande a morte.
:a descrio que se segue dos outros guerreiros h muitos pontos em que o
poema se assemelha ao &ruguai, e em que algumas vezes ( fora confessar que ;.
Cas'lio, apesar de viver no tempo das musas e dos stiros, compreendeu melhor a
originalidade da vida selvagem.
Permita#me, meu amigo, que tome agora ares de comentador, para que no
digam que invento, ou que falo de outiva$ no h rem(dio pois seno citar
1arga, escamosa, verde#negra pele
*e enorme +acar( que ele matara,
/s espduas lhe veste.
.sto ( dos Tamoios$ o seguinte ( do &ruguai8
/rmando o peito da escamosa pele
*e um +acar( disforme que matara
.......................................................
...................... / verde#negra pele
Iue ao 'ndio o largo peito orna e defende,
Kornou a natureza impenetrvel.
*iz ainda o !r. 2agalhes8 P:em ao lado lhe falta grossa al+avaQ.
;. Cas'lio ( mais natural, e mais expressivo.
9 pelos peitos ao trav(s lanada
Por cima do ombro esquerdo a verde facha
*e donde ao lado oposto a al+ava desce.
/ pintura de Parabuu, a quem o !r. 2agalhes procura dar um aspecto terr'vel,
no respira a originalidade e a fora de alguns versos do &ruguai sobre ob+eto anlogo.
Parabuu, de porte agigantado,
*e penas no se cobre$ moo ainda,
Iuer espanto causar coBo hrrido aspecto
*a figura$ manchada, oncina pele
*esde a cabea, que no largo espao
*as abertas mand'bulas se enfia,
/t( o cho se estende$ enorme casco
*e tatu lhe defende o peito e o ventre.
1eia agora esses cinco versos de ;. Cas'lio8
0om a chata frente de urucu tingida
>inha o 'ndio Wobb( disforme e feio,
Iue sustenta nas mos pesada maa,
0om que abate no campo os inimigos,
0omo abate a seara o ri+o vento.
:o creia, meu amigo, que pretendo dar ao &ruguai os foros de um modelo de
poesia brasileira$ no. :em ;. Cas'lio era um verdadeiro poeta nacional, embora nascido
no Crasil, nem escreveu uma epop(ia, mas um simples poemeto, um pequeno episdio.
9ntretanto, apesar das searas, das neves, dos pastores e das ninfas$ apesar do
gosto da (poca em que viveu, teve alguns raios de inspirao, alguns bafe+os das auras
da nossa terra, como ainda no encontrei nBA confederao dos Tamoios.
.a escapando#me citar um trecho do poema que, exceo feita de algumas
palavras comuns, achei lind'ssimo, e repassado dessa poesia misteriosa das lendas e dos
mitos.
N /imbire que fala8
.nda a alma de meu pai, como um colibri
9m fria noite no seu ninho oculto,
/l(m no tinha das azuis montanhas
*escido aos campos de eternais deleites,
Iuando o mar arro+ou em nossas praias
Lomens de pele branca e longas barbas, etc.
/ descrio do combate entre os franceses e os portugueses tem alguns versos
felizes e inspirados$ mas podia, ou antes devia ter mais expresso8 falta#lhe esse cunho
do belo horr'vel que se admira nos combates navais, como nas lutas dos elementos e nas
grandes comoes da natureza.
Xs vezes, o poeta repete tr"s e quatro vezes a palavra fogo e a palavra sangue em
versos seguidos, supondo talvez que essa continuao da mesma id(ia acabar por
impressionar o esp'rito$ mas o efeito ( inteiramente contrrio, e a impresso se
amesquinha e desaparece quando a torturam e a repisam.
/ beleza horr'vel e fascinadora do rel%mpago, que num momento brilha, se
abrasa, nos deslumbra e se apaga, deixando o c(u negro e o horizonte escuro, ( a mesma
beleza terr'vel do pensamento trgico, que penetra em nosso esp'rito, nos faz estremecer
e arrepiarem#se os cabelos, e passa rapidamente, deixando#nos a emoo.
Prolongai a luz do rel%mpago por espao de um quarto de hora, e a mulher a
mais nervosa aproveitar a sua claridade para mirar#se ao espelho$ prolongai o
pensamento trgico por mais tempo do que deveis, e o espectador receber o lance final
com uma gargalhada ou um encolhimento de ombros.
& !r. 2agalhes no tem nesta descrio nenhum lance trgico, mas tem um
desfecho, que ( a priso de /imbire. Iuando o leitor chega a ela, est en+oado e
aborrecido, como um homem que andasse muito tempo pisando charcos de sangue8
PKudo era fogo e fumo e sangue e raivaJQ
*oze versos depois repete#se8 P! sangue e fogo e fumo respirando.Q
Pouco antes havia dito8
:unca vi tanto sangue derramadoJ
Kodo o rochedo em sangue se inundava.
2il regatos de sangue ao mar corriam.
/diante diz8 P9 de nossos irmos sangue escorrendo.Q
*epois8 P9 num lago de sangue revolvi#me.Q
0onclui essa sangria monstruosa com os dois versos seguintes8
*e longe eu via a ensangYentada rocha.
..........................................................
1avado de suor, tinto de sangue.
9 note, meu amigo, que esta descrio ( feita por um selvagem, habituado aos
combates mort'feros de maa e tacape, e a quem por conseguinte essas id(ias de sangue
deviam parecer naturais, e no causar tanta impresso.
& canto termina com o discurso de /imbire e os aplausos com que foi saudado
pelos 'ndios.
9squecia#me, meu amigo, agradecer#lhe as honras de folhetim que deu a estas
minhas cartas8 elas no o merecem$ mas, como vo protegidas pela sua folha, talvez
achem indulg"ncia para a minha franqueza um pouco brusca.
!ei que terei censores$ o que lhe peo ( que no se incomode em defender#me8
no sou poeta, + no tenho obras a publicar, e por conseguinte exero livremente o meu
direito de cr'tica.
Iuando me retrucam com o costumado estribilho de faa melhor, respondo com
uma teoria que me ensinou outrora o meu velho mestre de latim, ac(rrimo comentador
de >irg'lio e de &v'dio.
*isse#me ele um dia8
*eus, querendo dar ao homem o dom da criao, como um fraco reflexo de seu
divino poder, tomou uma fa'sca do fogo criador e dividiu#a em tr"s tomos.
& primeiro, o mais brilhante, porque era um tomo de luz, destinou#o aos poetas
e aos g"nios$ o segundo, que era uma chispa de brasa, destinou#o aos cr'ticos e aos
literatos$ o terceiro, que era um p de carvo, deu#o ao vulgo.
& g"nio pois inventa, faz aparecer a luz$ a cr'tica d#lhe vigor soprando e
chegando o fogo a esta luz8 o resto dos homens alimentam esse fogo, dando#lhe o
elemento de combusto, admirando.
.sto me dizia o meu velho mestre$ achei que ele tinha razo$ e tomei para mim
uma das partes mais modestas desse g(rmen criador, que *eus deu a todos os homens.
/perto#lhe a mo de longe, meu amigo, + que no me quer dar o prazer de v"#lo
por aqui, ) sombra de minhas faias, P!ub tegmine fagiQ, quero dizer, ) sombra das
minhas mangueiras e de minhas latadas de +asmineiros.
9screver'amos um poema, mas no um poema (pico$ um verdadeiro poema
nacional, onde tudo fosse novo, desde o pensamento at( a forma, desde a imagem at( o
verso.
/ forma com que Lomero cantou os gregos no serve para cantar os 'ndios$ o
verso que disse as desgraas de Kria e os combates mitolgicos no pode exprimir as
tristes endechas do Euanabara e as tradies selvagens da /m(rica.
Porventura no haver no caos incriado do pensamento humano uma nova forma
de poesia, um novo metro de versoH
*iga#me a sua opinio a este respeito$ e adeus.
AA de +unho
.g.
TERCEIRA CARTA
Kalvez ainda se lembre, meu amigo, das nossas longas conversas de outrora,
quando, sentados no canto do meu terrao, ao cair de uma bela tarde, com os olhos
engolfados no azul profundo do horizonte, falvamos de poesia, de arte, de beleza, e
sobretudo das cenas ma+estosas da natureza de nossa terra.
& sol descambava no ocidente, e reclinava#se sobre um leito de nuvens$ os
,ltimos raios do ocaso coloriam de seus reflexos de ouro e p,rpura os vapores ligeiros,
que deslizavam aos sopros da brisa da tarde.
Pouco a pouco a luz escasseava, as sombras se estendiam sobre o horizonte, e o
quadro brilhante e animado ia#se desvanecendo como o panorama da ba'a que foge
rapidamente aos olhos do marinheiro levado por seu navio nas asas do vento.
*a' a alguns instantes, nessa meia obscuridade, nessa sombra vaga e indecisa, a
lua despontando mostrava a sua bela face, roseada da luz do sol.
/inda me lembro, meu amigo, de uma tarde em que, depois de conversarmos
largamente sobre a poesia americana e brasileira, assist'amos a uma dessas cenas to
simples e to belas da natureza tropical.
/ lua assomou.
1embrei#me da invocao de 0hateaubriand, e murmurei8 P9 tu, raio das
meditaes, astro da noite, marcha diante de meus passos, atrav(s das regies
desconhecidas do :ovo 2undo, para esclarecer#me com tua luz os mist(rios
encantadores do desertoQ.
>oc", meu amigo, me respondeu pelo canto dos 'ndios, saudando o nascimento
da lua$ canto que vale uma poesia pela ingenuidade e singeleza da expresso8
P/ lua oculta o rosto sob o v(u branco das nuvens$ est confusa, enrubesce8 (
porque saiu do leito do sol. /ssim h de corar a +ovem esposa no primeiro dia depois de
suas n,pcias$ e ns lhe diremos8 Z *eixa#nos ver teus olhos.Q
/o ler essas doces reminisc"ncias de bons tempos, talvez pergunte a si mesmo,
meu amigo, a que propsito v"m elas em uma carta que lhe prometi escrever sobre as
impresses verdadeiras de minha leitura dBA confederao dos Tamoios.
0om efeito, ) primeira vista parecer#lhe# que pretendo abusar das colunas que
me cedeu na sua folha para dar largas a veleidades de escritor e fazer devaneios$ ou, o
que ( pior, que falhou#me a prosa de cr'tico, e que por isso recorro ) poesia como meio
de encher o papel.
Pois engana#se, meu amigo, se fizer semelhante +u'zo a meu respeito$ o que
evocou as recordaes de nossas passadas conversas foi +ustamente o poema do !r.
2agalhes, cu+a leitura tenho continuado depois da ,ltima carta que lhe enviei h dias.
&s dois cantos que h pouco acabei de ler levaram#me insensivelmente )quelas
id(ias, )queles sonhos que tantas vezes desfolhamos +untos, e fizeram com que
principiasse esta ) guisa de romance sentimental, ou de memrias literrias, do que
sinceramente me arrependo.
P9 por que Z me perguntar talvez Z o terceiro ou o quarto canto dBA
confederao dos Tamoios lhe deu uma como que sensao desses perfumes suaves,
dessas flores mimosas de nossa terra, perfumes e flores que ainda no se podem colher
seno no seio da naturezaH
9ncontrou a' alguma dessas cenas arrebatadoras do crep,sculo da tarde, algum
hino melodioso das auras da noite, algum id'lio dos nossos campos silvestres, uma
saudao ) lua de nossa terra, ou uma descrio soberba do p-r do sol sobre as
cumeadas das montanhasH
!entiu palpitar#lhe o corao + frio e indiferente com a lembrana de um desses
amores po(ticos e inocentes, que tem o c(u por dossel, as lianas verdes por cortinas, a
relva do campo por div, e que a natureza consagra como me extremosa, e como santa
religioH
!orriu#lhe de longe a imagem graciosa de uma virgem 'ndia, de faces cor de
)ambo, de cabelos pretos e olhos negros, com o seu talhe esbelto como a haste de uma
flor agreste, com suas formas ondulosas como a verde palma que se balana
indolentemente ao sopro da brisaHQ
:o, meu bom amigo, no foi nada disto$ foi inteiramente o contrrio. 1embro#
me das coisas quando as no posso ter$ acho que o calor ( uma estao admirvel,
quando sinto os dedos enregelados de frio$ lamento no ter gozado os belos dias,
quando a chuva e a borrasca v"m toldar o c(u l'mpido$ e antigamente, quando ia aos
bailes e aos teatros, o divertimento s comeava para mim no momento em que acabava
para os outros.
!ou assim, ( o meu g"nio, e por isso no deve estranhar que A confederao dos
Tamoios, nos cantos terceiro e quarto, me desse id(ias po(ticas, +ustamente pela
aus"ncia delas no livro que lia. 0ada verso que recitava, cada pgina que voltava, era
como uma folha, uma p(tala que eu ia arrancando ) nossa bela natureza, representada
sob a forma de uma flor.
!im, meu amigo, a lua da nossa terra parece no c(u do Euanabara, entre a
ramagem das rvores, aos ,ltimos e plidos clares do dia, sem merecer do poeta nem
uma saudao, nem um canto ao astro das doces contemplaes, ) virgem do sil"ncio e
da noite.
Iuer ver o que se diz em tr"s cantos de um poema nacional, a respeito da lua do
Crasil, ao passo que se gastam tantos versos em descrever pirilampos e as fogueirasH
>e+a, so apenas tr"s versos8
2omento ( esse, em que no c(u sereno
Plcida alve+a a lua$ e ao 'ndio vate
0om plido claro branqueia o rosto.
!e o astro da noite passou assim despercebido para o poeta, a mulher, o astro da
terra, no lhe inspirou todas as belas imagens que devia despertar em sua alma um tipo
novo, um tipo ainda no criado pela arte ou pela poesia.
2ilton criou a sua 9va, CDron a sua Laid(ia, &ssian a sua 2alvina,
0hateaubriand a sua /tala, e 0ooper a sua 0ora$ os gregos criaram >"nus, os romanos
/start(ia$ todos os poetas e todos os artistas que inspiraram o seu g"nio nesse assunto
divino da mulher se esforaram por criar alguma coisa.
0omo 2ilton, como &ssian, como 0hateaubriand, o !r. 2agalhes, escrevendo
um poema nacional, estava obrigado a formar de sua hero'na uma mulher que pudesse
figurar a par dessas imagens graciosas que a literatura conserva, desde a >"nus de 2ilo
e a Lelena dos gregos, at( a Gornarina de Rafael e a /rmida do Kasso.
*eu ) poesia um novo *eus e um novo mundo ainda no descobertos, e como
2ilton, devia criara sua 9va indiana$ descrevia os mitos de uma nova religio e de uma
nova raa, e devia criar uma >"nus como os gregos$ cantava como &ssian as tradies
de sua ptria, e como ele, devia retratar na mulher as belezas da natureza que o
inspirava.
9ntretanto, a hero'na do poema do !r. 2agalhes ( uma mulher como qualquer
outra$ as virgens 'ndias do seu livro podem sair dele e figurar em um romance rabe,
chin"s, ou europeu$ se deixassem as penas de tucano que mal as cobrem, podiam vestir#
se ) moda em casa de 2me. Carat e Eudin, e ir danar a valsa no 0assino e no 0lube
com algum deputado.
>e+a se tenho razo ou no$ ( a descrio de Potira, uma virgem 'ndia, filha do
heri8
IuBinda no vi mais bela criatura,
Eestos mais senhoris, olhos mais negros,
&lhar mais terno, mais mimosa boca
&nde um sorriso meigo e pudibundo
!uave amor nos coraes embebe.
Kalvez me censurem, meu amigo, pela maneira por que leio o poema do !r.
2agalhes$ e +ulguem que prefiro notar aquilo que falta, a realar o que h a' de bom e
de feliz$ mas ser uma in+ustia que me faro.
& nome do poeta, a id(ia de que ele ia cantar um assunto nacional, a lembrana
de que a sua intelig"ncia e o seu gosto se teriam apurado na contemplao e no estudo
dos modelos da arte europ(ia, tornou#me dif'cil$ e o mesmo que comigo aconteceu deve
se ter dado com todos aqueles que se ocupam da literatura e da poesia de nossa ptria.
Cem sei que o !r. 2agalhes no teve pretenses de fazer uma *lada ou
Odissia americana$ mas quem no ( Lomero deve ao menos procurar imitar os
mestres$ quem no ( capaz de criar um poema, deve ao menos criar no poema alguma
coisa.
& !r. Eonalves *ias, nos seus cantos nacionais, mostrou quanta poesia havia
nesses costumes 'ndios, que ns ainda no apreciamos bem, porque os vemos de muito
perto. / poesia ( como a pintura, cu+os quadros devem ser olhados a uma certa dist%ncia
para produzirem efeito.
L tamb(m uma pequena n"nia americana, uma flor que uma pena de escritor
pol'tico fez desabrochar nos seus primeiros ensaios, e que para mim ficou como o
verdadeiro tipo da poesia nacional$ h a' o encanto da originalidade, e como um eco das
vozes misteriosas de nossas florestas e dos nossos bosques.
3
!e trago isto, ( para mostrar que no sou exigente, e que tenho, como todo leitor,
o direito de, acabando de ler um poema nacional, pedir ao poeta que o escreveu ao
menos uma criao nova, que fique como a recordao agradvel dessas quatrocentas
pginas inspiradas na natureza, e escritas longe da ptria, para melhor senti#la e
compreend"#la.
/t( aqui ainda no encontrei isso$ a hero'na do poema (, como + lhe disse, uma
mulher que se chama .guau, e nada mais$ o !r. 2agalhes, que viu na .tlia os modelos
de arte, no achou neles uma id(ia do que devia ser a beleza da mulher selvagem e
inculta, a beleza criada nos campos como a flor silvestre$ no o censuramos por isso,
notamos apenas a falta.
9ntretanto, o terceiro e o quarto canto t"m algumas inspiraes felizes$ a
resposta de /imbire ao +ovem franc"s que lhe pede sua filha por esposa ( na minha
opinio digna de 0hateaubriand nos Natche, ou em Atala8
!e o som deu sua cor aos teus cabelos
0omo nos deu a pele, tamb(m pode
0om seus raios crestar a cor da lua,
Iue afogueada brilha no teu rosto.
/ pintura do velho guerreiro inspirado, que entoa o c%ntico de guerra a Kup, (
bonita8 de tudo o que tenho lido no poema ( o ,nico ponto em que o poeta se elevou )
altura do assunto que cantava.
/ comparao que h, na prece de .guau ao despedir#se do seu amante, me
causou uma agradvel impresso$ achei que os lbios da virgem 'ndia deviam ter com
efeito dito esses versos simples, mas to naturais e to lindos8
..............................................inda que forte,
3
9ssa n"nia ( do *r. Girmino Rodrigues !ilva ) morte de seu amigo Grancisco Cernardino.
2eu pai ( como o tronco solitrio
Iue aos ventos resistiu das tempestades,
2as abalado +az, e pende, e murcha.
; ( conhecido o canto da saudade, que para mim no vale a linda poesia de
Cocage, to repassada de melancolia$ creio mesmo que o poeta imitou alguma coisa dos
versos portugueses, mas no foi bem sucedido.
:este canto, ou antes nos versos que o precedem, h um em que +ulgo ter
escapado por inadvert"ncia uma palavra em lugar de outra. Repito#lhe o verso, meu
amigo, para que ve+a se me engano8
/hJ doce ( o cantarJ rem(dio ( pronto
Iue dBalma aos seios sobe e a mgoa abranda.
0reio que o poeta escreveu ou teve inteno de escrever que d+alma aos l,bios
sobe, pois, falando#se de canto, isto ( mais natural$ subir d+alma aos seios seria, al(m de
metaf'sico, pouco po(tico, porque naturalmente levava o esp'rito a procurar o lugar
inferior, onde estaria a alma, para fazer a sua ascenso at( os seios$ e este lugar no
podia ser seno o es-fago.
Xs vezes tamb(m encontram#se no poema certas inadvert"ncias que no aponto
como censuras, mas como pequenas incorrees, e que o leitor frio e calmo pode melhor
conhecer do que o poeta, todo entregue )s emoes do seu trabalho.
................................ mas de novo estanques
1grimas brotam, que lhe o peito al+ofram,
0omo gote+a em bagas abundantes
*a fendida taboca a pura linfa.
-,grimas estanques ( para mim uma frase incompreens'vel. *iz#se que uma
coisa est estanque quando foi esgotada, quando + no verte gua ou l'quido$ assim,
diz#se que a fonte, que a bica estancou, que as lgrimas estancaram nos olhos, e
secaram8 esta ( a etimologia da palavra, e a significao que lhe do os clssicos.
Da fendida taboca ( uma comparao que no tem o menor smile, nem na
forma, nem na cor$ as gotas que destilam dos olhos da taboca, e resvalam lentamente
como p(rolas pelas suas folhas longas, podem ter alguma semelhana com a lgrima
que desliza tr"mula pela face$ mas no concebo como em um pedao de taboca rachada,
donde corre gua, se pode achar a imagem de uma das mais po(ticas fraquezas da
natureza humana.
!e o !r. 2agalhes queria uma comparao brasileira, podia servir#se dessas
p(rolas que destilam os ca+ueiros de seus ramos nos tempos das primeiras guas, o que
fazia dizer aos 'ndios Pque os ca+ueiros choravam pelos seus belos frutos e pelas suas
verdes folhagensQ.
*esculpe#me, meu amigo, ia quase esquecendo#me que a minha obrigao ( ler,
e no escrever$ o dito por no dito$ risque essas duas comparaes que acabei de
esboar, e que decerto no valem a do poeta, apesar de no a compreender.
:o quarto canto repete ainda o !r. 2agalhes pela terceira vez a tradio
ind'gena que dava )s guas do 0arioca o dom de tornar doce e melodiosa a voz daqueles
que a bebiam$ tradio que entre par"nteses no tem provado muito bem.
............................. 9 as doces guas
*o saudoso 0arioca, que suavizam
*os cantores a voz melodiosa.
*e maneira que, falando do 0arioca, o poeta no tem outra coisa a dizer$ no
emprega nenhuma outra id(ia, que no se+a essa qualidade musical das guas do rio.
/ntes fizesse aluso ) obra monumental com que depois o 0onde de Cobadela dotou a
cidade do Rio de ;aneiro, e que ainda ho+e figura entre as primeiras8 seria mais uma
beleza, e menos uma repetio.
1i um destes dias na sua folha um pequeno aranzel a respeito de poetas, de
poemas, de Lomeros e 2iltons, que me pareceu vinha com sobrescrito a mim$ mas
quem quer que se+a que escreveu esse endereo tem to m letra que no o entendi.
9u sou franco, meu amigo, e tenho direito de exigir franqueza$ + disse uma vez
por todas, no tenho nome, nem reputao de literato8 o pouco que escrevi outrora +
est esquecido$ mas tenho o meu gosto liter,rio, e +ulgo por ele aquilo que leio8 se
entenderem que penso mal, emendem#me.
Retardei mais do que devia esta carta8 o culpado foi !. ;oo, o santo alegre e
folgazo, que me fez voltar ao nosso bom tempo da +uventude, )quele tempo em que,
mais ing"nuos ou mais tolos do que ho+e, +ulgvamos que os livros de sorte e os olhos
de mulher, ou vice#versa, falavam verdade.
0om sua licena, meu amigo, atirei foguetes$ ( verdade que estava na sua regra,
e.tra muros urbis, como diziam outrora os romanos, frases que ho+e se traduz em
portugu"s clssico pela seguinte maneira8 alm do ponto das g/ndolas.
Kodo seu.
A4 de +unho
.g.
QUARTA CARTA
/ poesia, como todas as coisas divinas, no se define$ uma palavra a exprime,
por(m mil no bastam para explic#la.
0onhece decerto, meu amigo, a pgina dourada que 1amartine escreveu sobre
este assunto, pgina que para mim ( um hino$ permita#me que lhe leia um pequeno
trecho8
/ poesia Z diz ele Z ( a encarnao do que o homem tem de mais 'ntimo no
corao e de mais divino no pensamento$ do que a natureza tem de mais belo nas
imagens e de mais harmonioso nos sonsJ N ao mesmo tempo o sentimento e a sensao,
o esp'rito e a mat(ria$ e por isso ela forma uma linguagem perfeita, que exprime o
homem em toda a sua humanidade, que fala ao esp'rito pela id(ia, ) alma pelo
sentimento, ) imaginao pela imagem e ao ouvido pela m,sica.
9scuso repetir#lhe o resto8 no fao neste momento um estudo sobre a literatura,
e peo apenas ao grande poeta franc"s a autoridade de seu nome ilustre para proteger a
modesta opinio que desde muito tempo concebi a respeito dessa l'ngua sublime, Pque
foi o primeiro balbuciar da intelig"ncia humana, e ser o ,ltimo grito da criaoQ.
/ poesia, para mim como para 1amartine, ( ao mesmo tempo a divindade e a
humanidade do homem$ ( essa centelha de fogo sagrado, essa mens divinior que anima
a natureza, esse sopro celeste com que o 0riador bafe+ou a argila quando lhe imprimiu a
forma humana$ so as asas brancas que *eus deu ao esp'rito para remontar ao c(u.
& lao misterioso que prende a alma ao corpo, a luta entre o esp'rito e a mat(ria,
a contradio de duas vidas opostas, uma que aspira elevar#se ao seio do 0riador, outra
que se sente presa ) terra, eis a verdadeira origem da poesia.
N por isso que, como diz 1amartine, a poesia deve falar ao homem pelo
pensamento, pela imaginao e pelos sentidos ao mesmo tempo. & som, a forma, a cor,
a luz, a sombra, o perfume, so as palavras inarticuladas dessa linguagem divina, que
exprime o pensamento cantando, sorrindo e desenhando.
/ descrio dos rapsodos gregos, que eram ao mesmo tempo poetas, m,sicos e
atores, descrio que li quando ainda pouco me ocupava de literatura, ficou impressa
para sempre no meu esp'rito como a verdadeira imagem da poesia$ depois, comeando a
ler os grandes autores da antigYidade, ainda mais me confirmei na opinio de que o
poeta deve ser necessariamente filsofo, pintor e m,sico.
:o falo de Lomero, meu amigo, pois apenas o conheo por tradues, das
quais dizem os italianos com bastante razo traduttore traditore$ mas posso dizer
alguma coisa de >irg'lio, meu livro predileto, que tem sempre nas suas pginas alguma
nova beleza, ainda desconhecida, a revelar#me.
Mm s verso de >irg'lio ( uma poesia inteira$ sinto nele um pensamento elevado,
ve+o uma forma encantadora, e ouo uma cad"ncia doce e harmoniosa8 nesses cantos
inimitveis do cisne de 2%ntua, a id(ia tem a sua melodia, o seu relevo, uma cor e uma
sensao prpria.
Racine, o >irg'lio moderno, no conseguiu elevar#se ) altura do mestre$ seu
verso ( sempre suave e melodioso, e no reflete nos tons e na cad"ncia a expresso
'ntima do pensamento8 embora o esp'rito se inflame e se arrebate, as palavras correm
brandamente como lgrimas que deslizam, ou ressoam como suspiros que se exalam.
>ictor Lugo ( o poeta da forma brilhante$ quando leio algumas pginas de suas
odes, parece#me que me sinto de repente sentado a um canto da oficina do Kintoretto, ou
do gabinete de Cenvenuto 0ellini, e que ve+o o pintor e o escultor traar com o pincel ou
com o buril um quadro ou um baixo#relevo$ a luz cintila formando claros e escuros, a
cor reflete os seus raios cambiantes, tudo se anima, vive e surge do nada, ao aceno do
g"nio criador.
>ictor Lugo teria sido um Kiciano, se no fosse o autor das Orientais, dos
0antos do crep1sculo e das 0ontempla2es, se no fosse >ictor Lugo$ o poeta teria sido
um grande pintor, se em vez da pena, que o seu an+o da guarda arrancou das asas para
dar#lhe, ele tivesse encontrado no seu caminho uma palheta e um pincel.
1amartine tem mais simplicidade na forma, menos brilhante, por(m, mais
sentimental, faz#me recordar desses pain(is antigos, onde as imagens aparecem sempre
envoltas numa t"nue obscuridade, numa sombra ligeira, que reala a poesia do quadro$ (
um pintor de uma outra escola, que desdenha o uso excessivo das cores vivas, e prefere
esboar a cra3on uma id(ia que fala mais ) alma do que aos olhos e ) imaginao.
Perdo, meu bom amigo$ esquecia#me que lhe escrevo uma carta, na qual (
imposs'vel dar lugar a todos os nomes de poetas que tinham direito a uma palavra ao
menos$ mas creio que deve ter compreendido o pensamento que me obrigou a traar,
bem que ligeiramente, o cunho particular daqueles que acabei do apontar.
Iuis ainda mais confirmar a verdade da opinio que enunciei a princ'pio. /
poesia, a pintura e a m,sica so tr"s irms g"meas que *eus criou com um mesmo
sorriso, e que se encontram sempre +untas na natureza8 a forma, o som e a cor so as tr"s
imagens que constituem a perfeita encarnao da id(ia$ faltando#lhe um desses
elementos, o pensamento est incompleto.
Para mim, meu amigo, essa assimilao, ou antes, essa unio da poesia, da
m,sica e da pintura ( to clara, que encontro sempre na histria o mesmo g"nio nas suas
tr"s grandes revelaes$ que sinto igual impresso lendo um livro, vendo um quadro ou
uma esttua e ouvindo uma pera.
Lomero, 2iguel [ngelo e Rossini, ( o mesmo homem, ora poeta, ora escultor,
ora m,sico$ >irg'lio, *onizetti e o Kiciano, ( a mesma trindade po(tica e art'stica$
!haOespeare, o >eronese e 2eDerbeer, so tr"s transformaes de um s g"nio$ P'ndaro,
Rafael e >erdi, ( o mesmo lirismo na poesia, na pintura e na m,sica.
1eia uma pgina da *lada, ve+a a esttua de !rcules, oua uma ria do "oiss
ou de 4uilherme Tell, e h de sentir, como eu sentia outrora, meu amigo, a mesma
emoo. Dido, a 5avorita e a "adalena, ( para mim uma s forma de mulher
representada por tr"s maneiras$ !amleto, Assuerus e 'oberto do Diabo so quase
irmos$ os cantos do poeta grego, os quadros de Rafael e as melodias do Trovador e do
'igoletto, so odes em versos, em cores e em notas.
9is como eu compreendo a poesia, e como a estudo num poema ou num livro de
versos$ quero ver, sentir e ouvir o pensamento do poeta que fala por esta tr'plice frase da
razo, do corao e dos sentimentos$ e confesso#lhe que, quando leio um trecho que me
satisfaz, experimento uma como que sensao voluptuosa.
/gora, meu amigo, que suponho ter definido bem claramente a minha id(ia, ou
antes, a id(ia de 1amartine, volto a A confederao dos Tamoios, que foi o tema de
todas essas variaes$ e sinto que se+a para anunciar#lhe que, se o livro chama#se um
poema, o poema no ( decerto uma poesia.
/cabei de ler o d(cimo canto e, embora no me proponha escrever#lhe ho+e
todas as observaes que me sugeriu o resto da leitura$ embora no tencione ocupar#me
nesta carta seno de dois ou tr"s cantos, posso + dizer#lhe que o fim corresponde ao
princ'pio8 ( a mesma tibieza de pensamento, a mesma palidez de imagens, o mesmo
desalinho e incorreo de formas.
& !r. 2agalhes nem conservou a simplicidade antiga, a simplicidade primitiva
da arte grega, nem imitou o carter plstico da poesia moderna8 desprezando ao mesmo
tempo a singeleza e o colorido, quis )s vezes tornar#se simples e fez#se rido, quis
outras vezes ser descritivo e faltaram#lhe as imagens.
Pergunto#me a mim mesmo qual foi o belo que o poeta procurou desenhar no seu
poema, e sinceramente no sei responder. :o foi o belo do pensamento, porque deixou
tudo quanto podia engrandecer o seu assunto e a histria nacional$ no foi o belo f'sico,
porque a natureza brasiliana a' aparece como uma virgem vendada, ) qual o poeta no
se animou a erguer o v(u de prosa'smo que alguns verse+adores lhe lanaram sobre o
rosto$ no foi o belo do sentimento e do corao, porque todas as paixes do seu livro
so apenas atestadas, e no descritas.
/ prova do que digo, meu amigo, ( fcil de obter$ leia o poema, se as suas
ocupaes lhe deixam tempo, e ver que a id(ia essencial ( uma luta dos 'ndios com os
portugueses, variada por alguns episdios. / propsito de um sonho de que lhe falarei
depois, h uns traos da nossa histria at( a atualidade$ mas a descoberta da /m(rica e
do Crasil, e sobretudo a sublime religio de 0risto conquistando palmo a palmo a f( dos
selvagens, esse novo apostolado dos missionrios de *eus caminhando ao mart'rio, so
coisas que no valem a pena de mais um canto.
Pelo que toca ao belo do sentimento, que paixes h no poemaH & amor da
ptria e da liberdade, por(m o amor sem elevao e sem dignidade, mais produzido pelo
ego'smo do que por este sentimento divino que inspirou to belos versos a muitos
poetas antigos e modernos8 sobre as outras paixes, a palavra de que h pouco me servi
exprime#as perfeitamente$ o !r. 2agalhes atesta que /imbire e .guau se amam, que o
heri do poema chora seu pai, que a hero'na tem saudades do seu amante, e nada mais.
Iuanto ao belo da natureza, ao belo plstico, escuso repetir#lhe o que + lhe disse
nas minhas cartas passadas, e especialmente na ,ltima$ mas, como sei que algumas
pessoas desculpam o poeta neste ponto, dese+o esclarecer uma questo de arte, que
interessa muito ) literatura ptria.
*e h algum tempo se tem manifestado uma certa tend"ncia de reao contra
essa poesia inada de termos ind'genas, essa escola que pensa que a nacionalidade da
literatura est em algumas palavras8 a reao ( +usta, eu tamb(m a partilho, porque
entendo que essa escola faz grande mal ao desenvolvimento do nosso bom gosto
literrio e art'stico.
2as o que no partilho, e o que acho fatal, ( que essa reao se exceda$ que em
vez de condenar o abuso combata a coisa em si$ que em lugar de estigmatizar alguns
poetastros que perdem o seu tempo a estudar o dicionrio ind'gena, procure lanar o
rid'culo e a zombaria sobre a verdadeira poesia nacional.
9sses que assim procedem t"m uma id(ia que no posso admitir$ dizem que as
nossas raas primitivas eram raas deca'das, que no tinham poesia nem tradies$ que
as l'nguas que falavam eram brbaras e faltas de imagens, que os termos ind'genas so
mal sonantes e pouco po(ticos$ e concluem daqui que devemos ver a natureza do Crasil
com os olhos do europeu, exprimi#la com a frase do homem civilizado, e senti#la como
o indiv'duo que vive no doce confortable.
9is, meu amigo, um paradoxo em literatura, um sofisma com que nos
procuramos iludir por no termos tido ainda um poeta nacional. 9u dese+ava que 0hilde
!arold, na sua peregrinao, tivesse sido arro+ado pela tempestade numa praia do
Crasil, e que, em vez de Laid(ia, tivesse encontrado 1india ou 2oema8 dese+ava
ardentemente isto, para dar um desmentido )queles que entendem que a nossa natureza
no ( bastante rica para criar ela s uma epop(ia.
9 a propsito, lembro#me que para ns filhos desta terra no h rvore mais
prosaica do que a bananeira, que cresce ordinariamente entre montes de cisco, em
qualquer quintal da cidade, e cu+o fruto nos desperta a id(ia grotesca de um homem
apalermado ou de um alarve.
Pois bem, meu amigo, recorde#se de Paulo e >irg'nia, e daquelas bananeiras que
cresciam perto da choupana, abrindo seus leques verdes )s auras da tarde, e ve+a como
Cernardin de !aint#Pierre soube dar poesia a uma coisa que ns consideramos como to
vulgar.
9ug\ne Pelletan, numa obra bem conhecida como um primor de estilo, descreve
essa gota de leite que a Provid"ncia dep-s no seio da natureza, e elevou com uma frase
o fruto mais prosaico do mundo ) altura dos p"ssegos dourados, das mas roseadas, das
laran+as da /ndaluzia e das t%maras dos desertos.
0hateaubriand nBO g6nio do 0ristianismo achou uma fonte de poesia
inesgotvel descrevendo a delicadeza do sentimento da maternidade no +acar(, em um
r(ptil monstruoso e disforme$ >irg'lio escreveu um poema sobre um mosquito, e Cuffon
na sua histria natural ( um poeta que faz um pequeno poema sobre cada animal, cada
ser da criao. /inda mesmo aqueles que nos parecem os mais desprez'veis.
9m tudo pois h poesia, contanto que se saiba vibrar as cordas do corao, e
fazer cintilar esse raio de luz que *eus deixou impresso em todas as coisas, como o
cunho de seu poder criador$ em tudo h o belo, que no ( outra coisa seno o reflexo da
divindade sobre a mat(ria.
2as aqueles que at( ho+e t"m explorado a literatura nacional, em vez de procurar
o belo nas coisas, +ulgam que o acham em duas ou tr"s palavras ind'genas, em uma meia
d,zia de costumes selvagens$ e atiram aos leitores essa palavra e esse costume,
deixando a cada um a liberdade de ir procurar na sua imaginao a poesia que oculta
esse mito indecifrado da literatura ptria.
Por exemplo, o !r. 2agalhes refere alguns costumes e tradies ind'genas
geralmente conhecidas, como se+am a arte de tirar fogo de dois lenhos secos, o hbito
do pai guardar o resguardo quando nascia o filho, ao passo que a me entregava#se )
vida ativa$ a tradio de Tamandar e do dil,vio, e a lembrana que conservavamH da
peregrinao de (um, cu+as pegadas diziam encontrar#se em diversos lugares do Crasil.
9sses mesmos costumes e lendas acham#se, com alguma diferena de palavras,
no 0aramuru, de !anta Rita *uro, o qual as bebeu nos nossos cronistas, de onde as
tirou o !r. 2agalhes8 o poeta contentou#se em referi#las como o versificador mineiro, e
no se deu ao trabalho de vesti#las e orn#las com as belas imagens que desperta sempre
a cosmogonia de um povo, por mais brbaro que ele se+a.
*evo por(m confessar que, no meio da tend"ncia da (poca, um homem ao
menos protesta ho+e contra ela$ esse ( um poeta8 falo do !r. Eonalves *ias,
metrificador perfeito, alma entusiasta e inspirada, que soube compreender os tesouros
que a nossa ptria guarda no seu seio fecundo para aqueles de seus filhos que reclinarem
a cabea sobre o regao materno.
2as o que ( admirvel, meu amigo, ( que o !r. 2agalhes, que pouco se importa
com a religio dos 'ndios e com suas crenas$ que as refere de passagem, mas no faz
delas o ob+eto do seu poema$ que no lhes d o menor prest'gio e a menor iluso$ l um
momento em que lhe aprouve, no quarto canto, p-s em cena um pa), que em virtude de
algumas palavras misteriosas fez subir ao s(timo c(u uma tangapema, isto (, uma clava
de sofr'vel peso e dimenso.
9 o autor depois continua muito naturalmente, sem dar explicao do fato, que
ningu(m compreende, porque no seu poema comea por desacreditar esse Kup e esses
pa+(s, de que fala to ligeiramente, e que entretanto revelam depois um poder divino e
miraculoso.
!e o !r. 2agalhes queria usar desse ornato da epop(ia, e misturar o
sobrenatural ) ao do seu drama, devia desde o comeo ter#se colocado nesta altura,
como fizeram Lomero, >irg'lio, *ante, 0ames, o Kasso, /riosto, e todos os poetas que
se t"m servido do maravilhoso$ mas comear uma ao simples, uma ao unicamente
humana, e depois apresentar sem propsito um fato inveross'mil e contra a razo, (
indesculpvel.
&utra coisa que ainda mais me surpreendeu foi que o poeta, tratando de duas
religies opostas, caiu em uma contradio completa8 a superstio dos 'ndios produz
um milagre, a religio crist apenas consegue criar um sonho, isto (, um fato comum e
vulgar.
Refiro#me ao sonho de ;agoanharo na casa de Kibiri. & 'ndio embalando#se em
uma rede sonha que !. !ebastio lhe aparece, o leva ao cimo do 0orcovado, e da' lhe
mostra a cidade do Rio de ;aneiro e todos os grandes acontecimentos que se passaram
nela, desde a sua fundao at( a maioridade do .mperador.
9ssa imagem de um homem que se deita numa rede para dormir, e que comea a
se balanar e a sonhar, no tem nada de po(tico. & sonho de 9n(ias em >irg'lio e da
/talia de Racine mereciam uma mais bela imitao8 no &ruguai mesmo h uma viso
de mais bonito efeito do que este episdio dBA confederao dos Tamoios.
Iuanto ) parte histrica deste sonho, esperava mais lindos versos, e mais
elevados pensamentos sobre a conquista do Crasil e sobre o futuro brilhante de nossa
ptria8 como este esboo frio + t'nhamos um no poema da Assuno, de Grei !. 0arlos,
que, se no compreende os fatos modernos, ( mais completo no que diz respeito aos
tempos coloniais.
& que por(m nunca perdoarei ao !r. 2agalhes ( o ter deixado passar pelo seu
poema, como uma sombra vaga e esvanecida, aquele vulto ma+estoso de ;os( de
/nchieta, aquele apstolo digno de ser cantado por Lomero e esculpido por 2iguel
[ngelo$ o heri missionrio, que dava tema a uma grande epop(ia, representa apenas no
poema o papel de um bom frade.
9 note, meu amigo, que, se h vida que este+a intimamente ligada a toda essa
(poca, se h homem que tenha tomado uma parte mais importante nos acontecimentos
que precederam a expulso dos franceses e a fundao do Rio de ;aneiro, ( decerto esse
simples frade que na porta da igre+a de !. >icente dirige algumas palavras de
consolao a ;agoanharo.
0umpre tamb(m que lhe diga que at( o fim do s(timo canto /imbire apenas fez
de notvel o seguinte Z um discurso no conselho e uma frechada na tangapema,
milagrosamente elevada )s nuvens$ ( claro pois que o !r. 2agalhes no soube ligar )
ao (pica a ao do seu heri$ o poema corre sem ele, e caminha ao seu fim
abandonando o protagonista.
0oncluirei esta, meu amigo, pedindo#lhe que me desculpe os v-os que tomei
remontando#me ao verdadeiro esp'rito da poesia moderna, tal como a descrevem
0hateaubriand e 1amartine. / aurae scintilla no quis dar uma chispa de seu fogo
celeste aos bicos de minha pena, e por isso no h rem(dio seno admirar os raios
luminosos que lanam aqueles a quem *eus fez poetas.
*emais, era preciso isto para animar#me a pronunciar o meu +u'zo definitivo
sobre A confederao dos Tamoios. !e errei nele tenho ao menos a autoridade de dois
mestres em mat(ria de literatura.
/deus, meu amigo$ um destes dias lhe mandarei a minha ,ltima carta, se o
spleen com que estou no continuar. :o ( s na cidade que se sente o t(dio e o
aborrecimento$ ( tamb(m na solido.
La duas sublimes enfermidades do esp'rito humano, a saudade e a nostalgia$
uma ( a lembrana da ptria, outra ( a lembrana do passado8 como se chamar a
saudade que se tem das iluses perdidas que por muito tempo encantaram a nossa
exist"ncia, a nostalgia que sente o homem longe do mundo que sonhouH
Padeo desta enfermidade, e por isso no sei quando continuarei. /deus.
5 de +ulho
.g.
LTIMA CARTA
1
2eu amigo8
9xpliquei#lhe na minha carta passada, e da melhor maneira que me foi poss'vel,
a minha id(ia sobre a poesia.
/ palavra, esse dom celeste que *eus deu ao homem e recusou a todos os outros
animais, ( a mais sublime expresso da natureza$ ela revela o poder do 0riador, e reflete
toda a grandeza de sua obra divina.
.ncorprea como o esp'rito que a anima, rpida como a eletricidade, brilhante
como a luz, colorida como o prisma solar, comunica#se ao nosso pensamento, apodera#
se dele instantaneamente, e o esclarece com os raios da intelig"ncia que leva no seu
seio.
2ensageira invis'vel da id(ia, 'ris celeste do nosso esp'rito, ela agita as suas asas
douradas, murmura ao nosso ouvido docemente, brinca ligeira e travessa na imaginao,
embala#nos em sonhos fagueiros, ou nas suaves recordaes do passado.
Reveste todas as formas, reproduz todas as variaes e nuanas do pensamento,
percorre todas as notas dessa gama sublime do corao humano, desde o sorriso at( a
lgrima, desde o suspiro at( o soluo, desde o gemido at( o grito rouco e agonizante.
Xs vezes ( o buril do estaturio, que recorta as formas graciosas de uma criao
po(tica, ou de uma cpia fiel da natureza8 aos retoques desse cinzel delicado a id(ia se
anima, toma um corpo, e modela#se como o bronze ou como a cera.
&utras vezes ( o pincel inspirado do pintor que faz surgir de repente de nosso
esp'rito, como de uma tela branca e intacta, um quadro magn'fico, desenhado com essa
correo de linhas e esse brilho de colorido que caracterizam os mestres.
2uitas vezes tamb(m ( a nota solta de um hino, que ressoa docemente, que
vibra no ar, e vai perder#se al(m no espao, ou vem afagar#nos brandamente o ouvido,
como o eco de uma m,sica em dist%ncia.
/ ci"ncia tem nela o seu escalpelo, com que faz a autpsia do erro, descama#o
dos sofismas que o ocultam, e mostra#o claramente )queles que, iludidos por falsas
apar"ncias, +ulgam ver nele a verdade.
3
9mbora tenha designado esta carta como P,ltimaQ, o autor resolveu continuar a s(rie, como
parcialmente explica no primeiro pargrafo da carta subseqYente, designada como PsextaQ. U:ota do
organizador.V
& sentimento faz dela a chave dourada que abre o corao )s suaves emoes do
prazer, como o raio do sol que desata o boto de uma rosa cheia de vio e de fragr%ncia.
/ +ustia deu#a ) inoc"ncia como a sua arma de defesa, arma poderosa e
irresist'vel, que tantas vezes tem suspendido o cutelo do algoz e quebrado as pesadas
cadeias de ferro de uma masmorra.
Para o tribuno ( uma alavanca gigantesca com que desloca as imensas moles do
povo, e atira#as de encontro )s colunas do edif'cio social, que estremece, vacila e se
abate ao peso dessas massas impelidas por um poder quase sobre#humano.
9is o que ( a palavra, meu amigo8 simples e delicada flor do sentimento, nota
palpitante do corao, ela pode elevar#se at( o fast'gio da grandeza humana, e impor leis
ao mundo do alto desse trono, que tem por degrau o corao, e por c,pula a intelig"ncia.
/ssim, pois, todo homem, orador, escritor ou poeta, todo homem que usa da
palavra, no como um meio de comunicar as suas id(ias, mas como um instrumento de
trabalho$ todo aquele que fala ou escreve, no por uma necessidade da vida, mas sim
para cumprir uma alta misso social$ todo aquele que faz da linguagem no um prazer,
mas uma bela e nobre profisso, deve estudar e conhecer a fundo a fora e os recursos
desse elemento de sua atividade.
/ palavra tem uma arte e uma ci"ncia8 como ci"ncia, ela exprime o pensamento
com toda a fidelidade e singeleza$ como arte, reveste a id(ia de todos os relevos, de
todas as graas, e de todas as formas necessrias para fascinar o esp'rito.
& mestre, o magistrado, o padre, o historiador, no exerc'cio do seu respeitvel
sacerdcio da intelig"ncia, da +ustia, da religio e da humanidade, devem fazer da
palavra uma ci"ncia$ mas o poeta e o orador devem ser artistas, e estudar no vocabulrio
humano todos os seus segredos mais 'ntimos, como o m,sico que estuda as mais ligeiras
vibraes das cordas de seu instrumento, como o pintor que estuda todos os efeitos da
luz nos claros e escuros.
/caso, meu amigo, chamar poeta a um homem que, usando da linguagem sem
arte, que, desprezando todas as belezas do estilo, como fez o !r. 2agalhes, apresenta#
nos milhares de versos sem harmonia e sem cad"nciaH
& verso ( a melodia da palavra, como a m,sica ( a melodia do som8 escreva uma
multido de notas sem ligao e sem regra, e far uma escala, mas no uma harmonia8
+unte muitos termos sem eufonia, sem modulao, e compor uma frase de certo n,mero
de s'labas, por(m nunca um verso.
& !r. 2agalhes no seu poema dBA confederao dos Tamoios no escreveu
versos$ alinhou palavras, mediu s'labas, acentuou a l'ngua portuguesa ) sua maneira,
criou uma infinidade de sons cacof-nicos, e desfigurou de um modo incr'vel a sonora e
doce filha dos romanos poetizada pelos rabes e pelos godos.
!e eu quisesse fazer citaes para confirmar a verdade de meu dito, teria de
transcrever aqui todo o poema, com exceo de bem poucos trechos$ e isto seria um
trabalho, al(m de enfadonho, desnecessrio, visto que o livro + corre por todas as mos,
e pode ser lido facilmente por aqueles que duvidarem de meu +u'zo.
A
Permita#me por(m, meu amigo, que volte ao que lhe dizia em princ'pio, a
respeito do homem que faz da palavra uma profisso. *ecerto ( uma misso elevada a
de dar a essa criao impalpvel o poder quase divino de impelir e arrastar a fora bruta
e inerte.
9ntretanto, ainda isto no ( tudo8 quando o homem fala ou escreve a sua
convico, a consci"ncia da verdade lhe serve de inspirao, e transluz na sua
linguagem como um reflexo da razo absoluta8 o orador, o poeta e o escritor so
apstolos da palavra, e pregam o evangelho do progresso e da civilizao.
2as quando o homem, em vez de uma id(ia, escreve um poema$ quando da vida
do indiv'duo se eleva ) vida de um povo, quando, ao mesmo tempo historiador do
passado e profeta do futuro, ele reconstrui sobre o nada uma gerao que desapareceu
da face da terra para mostr#la ) posteridade, ( preciso que tenha bastante confiana,
no s no seu g"nio e na sua imaginao, como na palavra que deve fazer surgir esse
mundo novo e desconhecido.
9nto + no ( o poeta que fala$ ( uma (poca inteira que exprime pela sua voz as
tradies, os fatos e os costumes$ ( a histria, mas a histria viva, animada, brilhante
como o drama, grande e ma+estosa como tudo que nos aparece atrav(s do d,plice v(u do
tempo e da morte.
!e o poeta que intenta escrever uma epop(ia no se sente com foras de levar ao
cabo essa obra dif'cil$ se no tem bastante imaginao para fazer reviver aquilo que +
no existe, deve antes deixar dormir no esquecimento os fastos de sua ptria, do que
exp-#los ) indiferena do presente.
A
>er no final :otas AT U4ram,ticaV, @T U"etrificaoV, ?T U7stiloV e 5T U%urea da linguagemV. U:ota do
organizador.V
:o se evocam as sombras hericas do passado para tirar#lhes o prest'gio da
tradio$ no se pe em cena um grande homem, se+a ele missionrio ou guerreiro, para
dar#lhe uma linguagem imprpria da alta misso que representa.
9 entretanto, meu amigo, ( isto o que noto em todo o poema do !r. 2agalhes8
/nchieta, :brega, 2em de !, !alvador 0orreia, Kibiri no se conservam no poema
nem mesmo na altura da histria, quanto mais da epop(ia$ /imbire ( um 'ndio valente,
mas no ( decerto um heri.
!atans, o esp'rito deca'do, que o poeta no oitavo canto pretendeu fazer entrar na
ao, fica como que por detrs da cortina$ ( um ator que no sai dos bastidores, ou
antes, uma esp(cie de contra#regra que faz mover os comparsas.
L um lugar do poema, sobretudo, em que o !r. 2agalhes mostrou que no
conhecia essa arte da palavra de que h pouco falamos$ ( no momento em que os dois
missionrios, acolhidos no campo dos Kamoios, so ameaados pelos 'ndios.
:brega e /nchieta rezavam, quando entra Parabuu resolvido a mat#los8 os
padres, com a resignao de mrtires que se sacrificam a uma causa santa, esperam a
morte tranqYilamente$ essa f( robusta, essa placidez de homens que encaram sorrindo o
perigo, impe respeito ao selvagem, que no se atreve a consumar o seu crime.
& lance ( bonito, e um poeta podia tirar dele um efeito magn'fico, se soubesse
dar#lhe o sentimento, a energia e a expresso que falta no poema, no qual ele passa
despercebido por causa da maneira vulgar e comum com que ( traado.
0om efeito, na ocasio em que a morte o ameaava, em que a coroa do mart'rio
cingia + a sua cabea +ovem e ardente, /nchieta, o missionrio poeta, o apstolo que
convertia os selvagens ) f( pela fora de sua palavra inspirada, no teve outra coisa a
dizer seno esses versos8
9ia, ParabuuJ 9is#nos imveis$
Cem nos podes matar como quiseres.
9sse bem nos podes, e sobretudo esse como quiseres, comparado com a situao,
( quase c-mico, e revela uma pobreza de linguagem e de sentimento intolervel em um
poema8 mesmo num romance o leitor o mais indulgente exigiria mais nobreza e
dignidade nas palavras proferidas pelo santo missionrio nesse momento supremo.
2em de !, 9stcio de !, !alvador 0orreia, os fundadores e o primeiro alcaide
do Rio de ;aneiro, no merecem uma pgina do poema$ entram apenas como partes
mudas no fim da representao, para assistirem ao desfecho. & !r. 2agalhes prefere
ocupar#se com um certo Crs 0ubas, a propsito de um episdio de vingana, do que
descrever#nos esses bustos histricos, que, a par de 2artim /fonso, formam o
frontisp'cio da primeira cidade da /m(rica do !ul.
Kibiri era um belo tipo que o poeta esboou toscamente, sem aproveitar toda a
riqueza de sentimento e de paixes que lhe oferecia essa natureza virgem e essa f( ainda
recente, mas profunda e inabalvel8 a luta de sua nova crena com as afeies do
passado, essa repulso m,tua da religio e da fam'lia, no despertam nenhuma id(ia,
nenhum lance feliz$ o !r. 2agalhes fez, ao contrrio, uma criao monstruosa8 Kibiri
convertido ( uma selvagem da religio, como antes tinha sido um selvagem da
liberdade.
9le prepara#se a combater seu irmo sem o menor abalo$ mata seu sobrinho sem
nenhuma emoo$ v" impass'vel os seus antigos companheiros ca'rem mortos na
batalha ou sofrerem o castigo de escravos8 tudo isto lhe ( indiferente, a religio parece
ter abafado em seu corao todos os nobres sentimentos, e at( essa voz do sangue, esse
v'nculo poderoso que liga os homens da mesma fam'lia e da mesma raa.
N, como disse, meu amigo, um selvagem cristo, um verdadeiro fantico8 o !r.
2agalhes receou rebaixar o tipo do 'ndio, e dar lugar a que se duvidasse da sua f(,
fazendo falar nele alguma vez um impulso nobre e generoso$ e por isso tomou o partido
de dar ao seu heri um carter, que estou certo no h de merecer muita simpatia.
Iuanto a /imbire, que nos seis primeiros cantos representa um papel bem
insignificante, no fim do poema revela uma irresoluo e uma fraqueza de esp'rito que
no assenta no protagonista de uma grande ao8 vou dar#lhe dois ou tr"s exemplos, que
confirmam essa minha observao.
& chefe dos Kamoios, sequioso de vingana pelo cativeiro de sua amante$
disposto a fazer aos portugueses uma guerra de morte$ possu'do desse dio violento que
o poeta descreve no canto oitavo,
@
ataca de improviso !. >icente8 parece#lhe que vai
arrasar tudo a ferro e fogo.
Pois bem8 no mais forte do combate, /nchieta, por uma inspirao, cu+a causa e
cu+o fim ( um segredo que o !r. 2agalhes no entendeu dever revelar aos seus leitores,
@
P. A5].
vem entregar .guau ao seu amante8 imediatamente soa o sinal da retirada, que ainda
ho)e no se sabe quem deu$ e /imbire, apesar do seu dio e da sua vingana, retira#se
muito satisfeito, e vai casar#se.
*epois parece ainda firme nos seus sentimentos hostis, e declara que nunca far
paz com os portugueses, a quem tem em conta de maus e traidores$
?
mas chegam
/nchieta e :brega, e sem o menor trabalho resolve o chefe a aceitar a paz, contando
que o deixem gozar tranqYilamente de suas terras do Euanabara.
:o ( tudo ainda8 /nchieta insiste, porque, al(m da paz, quer a converso dos
'ndios$ toma ento a palavra um franc"s protestante, e ope#se ao pro+eto do
missionrio$ /imbire zanga#se, e no quer mais a paz, no promete nada mais, e exige a
entrega dos prisioneiros.
9stou longe, meu amigo, de pretender que /imbire fosse sbio como Mlisses e
prudente como 9n(ias$ mas ( inegvel que a fraqueza de carter, a indeciso, no (
prpria de um heri, sobretudo de um heri de poema, cu+a vontade deve dominar toda
a ao dramtica ou histrica.
:o cuide que fiz a autpsia de todos os personagens do livro do !r. 2agalhes,
que os descamei para fazer sobre eles um estudo de anatomia literria$ apresentei#os tais
como os encontrei, simples esqueletos, arcabouos informes, que o poeta no quis tomar
o trabalho de encarnar, e deixou na sua nudez cron'stica ou tradicional.
Responda#me agora, meu amigo, se eu tinha ou no razo em dizer#lhe que era
imprprio de um poeta arrancar do p e das ru'nas do passado esses bustos nacionais
para amesquinh#los e faz"#los descer do pedestal em que a nossa histria os colocou.
9stou bem persuadido que se ^alter !cott traduzisse esses versos portugueses no
seu estilo elegante e correto$ se fizesse desse poema um romance, dar#lhe#ia um encanto
e um interesse que obrigariam o leitor que folheasse as primeiras pginas do livro a l"#lo
com prazer e curiosidade.
9nfim, meu bom amigo, ( preciso concluir esta correspond"ncia, que + est em
quinta carta. /cho escusado, depois do estudo moral que acabei de fazer, descer a
pequenas coisas, como algumas que + tive ocasio de referir#lhe8 o !r. 2agalhes chega
at( a comparar a sua hero'na indiana com um lrio.
5
?
0anto <_, p. A]6.
5
P. A4], canto <_.
:o posso por(m deixar de citar#lhe um verso, irmo de muitos outros, um verso
que assentaria bem em alguma stira de :icolau Kolentino, mas que um prosador, por
pouco amor que tivesse ao seu estilo, no o admitiria em uma descrio po(tica.
9is o verso8 PPelos mandiocais e milharadas.Q
Gelizmente, terminando essas observaes, em que talvez fosse severo, mas em
que a minha consci"ncia no me acusa de haver sido in+usto, tenho a satisfao de
apontar um verdadeiro trecho de poesia que li no poema$ ( a descrio do luar na praia
de .pero', quando /nchieta com a ponta de seu basto escrevia sobre a areia os versos
latinos do poema da >irgindade de 2aria.
!enti que o poeta, tendo aproveitado este fato histrico, desprezasse inteiramente
a causa que deu lugar a ele, e que todos sabem ser o dese+o de fortalecer#se e resistir )
tentao das virgens 'ndias, que, segundo o costume selvagem, constitu'am um dos
deveres sagrados da hospitalidade.
9ssa castidade do voto, essa pureza asc(tica em luta com os instintos do homem,
com a seduo a mais forte e a mais poderosa, pois era a seduo da inoc"ncia, deu a
/nchieta a id(ia de cantar na l'ngua de Lorcio a virgindade de 2aria, entretanto que ao
!r. 2agalhes no despertou sequer um ligeiro episdioJ
/deus, meu amigo$ volto de novo ao meu sossego, e ao meu dolce farniente, do
qual no devia ter sa'do. 9stou farto de desiluses, e esta ,ltima veio fazer#me quase
descrer da esperana que tinha de poder um dia trilhar a devesa florida que os mestres
abriram na poesia e na literatura ptria a essa mocidade ardente, cheia de seiva e de
vida, que por falta de um nobre impulso patinha na prosa de macado,
6
e escreve versos
para os lbuns e os dias de anos.
/s letras devem ter o mesmo destino que a pol'tica. ; que os homens de
experi"ncia e de talento pararam na sua carreira, como os marcos miliares de uma (poca
que passou, ( necessrio que a mocidade transponha a barreira, se apodere de todas as
foras da sociedade, inocule nelas o seu novo sangue e a sua nova seiva, como as guas
do :ilo, que fertilizam com o seu limo as margens inundadas pelas suas enchentes.
/gora, meu amigo, resta#me avis#lo de uma coisa8 por sua causa escrevi essas
cartas$ toca#lhe portanto a defesa delas. /' lhas deixo com todos os seus erros e
sensaborias8 quanto a mim, retiro#me da lia, sempre de viseira baixa.
6
:o encontramos a palavra dicionarizada, e conservamos o grifo do texto#fonte. !er variante de
PmacadameQH U:ota do organizador.V
:o diro que fu+o, visto que deixo por mim um amigo, ou se quiserem, um
alter ego.
3? de +ulho
.g.
SEXTA CARTA
2eu amigo8
0ontava, quando terminei a primeira s(rie de minhas cartas, no voltar mais a
este assunto$ por(m mudei de resoluo, por motivos que depois lhe explicarei.
Por enquanto dese+o fazer algumas ligeiras observaes sobre a dif'cil tarefa que
me impus, escrevendo um ou outro reparo sobre a obra pomposamente anunciada de um
autor que tem tantos amigos e to poucos defensores.
L na poesia e na arte, nessas duas irms, filhas do g"nio e da natureza, al(m da
execuo, uma parte negativa, a que um escritor moderno chama a cr'tica.
& poeta ou o artista ( o homem que concebe e executa um pensamento sob a
influ"ncia dessa exaltao de esp'rito que solta os v-os ) fantasia humana.
& cr'tico, ao contrrio, ( o poeta ou o artista que v", que estuda e sente a id(ia +
criada$ que a admira com essa emoo calma e tranqYila que vem depois do exame e da
reflexo.
Para ambos pois h uma mesma revelao do belo, com a diferena que para um
se manifesta sob a forma do pensamento, e para o outro sob a forma do sentimento.
:o poeta ( a inspirao, o fogo sagrado que cria e anima a id(ia$ no cr'tico ( a
contemplao, ( o raio de luz que esclarece o quadro, e pe em relevo a obra +
executada.
/mbos so poetas e artistas$ ambos receberam a misso de cultivar essa flor
mimosa$ um planta#a, o outro a colhe$ um cria e inspira, o outro sente e compreende.
!irva isto para mostrar#lhe, meu amigo, quanto ( rid'cula uma opinio que por a'
voga, de que, para criticar um poema e apreciar os seus defeitos, ou as suas belezas, (
necessrio ser um poeta capaz de compor uma obra igual, ou pelo menos um literato de
vasta erudio.
:o h em todas as concepes humanas, por mais sublimes que se+am, uma
id(ia que valha a florzinha agreste que nasce a' em qualquer canto da terra$ no h um
primor de arte que se possa comparar )s cenas que a natureza desenha a cada passo com
uma r(stia de sol e um pouco de sombra.
Pois bem, meu amigo, eu que, como todo homem, posso admirar a flor e preferir
a violeta com o seu perfume ) rosa em toda a sua espl"ndida beleza$ eu que posso achar
mais lindo o p-r do sol em uma tarde de estio do que o arraiar da alvorada, sou
incompetente para +ulgar conforme o meu gosto uma criao humanaJ
!e algu(m lhe dissesse isto de improviso, naturalmente havia de rir#se da
extravag%ncia da id(ia, como me sucedeu a mim$ havia de achar bem singular que se
recuse )quele que todos os dias, a cada momento, decompe os poemas divinos da
natureza o direito de emitir a sua opinio sobre a poesia de um homem.
Iuando ve+o uma perspectiva que no me agrada, ou porque o horizonte se
acanha, ou porque os tons so carregados$ quando acho montono e triste o lugar onde o
arvoredo no tem vida e animao, ningu(m me contesta com a louca pretenso de que
v traar uma perspectiva mais bela do que a da natureza, e criar um vale mais
pitoresco.
9ntretanto, se guiado pelo sentimento e por este instinto do belo que *eus deu a
todo homem, digo que um poema no me satisfaz por falta de harmonia na forma e de
elevao na id(ia, clamam imediatamente contra mim, exigindo os meus t'tulos e
brases de literato, a fim de concederem#me a faculdade de poder ter uma opinioJ
:o sabem, meu amigo, que em mat(ria de arte todo homem tem um t'tulo, que
( a sua intelig"ncia, e um direito, que ( a sua id(ia. Respeitando#se mutuamente, podem
contestar a verdade dessa id(ia, sem que se+a preciso recorrer ao triste expediente de
aquilatar do pensamento pelo nome que o rubrica.
Precisava fazer sentir isto, para que no pensem que, tomando a liberdade de
escrever as impresses boas ou ms que me despertou a leitura do poema do !r.
2agalhes, arroguei#me por este fato os foros de erudito e de literato$ ao contrrio,
reconhecendo#me incompetente para professar id(ias sobre a arte e a poesia, procurei
sempre autorizar#me com o exemplo dos mestres.
!e eu fosse uma dessas autoridades reconhecidas pelo consenso geral, em vez de
argumentar e discutir, como fiz nas cartas que lhe mandei, limitar#me#ia a escrever no
frontisp'cio do livro dBA confederao dos Tamoios alguma sentena magistral, como
por exemplo aquele dito de Lorcio8 "usa pedestris.
9scusado ( por(m perder tempo com essa questo que, a falar verdade, no vale
a pena de uma discusso$ continuarei a usar livremente do meu direito de criticar, +
que, por motivos que lhe prometi explicar, ve+o#me obrigado a voltar a este ob+etivo.
Kendo conclu'do as minhas cartas, embora no merecessem elas as honras de
uma refutao, +ulguei que ao menos, em ateno ao poema, dessem causa a uma dessas
pol"micas literrias, que t"m sempre a vantagem de estimular os esp'ritos a produzirem
alguma coisa de novo e de bom.
!ofri uma decepo, a imprensa calou#se, os literatos limitaram#se a dizer a sua
opinio nos diversos c'rculos$ e apenas depois de muitos dias apareceu em um +ornal
uma esp(cie de diatribe, que devo esquecer, meu amigo, por honra de nosso pa's e da
nossa classe.
*o'a#me ver que a nossa civilizao ainda estava to atrasada$ pois, em vez de
aceitar#se uma discusso literria, franca e leal, se procurava uma luta mesquinha e
baixa$ envergonhava#me ver que de uma questo de arte se pretendia fazer um mane+o
de intriga.
!entia que, desprezando#se a nobre e generosa defesa que oferecia o d,plice
est'mulo da amizade e da poesia, se preferisse atirar ) lama o poema do !r. 2agalhes,
para deste modo salpicar aquele que teve a ousadia de no achar bom o que sem razo,
sem fundamento, se dizia ser sublime.
Iuando pois aparece ultimamente uma refutao )s minhas cartas, e no um
insulto ) pessoa que se presumia hav"#las escrito, tive uma impresso agradvel$ apesar
de tarde, o esp'rito literrio revelava#se.
]
9nto refleti que era necessrio no confundir o irmo de letras de um poeta que
defende o livro de seu amigo, servindo#se das armas da razo e da intelig"ncia, com o
camarada de escola que atira pedras e cabeadas em quem passa e bole com o seu
condisc'pulo.
9 para dar um testemunho disto, para que no se diga que o aparecimento de um
poema nacional foi um fato quase despercebido para o mundo literrio, resolvi#me
continuar essa correspond"ncia que +ulgava por uma vez terminada.
]
PReflexes )s 0artas de .g.Q8 artigos publicados no 8ornal do comrcio.
9is pois a razo, meu amigo, por que, quando menos esperar, h de receber esta
carta, e talvez outras, conforme a pena estiver disposta a correr sobre o papel.
/gora permita#me que me ocupe com as reflexes feitas por aquele que eu
considero o ,nico e verdadeiro amigo do poeta.
/ primeira coisa que neste artigo se me contesta ( a falta de imaginao e de
poesia que h na invocao do sol com que principia o poema$ ( a falta de propriedade
que se nota nessa primeira id(ia do livro.
!e no confiasse no crit(rio dos leitores que podem examinar esses doze versos
frios e plidos como os raios do sol de 1ondres, ver#me#ia obrigado a decompor frase
por frase este trecho, onde no h um pensamento elevado, nem uma imagem po(tica.
2ostraria como ( comum e vulgar esse emprego de ad+etivos sem significao, e
que s entram no verso para encher o n,mero das s'labas, como por exemplo, astro
propcio, altos prodgios, v,rio esmaltas.
Perguntaria se no ( extravagante que um poeta, destinando#se a cantar um
assunto herico, invoque para este fim o Psol que esmalta as p(talas das floresQ, como
faria um autor de buclicas e de id'liosH
Podia tamb(m fazer sentir que este vocativo oh ( raramente usado, no s na
poesia portuguesa, como na poesia das l'nguas estrangeiras, o que se pode ver lendo as
invocaes dos diversos poemas mais conhecidos. / inter+eio traz sempre um certo ar
de afetao, um quer que se+a de enftico, que no assenta bem na poesia grave.
4
:o quero por(m descer a essas min,cias literrias, mais prprias de um
gramtico e comentador, do que de um homem que no faz profisso de literatura, e que
entra nestas questes apenas como simples curioso$ dese+o antes ocupar#me com o que (
de poesia e arte.
/ invocao do poema do !r. 2agalhes, por qualquer lado que a consideremos,
no satisfaz$ como arte, como frmula da epop(ia, ( contra as regras e exemplos dos
mestres$ como poesia, ( pobre de imagens e de id(ias.
!abe, meu amigo, que h na poesia (pica dois modelos de invocao, que nos
foram deixados pelos dois primeiros poetas da antigYidade$ esses modelos formam dois
g"neros diferentes.
Lomero na Odissia liga a proposio do assunto com a invocao, e apresenta
imediatamente ao leitor a id(ia geral de seu canto.
4
>er no final :ota 6T U*nvocaoV. U:ota do organizador.V
*ic mihi, musa, virum captae post tempora Kro+ae,
Iui mores hominum multorum vidit et urbes.
>irg'lio segue m(todo diverso$ em primeiro lugar traa a exposio do ob+eto de
seu poema, e depois ( que faz a invocao8
/rma virumque cano, etc.
2usa, mihi causas memora.
2ilton ( talvez o ,nico dos poetas modernos que imitou Lomero8
&f 2anBs first disobedience and the fruit, etc.
!ing, heavenlD 2useJ that on the secret top
&f &reb or of !inai, etc.
& Kasso imitou >irg'lio, assim como 0ames, >oltaire, 0hateaubriand, e quase
todos os poetas modernos8
0anto lBarme pietosi e el capitano etc.
............................................................
2usa$ tu che di caduchi allori
:on circondi la fronte in 9lliconaJ
/ invocao dBA confederao dos Tamoios no pertence a nenhum desses dois
g"neros8 ( uma inovao do !r. 2agalhes, ou antes uma contraveno das regras da
epop(ia, que se tornaria desculpvel se o poeta tivesse sido feliz na sua inspirao.
2as isto ( +ustamente o que no sucedeu, e para provar#lhe, meu amigo, toda a
pobreza desse trecho, vou copiar#lhe aqui alguns versos de uma obra de CDron, que por
acaso encontro sobre a mesa8
2ost glorious orbJ thou `ert a `orship ere
Khe mDsterD of thD maOing `as revealBdJ
Khou earliest minister of the /lmightDJ
aaaaaaaa.. Khou material EodJ
/nd representative of the MnOno`n
^ho chose thee for his shado`J Khou chief starJ
!ire of seasonsJ 2onarch of climes
aaaaaaaaa Khou dost rise,
/nd shine, and set in glorD.
Iue riqueza de pensamento, que profuso de id(ias que h em cada verso dessa
poesiaJ
9sse chief star ( ao mesmo tempo uma bela comparao, e uma frase profunda
que cont(m toda a vasta organizao do nosso sistema planetrio.
& que o !r. 2agalhes descreve em quatro versos sem inspirao, quando fala
do poder divino que os selvagens atribuem ao sol, CDron exprime com duas palavras
cheias de fora e de sentimento8 PKhou material EodJQ
9 note ainda que os versos do poeta ingl"s no so uma invocao, no foram
inspirados por essa id(ia sublime de um poema nacional$ so apenas uma saudao, um
trecho de poesia l'rica.
!into, meu amigo, ver#me obrigado a recorrer )s citaes e aos exemplos para
provar uma coisa que alis estou certo + deve ter sido bem compreendida por aqueles
que t"m um pouco de gosto pelas letras.
Iuem abrir qualquer uma das epop(ias conhecidas, embora no tenha a menor
id(ia do seu assunto, compreender desde o segundo verso o pensamento do poeta$
entretanto que, se traduzirem a invocao dos Kamoios em diferentes l'nguas, ningu(m
adivinhar pela sua leitura que ob+eto, que pa's, que ao ( que vai cantar o poeta que a
escreveu.
Pede#se apenas uma inspirao ao sol que fecunda a terra e esmalta as flores$ e (
isto que se chama uma bela invocao, ( este astro de todos os povos, de todos os
climas, que se quer fazer passar como Pa verdadeira musa do poeta brasileiroJQ
Galei#lhe h pouco de uns versos de CDron$ vou copiar aqui alguns trechos de
uma poesia de >oltaire$ ( uma apstrofe de !atans ao sol, que no tem analogia com a
invocao dos Kamoios seno por se dirigirem ambas ao mesmo ob+eto.
!er mais um exemplo que far sobressair pelo contraste o pensamento vulgar e
pouco elevado dessa parte do poema, em que t'nhamos direito de exigir que o !r.
2agalhes fosse, se no sublime, ao menos po(tico.
9is os versos8
.........................................................................
!oleil, astre de feu, +our heureux que +e hais,
..............................................................................
Koi, que sembles le dieu des cieux qui tBenvironnent,
*evant qui tout (clat disparait et sBenfuit,
Iui fais p%lir le front des astres de la nuit$
.mage du Kr\s#Laut, qui r(gla la carri\re, etc.
N fora confessar que todos os doze versos do poema dBA confederao dos
Tamoios no valem nem como id(ia, nem como metrificao, aquele ,nico verso de
>oltaire8 PKoi qui sembles le dieu des cieux qui tBenvironnent.Q
2ilton, de quem >oltaire imitou, escreveu alguns versos no %aradise lost, a
respeito dos quais diz 0hateaubriand que, apesar de sua admirao por Lomero, (
obrigado a confessar que ele no tem nada que se lhe possa comparar.
0oroado de uma glria imensa, tu que deixas cair do alto do trono solitrio os
teus olhares como o *eus desse novo mundo, tu sol, diante de quem as estrelas ocultam
suas frontes humilhadas.
&ra, meu amigo, quando se est habituado a ler poesia sublime como esta$
quando parece que o sol, o princ'pio de luz e de vida, derramou na alma de todos os
poetas que nele se inspiraram uma centelha do fogo sagrado que o anima, pode#se ver
com indiferena a frieza de expresso com que se invoca o astro ma+estoso do CrasilH
:o ( para admirar que um dos raios brilhantes que iluminam as regies
tropicais no tenha penetrado na alma do poeta, e levado ao seu pensamento como ao
seio da terra e ao plen das flores o fiat lu. da criaoH
9 isto ainda mais me surpreende, quando a id(ia de invocar o sol como o seu
g"nio inspirador ( para mim uma das mais felizes lembranas que teve o !r. 2agalhes$
mas sucedeu#lhe neste ponto o mesmo que em quase todo o poema$ esboou a imagem,
por(m no lhe modelou as formas.
&s amigos do poeta chamam simplicidade a essa neglig"ncia, a esse descuido e
imperfeio na maneira de exprimir a id(ia$ mas ho de desculpar#me se lhes disser que
do um sentido errado )quela palavra.
/ simplicidade na arte e na poesia, cu+o tipo clssico encontramos na literatura
grega e em alguns dos seus imitadores, ( a naturalidade, ( a imitao a mais exata da
vida real, ( o sentimento na sua expresso verdadeira sem o realce da forma e da
imaginao.
9is o que diz um dos mais ilustres cr'ticos modernos a respeito dessa
simplicidade da arte de que Lomero nos deixou o modelo8
/ descrio grega se compe de poucos traos, e se ocupa mais em fazer sentir a
vida de um ob+eto do que em represent#lo por seu aspecto material$ desenha, e no
pinta. Kratando#se de um lugar que deve servir de teatro a um acontecimento, a
descrio o representa em alguns versos$ dispe os planos, pro+eta a luz, e cria um certo
calor, uma certa animao que eu chamo a vida.
Kratando#se de pintar uma paixo que se manifesta por sinais exteriores, por
alteraes da fisionomia humana, ( ainda mais sbria de detalhes. 1ana sobre a figura
uma impresso simples e geral, como o temor ou a palidez$ contrai o rosto de raiva,
expande#o de alegria, e ruga#o pela preocupao$ deita uma lgrima para a dor, e
substitui o sorriso, a calma, a ironia, conforme as situaes.
.nsisto sobre isto porque ( uma questo a qual dese+ava de h muito provocar$
quando comecei a fazer algumas censuras ao poema, responderam#me imediatamente
que o !r. 2agalhes era simples na forma e sbrio nos ornatos.
Iue esp(cie de simplicidade por(m ( essaH :o ( decerto a simplicidade grega,
tal como a definem os escritores competentes, e tal como se encontra nos poetas
clssicos$ e para isso basta ler um trecho descritivo da Odissia ou da 7neida, e
compar#lo com algum quadro dos Tamoios.
Keria acaso o !r. 2agalhes inventado uma nova esp(cie de simplicidade at(
ho+e desconhecida na arteH .niciou uma nova escola de poesia nacional diferente da que
nos deixaram os nossos mestresH
:o, esta simplicidade de que tanto se fala no ( outra coisa mais do que uma
desculpa vulgar, esse disfarce usado, com que na exist"ncia se procura iludir o
verdadeiro nome das coisas, mudando#se a significao das palavras.
*e h muito tempo que se usa dizer que uma mulher ( simp,tica, para no dizer
que ( feia$ que uma coisa ( singela, para no dizer que ( mon9tona$ que um escrito (
simples para no dizer que ( ,rido.
Portanto no devo estranhar que se queira chamar simplicidade nos Tamoios
aquilo que no passa de pobreza de imaginao e de desalinho de frase.
:a verdade o !r. 2agalhes nem sequer tem a sobriedade dos detalhes que
constitui a principal beleza da arte grega$ muitas vezes ( plstico com exagerao, como
na descrio dos pirilampos, e na luta das +araracas$ direi mais, ( minucioso e rasteiro
como em todo o quinto canto.
9le pinta ou esboa as mais pequenas coisas, repisa as mesmas id(ias tr"s ou
quatro vezes, enche uma pgina inteira de fumo e de sangue, fala do milho e da
mandioca que o colono plantou no seu terreno, e de mil outras coisas prprias de um
romance histrico, e no de um poema.
0omo pois se quer ) fora achar simplicidade onde ao contrrio h confuso,
anarquia, desordem, e abund%ncia de detalhes e de circunst%ncias insignificantesH 0omo
pois se tem em conta de severo e grave o poeta que amontoa imagens e pinturas, e no
lhes soube dar o colorido prprio e a forma brilhanteH
2ostrem#me um s verso dBA confederao dos Tamoios que se aproxime
daquela descrio da tempestade da Odissia, ou mesmo daquela frase sublime de
naturalidade com que >irg'lio pinta a desordem dos cabelos da sibila8 P:on comptae
mansere comae.Q
/pontem#me uma descrio que se possa dizer a sombra esvanecida daqueles
versos de !focles no :dipo 'ei, versos que so considerados como uma maravilha da
simplicidade. Ndipo pergunta como morreu seu pai, e o mensageiro lhe responde8 P9le
morreu como morrem os velhos, dessa pequena inclinao que adormece para sempre
os corpos + gastosQ.
<
9scuso acumular mais citaes$ a' ficam alguns modelos do que ( a simplicidade
grega$ por eles pode ver que, se alguma glria deve ter o autor dBA confederao dos
Tamoios, no ( certo a de ter imitado esses mestres da poesia.
1imitei#me nesta carta unicamente ) invocao, e se tornei#me mais extenso, (
porque dese+ei logo acumular nela elementos que devem servir#me para a continuao
do exame do poema, que pretendo fazer, talvez que com mais minuciosidade do que da
primeira vez.
9nto escrevia impresses de leitura, e s registrava o que me parecia de
import%ncia8 agora por(m fao a defesa de meu trabalho, e como no quero passar por
ter sido desleal, tratarei de descer )s menores circunst%ncias para +ustificar a opinio que
emiti.
/deus, meu amigo$ vou ler algumas pginas de &ssian, para ver se ao menos
pela fora do contraste dos gelos e n(voas com os esplendores da natureza tropical
posso concordar com o amigo do poeta, que fez#me a honra de corrigir os meus erros.
/t( domingo.
<
>er no final :ota ]T UTraduo de (9foclesV. U:ota do organizador.V
< de agosto
.g.
STIMA CARTA
!e eu pudesse, meu amigo, como um desses g"nios invis'veis da 2(dia .dade,
tomar pela mo os incr(dulos e, librando#os sobre as asas, mostrar#lhes au vol d+oiseau
a vasta regio que se estende desde o /mazonas at( o Paran, no me veria decerto
embaraado em provar a sem#razo daqueles que pretendem que a nossa terra se acha
descrita no poema do !r. 2agalhes.
Garia uma viagem no aul, como dizem os alemes, penetraria no seio dessas
florestas seculares, subiria os alcantis das montanhas, vogaria sobre as guas dos rios
ma+estosos$ e a', em face da natureza, tendo por +uiz *eus, e por testemunha esse
mesmo sol que o poeta invocou, perguntaria ao homem de sentimento se aquela era a
mesma terra dos TamoiosH
!o coisas que se sentem, meu amigo, mas que no se podem definir$ a flor da
parasita, o eco profundo das montanhas, a r(stia de sol, uma folha, um inseto, falariam
mais eloqYentemente aos sentidos, do que a minha pobre pena ao esp'rito cultivado dos
seus leitores.
Iuem quiser +ulgar o !r. 2agalhes na descrio do Crasil, que se acha em
diversas partes de seu poema, basta lanar um olhar pela magn'fica ba'a do Rio de
;aneiro, ainda semeada de algumas ilhotas incultas, e refletir sobre o aspecto dessa
natureza, quando virgem e selvagem.
!e depois deste curto instante de contemplao houver um s homem capaz de
sentir e compreender o belo que me diga que o !r. 2agalhes ( um verdadeiro poeta
nacional, confessarei ento que errei, e que sonhei o meu belo pa's mais rico, mais
sublime do que ele realmente (.
.nfelizmente por(m no posso tentar essa prova, esse )uo da naturea$ e no h
rem(dio seno ir buscar nas folhas dos livros, e nos quadros da arte, os argumentos que
a poesia escreveu nas folhas das rvores, e nas cenas brilhantes da nossa terra.
*evo dizer#lhe, meu amigo, que todas as exageraes dos defensores do poema
sobre a descrio do Crasil revertem contra o poeta, e apenas servem para tornar ainda
mais plida e desbotada essa pintura feita com as cores desvanecidas e gastas pelo
tempo e pelas viagens.
0om efeito, onde est Pa terra abenoada, a espl"ndida regio que admiramos
com um religioso entusiasmoHQ &nde esto essas belezas da natureza que respiram tanta
poesia, Pessas maravilhas da criao, essa fertilidade do solo natalHQ
:o sei$ leio o poema, abro alguns livros, e ve+o com tristeza que a .tlia de
>irg'lio, a 0aled-nia de &ssian, a Glrida de 0hateaubriand, a Er(cia de CDron, a .lha
de Grana de Cernardin de !aint#Pierre, so mil vezes mais po(ticas do que o Crasil do
!r. 2agalhes$ ali a natureza vive, palpita, sorri, expande#se$ aqui parece entorpecida e
sem animao.
*ese+ava, meu amigo, no fazer mais citaes, para que no se diga que
pretendo mostrar erudio sem propsito, o que alis seria uma in+ustia, pois os livros
de que falo andam em todas as mos, e so geralmente conhecidos desde o tempo em
que freqYentamos os col(gios e estudamos as humanidades.
Portanto, a pretenso de literato seria da minha parte extravagante$ e se alguma
vez reproduzo trechos de um ou outro poeta, ( porque +ulgo que no h melhor meio de
fazer sobressair a pobreza de imaginao do poema do que tornando#a sens'vel pelo
contraste.
& autor do artigo a que respondo trata por diversas vezes de mostrar que fui
in+usto negando as belezas de descrio que na sua opinio existem nBA confederao
dos Tamoios$ e aponta principalmente a pintura da floresta no quarto canto, a cena do
pa+(, a descrio dos pirilampos e algumas outras.
Permita#me, pois, meu amigo, que me reduza agora ) simples condio de
tradutor, porque dese+o apresentar ao defensor do poema prosa mais linda, mais rica de
pensamento e de imagem do que todos esses versos que ele chama sublimes, porque a
significao das palavras tem ho+e uma elasticidade imensa.
9 note que no vou abrir nenhum poema, nenhuma obra de arte, que tenha sido
acabada com esmero e apuro8 no$ so simples narraes de viagens, frases escritas
livremente, e nas quais s fala a inspirao do momento.
& amigo do !r. 2agalhes estranha que no me ocupasse da marcha pela
floresta, que ele decerto +ulga uma coisa digna de apreo$ tenha pois a bondade de ler o
trecho de prosa que lhe vou traduzir, e talvez me d" razo.
N um fragmento das notas da ;iagem < Amrica, de 0hateaubriand$ ( tamb(m a
descrio de uma floresta do :ovo 2undo$ o eco das matas americanas vai falar pela
voz do ilustre escritor$ e dizer#nos tudo o que o poeta brasileiro devia ter sentido e
descrito no quarto canto do poema, mas que infelizmente ficou no fundo do seu tinteiro.
@ horas.
Iuem pode exprimir o que se sente entrando nessas florestas to velhas como o
mundo, e que ainda podem dar uma id(ia do que era a criao quando saiu das mos de
*eusH & dia, pro+etando#se atrav(s da folhagem, espalha na profundeza da mata uma
meia luz vacilante e mbil que d aos ob+etos uma grandeza fantstica. *a' a pouco a
floresta torna#se mais sombria, a vista apenas distingue troncos que se sucedem uns aos
outros, e que parecem unir#se alongando#se. / id(ia do infinito apresenta#se ao meu
esp'rito.
2eia#noite.
& fogo comea a se extinguir, o c'rculo de luz se retrai. 9scuto$ uma calma
sinistra pousa sobre a floresta$ dir#se#ia que os sil"ncios sucedem aos sil"ncios. Procuro
debalde ouvir nesse t,mulo universal algum rumor que revele a vida. *onde vem este
suspiroH *e um de meus companheiros$ ele queixa#se mesmo dormindo. Ku vives, logo
tu sofres$ eis o homem.
Mma hora.
9is o vento$ desliza pelo cimo das rvores$ agita#as, passando sobre minha
cabea. /gora ( como a vaga do mar que se quebra tristemente sobre os rochedos.
&s murm,rios acordaram os murm,rios. / floresta ( uma harmonia. !o os sons
graves do rgo que eu ouo, enquanto sons mais ligeiros erram nas abbadas de
verduraH Mm curto sil"ncio sucede. / m,sica a(rea recomea$ por toda parte doces
queixumes, rumores que encerram outros rumores$ cada folha fala uma linguagem
diferente, cada raminho de relva modula uma nota diversa.
Mma voz estrepitosa ecoa$ de todas as partes da floresta os morcegos, ocultos
sob as folhas, soltam cantos montonos$ +ulgo ouvir dobres de finados, ou o triste reboar
de um sino. Kudo nos inspira uma id(ia da morte, porque esta id(ia est no fundo da
vida.
Perdo, meu amigo, se abuso da sua paci"ncia$ mas ( que, quando percorro essa
prosa, deixo#me levar pelo sentimento profundo de poesia e religio que respira nela8
parece#me que leio um poema hom(rico, da mesma maneira que, abrindo o livro do !r.
2agalhes, esqueo#me de que ( poesia, e +ulgo folhear um cronista pouco lido nas
coisas do Crasil.
3=
Iue tom solene, que impresso grave e severa h nessa descrio do ilustre
via+ante franc"sJ &s per'odos intercalados de sua prosa sublime parecem imitar os ecos
tristes da velha floresta.
3=
>er no final :ota 4T UDescrio da florestaV. U:ota do organizador.V
9 como se tornam ocos e sem sentido aqueles versos dBA confederao dos
Tamoios, onde apenas se encontram esses lugares#comuns, essas id(ias vulgares que
assaltam o esp'rito, logo que se fala de uma mata ou de um bosqueH
2as talvez me respondam que 0hateaubriand era um grande poeta at( na sua
prosa ligeira, e que ( bem dif'cil imitar, ainda mesmo em poesia, todas as coisas bonitas
e grandiosas que lhe foram inspiradas pela natureza americana.
0oncordo com isto$ mas no ( s o autor de Atala que descreve o :ovo 2undo$
leia a histria das misses do Paraguai, das /ntilhas, da Euiana e do Crasil$ leia
sobretudo as cartas de 0harlevoie e *urtetre, e as do Padre /nt-nio >ieira, e ver que
h mais vida, mais calor, mais animao nesses simples recitos
33
de viagem do que no
poema dos Tamoios.
:o falo das poesias nacionais do !r. Eonalves *ias, que, apesar de no haver
escrito uma epop(ia, tem enriquecido a nossa literatura com algumas dessas flores que
desabrocham aos raios da inspirao, e cu+os perfumes no so levados pela aura de
uma popularidade passageira.
& autor dos =ltimos 0antos, de P.#;uca PiramaQ e dos P0antos guerreirosQ dos
'ndios est criando os elementos de uma nova escola de poesia nacional, de que ele se
tornar o fundador quando der ) luz alguma obra de mais vasta composio.
>oltando por(m aos Tamoios, ( fora dizer, meu amigo, que o !r. 2agalhes no
s no conseguiu pintar a nossa terra, como no soube aproveitar todas as belezas que
lhe ofereciam os costumes e tradies ind'genas, que ele copiou dos cronistas sem dar#
lhes o menor realce.
/pontarei como exemplo essa crena que tinham os 'ndios a respeito do bei+a#
flor, que consideravam como o mensageiro que levava e trazia do outro mundo as almas
daqueles que faleciam ou que nasciam$ tradio graciosa, que merecia de um poeta mais
do que dois versos ligeiros8
.nda alma de meu pai como um colibri
9m fria noite no seu ninho oculto, etc.
1embro#me que um dos missionrios do 0anad, vendo pela primeira vez essa
avezinha delicada, iriando#se de lindas cores aos raios do sol, e ade+ando rapidamente,
33
:o encontramos a palavra dicionarizada$ parece a forma aportuguesada do franc"s Pr(citQ Urelato,
narraoV. U:ota do organizador.V
deu#lhe o nome de flor celeste$ o !r. 2agalhes, que ( um poeta, e que escrevia um
poema, contentou#se em desnaturar o lindo nome de colibri, abreviando#lhe a ,ltima
s'laba.
/ mesma observao se pode fazer a respeito da linguagem que o autor atribui
aos 'ndios, e que no tem aquele estilo po(tico e figurado, prprio das raas incultas$ )
exceo de uma ou outra comparao, )s vezes forada, no h nada que se possa
comparar )s expresses s'mplices e graciosas de %aulo e ;irgnia.
3A
Iuanto ) religio, apesar de invocar os g"nios ptrios, o !r. 2agalhes no deu a
menor ateno )s tradies dos 'ndios$ Kup, representado por um verdadeiro poeta,
podia colocar#se a par do Theos de Les'odo, do 81piter de Lomero, do 8eov, de 2ilton$
o princ'pio da divindade ( sempre uma id(ia grande e sublime, qualquer que se+a a
forma que lhe d" a imaginao humana.
:o posso admitir, como + o disse uma vez, essa desculpa de que a religio
ind'gena no tinha tradies nem culto externo$ al(m de no ser isto exato, como
atestam muitos cronistas, a obrigao do poeta era criar, e para isso tinha elementos de
sobra.
&s Nibelungen, os cantos de &ssian, as balatas dos "innesingers e a *lada no
nasceram de outra fonte diferente da que tinha o autor dBA confederao dos Tamoios$
eram reminisc"ncias de povos brbaros, recolhidas pela tradio popular, e que ao
despontar da civilizao foram a pouco e pouco revestindo#se de imagens po(ticas, at(
que a arte deu#lhes a forma e o acabado de uma obra literria.
:o exigia que o !r. 2agalhes fizesse uma dessas epop(ias que tornam#se livro
popular de uma nao$ mas tinha direito de esperar que recolhesse no seu livro as lendas
que + vo ficando esquecidas, e que lhes desse algum toque de poesia.
/ teogonia ind'gena, mesmo imperfeita como era, ou como chegou ao nosso
conhecimento, dava mat(ria para lindos episdios$ esse *eus do trovo, que
manifestava a sua clera lanando o raio$ esse grande dil,vio, que cobriu os p'ncaros
elevados dos /ndes$ essas lutas de raas conquistadoras, que se haviam substitu'do
umas )s outras$ tudo isto posto na boca de um pa), e nessa linguagem primitiva da
natureza, havia de ter algum encanto.
:o estranhe, meu amigo, se deso a essas pequenas coisas que na apar"ncia no
t"m muita import%ncia, e que formam entretanto o relevo dos grandes quadros$ so as
3A
>er no final :ota <T U%aulo e ;irgniaV. U:ota do organizador.V
bagatelas que o poeta classificou perfeitamente com essas duas palavras8 Nugae
difficiles.
& autor do artigo repara que eu no tivesse dado apreo )s duas comparaes da
andorinha e do guar, que lhe parecem originais e encantadoras, talvez por causa da
defici"ncia de imagens que h no poema.
!e nas primeiras cartas no toquei nestes dois trechos, foi porque no dese+ava ir
de encontro ao pensar de uma das nossas ilustraes que mais respeito, e a quem ouvi
dizer algures que os achava bonitos$ mas + que me foram a declarar minha opinio,
serei franco, como costumo.
0omparar a liberdade selvagem no Crasil com uma andorinha (, ou falta
absoluta de imaginao, ou pouco estudo da nossa histria natural, cu+a ornitologia
apresenta tantas maravilhas e tanta riqueza de forma e de colorido.
X guia dos /lpes, ao cisne da Er(cia, ao dromedrio dos desertos da /rbia, ao
cavalo das estepes da Lungria, ao avestruz do !aara, ao condor dos /ndes, o !r.
2agalhes ope por parte do Crasil a andorinha, a ave de todos os pa'ses, cantada nos
id'lios dos poetas antigos e modernosJ
.nvoluntariamente, quando li esta comparao, lembrei#me de uma fbula que
aprendemos no col(gio, e que representa um pardal lamentando#se pela perda de sua
liberdade$ ( o mesmo lirismo imprprio de um assunto (pico.
& smile do guar est no mesmo caso$ embora se+a esta uma das aves brasileiras
mais po(ticas pelas suas transformaes de cores e pela sua vida aqutica, no era isto
uma razo para que se devesse simbolizar nela a liberdade$ o poeta podia aproveit#la
em outra imagem mais verdadeira.
& guar, que, segundo Grei !. 0arlos, nasce preto, e no branco, como
pretendem o poeta e /ires do 0asal na sua 0orografia braslica, muda depois as cores, e
veste#se de penas alvas como o leite$ ) proporo que envelhece, suas penas vo se
colorindo de um leve roseado, e acabam por tornar#se de um escarlate brilhante$ ( tal a
incandesc"ncia dessa cor quando ferida pelos raios do sol, que um missionrio deu#lhe o
nome de ave de fogo.
/ vida desse pssaro aqutico ( simples e tranqYila$ est quase sempre solitrio )
beira dos lagos e dos rios, mirando#se nas guas, e revendo as suas cores brilhantes,
fazendo graciosas evolues com o seu colo flex'vel, e apanhando os pequenos peixes
que lhe servem de alimento$ assim passa o dia inteiro, at( que, ao cair da tarde, recolhe#
se lentamente ao seu ninho$ ( um pssaro triste, merencrio, amigo da solido, do
sil"ncio e do repouso.
!er este o verdadeiro s'mbolo da liberdade, e especialmente dessa liberdade
selvagem cheia de vida, de ao e de movimentoH !er esta a imagem do 'ndio
brasileiro, senhor das florestas e das montanhas, vivendo ao capricho e percorrendo )
vontade todo este belo pa's, do qual era rei e soberanoH
!e o !r. 2agalhes quisesse pintar a calma e a tranqYilidade da vida selvagem de
que gozavam os 'ndios antes da invaso portuguesa$ a sua dor e o seu luto pela
escravido que lhe impunha outra raa$ e finalmente o sangue e a guerra que nascia da
vingana, podia ter achado uma comparao no guar$ mas pintar com ele a liberdade (
o mesmo que exprimir a rapidez pela marcha da tartaruga.
Kalvez + lhe tenham contado, meu amigo, a histria de um manto imperial que
serviu ) coroao do !enhor *. Pedro .$ se no me engano li em um livro que este
manto foi feito com as penas de uma esp(cie de pssaro do Par colhidas por um
espanhol que a' cumpria pena de degredo, e o ofereceu a *. ;oo >., que remunerou o
seu trabalho e paci"ncia concedendo#lhe o perdo.
& pssaro de que foram tiradas as penas desse manto era conhecido pelo nome
de galo selvagem entre os portugueses, e devia ter naturalmente entre os 'ndios um
nome que seria fcil de saber$ era uma esp(cie de pheni. ind'gena, no s pela
delicadeza e brilhant'ssimo das cores, como pela dificuldade que havia de ach#lo, e v"#
lo, mesmo no meio das florestas virgens.
Kem o corpo de penas douradas, e o colo se esmalta de todas as cores do 'ris,
como o peito do pavo$ o seu amor pela liberdade e pelo espao ( tal que dizem ser
imposs'vel conserv#lo um dia$ a sua priso dura apenas o tempo de morrer e libertar#se$
pode haver um tipo mais lindo e mais original de liberdadeH
:o leve a mal estas distraes, meu amigo$ sei que incorro em uma censura que
+ me fizeram, de querer que o poeta tivesse seguido as minhas inspiraes, e no as
suas$ mas ( que, quando penso nos tesouros de poesia que encerra a nossa terra, e depois
leio o poema do !r. 2agalhes, no posso deixar de notar que, de tantas id(ias bonitas,
nem uma fosse aproveitada.
Louve um tempo em que me ocupei, com prazer e at( com entusiasmo, das
coisas velhas do meu pa's$ em que lia com mais satisfao do que um romance as
cr-nicas de !imes de >asconcelos, de Rocha Pita, de Pizarro, de Crito Greire, e as
viagens de 2a`e$ e +oeirava aqui e ali, dentre as sensaborias do narrador, uma not'cia,
uma particularidade interessante.
*este tempo conservo ainda muitas id(ias graciosas, que no escrevo porque
tenho medo de tirar#lhes o encanto da simplicidade$ porque no me reconheo com
foras de reproduzi#las como as sinto$ e tamb(m porque no tenho %nimo de prosseguir
um trabalho s(rio.
9ntretanto o !r. 2agalhes, um poeta que, durante sete anos, dedicou#se
exclusivamente ao seu poema$ que deve ter estudado todos os cronistas e todas as
tradies$ que h de ter feito escavaes profundas nessa Pomp(ia ind'gena que
desapareceu sob as lavas da civilizao, no achou uma s rel'quia, uma s antigYidade
preciosaH
1imitou#se a mostrar o que + sab'amos de cor e salteado$ copiou sem embelezar,
escreveu sem criar, e acha ainda um amigo to indulgente, to cego pela afeio, que
no duvida afirmar que ele pintou a natureza brasileira, e descreveu os costumes
ind'genas com poesia e naturalidadeJ
N preciso acabar com esta questo, e dar por uma vez como ponto decidido que a
cor local, como a entendem os mestres da arte, no existe nBA confederao dos
Tamoios.
Au revoir, meu amigo$ lembre#se do que me prometeu, e deixe cada um glosar )
sua maneira o meu,
3@
3A de agosto
.g.
OITAVA CARTA
%oet ought himself to be a true poem8 o poeta deve ser ele prprio um verdadeiro
poema, dizia 2ilton.
3@
(ic. 9sta s(tima carta termina de modo sintaticamente abrupto, o que obscurece o sentido da frase final.
Parece que, apesar da v'rgula, a assinatura se integra ) orao, e assim ter'amos8 Pglosar o meu .gQ, isto (,
identificar o verdadeiro significado do pseud-nimo. / propsito das especulaes sobre esse detalhe,
pronunciou#se ironicamente o autor no texto de abertura Z PMma palavraQ Z da publicao em livro das
P0artasQ8 P& pseud-nimo de .g. foi tirado das primeiras letras do nome .guau, hero'na do poema$
ningu(m dir pois que A confederao dos Tamoios no ( capaz de inspirar, quando suscitou#me a id(ia
de um pseud-nimo que fez quebrar a cabea a muita gente.Q U:ota do organizador.V
9 na verdade, meu amigo, ( preciso que o homem que pe em ao as grandes
paixes e os sentimentos elevados saiba sentir e compreender aquilo que o seu
pensamento vai exprimir.
& esp'rito do poeta deve ter, por assim dizer, o privil(gio da ubiqYidade$ deve
estar em todo o poema e sobretudo em cada um dos caracteres importantes da ao
dramtica que descreve.
9 no ( s isto$ ( preciso que ele se transforme a cada momento, e, como
Prometeu, d" vida a essas esttuas criadas pela histria, ou por sua imaginao,
animando#as com um raio do fogo sagrado.
Iuando examinei os caracteres principais dBA confederao dos Tamoios,
mostrei que o !r. 2agalhes os havia deixado em toda a sua nudez cron'stica ou
histrica, e tinha feito uma traduo em verso de algumas pginas de escritores bem
conhecidos.
Casta abrir os Anais do 'io de 8aneiro de Caltasar da !ilva 1isboa, para
conhecer at( que ponto ( exato aquele +u'zo$ a' se acha em prosa todo o poema, com
exceo de alguns pequenos episdios, cu+a fonte talvez um dia me d" ao trabalho de
procurar.
9ntretanto, meu amigo, dese+o ainda ocupar#me de um ponto que me
contestaram$ e ( a falta que se nota no poema da criao de uma mulher, e a nenhuma
originalidade e inveno que o autor revelou nessa imagem po(tica, que representa uma
das mais belas faces da vida humana.
:o se animaram a negar o fato, porque ele ( evidente$ desde o princ'pio at( o
fim do poema, a mulher, o s'mbolo do amor, da virgindade e da maternidade, apenas
aparece personificada em uma 'ndia que serve de amante ao heri, porque est em uso
que todo heri deve ter a sua amante.
:a impossibilidade pois de contestarem a verdade da censura, recorreram a um
argumento que, na minha opinio, ainda ( mais triste do que a falta que se pretende
desculpar$ pintaram o poeta como um homem grave, sisudo, preocupado de altos
pensamentos, e dando por conseguinte pouco apreo a esses Plirismos s prprios da
primeira mocidadeQ.
/ isto poderia responder que os homens graves devem ocupar#se com a filosofia
e deixar as belezas po(ticas para quem souber compreend"#las$ mas como dese+o afastar
desta questo todos os visos de personalidade, prefiro discutir esse ponto unicamente
pelo seu lado art'stico.
Lomero, o criador de uma nova literatura, o autor de uma dessas epop(ias
primitivas, que so os dramas da humanidade, desenhou um tipo sublime da mulher,
simbolizada no carter de esposa. Iuem no se lembra do nome de Pen(lope, e da teia
delicada, onde a virtude con+uga3 havia depositado todos os seus temores, todas as suas
mgoas e esperanasH
>irg'lio, escrevendo a origem divina da cidade rainha do mundo e os altos
destinos de um grande povo, teve uma inspirao para o amor e deixou#nos uma
criao, se no perfeita, ao menos bela8 o episdio de *ido, embora segundo os mestres
se+a mal ligado ) ao, tem lindos traos.
*ante, o Lomero italiano, criou a sua Grancesca de Rimini, uma das imagens
mais suaves e delicadas do amor puro e casto$ como ( sublime aquela frase ing"nua que
ela profere depois da leitura do livro que revelou a sua m,tua afeio8 >uel giorno pi?
non vi leggemmo avante.
!haOespeare, que se considera geralmente como um grande poeta (pico, tem
uma galeria completa de retratos desenhados com mo de mestre, desde ;ulieta e
*esd"mona, a amante apaixonada, at( 2acbeth, a mulher ambiciosa$ desde 0ord(lia do
'ei -ear, o extremo do amor filial, at( .mogenes, a expresso do amor con+ugal.
0ames, cantando a descoberta de um novo caminho da Fndia e os feitos ilustres
de um pequeno povo de heris, aproveitou um fato histrico para traar um tipo de
mulher, e escrever algumas pginas de poesia e sentimento que so elogiadas pelos
literatos estrangeiros.
& Kasso, sem falar de &linda e !ofr-nia, criou /rmida$ no meio do triunfo da
religio, entre os combates e os assaltos do s'tio de ;erusal(m, o poeta soube erguer o
seu palcio encantado e desvendar#nos uma das cenas brilhantes e maravilhosas das "il
e uma noites.
2ilton descreveu#nos a mulher como ela saiu das mos do 0riador, em toda a
sua formosura e esplendor$ a companheira do homem, a me do g"nero humano, a
beleza na sua primitiva simplicidade est desenhada no retrato de 9va com toda a
perfeio da arte$ a cena dessa noite nupcial num bero de relva ( uma das coisas mais
lindas que h em poesia.
WlopstocO era um esp'rito profundamente religioso e cheio de entusiasmo
patritico$ seus hinos, diz Kastu, podem ser considerados como salmos cristos$
entretanto, ( este mesmo homem que, em um episdio da "essada, consagrou a
lembrana de sua mulher 2argarida 2oller, que ele havia perdido, e que celebrava nas
suas poesias sob o nome de 0idli.
2acpherson, que pintou &ssian, o velho bardo cego, vibrando as cordas de sua
harpa sobre um rochedo da 9sccia, que cantou os guerreiros de 2orven e de 1ochlin$
soube achar entre as brumas do c(u da ptria o tipo dessa beleza ideal, suave e
melanclica, como a flor plida que nasce entre as fendas da rocha no meio dos frocos
de gelo.
0hateaubriand, pol'tico e via+ante, errando nas florestas do :ovo 2undo ou nas
ru'nas da Er(cia, visitando o !anto !epulcro e a cidade sagrada, ao passo que escrevia
O g6nio do 0ristianismo e revelava a influ"ncia dessa religio sublime, no desdenhava
traar com a mesma pena que ilustrava a histria, a pol'tica e a filosofia algumas dessas
graciosas criaturas, filhas de sua imaginao, como 0imdoce, >eleda, /tala e 0eluta.
&s Nibelungen, esp(cie de *lada germ%nica, cu+o autor se ignora, e que tem por
assunto os feitos ilustres dos borgonheses, francos e godos do s(culo > e >., derivam
toda a sua ao do amor de dois esposos$ 0hriemhild, a hero'na, tanto quanto se pode
+ulgar pela descrio que fazem daquela epop(ia, ( um belo carter, que foi depois
desenvolvido por !. RoupacO em uma trag(dia alem.
Ginalmente, meu amigo, a C'blia, a grande epop(ia do cristianismo, faz um
estudo completo sobre a mulher, e a retrata por todas as faces da misso sublime que ela
deve representar no mundo$ escuso lembrar#lhe aquela poesia rica de imagens que h no
P0%ntico dos c%nticosQ, assim como os nomes de 2aria, Raquel, !ara, ;udite, e
2adalena.
Kenho percorrido de memria, to bem como me permitiram os meus poucos
cabedais literrios, a s(rie de epop(ias mais notveis que nos oferece a histria da
poesia de todos os povos, desde a mais remota antigYidade at( os nossos dias, desde a
(poca mitolgica at( o s(culo dos progressos materiais, e das maravilhosas descobertas
do vapor e da eletricidade.
Kodas elas foram escritas em circunst%ncias diferentes$ umas so mitos ou id(ias
poetizadas que preludiam o nascimento de uma nova religio, de uma nova civilizao,
de uma nova l'ngua, ou mesmo de uma nova literatura$ neste n,mero esto a C'blia, a
*lada, a Divina 0omdia, os Nibelungen e os dramas de !haOespeare.
&utras so apenas obras de arte, criaes literrias feitas sobre um fato histrico,
sobre uma fico religiosa, sobre uma id(ia grande ou sobre as tradies nacionais de
um povo$ a este g"nero pertencem Os -usadas, a 8erusalm libertada, O paraso
perdido, A "essada, Os m,rtires, e os cantos de &ssian compostos por 2acpherson.
&s autores destas obras, como + mostrei de passagem, no eram poetas dados a
lirismos exagerados$ muitos tinham sido tocados pela desgraa, pela perda da vista, pelo
desterro, e at( por infelicidades dom(sticas$ 2ilton, cego, escrevia o seu tratado do
Div9rcio, grito de indignao de um amor tra'do. 0hateaubriand perdera seu irmo
guilhotinado, e seus bens, que haviam sido confiscados$ a histria de Kasso e de 0ames
( muito conhecida para que a reproduza.
Pois bem, meu amigo$ em todas essas epop(ias que lhe apontei, em todos esses
livros filhos de impresses bem diversas, o leitor encontra sempre, l no meio da obra,
uma pgina 'ntima onde o poeta depositou a flor do sentimento com todos os seus
perfumes, onde a pena grave, severa ou triste do cantor de altos assuntos transformou#se
no pincel delicado do artista para criar alguma figura graciosa e feiticeira.
/ natureza, o primeiro poeta do mundo, no meio de uma cena agreste e rude,
entre as sfaras e os rochedos, tem sempre desses caprichos$ e l existe um cantinho de
terra onde se esmera em depositar todo o seu luxo e todos os seus tesouros$ o poeta, o
filho da natureza, no podia deixar de imitar as lies que *eus lhe d todos os dias.
:o h pois motivo algum que possa +ustificar essa indiferena do !r.
2agalhes, quando fala no seu poema, da mulher apenas representada no frio e plido
carter de uma amante vulgar$ e a desculpa que d o seu amigo seria rid'cula, se no
fosse inventada por algu(m que parece ter perdido a razo ) fora de bater a cabea
contra os frisos, as colunas dricas e os capit(is de um sistema de arquitetura, que ainda
est nos limbos.
& que por(m mais admira ( a contradio, em que esto os defensores do
poema$ quando respondem ) censura, que se faz por car"ncia absoluta do elemento
grandioso, dizem que A confederao dos Tamoios no ( uma epop(ia$ quando se lhes
faz notar a falta de imagens e de sentimentos, retrucam que isto so lirismos imprprios
de uma obra grave e s(ria.
Podia deix#los debaterem#se nesse c'rculo vicioso, nesse simul esse et non esse
que bem mostra a pobreza e o mal traado de um poema que o prprio autor no se
animou a batizar$ mas, tendo desde o princ'pio considerado esta obra como pertencente
ao genero (pico, +ulgo#me obrigado a provar que no fiz um castelo no ar.
!e as regras da arte e os preceitos dos mestres no so uma burla, e no se
acham derrogados pela sabedoria de algum novo /ristteles, ( imposs'vel que um
estudante de retrica, que tiver a mais ligeira tintura de poesia, no classifique A
confederao dos Tamoios no g"nero das epop(ias.
! conheo, meu amigo, tr"s esp(cies de poemas8 os l'ricos, os didticos e os
(picos$ a primeira esp(cie, que CDron enriqueceu com o 0hilde !arold, o 0ors,rio, O
prisioneiro de 0hilon, A noiva de Abidos e outros, e a que pertence a 8ocel3n, de
1amartine, o 8acques 'olla, de /lfredo de 2usset, o 0am2es e a Adosinda# de Earrett, (
verdadeiramente um romance em verso$ a imaginao do poeta ( livre, narra e descreve
conforme o capricho, e no se su+eita ) menor regra$ no tem invocao, ou, se a tem, (
num estilo ligeiro e gracioso.
:esta classe, pois, creio que ningu(m ter a singular lembrana de compreender
o poema do !r. 2agalhes, no qual segue por ordem a invocao, a exposio e a
narrao intermeada de mquinas po(ticas, que no poema l'rico seriam uma
extravag%ncia$ restam#nos pois as duas esp(cies de poesia (pica e didtica, entre as
quais poderia haver alguma hesitao em classificar os Tamoios.
/ poesia didtica, segundo a definio da arte, ( a verdade em verso$
compreende tr"s qualidades de poemas8 os poemas histricos, como a %harsalia, de
1ucano, e as P,nica,s de !ilvius .talicus$ os poemas filosficos, como a obra de
1ucr(cio, e a "editao, de 2acedo$ e os poemas instrutivos, como a Arte %otica de
Lorcio, e Coileau, as 4e9rgicas, de >irg'lio, e as 7sta2es, de Khompson.
:o tendo o !r. 2agalhes feito outra coisa no seu poema seno copiar os
cronistas, intercalando os fatos de alguns episdios sem beleza, podia#se ) primeira vista
considerar A confederao dos Tamoios um poema histrico$ mas, apesar de mal
traados, esses episdios cont"m o sortil(gio da tangapema e a apario de !. !ebastio
em sonho, o que d ao poema o elemento maravilhoso.
&ra, este elemento ( o essencial da epop(ia, e no pode existir no poema
histrico, que, segundo a definio dos mestres, deve ser a verdade em verso$ portanto,
no ( poss'vel classificar ainda A confederao dos Tamoios como uma produo do
g"nero didtico.
9 para que no apaream d,vidas sobre esta minha opinio, citar#lhe#ei o +u'zo
de >oltaire a respeito da %harsalia, de 1ucano, que ele classificou como um poema
didtico, por no ter o elemento maravilhoso e as mquinas po(ticas, que so a ess"ncia
da epop(ia.
/ssim pois, repudiada pela poesia l'rica e pela poesia didtica, A confederao
dos Tamoios no tem seno o g"nero (pico a recorrer$ e os amigos do poeta so
obrigados a aceit#la como tal, a menos que no prefiram confessar que o !r. 2agalhes
criou o monstro informe de Lorcio.
0orrendo os olhos sobre o poema, encontro nele esboados, bem que com
indeciso, todos os elementos da epop(ia$ h uma ao herica, que ( a luta entre duas
raas, cu+o n ( a vingana dos 'ndios, e cu+o desenlace ( a morte do heri e o triunfo
dos portugueses$ revela#se nesta ao o poder da divindade por fatos que no pertencem
) ordem natural.
Iuanto ) forma, ve+o uma invocao, uma proposio, e depois uma narrao$
esta ,ltima parte sobretudo tem o cunho (pico, pois comea no meio da ao e
completa#se pelo discurso de /imbire no conselho, como a 7neida, pela narrao de
9n(ias a *ido.
:o h pois a menor d,vida que o !r. 2agalhes fez uma epop(ia$ e, se ligou#se
inteiramente ) histria, se foi pouco inventivo, se o seu maravilhoso ( mal cabido ou
mal executado, so defeitos estes que + censuramos$ mas que no podem servir de
argumento para tirar#se ao poema a qualidade que seu autor lhe deu.
Kornei#me estudante de retrica, meu amigo, e desci a noes rudimentais da
poesia, porque a isto me obrigaram aqueles que, ou por cegueira da amizade ou por um
mal#entendido despeito, assentaram de cumprir ) risca o preceito da escritura8 oculos
habent et non videbunt.
Kermino aqui este trabalho imperfeito e cheio de incorrees$ quis apenas
discutir uma questo literria, e no desci ) defesa de acusaes pouco dignas de
homens que se prezam e se respeitam.
:a primeira s(rie de minhas cartas fui menos severo, porque dirigia#me ao poeta
ausente$ desde por(m que apareceu um amigo e defensor to ilustrado e to distinto,
como o escritor das PReflexesQ, entendi que podia ser franco, sem incorrer na pecha de
desleal.
& papel do cr'tico tem sempre um laivo de odiosidade$ mas espero que quem me
conhecer, e souber que no fui levado por despeito e sim pelo dese+o de que a imprensa
assinalasse mais do que com uma simples not'cia o aparecimento de uma obra nacional,
+ulgar de minha opinio sem envolver nela os sentimentos do homem.
Resta#me uma palavra a dizer#lhe$ sei que confundiram o meu pseud-nimo com
muitos outros, e quiseram descobrir nele pessoas muito dignas, e que por minha causa
tiveram de sofrer in+,rias imerecidas.
!e no me declarei ento foi pela convico que tinha de que a reputao dos
ofendidos no podia ser manchada com o fel e a b'lis do ofensor.
35 de agosto
.g.
NOTAS
9stas cartas foram escritas, como o p,blico sabe, para a imprensa diria$ as
primeiras acompanhavam a leitura do poema que havia aparecido acerca de oito ou dez
dias antes$ as segundas eram uma resposta )s reflexes feitas por um amigo do !r.
2agalhes sobre as minhas censuras.
*a' resultou que )s vezes vi#me obrigado a reproduzir#me, ou antes insistir sobre
um mesmo ponto, que tinha sido contestado$ isto, que era ento desculpvel e at(
necessrio em uma pol"mica, tornar#se#ia agora imprprio e inconveniente.
*espindo pois essa discusso do que poderia ter de pessoal, resolvi#me omitir
nas cartas aquelas reprodues, e apontar em algumas notas somente o que fosse preciso
para +ustificar as censuras de menos import%ncia que ia fazendo ) medida que
prosseguia na leitura do poema.
9ssas censuras em geral referiam#se ) gramtica, ao estilo e ) metrificao$ na
minha opinio o autor dBA confederao dos Tamoios peca freqYentemente por este
lado.
& leitor encontrar nas pginas seguintes, com mais algum desenvolvimento,
aquilo que eliminei das cartas publicadas no Di,rio.
:&K/ lT8 'aa dos Tamoios.
Iuando publicava estes artigos, no tinha tempo de consultar os cronistas para
confirmar certos fatos que me lembrava haver lido$ por isso ( poss'vel que em alguns
deles tenha sido inexato.
N verdade que nesses pontos sempre me exprimi na d,vida, e confiado apenas na
minha memria, como se pode ver nas cartas e especialmente nessa pgina, em que
disse que me parecia que os Kamoios pertenciam ) raa tapuia.
1endo depois a !ist9ria do $rasil do !r. >arnhagen, vi que a sua opinio (
contrria ) minha$ e como para verificar qual das duas ( a exata seria preciso dar#me a
um estudo minucioso, preferi no alterar o que tinha escrito.
:o sendo isto uma obra de histria, pode passar sem grande inconveniente uma
pequena inexatido, se ( que ela existe realmente.
9sta explicao deve satisfazer ao autor das PReflexesQ que me contestou sobre
este fato, e mostrar#lhe que sou o primeiro a dar#lhe razo quando ele a tem.
:&K/ AT8 4ram,tica.
9m um dos artigos mencionei a frase P& 'ndio deslia a vida.Q, como uma
inovao que no +ulgo bem cabida por ser contra a etimologia da palavra, e por haver
na l'ngua portuguesa muitas expresses apropriadas.
Gilinto 9l'sio inventou na traduo dos ",rtires o seu verbo onomatopaico
ciciar para exprimir o som do vento nas folhas dos canaviais$ empregou muitos
neologismos, mas no se animou a alterar completamente a significao de uma palavra
consagrada pelo uso e costume.
0itei os versos do quarto canto Up. 3=4V que no meu modo de entender no so
corretos8
&s negros olhos de chorar cansados
0om as mos enxuga$ mas de novo estanques,
1grimas brotam que lho peito al+ofram.
/ expresso l,grimas estanques combinada com o verbo brotar ( defeituosa
pela contradio das palavras$ no se compreende como lgrimas esgotadas brotem dos
olhos.
& amigo do !r. 2agalhes, querendo evitar essa incorreo, faz concordar
estanques com olhos que se acha na orao anterior$ mas, al(m dessa intelig"ncia ser
forada, no sana o defeito.
/ prevalecer aquela opinio dever'amos ler o verso por esta maneira8 Pmas os
negros olhos de novo estanques brotam lgrimas que lho peito al+ofram.Q
!ubsiste pois a contradio de olhos secos e enxutos que brotam lgrimas$ al(m
de que, tendo#se dito no verso anterior que .guau en.ugara os olhos com as mos, no
se compreende a que vem o adv(rbio de novo.
:otei igualmente o verso do segundo canto Up. ?=V8 T o mais moo
descendendo em anos.
L nesta maneira de exprimir#se uma redund%ncia de pensamento sem a menor
beleza, e o emprego de uma palavra imprpria.
9m portugu"s moderno no se emprega o verbo descender por descer, e sim por
derivar@se$ e bem se v" que o poeta, querendo usar daquele outro termo, e sentindo que
faltava#lhe uma s'laba para completar o verso, recorreu ao verbo composto.
/ frase que os cantos d+alma aos seios sobem Up. 3=6V no tem explicao, quer
se leia como se acha escrita, quer se faa a transposio como quer o autor das
PReflexesQ.
0antos que sobem dBalma aos seios, ou cantos que sobem UdondeH...V aos seios
dBalma, ser uma expresso po(tica, mas decerto pouco intelig'vel.
:o primeiro canto Up. @V a orao que comea no und(cimo verso no tem verbo,
e fica suspensa, terminando o per'odo por uma outra orao muito diferente8
.n,meras pu+antes catadupas
>oz dando ) solido em cristais curvos
*e rochedos alpestres precipitam#se8
9 de horrendo estridor pe+ando os ermos
*e vale em vale, entre speras fraguras,
&nde atroam tamb(m gritos de feras
*as serpes o sibilo e os trinados
*os pssaros e a voz dos roucos ventos...
>iva orquesta parece a natureza,
Iue a grandeza de *eus, sublime, exalta.
0atadupas ( o su+eito do verbo precipitar@se$ e da orao seguinte, que fica no ar
por falta de um verbo que complete o sentido.
:a p. 6, falando do Paran, usa da expresso que um rio devassa as terras para
significar que as percorre, o que pode ser admiss'vel para alguns, mas no para mim que
no posso concordar, como + disse, que se altere o sentido de uma palavra, quando
disto no resulta a menor beleza, e quando a riqueza da l'ngua torna desnecessrio.
/ mesma observao se pode fazer a respeito da frase revolver as cordas de uma
harpa em vez de tanger ou vibrar Up. <V$ no ( poss'vel aplicar semelhante verbo ao
movimento que se faz tocando um instrumento qualquer de cordas.
& c(lebre verso onomotopaico ) p. A?, esse verso to elogiado pelos admi#
radores do poema, ( um novo atentado contra a gramtica.
*eu com a cabea de um contra outro,
Iue batendo quebraram#se estalando,
0omo estalam batendo as sapucaias.
& relativo que, su+eito do verbo quebraram@se, no acha na orao antecedente
uma palavra a que possa referir#se$ cabea ( do singular, e entretanto rege um verbo
plural.
*emais, pela verdadeira regra, este relativo refere#se sempre ) palavra anterior, e
por conseguinte produz na orao que citamos uma confuso incompreens'vel, para
quem no perceber por intuio que o poeta alude )s cabeas dos dois inimigos.
X p. A@<, no canto oitavo, acha#se uma outra orao incidente em que existe a
mesma discord%ncia.
................ e os mortais, que obra ( + tua,
/rrastas pelo ego'smo a nova perda.
& verbo , no singular, est regido por um su+eito no plural$ a discord%ncia (
manifesta, e admira como em uma obra corrigida com tanto esmero escapou um erro
desta natureza.
X p. 3A6 l"#se a seguinte frase8 dei.ando boquiaberta o vulgo ignaro.
$oquiaberta ( um ad+etivo composto de duas palavras, um substantivo e um ad+etivo$
acha#se na terminao feminina sem nome com que concorde.
& !r. 2agalhes entendeu que no devia dizer o vulgo boquiaberto$ que este
ad+etivo composto equivalia ao mesmo que se dissesse claramente a frase de boca
aberta.
N a primeira vez que vemos semelhante regra gramatical de concordar os
ad+etivos compostos com os nomes que entram na sua composio.
Mm nome, desde que se liga a outro, se+a verbo ou ad+etivo, para formar uma
palavra composta, perde a sua natureza de substantivo, e no serve seno para explicar a
id(ia que exprime o novo termo.
& mesmo poeta no seu poema mostra no desconhecer esta regra usual que se
encontra em todos os dicionrios e gramticas, quando usa no quarto canto da
expresso8 virgem olhinegra.
L nesta palavra a mesma composio que na outra$ ( um substantivo ligado a
um ad+etivo a fim de limitar a sua significao$ para ser conseqYente o !r. 2agalhes
devia dizer a virgem olhinegros, ) semelhana de vulgo boquiaberta.
/dmitida uma tal sintaxe, ficaria a l'ngua portuguesa sem reg"ncia$ haveria na
orao ad+etivos sem nomes com que concordassem ou frases truncadas sem verdadeiro
sentido gramatical.
Pode#se ainda notar como defeito a falta de uniformidade do tempo dos verbos
que existe em muitos pontos da exposio do poema$ o poeta, quando narra ou descreve,
ora fala no presente, ora no passado, ora no pret(rito imperfeito.
Resulta disto que, no sendo as transies dos diversos tempos bem precisas e
marcadas por um estilo adotado a esse fim, a exposio torna#se muitas vezes confusa, e
fatiga o esp'rito do leitor.
:o ( propsito meu fazer uma anlise gramatical do poema$ e por isso no
estenderei mais esta nota$ limitei#me apenas )s observaes que fiz quando lia o poema
como obra de arte, sem o esp'rito prevenido para descobrir as pequenas faltas.
:&K/ @T8 "etrificao.
9m uma das cartas disse que era dif'cil apontar um a um todos os versos
defeituosos porque isto equivaleria a copiar a maior parte do poema.
*ese+o por(m +ustificar uma proposio que emiti, e que foi tachada de in+usta$
vou citar alguns versos de que me lembro para que se ve+a que tinha razo de sobra
quando avancei que o !r. 2agalhes desnaturou a l'ngua portuguesa.
& autor das PReflexesQ entendeu que eu tinha cedido a uma preveno, e que
fora in+usto fazendo uma censura imerecida ao poema.
>ou apresentar os versos de que falei, primeiramente pela maneira por que se
acham escritos, e depois pela forma por que devem ser lidos a fim de poderem ter a
cad"ncia necessria, e no parecerem prosa simplesmente alinhada.
X vista deste paralelo o leitor conhecer por si mesmo, e no confiado na minha
opinio, se houve in+ustia, na cr'tica$ e se a pron,ncia desses versos ( a verdadeira
pron,ncia da l'ngua portuguesa.
& primeiro verso que vou citar Up. ?=V, apesar da elipse de uma vogal, no se
acha metrificado8 P:o, dos canhes no foi o eco estrondoso.Q
Para tornar#se verso seria necessrio subtrair a ,ltima vogal do verbo foi, e ler da
maneira seguinte8 P:o, dos canhes no foBo ecBestrondoso.Q
& mesmo se d no verso ) p. A?8 P; coBo arco esticado e a flecha no alvo.Q
Casta saber um pouco de metrificao para que, lendo este verso com todas as
elipses naturais, se lhe note o v'cio$ ( prosa perfeita, ) qual para dar a frmula de poesia
seria necessrio fazer um esforo de vocalizao e ler8 P; cBarco esticadBe a flecha
nBalvo.Q
&ra, ningu(m ouvindo pronunciar carco, nalvo, foo, ecestrondoso dir que
semelhantes sons so de palavras portuguesas.
0omo estes, muitos versos encontramos nos quais a reunio dos monoss'labos, a
falta de eufonia na ligao das palavras e as elipses foradas produzem uma tal
combinao de s'labas que o uso repele.
&s seguintes vo dar um exemplo do que ( a metrificao e a cad"ncia do
poema.
P. ?58 Iue banha o Pira' e o Paraibuna.
Iue entre o Euandu e o 2aca( sBestendem.
P. A58 *isse e morreu.... 9 ali ca' sobre ele.
P. A68 9 matam nossos pais, irmos e amigos.
P. A]8 9m roubos, guerras, mortes e exterm'nios.
P. @68 Iuer espanto causar coBo hrrido aspecto.
P. @48 Ressumbrava em seu rosto o horror do inferno.
P. 538 Iue tanto estrondo e horror ali causava.
P. 568 Gcil foi#me o passar prBa diante os braos.
9stes exemplos no foram escolhidos e catados, para assim dizer, no poema$
lendo, fui notando os que me ofendiam mais fortemente o ouvido, at( que, chegando ao
segundo canto, eram em tal n,mero que + no me causavam impresso.
:&K/ ?T8 7stilo.
Mma das censuras que causou nos admiradores do poema grande clamor foi a
que fiz ) falta de eleg%ncia do estilo de toda essa obra.
Gelizmente no ( preciso grande trabalho para +ustificar a minha opinio e
convencer aos que no fecham os olhos ) verdade.
Casta abrir o livro em qualquer parte, percorrer duas ou tr"s pginas, para
encontrar, no um nem dois, por(m muitos desses v'cios de linguagem que ressaltam at(
mesmo na prosa a mais simples e ligeira.
:enhum escritor, mesmo +ornalista, escrevendo currente calamo, mostraria tanto
descuido e neglig"ncia, ou tanta pobreza de conhecimento da l'ngua portuguesa, como
revela o poema dBA confederao dos Tamoios.
2uitas e muitas vezes encontra#se em poucos versos a mesma palavra repetida
tr"s vezes, sem que esta repetio se+a daquelas que se permitem para dar mais fora e
vigor ) id(ia$ ( simples reproduo do mesmo termo por falta de outro que o substitua.
9is um exemplo8
UP. 3AV8
9 nem nBum tronco s seu ninho tecem$
9mbora o tronco firme sobre a terra
!uporte a chuva, o sol, o vento e o raio,
:o tem membros o tronco que a transportem.
0omo estes podia eu apontar muitos outros, pois no ( preciso trabalho para os
encontrar.
& poeta usa tamb(m de termos antiquados, sem a menor necessidade$ entre estes
notei principalmente instructa e bvio.
/busa de alguns termos empregando#os a cada momento, e para exprimir uma
mesma id(ia, o que torna o estilo montono e pouco variado.
/ssim, quando quer significar a ao de alguma coisa elevar#se ao c(u ou a
*eus, serve#se quase sempre do verbo sublimar$ a natureza ( sempre a virgem naturea,
uma canoa ( esquipada canoa, um rio ( caudal rio.
Parece que a ad+etivao destas palavras foi produzida por uma tal elaborao de
esp'rito, que ficou gravada na mente do poeta, e a todo momento lhe corria ao bico da
pena.
/ anteposio do reflexivo ao nome e ao verbo ( ao mesmo tempo um defeito de
eufonia que mesmo em prosa no se pode admitir$ que lho peito al)ofra# e se ele
esquecia, al(m de pouco sonoro, no ( elegante, nem parece a verdadeira e natural
composio da frase.
& verso que citei dos mandiocais, tem no poema muitos outros que em nada lhe
cedem quanto ) impropriedade do estilo de uma epop(ia$ todo o canto quinto ressente#
se desta falta de elevao.
:&K/ 5T8 %urea de linguagem.
9m uma das cartas apontei como galicismo o verbo gostar no sentido de beber,
o que na minha opinio ( uma frase inteiramente francesa.
& !r. 2agalhes diz ) p. @?8 P1icores que a europeu no desdenhara gostar em
taas de ouroQ$ traduziu pois palavra por palavra esta expresso francesa8 Pboissons, que
lBeurop(en ne se d(daignait de gobter en tasses dBor.Q
&ra, haver algu(m, por pouco entendido que se+a na construo da frase
portuguesa, que +ulgue castia e pura esta traduo de goAter, por gostar em lugar de
beberH
& latim tem, ( verdade, o verbo gustare, donde se derivou o termo provar, mas a
significao da palavra tanto latina, como portuguesa no ( a mesma que lhe deu o !r.
2agalhes no lugar citado.
9m latim gusto exprime, segundo o 0alepino, Plabris primoribus attingoQ$ e em
portugu"s, segundo Cluteau e 2orais, exprime Pprovar, experimentar a primeira
sensao que nos causam os corpos saborosos aplicados ) ponta da l'nguaQ.
N neste sentido que usa Gr. 1u's de !ousa na !ist9ria de (B Domingos8 gostar o
vinho$ e /mador /rrais nas suas Dcadas8 gostar fel e vinagre.
!e o !r. 2agalhes tivesse dito gostar o licor nesta significao de provar, a
frase seria portuguesa e derivada do latim$ mas o sentido da palavra na orao apontada
( muito diverso.
4ostar no poema foi empregado para exprimir a id(ia de beber, e nem de outro
modo se explicaria o pensamento do autor.
0om efeito, que quer dizer no desdenhar provarH /caso quando provamos uma
coisa, ( porque ela ( saborosa, ou porque dese+amos conhecer se nos agrada ou noH
/ id(ia do poeta ( que os licores fabricados pelos 'ndios eram to saborosos que
o europeu, apesar de habituado aos vinhos delicados, no desdenharia tom#los em taas
de ouro.
9stendemo#nos mais sobre este ponto porque foi combatido pelo autor das
PReflexesQ, talvez por culpa nossa, e por no nos termos explicado bem, dizendo
claramente que o galicismo no estava na palavra, mas no sentido em que era
empregada.
:&K/ 6T 8 *nvocao.
& autor das PReflexesQ em um dos seus artigos respondendo a esta carta,
afirmou que 0ames usa freqYentemente da inter+eio ohC nas invocaes dBOs
-usadas$ e prometeu apresentar#me muitos exemplos da epop(ia portuguesa.
0omo no cumprisse a sua promessa, quis por curiosidade ver se me tinha
enganado, e fiz uma nova leitura dBOs -usadas, com o ,nico fim de examinar as
diversas invocaes desse poema.
0onfirmei#me na minha primeira opinio$ e conheci que o amigo do !r.
2agalhes tinha feito uma promessa, que no lhe seria poss'vel realizar.
0om efeito, nem uma das invocaes dBOs -usadas emprega a inter+eio ohC, )
exceo de uma em que esta inter+eio ( precedida pelo pronome8 canto 3_, ests. ?T, 6T,
]T e 4T$ canto A_, ests. lT e AT.
&nde 0ames usa da inter+eio, assim como os outros poetas portugueses, ( nas
simples exclamaes, o que ( muito diverso.
:&K/ ]T8 Traduo de (9focles.
:o devia mais tocar nesta questo, depois que o autor das PReflexesQ
confessou que a traduo do verso grego que dei nesta carta ( exata.
9ntretanto, como algu(m que no tenha acompanhado a discusso a que deu
lugar essa traduo pode, lendo os artigos do amigo do !r. 2agalhes, duvidar da
traduo, reproduziremos aqui o post scriptum que acompanhava a carta seguinte.
P.!.8 P>e+o#me obrigado, meu amigo, a acrescentar ) carta que lhe mandei ontem
esta pequena nota.
& amigo do !r. 2agalhes, no 8ornal de ho+e, duvida da citao que fiz ao
:dipo 'ei de !focles$ e funda#se em uma traduo de /rtaud.
Kradutor por tradutor, eu podia apresentar ao cr'tico o >isconde de
0hateaubriand, de quem copiei aquela verso$ por(m o melhor ( irmos ) fonte limpa.
9is o verso de !focles a que aludi na minha carta antecedente$ escrevo#o
mesmo em caracteres itlicos para facilitar a composio, e sobretudo a leitura dos que
no conhecem os caracteres gregos8 P(micra palaia soma+t+eunaei rop6.Q
!e o Amigo do poeta quiser ter a condescend"ncia de abrir o dicionrio grego de
/lexandre, achar nas palavras citadas a seguinte8
!micra rop"8 frase de !focles$ influ"ncia da menor causa.
Palaios # a # on8 ad+etivo$ decr(pito, antigo.
!oma # matos8 substantivo$ corpo humano.
9unazo8 verbo neutro$ adormecer.
X vista disto, dir#me# o Amigo do poeta se truquei de falso, e se a sua traduo
de /rtaud vale a de 0hateaubriand.
:&K/ 4T8 Descrio da floresta.
Kalvez parea exagerao o que dissemos a respeito da descrio das matas do
Crasil, feita pelo !r. 2agalhes no seu poema.
9ntretanto, se o leitor se quiser dar ao trabalho de ler o primeiro volume da
!ist9ria do $rasil de Ceauchamp, achar a' uma descrio mais po(tica, mais original e
mais linda do que a d+A confederao dos Tamoios.
Para sentir quanto o poeta ficou neste ponto aqu(m da realidade basta ter
atravessado ao meio#dia uma dessas florestas seculares, onde tudo ( ma+estoso e grande
como a natureza nas suas formas primitivas.
9m vez de pintar#nos a cena, em suas vastas propores, em vez de traar um
quadro grandioso, o !r. 2agalhes preferiu descrever os detalhes e apresentar os
pirilampos a fazerem evolues desconhecidas na histria desses insetos.
Mm pintor que, dese+ando pintar uma tempestade, em vez da cena ma+estosa da
natureza se ocupasse em pintar uns barquinhos no mar acossados pelo vento, faria um
quadro defeituoso$ o mesmo sucedeu ao poeta, que desprezou a harmonia do todo pela
min,cia dos detalhes.
:o falaremos das comparaes das safiras e rubis sotopostos, que h nesta
descrio$ so questes de gosto em que cada um pode ter a sua opinio.
:&K/ <T8 %aulo e ;irgnia.
Para melhor fazer sentir a pobreza da linguagem que o !r. 2agalhes pe na
boca dos selvagens de seu poema, traduziremos aqui um trecho de 0hateaubriand a
respeito do romance de Cernardin de !t. Pierre.
Paulo e >irg'nia no tinham nem relgios, nem almanaques, nem livros de
cronologia, de histria ou de filosofia. &s per'odos de sua vida se regulavam pelos da
natureza.
0onheciam as horas do dia pela sombra$ a estao pelo tempo em que do suas
flores ou seus frutos$ e os anos pelo n,mero das colheitas. 9ssas doces imagens davam o
maior encanto )s suas conversaes.
N tempo de +antar, dizia >irg'nia ) fam'lia, as sombras das bananeiras esto a seus
p(s.
&u ento8
Z / noite se aproxima$ os tamarineiros fecham as folhas.
Z Iuando pretendes vir ver#nosH, lhe diziam algumas amigas da vizinhana.
Z :o tempo das canas.
>ossa visita ser ento mais doce e mais agradvel.
!e lhe perguntavam a sua idade e a de Paulo, respondia8
2eu irmo ( da idade do grande coqueiro da fonte, e eu da do mais pequeno.
/s mangueiras + deram frutos doze vezes, e as laran+eiras + se cobriram vinte e
quatro vezes de flores, depois que vim ao mundo.
!e o !r. 2agalhes se tivesse compenetrado bem dessa simplicidade graciosa da
linguagem primitiva, cheia das imagens da natureza, teria achado no Crasil uma fonte
inesgotvel de poesia, um colorido brilhante para a descrio dos costumes selvagens.
2as o poeta desprezou muitas vezes esta beleza$ e nos poucos lugares em que a
empregou nem sempre foi feliz.
&rdinariamente, quando um poeta escreve um livro sobre um assunto ainda no
conhecido, cria alguma coisa nova e original, que se admira, e se repete com uma certa
simpatia, ( um quer que se+a que toca ao corao ou ao gosto do leitor.
Xs vezes ( um tipo, um carter, uma descrio ou mesmo uma imagem$ outras (
apenas um verso, um pensamento, uma frase e at( uma palavra.
1embro como exemplo nacional e tirado desse mesmo g"nero de poesia
americana aquela imagem das faces de uma virgem 'ndia, das faces cor de +ambo, que
depois foi parodiada e repetida em milhares de versos.
9stou certo que do poema do !r. 2agalhes, apesar de haver muita coisa bonita
e de merecimento, no restar na memria dos seus leitores nem uma dessas inspiraes
felizes.
& leitor se recordar do livro, pode ser mesmo que conserve uma impresso
agradvel da sua leitura, mas, quando presenciar alguma circunst%ncia anloga a uma
situao do poema, no lhe acudir ao lbio uma citao da obra do !r. 2agalhes.
/ razo disto, expliquem#na os prprios admiradores do poema, a quem estou
certo que o mesmo ter acontecido.
P S -E S C R I T O [A O R O M A N C E D I V A

(1865)
& autor deste volume e do que o precedeu com o t'tulo de -ucola sente a
necessidade de confessar um pecado seu8 gosta do progresso em tudo, at( mesmo na
l'ngua que fala.
9ntende que, sendo a l'ngua instrumento do esp'rito, no pode ficar estacionria
quando este se desenvolve. Gora realmente extravagante que um povo, adotando novas
id(ias e costumes, mudando os hbitos e tend"ncias, persistisse em conservar
rigorosamente aquele modo de dizer que tinham seus maiores.
/ssim, no obstante os clamores da gente retrgrada, que a pretexto de classismo
aparece em todos os tempos e entre todos os povos, defendendo o passado contra o
presente$ no obstante a fora incontestvel dos velhos hbitos, a l'ngua rompe as
cadeias que lhe querem impor, e vai se enriquecendo + de novas palavras, + de outros
modos diversos de locuo.
N sem d,vida deplorvel que a exagerao dessa regra chegue ao ponto de
eliminar as balizas to claras das diversas l'nguas. 9ntre ns sobretudo naturaliza#se
quanta palavra in,til e feia ocorre ao pensamento tacanho dos que ignoram o idioma
vernculo, ou t"m por mais elegante exprimirem#se no +argo estrangeirado, em voga
entre os peralvilhos.
9sse rid'culo abuso por(m no devera levar ao excesso os doutos e versados na
l'ngua. 9ntre os dous extremos de uma enxertia sem escolha e de uma absoluta iseno
est o meio termo, que ( a lei do bom escritor e o verdadeiro classismo do estilo.
/ l'ngua ( a nacionalidade do pensamento como a ptria ( a nacionalidade do
povo. *a mesma forma que instituies +ustas e racionais revelam um povo grande e
livre, uma l'ngua pura, nobre e rica, anuncia a raa inteligente e ilustrada.
:o ( obrigando#a a estacionar que ho de manter e polir as qualidades que
porventura ornem uma l'ngua qualquer, mas sim fazendo que acompanhe o progresso
das id(ias e se molde )s novas tend"ncias do esp'rito, sem contudo perverter a sua
'ndole e abastardar#se.
7
.n8 /19:0/R, ;os( de. Ps#escrito cao romance Divad. .n8 ###. Obra completa. Rio de ;aneiro8 ;os(
/guilar, 3<54#3<6=. >. 3, p. 55<#56@.
0riar termos necessrios para exprimir os inventos recentes, assimilar#se aqueles
que, embora oriundos de l'nguas diversas, se+am indispensveis, e sobretudo explorar as
prprias fontes, veios preciosos onde talvez ficaram esquecidas muitas pedras finas,
essa ( a misso das l'nguas cultas e seu verdadeiro classismo.
Iuanto ) frase ou estilo, tamb(m se no pode imobilizar quando o esp'rito, de que
( ela a expresso, varia com os s(culos de aspiraes e de hbitos. !em o arremedo vil
da locuo alheia e a imitao torpe dos idiotismos estrangeiros, devem as l'nguas
aceitar algumas novas maneiras de dizer, graciosas e elegantes, que no repugnem ao
seu g"nio e organismo.
*este modo no somente se vo substituindo aquelas dies que por antigas e
desusadas caducam, como se estimula o gosto literrio, variando a expresso que afinal
de tanto repetida se tornaria montona. *e resto, essa ( a lei indeclinvel de toda
concepo do esp'rito humano, se+a simples id(ia, arte ou ci"ncia8 progredir sob pena de
aniquilar#se.
Galemos particularmente da l'ngua portuguesa.
/ escola ferrenha, que + vai em debandada, mas h cerca de vinte anos to
grande cruzada fez em prol do classismo, pretende que atualmente, meado do s(culo
e.e, discorramos naquela mesma frase singela da adolesc"ncia da l'ngua, quando a
educavam os bons escritores dos s(culos e> e e>..
:o ( isso poss'vel$ se fosse, tornara#se rid'culo
/ linguagem literria, escolhida, limada e grave, no ( por certo a linguagem
cedia e comum, que se fala diariamente e basta para a rpida permuta das id(ias8 a
primeira ( uma arte, a segunda ( simples mister. 2as essa diferena se d unicamente na
forma e expresso$ na subst%ncia a linguagem h de ser a mesma, para que o escritor
possa exprimir as id(ias de seu tempo, e o p,blico possa compreender o livro que se lhe
oferece.
Eil >icente no seria aplaudido se em seus autos falasse a linguagem do tempo de
*. *inis$ tamb(m o autor dramtico que tivesse a ousada pretenso de fazer representar
atualmente uma com(dia no estilo de /nt-nio ;os( acharia talvez os espectadores que
enchem as nossas plat(ias, convidados pelos pomposos an,ncios$ mas auditrio, no.
& erro grave da escola clssica est em exagerar a influ"ncia dos escritores sobre
seu p,blico. 9ntende ela que os bons livros so capazes se conter o esp'rito p,blico e
su+eit#lo pelo exemplo )s ss lies dos clssicos. N um engano$ os bons livros
corrigem os defeitos da l'ngua, realam suas belezas, e do curso a muitos vocbulos e
frases ou esquecidos, ou ainda no usados.
2as escritor algum, fosse ele Lomero, >irg'lio, *ante ou 2ilton, seria capaz de
fazer parar ou retroceder uma l'ngua.
& g"nio, por isso mesmo que paira em uma esfera superior, pode atravessar uma
(poca sem que ela o compreenda, nem mesmo o conhea$ mas adiante est a
posteridade que o vinga. &ra, se em vez de avanar para o futuro, ele retrai#se ao
passado, quem o h de ler e apreciarH &s t,mulos das geraes transidasH 9is por que o
g"nio pode criar uma l'ngua, uma arte, mas no faz"#la retroceder.
!uscitasse a Provid"ncia nesta era outro !haOespeare, e ele no havia de saber
aquela expresso cheia de vigor e energia que falam Lamleto, &telo, Romeu e os outros
personagens do grande trgico$ e isso pela razo muito simples, de que as paixes
daqueles heris seriam anacronismos literrios nesta (poca. Iuisesse#as ele no
obstante arremedar, e no seria !haOespeare, mas algum desconhecido e extravagante
verse+ador.
2as para que outro argumento al(m daquele que nos oferece a nossa mesma
l'nguaH
/ literatura portuguesa no teve de mil e quinhentos a mil e seiscentos uma longa
s(rie de elegantes autores, entre os quais se nomeiam de prefer"ncia Carros, 0outo,
1ucena, Earcia, Resende, Leitor Pinto, 1u's de !ouza, 0ames, ;acinto Greire,
Cernardes, /zuraraH 9ntretanto, sob a influ"ncia atual desses modelos do estilo
quinhentista, no se foi modificando a l'ngua consideravelmenteH
9xauriu#se depois daqueles escritores o bom gosto literrio, que se tornaram to
raros os imitadores delesH *e forma alguma$ homens de incontestvel superioridade
escreveram depois, como >ieira, Earo, Cocage, Grancisco 2anuel, *inis e outros$
mas amoldaram#se )s tend"ncias de sua (poca, na qual a l'ngua, como todos os laos do
exclusivismo nacional, + declinavam para a transfuso universal das id(ias que devia
operar a civilizao moderna.
9m concluso, o p,blico e o escritor exercem uma influ"ncia rec'proca$ e essa lei
moral tem um exemplo muito frisante em um fen-meno f'sico. / atmosfera atrai os
tomos que sobem das guas estagnadas pela evaporao, e depois os esparze sobre a
terra em puro e cristalino rocio. !o da mesma forma as belezas literrias dos bons
livros$ o escritor as inspira do p,blico, e as depura de sua vulgaridade.
0oisa singular ( que ningu(m conteste estas verdades triviais a respeito da arte e
da literatura, e muitos as repilam em relao ) l'ngua. /queles mesmos escritores que
romperam com a escola mitolgica to em voga na poesia portuguesa, para aceitarem a
escola moderna, que foi iniciada sob o t'tulo de Romantismo, por uma singular
contradio se +ulgaram adstritos ) linguagem clssica usada pelos antigos modelos.
& estilo quinhentista tem valor histrico$ ( um estudo de costumes, que no
romance do g"nero adquire subido valor, como o provaram /lexandre Lerculano e
Rebelo da !ilva. Gora disso ( apenas uma fonte, mas no exclusiva, onde o escritor de
gosto procura as belezas de seu estilo, como um artista adiantado busca nas diversas
escolas antigas os melhoramentos por elas introduzidos.
Geita esta confisso plena de meus pecados em mat(ria de estilo, direi por que
escolhi antes esta ocasio do que outra qualquer para p-r#me bem com a minha
consci"ncia.
Iuando saiu ) estampa a -ucola, no meio do sil"ncio profundo com que a
acolheu a imprensa da corte, apareceram em uma publicao semanal algumas poucas
linhas que davam a not'cia do aparecimento do livro, e ao mesmo tempo a de estar ele
eivado de galicismo. & cr'tico no apontava por(m uma palavra ou frase das que tinham
incorrido em sua censura clssica.
Passou.
>eio ano depois a Diva. 9ssa, creio que por vir pudicamente vestida, e no
fraldada ) antiga em simples t,nica, foi acolhida em geral com certa defer"ncia e
cortesia. *a parte de um escritor distinto e amigo, o *r. 2,zio, chegou a receber finezas
prprias de um cavaleiro a uma dama$ entretanto, no se p-de ele esquivar de lhe dizer
com delicadeza que tinha ressaibos das modas parisienses.
!egunda vez a censura de galicismo, e dessa vez de um cr'tico excessivamente
generoso, que, se alguma preocupao nutria, era toda em favor do autor do livro.
*ese+ei tirar a limpo a questo, que por certo havia de interessar a todos que se
ocupam das letras ptrias. & distinto escritor, solicitado em amizade, capitularia os
pontos da censura. !e em minha consci"ncia os achasse verdadeiros, seria pronto em
corrigir meus erros$ seno produzira a defesa, e no fora condenado sem audi"ncia.
2uitas e vrias razes me arredaram ento daquele propsito$ a atualidade da
questo passou$ eu correria o risco de no ser lido saindo a p,blico para discutir a cr'tica
antiga de uma obra talvez + submergida pela constante aluvio de fatos que ocupam o
esp'rito p,blico.
/o dar ) estampa esta segunda edio da Diva, pareceu#me azado o momento
para escrever as observaes que a' ficam, pelas quais dese+a o autor ser +ulgado em
mat(ria de estilo quando publique algum outro volume. :o basta acoimarem sua frase
de galicismo$ ser conveniente que a designem e expendam as razes e fundamentos da
censura.
0ompromete#se o autor, em retribuio desse favor da cr'tica, a re+eitar de sua
obra como erro toda aquela palavra ou frase que se no recomende pela sua utilidade ou
beleza, a par da sua afinidade com a l'ngua portuguesa e da sua correspond"ncia com os
usos e costumes da atualidade$ porque so estas condies que constituem o verdadeiro
classismo, e no o simples fato de achar#se a locuo escrita em algum dos velhos
autores portugueses.
Iuem quer que percorria ligeiramente o dicionrio portugu"s mais castio, o de
2orais, achar nele cpia de palavras de origem francesa, que se aclimataram bem em
nossa l'ngua e passaram ) categoria de clssicas, somente pela razo de as
reconhecerem necessrias e bonitas os autores quinhentistas. Pois ns os modernos
escritores, como eles artistas da palavra e do discurso, no teremos o mesmo direitoH
:o h contestar$ ( o direito da inspirao e do gosto, exera#se ele sobre a id(ia
ou sobre a palavra. /o p,blico cabe a sano$ ele desprezar o autor que abuse da l'ngua
e a trucide, como despreza aquele que ( arrastado )s monstruosidades e alei+es do
pensamento. *a mesma forma aplaudir as ousadias felizes da linguagem, como
aplaude as harmonias originais e os arran+os do pincel inspirado.
:a l'ngua portuguesa o escritor de mais fino quilate, o superior Earrett, deu o
exemplo dessa independ"ncia e espontaneidade da pena. 2uitos de seus cometimentos
ficaram na l'ngua sancionados pela fora e prest'gio do seu talento popular. Earrett,
aplaudido pela sua (poca, ( um clssico de to boa t"mpera como os melhores do s(culo
e>, e de maior voga, por ter florescido em nossos dias.
0in+o#me a estas poucas pginas para no dar ao ps#escrito as propores de
memria ou dissertao, cousas de sua natureza fastidiosas, sobretudo depois da leitura
de um romance. Erande prova de paci"ncia + ter dado aquele que at( aqui me
acompanhou para que por mais tempo no abuse de sua n'mia complac"ncia .
0oncluindo, chamo sua ateno para a nota +unta, em que eu +ustifico algumas
inovaes de que me tornei r(u, nos dois volumes referidos. :o quero que me se+am
elas relevadas a pretexto de erros tipogrficos$ cometi#as muito intencionalmente.
Rio de ;aneiro, 3_ de agosto de 3465
A L ! N G U A P O R T U G U E S A N O " R A S I L# P L A N O


(186$)
3 f &rigem da l'ngua portuguesa.
A f Gormao da l'ngua portuguesa.
@ f & idiotismo da l'ngua portuguesa.
? f / revoluo atual da l'ngua portuguesa.
.ntroduo Z 9sboo de uma obra sobre a literatura colonial Z 1inguagem Z
.nstrumento Z Pinheiro 0hagas Z *ialeto brasileiro Z 1eal Z *escuido de
linguagem Z Provas Z :o puro e clssico Z .ntencional Z *efesa
!em d,vida a l'ngua portuguesa est passando por uma revoluo Z .mp(rio
novo. :o depe contra o movimento intelectual, contra o talento. Portugal cheio de
tradies$ sua histria Z &utra natureza Z &utras id(ias Z &utra seiva Z Per'odo de
maior floresc"ncia da l'ngua e o de maior grandeza Z /s l'nguas progridem e se
transformam Z !e a l'ngua portuguesa no pode progredir, h de transformar#se para
formar a l'ngua brasileira. :eg#lo ( negar o futuro do Crasil.
9ntretanto eu pretendo provar no com consideraes mas com fatos que a
verdadeira l'ngua portuguesa no atingiu seu desenvolvimento. & que chamamos
7
.n8 /19:0/R, ;os( de. :ota do organizador editorial de /cfr%niod 0coutinhod. .n8 ###. Obra completa.
Rio de ;aneiro8 ;os( /guilar, 3<54#3<6=. >. ?, p. 4#<.
per'odo de floresc"ncia no foi seno a formao da l'ngua$ o classicismo longe de ser a
linguagem perfeita ( a inf%ncia da l'ngua.
/ queda de Portugal paralisou o desenvolvimento$ a l'ngua ficou estacionria e
at( certo ponto perverteu#se. *om'nio espanhol.
/ linguagem de 0hateaubriand, Racine, 0orneille, 2olli\re Z e>.. Z
1amartine, >ictor Lugo para a linguagem de Z

*iversas opinies Z *o latim e do franc"s Z & exato ( do romano ou romance
Z &bra dos Z Z / l'ngua romana o que (H Erande questo Z Para mim ( pouco
importante no ponto de vista da filologia moderna Z & que ( exato ( que dessa l'ngua
romana, fosse ela cHd nasceram as quatro l'nguas Z 9., .., Gr., e Port. Z *uas l'nguas e
duas cores, formam uma Z 2esma origem Z !ubsidirias umas das outras Z 9 (
verdade que com o andar dos tempos formam#se idiotismos Z .diossincrasia da l'ngua
Z 2as o que ( idiotismoH Z 0umpre saber Z 2uitos galicismos, italianismos,
castelhanismos e at( germanismos se introduziram em portugu"s no tempo dos clssicos
e tornaram#se portuguesismos Z
L I T E R A T U R A " R A S I L E I R A

(186$)
INTRODU%&O
9ste op,sculo ( fragmento de um livro que havia de ser.
L anos que gizei uma obra a respeito da literatura brasileira, reservando para
tempos mais folgados desempenhar#me da tarefa.
9ra meu plano desenhar as feies de nossa poesia, e mais especialmente
esboar o molde em que h de vazar#se um dia o tipo da nacionalidade literria no
Crasil.
9ntrava neste des'gnio o estudo da l'ngua, como instrumento da literatura.
2ero ve'culo de id(ias no trato da vida, e estudo da ess"ncia, a palavra tem na
poesia cunho art'stico. N o buril e o pincel do escritor, se no a forma e a cor do
pensamento.
*uvidando do tempo e mais das foras para levar a cabo empresa de tanto vulto,
como de princ'pio delineara, destaquei a parte concernente ) linguagem$ e ora dou#a )
estampa mais desenvolvida do que por ventura sairia no corpo da obra.
Goi uma a causa dessa urg"ncia$ diversos por(m os motivos, ( de razo que o
diga.
/utor de alguns livros que contrastam em pontos de estilo aquele padro
chamado clssico da l'ngua portuguesa, cumpria defender o cisma gramatical.
9ssa ( a razo.
Cem sentia eu a necessidade dessa defesa$ sobretudo porque o aparecimento de
algum novo livro meu provocava sempre reparos a respeito de minha insurreio contra
o rigorismo dos clssicos.
2as ) sobra do dese+o minguava a ocasio$ at( que ultimamente, mais repousado
das lidas pol'ticas, tornei a ler o artigo que o elegante escritor o !r. Pinheiro 0hagas
dedicou ) *racema em seus Novos ensaios crticos.
7
.n8 /19:0/R, ;os( de. :ota do organizador editorial de /cfr%niod 0coutinhod. .n8 ###. Obra completa.
Rio de ;aneiro8 ;os( /guilar, 3<54#3<6=. >. ?, p. <#3A.
*evo tanto favor ao distinto literato e muito mais admirao pelos seus escritos
que me +ulgo em caso de suspeio para combater as opinies por ele emitidas a
respeito da tend"ncia dos escritores brasileiros em relao ) linguagem, mas no se
trata
3
........................................................................................................................................
PLANO
.ntroduo Z >rias questes literrias que se agitam Z !olues prticas Z
:ecessidade de se coligir e encaminhar Z / cr'tica8 benef'cio prestado pelo escritor$
posio que deve tomar$ parte pessoal do trabalho Z *efesa do passado e do futuro Z
Padro para o editor Z 2odo por que componho Z / id(ia mata a forma Z
Reconveno Z 0ondio do estilo Z N obra de consci"ncia literria.
........................................................................................................................................
. f 1iteratura Z & que ( Uo belo do pensamento transmitido pelas letrasV Z / literatura
( um ramo da arte g a arte ( a produo do belo$ distingue#se pelo instrumento$ em vez
da cor, do relevo, do som, tem por instrumento a palavra. Erande superioridade deste
ramo sobre os outros g a literatura ( mais compreensiva e dirige#se mais ) intelig"ncia$
as outras artes so mais acanhadas, e se dirigem ao sentimento$ impressionam por um s
sentido, enquanto a literatura tem o segredo da m,sica e da pintura ou escultura. Z :a
literatura, como em toda arte, h a considerar tr"s cousas8 3T, a subst%ncia, AT, a forma,
@T, o instrumento Z / subst%ncia no se toma no sentido absoluto do pensamento
porque este pertence )s vrias ci"ncias que o desenvolvem$ a subst%ncia aqui refere#se )
vria feio que toma o esp'rito dos povos conforme influ"ncia do clima, do solo e da
raa. N isto o que se chama o g"nio da literatura. / forma ( a maneira usual por que se
manifesta o pensamento literrio$ e conhece#se por escola de literatura Z & instrumento
( a palavra por meio da qual a id(ia se transmite e chama#se a l'ngua Z Iuanto ao
g"nio, divide#se a literatura arbitrariamente8 quantos forem os pa'ses ou povos Z
Iuanto ) forma ou escola8 literatura clssica, das formas usuais, literatura
b'blica,literatura oriental, literatura rom%ntica, literatura crist Z / verdadeira escola
foi a grega seguida pelos romanos$ as outras no cuidaram da forma Z /tualmente t"m
3
:a fonte de que nos servimos h aqui um corte no texto, sinalizado por linha pontilhada subseqYente,
conservada na presente edio. U:ota do organizador.V
um valor histrico apenas Z / forma literria, embora conserve alguns traos vivos da
forma grega, ( uma fuso de todas as outras.
.. f 1iteratura brasileira8 arte brasileira, aspecto geral, aspirao Z 0omeou com o
imp(rio, mas no est ainda formada$ no se forma uma literatura em anos, mas por
s(culos. / nossa com ?= anos est em embrio, em elaborao Z !eu processo deve
lev#la a separar#se cada vez mais da portuguesa, donde deriva Z 9xamine#se o que a
literatura brasileira + tem de seu e prprio, e qual a tend"ncia que manifesta Z 9ncare#
se sob os tr"s aspectos8 g"nio, forma, l'ngua.
46nio Z .dentidade de raa, mas o solo, o clima, e a natureza ( outro. Kr"s elementos8
americano, europeu, africano8 pa's novo que mais atrai. .nflu"ncia, amlgama, ainda a
fuso no se fez$ est em ebulio. >irilidade do pa's. &s que estudam a literatura ptria,
em vez de se enterrar nas antigYidades da literatura portuguesa, examinem esses
elementos. *igam como t"m sido aproveitados e tratados pelos escritores atuais.
/mericanismo. !e os dramas, os romances e a poesia pintam os costumes, a vida. & !r.
compreende assim a cr'tica. 9m que consiste a especialidade da vida brasileira. E"nios
universais8 0hateaubriand, Kasso, etc. Ulivros ptriosV. 9nfim8 qual ( o g"nio da
literatura brasileiraH 0onfuso8 o que h de ser. / natureza est mostrando Z colorido e
luxo ) oriental$ mas sem a bizarria de formas$ simplicidade ma+estosa$ oriente,
ma+estade fantstica$ Z luz l'mpida Z colibri#flor Z rios Z montanhas. :o tem o
nebuloso da alem8 ( espl"ndida e difana. :o tem a gravidade inglesa e o gelo8 (
ardente. :o tem a garridice francesa$ tem o brasileirismo, certa graa parecida com...
0erta indol"ncia ardente. *istino da portuguesa, europ(ia, americana. 2ais brilho,
colorido.
... f Gorma Z Gorma clssica e rom%ntica8 mistura. & geral das formas de literatura dos
pa'ses civilizados, herdada da portuguesa. &s ind'genas no tinham literatura para nos
transmitir suas formas. 9ntretanto8 a prosa numerosa, metrificada$ imitao b'blica.
Euarani. .racema. 2eu poema. & romance brasileiro Ufranc"sV. / com(dia. / trag(dia.
& drama. / poesia Urom%nticaV. CDron, Earrett, 2acedo, 2agalhes. 0aduquice da
poesia (pica clssica Z a epop(ia e a trag(dia Z resta a id(ia. Iual ( a epop(ia ho+e,
qual o lirismoH
.> f / l'ngua Z 1'ngua portuguesa Z neste ponto confundem#se as duas literaturas$
mas assim como o solo e o clima influem na id(ia, tamb(m influem no sentimento dela.
& dialeto brasileiro + se distingue do dialeto portugu"s8 cada vez essa distino deve ser
mais profunda. >ivacidade Z maior liberdade. :o falta quem censure essa tend"ncia
do dialeto brasileiro de afastar#se de sua l'ngua#me, e pretenda descobrir nisso uma
aberrao, decad"ncia e desvio. /plicam#se ento cataplasmas de C. Ribeiro, ;. de
Carros, /zurara. /dvirta#se que no se negam as belezas desses escritores, como no se
negam as belezas dos trgicos gregos e romanos e da idade m(dia Z mas elas so
beleza da reminisc"ncia. 9m segundo lugar no se pretende que toda inovao se+a boa
Z defende#se a id(ia do progresso da l'ngua, no o abuso que a acompanha. Para bem
examinar esta questo, e saber se o dialeto brasileiro ( um progresso ou uma decad"ncia
da l'ngua, ( preciso examinar o que ( a l'ngua portuguesa. 1ongo estudo, mas
necessrio. :ada de erudio, bom senso, e o fruto de algumas observaes.
> f 1'ngua Z !ua individualidade Z *iviso geral das l'nguas, ramo sem'tico, ramo
+af(tico, afinidade entre ambos Z Portugu"s Z base latim$ subsidirios8 o grego, o
rabe, o celta$ modernos, o espanhol, franc"s, italiano, ingl"s, alemo. Z /
individualidade da l'ngua manifesta#se em duas relaes8 a palavra e a orao,
etimologia e sintaxe Z 9timologia abrange o conhecimento da palavra, isto (, seu valor,
sua origem, sua escritura, sua pron,ncia Z /s palavras de uma l'ngua$ poucas so
prprias, as outras so introduzidas Z 0ontudo tem cada l'ngua um padro especial a
que submete as palavras ou prprias ou emprestadas, e ( isto que forma o seu cunho ou
padro especial, sua etimologia privativa.
9ssa etimologia se anuncia por todas as partes8 3_, pela formao da palavra, A_
valor da palavra, @_ escritura da palavra, ?_ pron,ncia da palavra Z Gormao da
palavra em portugu"s Z Case latina8 labial8 s'labas simples, emprego das vogais$
poucas consoantes dobram e se repetem Z Radicais e derivados Z 9xemplo de radicais
Z .nveno dos onomatopaicas Z 2axambomba Z *erivados ou transformados,
prefixos e sufixos, especialidade dos de cada l'ngua$ os nossos, derivados do latim ou do
grego$ os prprios inventados so.
>. # >alor das palavras Z Eramtica geral Z 1gica Z &perao do esp'rito comum
Z :ome, ad+etivo, artigo Z Preposio e adv(rbio Z *iferena entre o latim e o
portugu"s Z Preposies, casos Z .ngl"s Z *iferena do franc"s Z Pronome oculto
Z Mso das preposies, especial do portugu"s Z /dv(rbio, facilidade de adverbiar
qualquer nome, de ad+etivar, substantivar.
&rtografia Z &rtografia natural e radical$ meio termo, racional. Mniformidade de
ortografia, pelos sons. Kentativa no ingl"s. Pesos, medidas$ a bolsa antes das letras.
&rtografia portuguesa atual, diferena da latina, espanhola, francesa.
Prosdia Z Propriedade do som de cada letra. >ogal, som puro. 0onsoantes, sua
diferena italiana, latina, francesa, castelhana. Palavras que entrem na l'ngua portuguesa
devem logo su+eitar#se a este padro. 9xemplo8 p. ", bonnet.
>.. f !intaxe Z /brange8 3_, formao da orao, sua unio, sua ordem, sua variedade.
Gormao8 conciso, flexibilidade, aus"ncia dos pronomes, verbos neutros, transposio
Z Decadente o imprio Z Decaindo o imprio Z Ao decair Z >uando decair Z 7m
decad6ncia Z 0om a decad6ncia Z Na decad6ncia Z Decaiu o imprio. A_, unio
con+uno demais, flexibilidade dos verbos que se prestam a ligao e finalmente a
extenso da influ"ncia do nome sobre muitos verbos. (e eu fosse < cidade# faia isto Z
0omo fosse etcB Z *ndo < cidade# eu faria Z >uando fosse < cidade Z Acontecendo ir
< cidade Z &rdens Z natural, transporte, inversa, mais que o latim Z O homem goa
a vida placidamene neste belo clima Z Neste belo clima etcB Z ;ida pl,cida goa etcB
Z %lacidamente a vida etcB Z >ariedade.
>... f /s l'nguas progridem, como os instrumentos se aperfeioam Z /s modificaes
e alteraes, pois, podem dar#se para a decad"ncia e progresso8 decad"ncia, quando a
l'ngua se empobrece, barbariza, perde a beleza pela m pron,ncia$ sua ortografia Z
Iuando enfim altera a sua individualidade Z Progride, quando se enriquece, enobrece,
suaviza, sem alterar a sua individualidade, porque no deixa de ser a mesma Z
.ntroduo de novas palavras$ novas oraes, nova sintaxe Z 0lassicismo, rotina,
monotonia Z >'cios do classicismo Z /rca'smo Z Carbarismo Z :eologismo Z
>ocabulrio velho saturado Z estrangeiro e novo Z & que ( o portuguesismo Z &
brasileirismo Z :ecessidade, beleza e propriedade Z *iferena e superioridade do
dialeto brasileiro na inveno das palavras, nas oraes Z &rtografia, a mesma Z & b
por v Z !uperioridade do estilo brasileiro$ cunho de ambas.
" ' N % & O P A T E R N A

(18())
...posses non meus esse liber
U&v'dioV
/inda romanceJ
0om alguma exclamao nesse teor, hs de ser naturalmente acolhido, pobre
livrinho, desde + te previno.
:o faltar quem te acuse de filho de certa musa industrial, que nesse dizer to
novo por a' anda a fabricar romances e dramas aos feixes.
2usa industrial no CrasilJ
!e + houve deidade mitolgica, ( sem d,vida essa de que tive primeira not'cia
lendo um artigo bibliogrfico.
:o consta que algu(m + vivesse nesta abenoada terra do produto de obras
literrias. 9 nosso atraso prov(m disso mesmo, e no daquilo que se vai desacreditando
de antemo.
Iuando as letras forem entre ns uma profisso, talentos que ho+e apenas a'
buscam passatempo ao esp'rito convergiro para to nobre esfera suas poderosas
faculdades.
N nesse tempo que ho de aparecer os verdadeiros intuitos literrios$ e no ho+e
em dia, quando o esp'rito, reclamado pelas preocupaes da vida positiva, mal pode, em
horas minguadas, babu+ar na literatura.
9nto com certeza se no h de buscar o cr'tico literrio entre os abeges do
bezerro de ouro, que passaram a vida a cev#lo, e com isso cuidam l no seu bestunto
que se fizeram bares da imprensa.
.ngrato pa's que ( este. /o homem laborioso que, sobrepu+ando as contrariedades
e dissabores, esfora por abrir caminho ao futuro, ou o abatem pela indiferena mal
encetou a +ornada, ou, se ele alcanou, no a meta, mas um pouso adiantado, o mote+am,
apelidando#lhe a musa industrialJ
*#te por advertido pois, livrinho$ e, se no queres incorrer na pecha, passando
por um produto de fbrica, + sabes o meio. N no cair no gosto da pouca gente que l", e
7
.n8 /19:0/R, ;os( de. C"no paterna. .n8 ###. Obra completa. Rio de ;aneiro8 ;os( /guilar, 3<54#
3<6=. >. 3, p. 6<3#]=A.
deixares#te ficar bem sossegado, gravemente envolto em uma crosta de p, ) espera do
dente da traa ou da mo do taberneiro que te h de transformar em cartucho para
embrulhar cominhos.
Kamb(m encontrars algum cr'tico moralista que te receba de sobrolho franzido,
somente ao ver#te no rosto o d'stico fatalJ
!e + anunciaram )s tubas que o romance desacredita quem o escreveJ *e minha
parte perguntars ao ilustrado cr'tico em quais rodas, ou crculos, como ele as chamou
portuguesmente, se no consente que penetre o romance.
Kenho muito empenho em saber disso para fugir o mais longe que possa dessa
latitude social. *eve de haver a' tal bafio de mofo que pode sufocar o esp'rito no
atreito ) pieguice .
&s cr'ticos, deixa#me prevenir#te, so uma casta de gente que tem a seu cargo
desdizer de tudo neste mundo. & dogma da seita ( a contrariedade. 0omo os antigos
sofistas e os retores da meia idade, seus avoengos, deleitam#se em negar a verdade.
/o meio#dia contestam o sol$ ) meia#noite impugnam a escurido. 0omo
Lerclito, choram quando o mundo ri, ou zombam com *emcrito quando a sociedade
se lamenta. *o#se ares de senado romano, com a af de levantar uns e abaixar outros8
Pparcere sub+ectis et debellare superbosQ, como disse >'rgilio.
/ssim, livrinho, um, ao receber#te, talvez se lembre de teres sa'do de uma
cachola, que na v(spera no se descobriu amavelmente ) sua passagem e no lhe catou a
devida cortesia.
9stoutro te h de acolher com soberbo gesto de enfado, aborrecido como anda de
dar not'cia de tantos livros de um e mesmo autor. N prudente cortar as asas ao ambicioso
para que no tome conta das letras e faa monoplio do p,blico.
Laver ainda quem, fiel ao preceito +ur'dico do ut des, te dispense o remoque ou o
elogio ) medida do que lhe tiver cabido$ e neste ponto, coitadinho, tens muito que
sofrer, pois bem sabes tu quanto ( parco teu autor de fofos enc-mios, arran+ados com
ep'tetos que soam como teclas de um piano.
9 efetivamente outra cousa no ( o instrumento de um cr'tico seno um piano, a
menos que para alguns no degenere a cousa em cravo ou espineta. /s teclas no
correspondem a notas de m,sica, mas a uns certos ad+etivos, to sovados, que + soam a
marimba.
&utros cr'ticos te esmagaro com augusto e tenebroso sil"ncio, verbis facundior,
crentes que te condenam ) perp(tua obscuridade, no dando sequer a not'cia de seu
aparecimento, com quem dele nem se apercebe.
1embra#me, quando era criana, ter visto um menino muito afadigado em
esconder o sol com a mo, para deixar o mundo em trevas. Iueria por capricho fazer
meia#noite do meio#dia que era.
:o te enchas a' de presuno, livrinho, pensando que te comparo ao astro rei.
:o$ a imagem dele ( a opinio, a publicidade, a qual, apesar das anteparas das gazetas,
te avistar na tua humildade, como o sol aquece o mesquinho inseto na relva.
/os amigos, como ;oaquim !erra, !alvador de 2endona, 1u's Euimares e
outros ben(volos camaradas, tu lhes dirs, livrinho, que te poupem qualquer elogio .
Para a cr'tica t"m eles toda liberdade, nem carecem que lha d"em$ mas, no que
toca a louvor, pede encarecidamente que abstenham.
Kenho c minhas razes$ no te quero mira e alvo das iras que os enc-mios
costumam levantar. L certos ad+etivos to perigosos que importam quase uma
excomunho8 latae sententiae.
Kamb(m, para dizer toda a verdade, os gabos e aplausos + andam to
corriqueiros, que parece mais inve+vel a sorte do livro que merece de um escritor
sisudo a cr'tica severa do que a de tantos outros que a' surgem, cheios de guizos de
cascav(is, como arlequins em carnaval.
N para aquela cr'tica sisuda que te quero eu preparar com meu conselho, livrinho,
ensinando#te como te hs de defender das censuras que te aguardam.
>ersaro estas, se me no engano, principalmente sobre dois pontos, teu peso e
tua cor. /char#te#o com certeza muito leve, e demais, arrebicado ) estrangeira, o que
em termos t(cnicos de cr'tica vem a significar8 Pobra de pequeno cabedal, descuidada,
sem intuito literrio, nem originalidadeQ.
&ra pois no te envergonhes por isto. Ns o livro de teu tempo, o prprio filho
deste s(culo enxacoco e mazorral, que tudo aferventa a vapor, se+a na poesia, arte ou
ci"ncia.
:ada mais absurdo do que esperar#se do autor um livro maduramente pensado e
corrigido conforme o preceito horaciano Z multa dies et multa litura coercuit Z para
atir#lo na voragem, donde sai todo esse borralho do combust'vel que impele o trem do
mundo.
Iuantas cousas espl"ndidas brotam ho+e, modas, bailes, livros, +ornais, peras,
pain(is, primores de toda casta, que amanh + so p ou ciscoH
9m um tempo em que no mais se pode ler, pois o 'mpeto da vida mal consente
folhear o livro que ) noite deixou de ser novidade e caiu da voga$ no meio desse
turbilho que nos arrasta, que vinha fazer uma obra s(ria e refletidaH
Perca pois a cr'tica esse costume em que est de exigir, em cada romance que lhe
do, um poema. /utor que o fizesse carecia de curador, como um prdigo que seria, e
esban+ador de seus cabedais.
:o se prepara um banquete para via+antes de caminho de ferro, que almoam a
minuto, de relgio na mo, entre dois guinchos da locomotiva.
&s livros de agora nascem como flores de estufa, ou alface de canteiro$ guarda#se
a inspirao de molho, como se usa com a semente$ em precisando, ( plant#la, e sai a
cousa romance ou drama.
Kudo reduz#se a uma pequena operao qu'mica, por meio da qual suprime#se o
tempo, e obriga#se a criao a pular, como qualquer acrobata. *iziam outrora os sbios8
Pnatura non facit saltusQ$ mas a sabedoria moderna tem o mais profundo desprezo por
essa natureza lerda, que ainda cria pelo antigo sistema, com o sol e a chuva.
!e isto que a' fica ( verdade nos que fazem profisso de fabricar livros, dobrada
razo t"m para no improvisarem modelos e primores aqueles que aproveitam apenas
umas aparas de tempo em rabiscar algum chocho volume, como outros a desenhar uma
aquarela.
N o meu caso. 9stes volumes so folhetins avulsos, histrias contadas ao correr
da pena, sem cerim-nia, nem pretenses, na intimidade com que trato o meu velho
p,blico, amigos de longos anos e leitor indulgente, que, apesar de todas as intrigas que
lhe andam a fazer de mim, tem seu fraco por estas sensaborias.
/ razo deste fraco no ( seno capricho$ o povo, como os reis, esto no direito
e uso de os ter. 9stes fazem ministros de qualquer b'pede, e + o houve que fez senador
um quadr,pede. /quele no lhes fica a dever$ e, se a histria no mente, fez um rei de
uma mulher, e chamou#a 2aria Keresa.
/ suma de tudo isto vem a ser que, se algu(m porventura incomoda#se com estes
volumes, o modo de livrar#se da praga no ( decerto a serrazina de cr'tica, para qual o
autor h muito, por fora da consoante, fez orelhas moucas. L meio mais seguro e bem
simples.
Persuadam ao leitor que no v ) livraria ) cata destes volumes. 9m isto
acontecendo, + o editor no os pedir ao autor, que por certo no se meter a abelhudo
em escrev"#los. /ssim todos lucramos. & literato, que no ter agasturas de nervos com
a not'cia de mais um livro$ o cr'tico, que salva#se da obrigao de alambicar um
cent(simo restilo de seu abs'ntio literrio$ o leitor, que poupa o seu dinheiro$ e
finalmente o autor, que, livre e bem curado da obsesso literria, poder sonhar com a
riqueza, desde que fizer da sua pena um c-vado, um tira#linhas, uma enxada, ou mesmo
um estilete a vint(m o pingo .
Iue fortuna para teu autor, livrinho, se lhe tirassem esta querida iluso literria,
como + lhe arrancaram o outro puro entusiasmo da pol'tica8 essas duas cordas da ptria,
essa g"mea aspirao do belo e do grande, que afagava#lhe os sonhos da mocidade e
tocava#os de luz espl"ndida.
Kornar#se#ia homem positivo, sabendo o valor ao tempo, medindo as palavras a
peso, como fazem os grandes fornecedores desse g"nero, to consumido nos arsenais do
governo. /rran+aria um pequeno monoplio$ montava#se num milhar de contos$ e
esperava tranqYilo e sereno o baronato, que ( a canonizao dos bem#aventurados neste
reino do para'so terrestre.
Iuanto ao segundo defeito que ho de notar, de ires um tanto desbotado do
matiz brasileiro, sem aquele picante sabor da terra, prov(m isso de uma completa iluso
dos cr'ticos a respeito da literatura nacional.
9is uma grande questo, que por a' anda mui intrincada e de todo ponto
desnorteada, apesar de to simples e fcil que (. 1 uns g"nios em Portugal,
compadecendo#se de nossa pen,ria, tomaram a si decidir o pleito, e decretaram que no
temos, nem podemos ter literatura brasileira.
/ grande intelig"ncia de /lexandre Lerculano nos profetizara uma
nacionalidade original, transfuso de duas naturezas, a lusa e a americana, o sangue e a
luz. 2as os ditadores no o consentem$ que se h de fazerH Resignemo#nos. 9ste grande
imp(rio, a quem a Provid"ncia rasga infindos horizontes, ( uma nao oca$ no tem
poesia nativa, nem perfume seu$ h de contentar#se com a man+erona, apesar de ali
estarem recendendo na bala a baunilha, o cacto e o sassafrs.
&s orculos de c, esses querem que tenhamos uma literatura nossa$ mas (
aquela que existia em Portugal antes da descoberta do Crasil. :osso portugu"s deve ser
ainda mais cerrado do que usam atualmente nossos irmos de al(m#mar$ e sobretudo
cumpre erri#lo de hh e , para dar#lhe o aspecto de uma mata virgem.
Cem v"s, livrinho, que uma questo desta monta no ( para o teu modesto
topete, e sim para algum prlogo campanudo, obra de bom punho. 2uito fars se te
defenderes dos cr'ticos$ e ( s no que penso agora.
/os que tomam ao s(rio estas futilidades de patriotismo, e professam a
nacionalidade como uma religio, a esses hs de murmurar baixinho ao ouvido, que te
no escutem praguentos, estas reflexes8
P/ literatura nacional que outra cousa ( seno a alma da ptria, que transmigrou
para este solo virgem com uma raa ilustre, aqui impregnou#se da seiva americana desta
terra que lhe serviu de regao, e cada dia se enriquece ao contacto de outros povos e ao
influxo da civilizaoHQ
& per'odo org%nico desta literatura conta + tr"s fases.
/ primitiva, que se pode chamar abor'gine, so as lendas e mitos da terra
selvagem e conquistada$ so as tradies que embalaram a inf%ncia do povo, e ele
escutava como o filho a quem a me acalenta no bero com as canes da ptria, que
abandonou.
*racema pertence a essa literatura primitiva, cheia de santidade e enlevo, para
aqueles que veneram na terra da ptria a me fecunda Z alma mater Z, e no
enxergam nela apenas o cho onde pisam.
& segundo per'odo ( histrico8 representa o consrcio do povo invasor com a
terra americana, que dele recebia a cultura, e lhe retribu'a nos efl,vios de sua natureza
virgem e nas reverberaes de um solo espl"ndido.
/o aconchego desta pu+ante, criao, a t"mpera se apura, toma alas a fantasia, a
linguagem se impregna de mdulos mais suaves$ formam#se outros costumes, e uma
exist"ncia nova, pautada por diverso clima, vai surgindo.
N a gestao lenta do povo americano, que devia sair da estirpe lusa, para
continuar no novo mundo as gloriosas tradies de seu progenitor. 9sse per'odo colonial
terminou com a independ"ncia.
/ ele pertencem O guarani e As minas de prata. L a' muito boa messe a colher
para o nosso romance histrico$ mas no extico e raqu'tico como se prop-s a ensin#lo,
a ns becios, um escritor portugu"s.
/ terceira fase, a inf%ncia de nossa literatura, comeada com a independ"ncia
pol'tica, ainda no terminou$ espera escritores que lhe d"em os ,ltimos traos e formem
o verdadeiro gosto nacional, fazendo calar as pretenses, ho+e to acesas, de nos
recolonizarem pela alma e pelo corao, + que no o podem pelo brao.
:este per'odo a poesia brasileira, embora balbuciante ainda, ressoa, no +
somente nos rumores da brisa e nos ecos da floresta, seno tamb(m nas singelas
cantigas do povo e nos seres da fam'lia.
&nde no se propaga com rapidez a luz da civilizao, que de repente cambia a
cor local, encontra#se ainda em sua pureza original, sem mescla, esse viver singelo de
nossos pais, tradies, costumes e linguagem, com um sainete todo brasileiro. L, no
somente no pa's, como nas grandes cidades, at( mesmo na corte, desses recantos, que
guardam intacto, ou quase, o passado.
O Tronco do *p6, o Til e O Ea,cho vieram dali, embora, no primeiro sobretudo,
se note +, devido ) proximidade da corte e ) data mais recente, a influ"ncia da nova
cidade, que de dia em dia se modifica e se repassa do esp'rito forasteiro.
:os grandes focos, especialmente na corte, a sociedade tem a fisionomia
indecisa, vaga e m,ltipla, to natural ) idade da adolesc"ncia. N o efeito da transio
que se opera, e tamb(m do amlgama de elementos diversos.
/ importao cont'nua de id(ias e costumes estranhos, que dia por dia nos
trazem todos os povos do mundo, devem por fora de comover uma sociedade nascente,
naturalmente inclinada a receber o influxo de mais adiantada civilizao.
&s povos t"m, na virilidade, um eu prprio, que resiste ao prurido da imitao$
por isso na 9uropa, sem embargo da influ"ncia que sucessivamente exerceram algumas
naes, destacam#se ali os caracteres bem acentuados de cada raa e de cada fam'lia.
:o assim os povos no feitos$ estes tendem como a criana ao arremedo$
copiam tudo, aceitam o bom e o mau, o belo e o rid'culo, para formarem o amlgama
indigesto, limo de que deve sair mais tarde uma individualidade robusta.
Palheta onde o pintor deita laivos de cores diferentes que, +untas e mescladas
entre si, do uma nova tinta de tons mais delicados, tal ( a nossa sociedade atualmente.
:otam#se a', atrav(s do g"nio brasileiro, umas vezes embebendo#se dele, outras
invadindo#o, traos de vrias nacionalidades advent'cias$ ( a inglesa, a italiana, a
espanhola, a americana, por(m especialmente a portuguesa e francesa, que todas
flutuam, e a pouco e pouco vo diluindo#se para infundir#se nBalma da ptria adotiva, e
formar a nova e grande nacionalidade brasileira
*esta luta entre o entre o esp'rito conterr%neo e a invaso estrangeira, so
reflexos -ucola, Diva, A pata da gaela, e tu, livrinho, que a' vais correr mundo com o
rtulo de (onhos d+ouro.
Kachar estes livros de confeio estrangeira (, relevem os cr'ticos, no conhecer
a fisionomia da sociedade fluminense, que a' est a faceirar#se pelas salas e ruas com
atavios parisienses, falando a algemia universal, que ( a l'ngua do progresso, +argo
erriado de termos franceses, ingleses, italianos e agora tamb(m alemes.
0omo se h de tirar a fotografia desta sociedade, sem lhe copiar as feiesH
Iuerem os tais arquelogos literrios que se deite sobre a realidade uma crosta de
classismo, como se faz com os monumentos e os quadros para dar#lhes o tom e o
merecimento do antigoH
0hama#se ) partida de sarau$ ) recepo, de agasalho$ ao leo, de +anota ou
casquilho$ aos sal2es, de casas de boa companhia$ ) pecadora, de rameira$ ) reunio, de
assembl(ia$ aos crculos, de roda, et sic de coetera.
9m vez de andarem assim a tasquinhar com dente de traa, nos folhetinistas do
romance, da com(dia ou do +ornal, neologismo de palavra e de frase, que vo
introduzindo os novos costumes, deviam os cr'ticos darem#se a outro mister mais ,til, e
era o +oeirar o trigo do +oio, censurando o mau, como se+a o arremedo grosseiro, mas
aplaudindo a aclimatao da flor mimosa, embora planta extica, trazida de remota
plaga.
!obretudo compreendam os cr'ticos a misso dos poetas, escritores e artistas,
nesse per'odo especial e amb'guo da formao de uma nacionalidade. !o estes os
operrios incumbidos de polir o talhe e as feies da individualidade que se vai
esboando no viver do povo. Palavra que inventa a multido, inovao que adota o uso,
caprichos que surgem no esp'rito do idiota inspirado8 tudo isso lana o poeta no seu
cadinho, para escoim#lo das fezes que porventura lhe ficaram do cho onde esteve, e
apurar o ouro fino.
9 de quanta valia no ( o modesto servio de desbastar o idioma novo das
impurezas que lhe ficaram na refuso do idioma velho com outras l'nguasH 9le prepara
a mat(ria, bronze ou mrmore, para os grandes escultores da palavra que erigem os
monumentos literrios da ptria.
:as literaturas#mes, Lomero foi precedido pelos rapsodos, &ssian pelos bardos,
*ante pelos trovadores.
:as literaturas derivadas, de segunda formao, >'rgilio e Lorcio tiveram por
precursores hnio e 1ucr(cio$ !haOespeare e 2ilton vieram depois de !urreD e Khomas
2oore$ 0orneille, Racine e 2oli\re depois de 2alherbe e Ronsard$ 0ervantes, 9rcilla e
1ope de >ega depois de Eonzalo de Cerceo, .iigo de 2endoza e outros.
/ssim foi por toda parte$ assim h de ser no Crasil. >amos pois, ns, os obreiros
da fancaria, desbravando o campo, embora apupados pelos literatos de rabicho. Kempo
vir em que sur+am os grandes escritores para imprimir em nossa poesia o cunho do
g"nio brasileiro, e arrancando#lhe os andra+os coloniais que andam por a' a vestir a bela
esttua americana, a mostrem ao mundo, em sua ma+estosa nudez8 naDed ma)est3.
9 agora, livrinho, s resta escrever#te o faciebat que os escultores antigos
costumavam gravar no soco das esttuas, ao contrrio de /rquelau, que lhe substituiu o
pretensioso fecit.
/quele remate, se neles foi mod(stia, para mim ( uma confisso. /s pginas que
a' andam com o meu nome, + o disse uma vez, e o repito, nada mais so do que provas
tipogrficas, a corrigir para a tiragem.
9 no pensem os cr'ticos que isso ( escusa para atenuar a severidade. Cem ao
contrrio, achasse eu um meio de a estimular, que decerto o empregaria.
Iuem mais ganha com esses rigores sou eu. !e prov(m do bom gosto e da
cultura literria, so lies +udiciosas, que se recebem, e mais tarde aproveitam. !e
nascem da inve+a, do despeito, do dese+o de celebrizar#se, ou de qualquer lodo interior,
onde se gere esta praga, ainda assim t"m serventia8 revelam ao autor o apreo do
p,blico, pelo desprezo a que so lanadas essas alicantinas.
Portanto, ilustres e no ilustres representantes da cr'tica, no se constran+am.
0ensurem, piquem, ou calem#se, como lhes aprouver. :o alcanaro +amais que eu
escreva nesse meu Crasil cousa que parea vinda em conserva l da outra banda, como a
fruta que nos mandam em lata.
Kinha bem que ver, se eu desse ao carioca, esse parisiense americano, esse
ateniense dos trpicos, uma parodia insulsa dos costumes portugueses, que entre ns
saturam#se de dia em dia do g"nio franc"s. / aurea scintilla da raa latina, que a fam'lia
gaulesa herdou da romana, tem de a transmitir a ns, fam'lia brasileira, futuro chefe
dessa raa.
/ manga, da primeira vez que a prova, acha#lhe o estrangeiro gosto de
terebentina$ depois de habituado, regala#se com o sabor delicioso. /ssim acontece com
os poucos livros realmente brasileiros8 o paladar portugu"s sente neles um travo$ mas, se
aqui vivem conosco, sob o mesmo clima, atra'dos pelos costumes da fam'lia e da ptria
irms, logo ressoam docemente aos ouvidos lusos os nossos idiotismos brasileiros, que
dantes lhes destoavam a ponto de os ter em conta de senes.
9 como no h de ser assim, quando a esposa que lhes balbucia as ternas
confid"ncias do amor feliz, e depois os lindos filhinhos que enchem a casa de rumor e
alegria, lhes ensinam todos os dias em suas car'cias essa linguagem, que, se no (
clssica tersa e castia, ( a linguagem do corao, da felicidade, da terra irm e
hospedeiraH
N preciso concluir, para que o faciebat no se torne moto#cont'nuo$ e como
dese+o dar a este pro"mio um ar de caridade que lhe supra a leveza do miolo, terminarei
apresentando aos doutores em filologia a seguinte e important'ssima questo, que espero
ver magistralmente debatida.
9stando provado pelas mais sbias e profundas investigaes comeadas por
;acob Erimm, ultimamente desenvolvidas por 2ax 2Yller, a respeito da apofonia, que a
transformao mec%nica das l'nguas se opera pela modificao dos rgos da fala,
pergunto eu, e no se riam, que ( mui s(ria a questo8
& povo que chupa o ca+u, a manga, o cambuc e a +abuticaba, pode falar uma
l'ngua com igual pron,ncia e o mesmo esp'rito do povo que sorve o figo, a p"ra, o
damasco e a n"speraH
!"nio
A@ de +ulho de 34]A
O N O S S O C A N C I O N E I R O*
CARTAS AO SR+ ,OAQUIM SERRA
1
(18(-)
I
.lustre colega8
N nas trovas populares que sente#se mais viva a ing"nua alma de uma nao.
9 quem melhor o sabe do que o inspirado poeta das (ertane)as, que + colheu
flores das mais graciosas neste nosso agreste vergel, ainda to desdenhado da literatura
militanteH
9scusado (, pois, repetir o muito que + se tem escrito acerca da poesia popular.
!obram#me, assim, para o assunto desta carta, tempo e espao, que se desperdiariam
com aqueles prlogos.
! da poesia popular do 0ear tratam estas linhas, que lembrou#me de enviar#
lhe agora, por uma circunst%ncia m'nima.
Recebi h dias, de um patr'cio meu, estudante nesta corte, a quinta verso de
um dos poemas populares mais curiosos de minha terra natal.
L muito que trato de coligir as trovas originais que se cantam pelas cidades
ainda, por(m mais pelo interior$ rapsdias de improvisadores desconhecidos, maiores
poetas em sua rudeza do que muitos laureados com esse ep'teto.
7
.n8 /19:0/R, ;os( de. O nosso cancioneiro$ cartas ao !r. ;oaquim !erra. .ntrod. e :ota do
organizadors de 2anuel 9steves j 2. 0avalcanti Proena. Rio de ;aneiro8 !o ;os(, 3<6A. p. 3@#]=.
3
& texto de P& nosso cancioneiroQ constituiu originalmente uma s(rie de cartas dirigidas por ;os( de
/lencar a seu amigo ;oaquim !erra U34@4#3444$ +ornalista, escritor e pol'tico maranhenseV. / publicao
delas nBO globo se deu por solicitao deste a !alvador de 2endona U34?3#3<3@$ escritor e diplomata
fluminenseV, mediante a carta abaixo transcrita8
P2eu caro !alvador de 2endona8
*estino ao 4lobo a s(rie de cartas que me dirigiu o nosso comum amigo e mestre o !r. 0onselheiro ;os(
de /lencar.
>ersam elas sobre assunto literrio de magna import%ncia8 a naturalizao de nossa literatura$ o estudo da
poesia popular.
& talento e a perspicuidade do cr'tico que to bem analisou o poema dos Kamoios fulge com todo o seu
brilhantismo nessas cartas de um valor inestimvel como lio e como estilo.
9stou certo de que, assim como eu + agradeci a lembrana do nome nesse trabalho, agradecers a mim o
precioso mimo que fao ao +ornal, que tem a fortuna de contar#te no n,mero de teus redatores que tanto se
interessa pelas cousas ptrias.
Keu de corao.
;oaquim !erraQ
UAT feira, ]#3A#34]? # /no ., n_ 3A5 f 3T p., ]T e 4T cols.V U:ota do organizador.V
9stou convencido de que nosso cancioneiro nacional ( to mais rico do que se
presume. Galtam#lhe sem d,vida o sabor antigo e o romantismo das formosas lendas
gticas e mouriscas, pois no Crasil nem a terra ( velha, mas t"m o sabor pico e sobram#
lhe em compensao o perfume de nossas florestas e o vigoroso colorido da natureza,
como do viver americano.
N preciso, por(m, no somente o gosto dessas escavaes pacientes, como
folga para empreender$ cousas muito dif'ceis de conseguir em um pa's onde as letras,
longe de serem profisso, entram ainda para muita gente no n,mero das futilidades
nocivas ) reputao do homem grave.
:a primitiva poesia popular do 0ear, predomina o g"nero pastoril, como era
razo entre populaes principalmente dadas ) ind,stria da criao, e derramadas por
ub(rrimas campinas coalhadas de toda esp(cie de gado.
2as o estilo dessa poesia pastoril contrasta com o estilo rom%ntico dos zagais
do Kirol e dos vaqueiros da !u'a.
Kalvez no se encontre afinidade com estas rapsdias seno entre os rabes,
povo com o qual, apesar da diferena da raa, o cearense tem analogias topogrficas,
aptas a se lhe refletirem na 'ndole e costumes.
/ razo da singularidade prov(m de no revestirem as canes cearenses a
forma de id'lio. :o se inspiram no sentimento l'rico, t"m cunho (pico. !o expanses,
ou episdios da eterna herida
A
do homem em luta com a natureza.
!ucedeu nos sertes do :orte o mesmo que se observou nos pampas do !ul.
*esde os princ'pios da povoao que as diversas esp(cies de animais
dom(sticos introduzidas pelos colonizadores se propagaram com intensidade$ a
Provid"ncia nos seus impenetrveis des'gnios havia preparado a /m(rica para a
regenerao das raas exaustas do >elho 2undo.
/s imensas campinas, que se dilatam desde o !o Grancisco at( o Parna'ba, por
que a natureza as proveria de tamanha abund%ncia de plantas forrageiras, quando a sua
fauna ind'gena no contava mais que um tipo da ordem dos grandes ruminantesH
&u logo nos primeiros ensaios de colonizao, ou mais tarde com a devastao
das gran+as e engenhos durante a invaso holandesa, o gado amontou#se. .nternando#se
A
&s dicionrios consultados UAurlio sculo EE*. Rio de ;aneiro8 :ova Gronteira, 3<<<$ Dicion,rio
!ouaiss da lngua portuguesa. Rio de ;aneiro8 &b+etiva, A==3V registram apenas a forma PheridaQ e sua
variante Phero'diaQ, assim definindo o sentido do vocbulo8 Pcarta eleg'aca escrita como se do punho de
um heri ou de um personagem notvelQ ULouaissV$ Pep'stola amorosa em verso, sob o nome de um heri
ou de um personagem notvelQ U/ur(lioV. U:ota do organizador.V
pelo serto, a' voltou ao estado selvagem. /inda ho+e encontra#se pelos s'tios escuros
algum, a que na prov'ncia chamam barbato.
:o atino com a etimologia deste vocbulo, que, se no ( genu'no cearense,
veio provavelmente da ribeira do !o Grancisco. :enhuma anologia tem ele com o
termo bagu,, que no !ul designa o cavalo e no sei se tamb(m o boi amontado.
Pode ser que barbato no passe do aumentativo de barbato para significar o
longo e denso p"lo do gado criado no mato.
:o seria desarrazoado tamb(m deriv#lo de brabo, variante r,stica de bravo.
:este caso o aumentativo se afastaria da formao gramatical$ mas destes solecismos h
muitos exemplos no dialeto popular.
/ssim, de fama, por exemplo, compuseram os sertane+os dois aumentativos,
contra todas as velhas regras etimolgicas8 dizem famana e famara, para designar o
su+eito de grande fama. 9quivalem ao superlativo famosssimo, com maior intensidade
na significao.
N tamb(m comum entre o nosso vulgo o aumentativo em ama, como oirama,
poeirama, de que vrios exemplos se encontram na l'ngua portuguesa. 0om o instinto
gramatical de que ( dotado, vai o povo criando aqueles de que precisa para exprimir
suas id(ias.
*isse Earrett que o povo tamb(m ( clssico. Penso eu que devia dizer8 o primeiro
dos clssicos e igualmente dos gramticos.
Iuando por fins do s(culo e>.. divulgou#se a not'cia da uberdade e riqueza dos
campos do 0ear, acudiram a situar#se nele muitos homens empreendedores, alguns +
abastados.
0omo, apesar de sua extenso, no bastassem os pingues sertes ) cobia dos
posseiros que os retalharam entre si, e as concesses de sesmarias obtidas por favor
contrariassem pretenses e vaidades, originaram#se da' as lutas sanguinrias que
assolaram a nascente capitania no decurso do s(culo e>....
Goi por aquele tempo que se fundaram as primeiras fazendas de criao no
0ear.
& vaqueiro cearense achou#se em face de um serto imenso, e de grandes
manadas de gado, esparsas pelo campo. 9ste sistema de criao, inteiramente diverso do
europeu, obrigava o homem a uma luta constante.
1ivre, tendo para esconder#se brenhas impenetrveis, e o deserto onde refugiar#
se, esse gado almargio, se no era de todo selvagem, tamb(m no se podia chamar
dom(stico.
& vaqueiro, forado pelas condies do pa's a cri#lo )s soltas, tinha necessidade
de domin#lo, sempre que se fazia preciso amalhar as reses para a feira e outros
misteres.
Lavia, al(m disso, o gado barbato nascido no mato, ou fugido das fazendas. 9ra
essencial acabar com ele para que no atra'sse o outro chamado manso, e o
desencaminhasse.
*a' as empresas para o cosso das reses silvestres, curiosa e intr(pida monteria,
que estimulava os brios de vaqueiros e nos quais eles desenvolviam toda a destreza e
excel"ncia de sertane+os.
& touro bravo ( um animal terr'vel. !ua fora prodigiosa, a impetuosidade do
assalto, a ferocidade que o assanha na pugna, so para incutir pavor ao mais valente.
:o se reconhece, decerto, o animal que geralmente consideramos o s'mbolo da
paci"ncia e da mansido nessa fera de olhos sangrentos, que escarva o cho com urros
medonhos, e de repente se arro+a, cego e boleado, como a bomba de um canho.
9spera#o, por(m, a p( firme o vaqueiro, que tem por sua arma unicamente a sua
vara de ferro, delgada haste coroada de uma pua de ferro. 0om esta simples defesa,
topa ele o touro no meio da testa e esbarra#lhe a furiosa carreira.
&utras vezes o boi, reconhecendo a superioridade do homem na luta, tenta
escapar#lhe ) unha, e dispara pelo mato. !egue#o o vaqueiro sem toscane+ar, e aps ele
rompe os mais densos bamburrais. &nde no parece que possa penetrar uma cora,
passa com a rapidez do raio o sertane+o a cavalo, e no descansa enquanto no derruba a
r"s pela cauda.
& boi que recobra a liberdade e acostuma#se a ela emprega para conserv#la uma
sagacidade admirvel. :ingu(m suporia que esse animal pesado e lerdo fosse
suscept'vel de tamanha agudeza.
L reses que vivem muitos anos foragidas pelas matas. &s vaqueiros t"m not'cia
delas pelo rastro apenas.
Raro conseguem descobrir#lhes o vulto$ e ainda assim ( trabalho in,til, pois no
se encontram muitos cavalos capazes de alcan#las ) disparada.
9sses veteranos das boiadas zombam da destreza e perspiccia dos mais atilados
sertane+os, os quais, afrontados em sua fama, +ulgam#se obrigados, para desagravo dos
brios, a pegar o barbato e traz"#lo ao curral.
Koda estas cenas dos costumes pastoris de minha terra natal conto eu reproduzi#
las com sua cor local, em um romance de que apenas esto escritos os primeiros
cap'tulos.
@
*elas se v" que nos sertes do 0ear a vida do vaqueiro no se repousa da
serenidade e cordura, que so os toques das abegoarias da 9uropa. /o contrrio, a
agitam os entusiasmos e comoes da luta que lhe imprimem antes um cunho
cineg(tico.
:o podiam, pois, as nossas rudes buclicas cearenses se impregnarem da
mesma doura e amenidade que outrora cantaram Kecrito e >irg'lio, e que ainda ho+e
se reproduzem nos colmos dos pegureiros do >elho 2undo.
Cem diversas, por(m, so estas cenas sertane+as, dos brbaros espetculos de
touro, to populares na 9spanha e que nos vieram outrora por importao. :os curros o
boi encerrado num %mbito estreito, assustado com a presena da multido e a algazarra
dos capinhas, no passa de uma v'tima a imolar.
&utra cousa ( o campear de nossos vaqueiros. N uma luta de fora e destreza, em
que nem sempre o homem ( o vencedor.
9ntre os poemas pastoris da musa natal, distinguem#se, pela antigYidade, como
pelo entrecho, dois, cu+a not'cia anda mais divulgada. !o o PCoi 9spcioQ e o PRabicho
da EeraldaQ.
7sp,cio, na l'ngua do sertane+o, significa o boi que tem armao aberta e
esgalhada. &s nossos r,sticos fizeram esse ad+etivo pelo mesmo processo que os sbios
empregaram para de P&limpoQ tirarem P&l'mpioQ, de ProsaQ, PrseoQ, etc. N a
desin"ncia ius no latim. 7sp,cio representa, portanto, a forma passiva de espaado.
:o escapar, decerto, a um cr'tico to ilustre e refletido, como aquele a quem
me diri+o, a novidade de outros termos aqui empregados. :s os encontramos nos mais
copiosos dicionrios da l'ngua portuguesa$ naturalmente os atribuir ao dialeto
sertane+o, do qual talvez possua melhores subs'dios do que at( ho+e eu pude obter.
@
Refer"ncia a O sertane)o, publicado em 34]5, um ano depois das cartas constituintes de P& nosso
cancioneiroQ. :o romance, de fato o autor incorpora ) fico seus estudos sobre as lendas populares
acerca do Coi 9spcio e do Rabicho da Eeralda. U:ota do organizador.V
0omo, por(m, ( o senhor, meu prezado colega, entre todos os nossos escritores,
brasileiros pela ptria e pela musa, aquele que mais escusa, seno acorooa, as minhas
insurreies contra a esquadria dessa coisa chamada vernaculidade Use.quipedalia
verbaV com que pretendem ) fora compassar#me a palavra, aproveito o a#propsito
para uma observao.
Mns certos profund'ssimos fillogos negam#nos, a ns brasileiros, o direito de
legislar sobre a l'ngua que falamos. Parece que os c%nones desse idioma ficaram de uma
vez decretados em algum conc'lio celebrado a' pelo s(culo e>.
9sses c%nones s tem o direito de infringi#los quem nasce da outra banda, e goza
a fortuna de escrever nas ribas histricas do Ke+o e *ouro ou nos amenos prados do
1ima e do 2ondego.
:s os brasileiros, apesar de orarmos + por mais de dez milhes de habitantes,
havemos de recebera a senha de nossos irmos, que no passam de um tero daquele
algarismo.
:ossa imaginao americana por fora que ter de acomodar#se aos moldes
europeus, sem que lhe se+a permitido revestir suas formas originais.
!em nos emaranharmos agora em abstrusas investigaes filolgicas, podemos
afirmar que ( este o caso, em que a realidade insurge#se contra a teoria. & fato existe
como h poucos dias escreveu o meu distinto colega em uma apreciao por demais
ben(vola.
N v, seno rid'cula, a pretenso de o aniquilar. :o se +unge a possante
individualidade de um povo +ovem, a expandir#se ao influxo da civilizao, com as teias
de umas regrinhas mofentas.
*esde a primeira ocupao que os povoadores do Crasil, e aps eles seus
descendentes, esto criando por todo este vasto imp(rio um vocabulrio novo, )
proporo das necessidades de sua vida americana, to outra da vida europ(ia.
:s, os escritores nacionais, se quisermos ser entendidos de nosso novo,
havemos de falar#lhe em sua l'ngua com os termos ou locues que ele entende, e que
lhe traduz os usos e sentimentos.
:o ( somente no vocabulrio, mas tamb(m na sintaxe da l'ngua que nosso povo
exerce o seu inaufer'vel direito de imprimir o cunho de sua individualidade,
abrasileirando o instrumento das id(ias.
9ntre vrios exemplos recordo#me agora principalmente de um muito para notar.
Galei#lhe h pouco da excentricidade de certos aumentativos. Msa#se no 0ear
um gracioso e especial diminutivo, que talvez se+a empregado em outras prov'ncias,
mas com certeza se h de generalizar, apenas se vulgarize.
:o permite certamente a rotina etimolgica aplicar o diminutivo ao verbo. Pois
em minha prov'ncia o povo teve a lembrana de su+eitar o partic'pio presente a esta
frmula gramatical, e criou de tal sorte uma expresso cheia de encanto.
/ me diz do filho que acalentou ao colo8 P9st dormindinhoQ. Iue riqueza de
expresso nesta frase to simples e concisaJ & mimo e ternura do afeto materno, a
delicadeza da criana e sutileza do seu sono de passarinho, at( o receio de acord#lo
com uma palavra menos doce, tudo a' est nesse diminutivo verbal.
9ntretanto, meu ilustre colega, suponha que em algum romance eu empregasse
aquele idiotismo, a meu ver mais elegante do que muita roupa velha com que os puristas
repimpam suas id(ias.
:o faltariam, como de outras vezes tem acontecido, cr'ticos de orelha que,
depois de medido o livro pela sua bitola, escrevessem com import%ncia magistral8 P9ste
su+eito no sabe gramticaQ. 9 t"m razo$ gramtica para eles ( a artinha que
aprenderam na escola, ou por outra, uma meia d,zia de regras que se afogam nas
excees.
9nquanto a l'ngua portuguesa vai assim enriquecendo#se ) proporo que a
brasileira, por outro lado mant(m em nosso pa's certas franquezas que sempre gozou
desde sua origem, e das quais o classismo lusitano pretende despo+#la.
Kenho entre outros um exemplo mui frisante dessa ben(fica tend"ncia da nossa
'ndole literria$ como, por(m, + se desmediu esta primeira carta, ficar para a seguinte,
e no estranhe se ) sombra da ep'grafe de nosso cancioneiro vou dando folgas ) pena
para estas digresses.
:o fim de contas ver que tudo entra e a+usta#se perfeitamente no assunto, pois
outra cousa no ( seno comentrio e glosa das trovas e cantigas populares.
0reia o mais sincero apologista do seu belo talento.
;. de /lencar
U/no ., n_ 3A5 f <R3AR34]?V
II
.lustre colega8
L de saber que nossos irmos de origem e l'ngua riem#se de nosso povo
brasileiro porque diz Pmoro na rua de ..., estou na +anela, cheguei em casaQ.
/ questo no ( rir, coisa que depende apenas de um confrangimento dos lbios$
mas sim de quem tem razo para rir e tachar#nos como defeito naquela usual locuo.
:o sou fillogo, nem pretendo para mim os foros de gramtico, o que,
entretanto, se arroga tanta gente. 9 ( a ponto que + se pode bem parodiar aquele dito
chistoso8 que todo homem tem por fora uma aduela de doudo e outra de m(dico.
0omo, por(m, os dous melhores mestres que eu conheo da arte de falar so o
bom senso e o uso, e eu todos os dias tomo lio com eles, considero#me habilitado para
afirmar que nesta questo damos quinau nos nossos irmos mais velhos.
!o eles que se conspiram contra a gramtica, firmando como regra o cusod
3
exclusivo da preposio a para as locues acima indicadas e outras anlogas, e
exigindo que se diga impreterivelmente8 Pmoro < rua de . . ., estou < +anela, cheguei <
casaQ.
/ contestao ( entre as duas preposies Z a e em Z que ningu(m ousar
contestar nos viessem diretamente do latim. /nda em moda nas altas regies da filologia
negar a filiao evidente do portugu"s, e buscar#lhe as origens em l'nguas
desconhecidas e truncadas, porque, deste modo, a cousa no pode ser entendida por
todos e toma ares de intrincado problema.
Gelizmente no carecemos de meter#nos com essa lgebra con+etural da
lingY'stica moderna. Para o nosso caso basta#nos um l(xicon latino, livro que todos
conhecemos desde o col(gio.
:o mais puro e clssico latim achamos o emprego simult%neo das preposies ad
e in para significar o lugar onde, sem outras restries al(m das que eram peculiares )
harmoniosa prosdia dos romanos e ) discriminao dos casos.
/ssim diziam eles8 Fproficisci in 4raeciamQ ou Pad 4raeciamQ, Padvenire in
provinciamQ ou Pad provinciamQ$ Pluet in theatrumQ ou Pad theatrumQB Revela contudo
3
/crescentamos a palavra entre colchetes, na suposio de ter havido no texto#fonte, por erro, a sua
omisso ou a de vocbulo equivalente. U:ota do organizador.V
observar que os bons autores preferiam geralmente empregar com os verbos de repouso
e perman"ncia a preposio in# de prefer"ncia a adB
/ regra latina passou com a mesma amplitude para o portugu"s. ; o tinha dito o
nosso compatriota 2orais, que ainda ho+e ( o primeiro lexiclogo da l'ngua8 P!endo,
por conseguinte, bem semelhante o uso desta preposio em portugu"s, ao da latina in
Africa e proficiscor in Africa, como disse Carros e 0ames.Q
:os clssicos portugueses so in,meros os exemplos do uso prom'scuo das duas
preposies para designar os lugares onde e aonde. !e alguma cousa h notar ( qui
um ressaibo de afetao no amiudado uso de em com verbos de movimento e acesso em
que a melhor quadraria.
; v" o meu ilustrado colega que alei+ar'amos nossa l'ngua to rica se lhe
tolh"ssemos esse genu'no teor de locuo que traz de origem. N o que pretendem nossos
irmos$ e tacham#nos de no sabermos portugu"s, porque no nos conformamos com as
suas modas modernas em mat(ria de linguagem.
& emprego que fazemos segundo a lio clssica da preposio em para indicar o
lugar onde deixa#nos livre a preposio a para exprimir a circunst%ncia. 0om a maior
conciso, eleg%ncia e propriedade diremos8 Pmoro na rua de ... < direitaQ$ Pestava na
+anela < tardeQ, etc.
Kodavia, se o uso e a lio clssica permitem a opo entre as duas preposies, a
perspicuidade, que ( uma das excel"ncia do estilo, exige algum discr'men. / preposio
a por uso que significa o acesso designa com mais propriedade a id(ia da aproximao,
enquanto em melhor exprimir a relao de ingresso e perman"ncia.
9u direi, pois, estar < )anela de uma pessoa que avizinhou#se dela, ou a ocupou
de passagem e ligeiramente$ e Pestar na +anelaQ da que se acha positivamente nela e a' se
demora. *a mesma forma chegar < casa ( tocar#lhe a soleira$ e chegar em casa,
penetrar nela, achar#se dentro.
Casta de gramtica$ deixemos isso para os sbios, e tornemos ao nosso tema, que
( o cancioneiro.
9m minha inf%ncia, passada nas cercanias da lagoa de 2ece+ana, to nomeada
agora pela salubridade de seus ares e virtudes de suas guas, quase toda noites, durante
os invernos, ouvia eu ao nosso vaqueiro o romance ou poemeto do PCoi 9spcioQ.
:aquela idade feliz, mais dada aos risos e folgares do que )s ternuras, muitas
vezes umedeceram#me os olhos lgrimas de tristeza incutida pela toada merencrea e
sentida da rude cantiga.
0onhece decerto, meu prezado colega, o aboiar dos nossos vaqueiros, ria tocante
e maviosa com que eles, ao p-r do sol, tangem o gado para o curral. !o os nossos 'an
sertane+os$ e tenho para mim que nos pitorescos vales da !u'a no ressoam nem mais
belos, nem mais ricos de sentimentos e harmonia do que nas encantadoras vrzeas do
ptrio 0ear.
Realiza#se ali a lenda po(tica do &rfeu. :o h r"s arisca, nem touro bravo que
resista aos arpe+os do bardo, )s vezes infantil, chamando#os ao aprisco.
Iuem tirasse por solfa esses improvisos, soltos ) brisa vespertina, houvera
composto o mais sublime dos hinos ) saudade. 0omo os su'os, os cearenses que o
tivessem ouvido sentiriam, escutando#os de novo, esse marasmo da aus"ncia que se
chama nostalgia.
/ toada do PCoi 9spcioQ tem o mesmo doce queixume# o mesmo tom saudoso,
com a diferena apenas de um ritmo obrigado ) cad"ncia.
2as de trinta anos passaram por mim, levando#me quantas reminisc"ncia e
deixando#me tantas preocupaes. 9ntretanto, quando estive recentemente em minha
prov'ncia, )s primeiras modulaes, reconheci prontamente a cantiga da inf%ncia.
.nfelizmente a letra do poema no ficou#me guardada na memria, como sucedeu
com a toada, de sorte que um fragmento lhe avivasse o resto do texto esquecido. /penas
retive umas tr"s quadras e uma delas incompletas.
*urante minha resid"ncia no 0ear, trabalhei para obter uma cpia de todos os
romances e poemas populares, mas com especialidade deste. /l(m de prender#se ele a
recordaes de inf%ncia que o identificam de algum modo com o meu passado, acresce
que, pela vaga reminisc"ncia de seu entrecho, eu o suponho no s a mais antiga, como
tamb(m a mais curiosa e interessante das rapsdias sertane+as.
:as minhas pesquisas fui auxiliado por um +ovem patr'cio meu, o !r. ;oo
0apistrano de /breu, notvel por seu talento, entre tantos, que pululam da seiva
exuberante desta nossa terra, que *eus fez ainda mais rica de intelig"ncia do que de
ouro.
9sse moo, que + ( fcil e elegante escritor, aspira ao estgio na imprensa da
0orte. 0reio eu que, al(m de gran+ear nele um prestante colaborador, teria o +ornalismo
fluminense a fortuna de franquear a um homem do futuro o caminho da glria, que lhe
esto obstruindo uns acidentes m'nimos.
/ muito custo p-de o !r. /breu alcanar uma verso, mas consideravelmente
truncadas. &utras pessoas, algumas do serto, de quem solicitei o mesmo favor, no
puderam satisfazer#me, apesar de sua boa vontade.
Kive, no 0ear, ocasio de conhecer e praticar um velho maior de oitenta anos, o
!r. Gilipe ;os( Gerreira, mais conhecido como Gilipe do Pici, por morar nesse apraz'vel
s'tio, prximo de /rrouches.
N ele casado com uma descendente do grande /lgodo U/manaiV, contempor%neo
do c(lebre 0amaro UPotiV. !abe que so estas as duas linhagens cearenses da nobreza
ind'gena.
& velho Gilipe ( filho do 0rato, que se pode considerar o bero da liberdade
cearense. /ssistiu )s lutas que precederam a independ"ncia e que foram os sintomas de
sua gestao. Iuando chegou ) prov'ncia a not'cia do insulto paraguaio, ele foi dos
primeiros que soltaram o grito de guerra.
:o seria um bom soldado, apesar de que seu brao robusto ainda governa com
destreza o cavalo esquipador e ara a terra donde tira a subsist"ncia da fam'lia. 2as em
todo caso era um grande exemplo.
9ste velho ( um livro curioso. /prendi mais com ele do que numa biblioteca,
onde no encontraria as antigualhas que me contou. 2as a sua memria + se obscurecia
com a sombra de quase um s(culo que perpassou por ela. 9ra preciso esperar com
paci"ncia os momentos em que desnublava#se, e algumas vezes rastrear#lhe no esp'rito
o fio de uma id(ia para desenvolver as outras que se lhe encadeavam.
Goi ele quem despertou#me os ecos adormecidos, cantando a primeira copla do
PCoi 9spcioQ. 2as essa quadra era tudo quanto lhe ficara na lembrana. Kalvez nunca
ele retivesse do poemeto seno esse trecho. /ssim devo crer$ pois a memria que depois
de sessenta anos p-de repetir#me toda, desde o prlogo at( a concluso, uma extensa loa
em que representava pequeno papel, no se mostraria to remissa em assunto anlogo.
/' tive eu ocasio de verificar a virtude da m,sica sobre a reminisc"ncia. Iuando
se faziam na memria do velho Gilipe os eclipses de que falei, ele compunha a presena
e o gesto, pelo teor dramtico$ e remontava#se ao trecho anterior, e vinha seguindo a
letra pela cantoria. /ssim atravessava o passo dif'cil.
:o PCoi 9spcioQ, por(m, foi baldado o processo da mnem-nica musical. :o
passou dos quatro versos, com verdadeiro pesar de minha parte, que daria pelo resto
toda a loa, no obstante o seu merecimento como produo nacional daquele tempo.
0om os escassos subs'dios que at( ho+e pude obter, no me animei ainda a
empreender qualquer trabalho de coleo ou refazimento desta rapsdia. Por isso apenas
lhe darei uma ligeira not'cia do seu entrecho.
:o sei na classificao literria que nome se possa dar com propriedade a essa e
a outras composies populares de nosso pa's. Pelas investigaes de Earrett no seu
'omanceiro# parece que elas de um lado frisam com a xcara, por serem dialogadas
entre os interlocutores, ou narradas por um deles$ do outro lado, se aproximam do
romance, pelo tom (pico ou narrativo, sem ornatos l'ricos.
Podemos ns por(m casar esses nomes cultos, que respondem a trovas de outro
g"nero, com as inspiraes r,sticas e aos improvisos incorretos de nossos sertane+os,
entre os quais nunca vogaram aquelas denominaesH 9ntendo eu que no. Por isso
adotei por t'tulo ou pretexto desta palestra literria a palavra mais lata de cancioneiro,
que abrange tudo.
!e alguma vez designo as rapsdias populares com o nome de rimances, no
intento com isso qualific#las rigorosamente nesse g"nero de composio literria, e
somente exprimir a circunst%ncia de serem, como as trovas de 2(dia .dade,
completamente estranhas aos modelos clssicos.
& interlocutor no poemeto do PCoi 9spcioQ ( o prprio vaqueiro, que, depois de
agarrar o foragido e mat#lo, conta saudoso as proezas do brioso animal. 9le comea
+ustamente do momento em que afinal consegue p-r a mo no fugitivo8
>inde c meu boi 9spcio,
2eu boi preto cara,na8
Por seres das pontas liso
!empre vos deitei a unha.
!egue#se a comemorao das faanhas do touro valente$ e termina o poemeto com
o esplio do animal, em que a hip(rbole, ultrapassando as raias do veross'mil, atesta a
extrema admirao que devia ter inspirado o heri.
Para fazer id(ia da exagerao aqui vai a amostra8
Mm chifre do boi 9spcio,
*ele fez#se uma canoa
Para se passar a gente
Iue viesse de 1isboa.
9m compensao, do outro poemeto P& Rabicho da EeraldaQ posso dar#lhe, se
no a sua 'ntegra primitiva, pelo menos a lio mais completa que eu presumo existir.
; eu possu'a tr"s verses, colhidas por amigos em vrios pontos da prov'ncia,
quando um parente, o *r. Carros, que ( atualmente +uiz de direito do !algueiro, me fez o
favor de enviar a lio por ele obtida no &uricuri.
9ssa lio, enriquecida de algumas notas importantes e mais copiosa do que
qualquer das outras, induziu#me a tentar a dif'cil empresa da refuso destas vrias
rapsdias, adotando uma paciente restaurao, o processo empregado em outros pa'ses
para a compilao da poesia popular.
& trabalho, fruto da distrao nas longas e quentes sestas de /rrouches, ficou na
pasta esquecido. / teno que eu trazia de public#lo, apenas restitu'do )s lides
costumeiras, passou.
1embrei#me quanto ( minguado ainda o c'rculo daqueles que se interessam de
corao por estas futilidades literrias, as quais entretanto no t"m a fuligem de umas
outras futilidades, que su+am e tisnam.
; nem me lembrava dessa versalhada, quando h dias, como lhe disse, um +ovem
patr'cio, que fora meu companheiro de viagem para o 0ear, deu#me uma quinta lio
do poemeto, por ele trazida do serto de .nhamuns, donde ( natural.
9ssa lio, em alguns pontos acrescentada, veio avivar o gosto pelo + esquecido
estudo$ e para que ainda esta vez no ficasse nos borres em risco de extraviar#se,
ocorreu#me enviar#lha. Pode servir#lhe para preencher algumas pginas, em falta de
melhor.
Laver muito quem lamenta o espao tomado com estas histrias de boi. N da
ordem das cousas que as preocupaes do presente absorvam a ateno p,blica. Por
desconto muitas naes cultas se interessam pelos singelos carmes de sua inf%ncia, e os
conservam como tradies venerandas, que entretanto no guardaram memria do
aluvio de palavras anualmente gasto com os negcios da rep,blica.
;. de /lencar
U/no ., n_ 3A]# <R3AR34]?V
III
.lustre colega8
:a apurao das cantigas populares, penso eu que se deve proceder de modo
id"ntico ) restaurao dos antigos pain(is.
&nde o texto est completo ( somente espo#lo e raspar alguma crosta que
porventura lhe embote a cor ou desfigure o desenho. !e aparecem solues de
continuidade provenientes de escaras de tintas que se despegou da tela, ( preciso suprir
a lacuna, mas com condio de estabelecer o trao primitivo.
9sse trao primitivo e original, como conhec"#lo quem no tenha o dom de
adivinharH /' est +ustamente a dificuldade$ sem uma rigorosa intuio do pensamento
que produziu o poema popular, e do centro em que ele vivia, no ( poss'vel conseguir
essa ressurreio literria.
9sforcei#me em realizar o processo, mas no tenho a pretenso de haver colhido o
espao que visei. /qui lhe remeto a lio por mim apurada e a su+eito ao seu
esclarecimento e atilado +u'zo cr'tico.
&nde o meu ilustrado colega com o seu gosto delicado descobrir a sutura do
antigo texto com os retoques, ( claro que o trabalho ficou imperfeito. &u essa costura
provenha do refazimento ou de corruptela, freqYente nos versos orais, a misso do
compilador era apag#la de modo que no fosse poss'vel duvidar#se da pureza da lio
popular.
Iuando, pois, encontrar esses defeitos, ou assuma o direito de corrigi#los, com o
que prestar bons servios )s letras ptrias, que tanto lhe devem, ou, se no quiser tomar
esse enfadonho encargo, advirta#me para tentar novo esforo.
/ Eeralda de que trata o poemeto foi uma vi,va rica, dona de muitas fazendas na
ribeira do !o Grancisco. /pesar de seus grandes cabedais e da import%ncia que devia
ter h cerca de um s(culo, o seu nome teria se perdido na multido an/nima, expresso
feliz do nosso romancista 2achado de /ssis, se no fosse um boi, que veio a tornar#se
heri de uma epop(ia sertane+a, e das mais populares.
9 talvez ignore que esse nome + esteve por um triz a figurar na correspond"ncia
diplomtica, e a vogar no grande oceano mare magnum, da celebridade europ(ia.
Goi em 346=. /ndava no 0ear a comisso cient'fica, aborto de uma id(ia
fecund'ssima, que o aparato agourentou. !e em vez de uma caravana fizessem via+ar por
cada prov'ncia um ou dois homens de talento e estudo, como os havia na comisso,
ter'amos colhido vantagens c"ntuplas.
Mm dos comissrios fez no 0ear boa colheita de curiosidades literrias, de que
depois de seu falecimento, sens'vel para o pa's, eu tentei, mas debalde, obter uma cpia.
Kalvez + este+am perdidas ou soterradas no p. 9ntre elas havia uma lio do PRabicho
de EeraldaQ.
/gora comea a anedota que me contaram, mas de cu+a verdade no dou f(.
1eu certo diplomata estrangeiro, no expediente do 2inist(rio do .mp(rio, um
aviso em que se acusava a recepo do of'cio da comisso cient'fica, incluindo trabalhos
da mesma. !endo essa a primeira remessa, o diplomata, obedecendo )s instrues do
respectivo governo, imediatamente solicitou cpias desses trabalhos para comunic#las
aos sbios de seu pa's, no interesse da ci"ncia.
& ministro, que era ento interino na aus"ncia do efetivo itinerante, mandou
pressuroso vir o of'cio para +ulgar a import%ncia dos trabalhos, e esbarrou#se com o
PRabicho da EeraldaQ. Gaa id(ia do horror admnistrativo ao encontrar tal versalhada
dentro da secretaria, isto (, no prprio miolo da governao do 9stado.
:o sei que destino teve a infeliz cpia. Cem lastimei eu no a possuir$ e se no
fossem as depend"ncias que em nossas reparties se fazem das cousas as mais simples,
eu teria pedido permisso para reproduzi#la, se ( que ainda existe.
&ra, suponhamos que o ministro no tinha curiosidade de ver o trabalho da
comisso$ que era uma esp(cie de ministro de cruz como os h$ l ia o PRabicho da
EeraldaQ para a 9uropa. 0hamavam#se os antiqurios para decifrar aquele cdice que
naturalmente se tomaria por cpia de inscries antediluvianas$ e a' t'nhamos para
sempre celebrizada a nossa fazendeira da ribeira do !o Grancisco.
'abicho ( um ad+etivo sertane+o. Iuerem alguns que signifique tanto como o
clssico rabo, o que na prov'ncia tem ainda outro sin-nimo8 biqu9. 2as pessoa do
serto me informou que lhe do ali diverso sentido, correspondente ) ad+etivao do
bem conhecido substantivo. :este caso viria significar cauda arqueada.
/' vai, pois, o poemeto sertane+o. *epois que o tiver lido e apreciado pelo que
vale, comunicar#lhe#ei as minhas reflexes acerca desta rapsdia popular, a ver se
concordam com as suas.
& R/C.0L& */ E9R/1*/
.
9u fui o liso rabicho,
Coi de fama conhecido
:unca houve neste mundo
&utro boi to destemido.
2inha fama era to grande
Iue enchia todo o serto.
>inham de longe vaqueiros
Para me botarem no cho.
/inda eu era bezerro
Iuando fugi do curral
9 ganhei o mundo grande
0orrendo no bamburral.
&nze anos eu andei
Pelas catingas fugido$
2inha senhora Eeralda
; me tinha por perdido.
2orava em cima da serra
&nde ningu(m me avistava,
! sabiam que era vivo
Pelo rastro que eu deixava.
..
!a' um dia a pastar
Pela malhada do eisto,
&nde por minha desgraa
*um caboclinho fui visto.
Partiu ele de carreira
9 foi por ali aos topes
*ar novas de me ter visto
/o vaqueiro ;os( 1opes.
;os( 1opes que isso ouviu
Goi gritando ao filho ;oo8
PZ >ai me ver o Carbadinho
9 o cavalo Kropelo.
* um pulo no compadre
Iue venha com seu ferro,
Para irmos ao krabichoB,
Iue h de ser um carreiro.Q
Goi montando o ;os( 1opes
9 deu linha ao Carbadinho,
Kirando inculcas de mim
Pela gente do caminho.
9ncontrou Kom( da !ilva
Iue era velho topador$
PZ *#me novas do kRabicho
*a EeraldaB, meu senhorHQ
PZLomem, eu no o vi8
!e o visse do mesmo +eito
.a andando meu caminho
Iue era lida sem proveito.Q
PZ Pois ento saiba o senhor,
/ cousa foi conversada,
/ minha ama + me disse
Iue desse boi no quer nada.
Mma banda e mais o couro
Gicar para o mortrio,
/ outra ser pBra missas
Xs almas do purgatrio.Q
*espediu#se o ;os( 1opez
9 meteu#se num carrasco$
*ando num rasto de boi
0onheceu logo o meu casco.
Kodos tr"s muito contentes
Krataram de me seguir,
0onsumiram todo o dia
9 ) noite foram dormir.
:o fim de uma semana
>oltaram mortos de fome,
*izendo8 P& bicho, senhores,
:o ( boi$ ( lobisome.Q
...
&utro dia eu malhei
Perto de uma ribanceira,
/o longe vi o eer(m
0om seu amigo 2oreira.
/rranquei logo da'
9m procura dum fechado.
;untou atrs o 2oreira
0orrendo como um danado
2as logo adiante esbarrei
9scutando um zoado8
2oreira se despencou
:o fundo de um barroco.
P0orre, corre, boi malvado,
:o quero saber de ti,
; me basta minha faca
9 a espora que perdi.Q
/levantou#se o 2oreira
;untando todo o seu trem,
9 gritou que lhe acudisse
/o seu amigo eer(m.
0orreu a ele o eer(m
0om muita resoluo$
PZ :o se engane, s- 2oreira,
Iue o Rabicho ( tormento.Q
PZ &ra deixe#me, eer(m.
>ou mais quente que uma brasa.Q
!eguiram pela vereda
9 l foram ter a casa.
.>
Resolveram#se a chamar
*e Pa+e, um vaqueiro$
*entre todos que l tinha
9ra o maior catingueiro.
0hamava#se .ncio Eomes,
9ra um cabra coriboca,
*e nariz achamurrado,
Kinha cara de pipoca.
/ntes que de l sa'sse
/molou seu ferro$
PZ &nde encontrar o Rabicho
*um tope o boto no cho.Q
Iuando esse cabra chegou
:a fazenda da Iuixaba,
Goi todo mundo dizendo8
/gora o Rabicho acaba.
PZ !enhores, eu aqui estou
2as no conheo dos pastos$
! quero me d"em um guia
Iue venha mostrar#me os rastos.
Iue eu no preciso de o ver
Para pegar o seu boi$
Casta#me s ver#lhe o rasto
*e tr"s dias que se foi.Q
>
*e manh logo mui cedo
Gui ) malhada do eisto,
9m antes que eu visse o cabra
; ele me tinha visto.
9ncontrei#me cara a cara
0om o cabra topetudo$
:o sei como nesse dia
/li no se acabou tudo.
Goi uma carreira feia
Para a serra da chapada$
Iuando eu cuidei, era tarde.
Kinha o cabra na rabada.
PZ 0orra, corra, camarada,
Puxe bem pela memria$
Iuando eu vim de minha terra
:o foi pra contar histria.Q
Kinha adiante um pau ca'do
:a descida dum riacho$
& cabra saltou por cima
& ruo passou por baixo.
A
A
:a verso fixada por !'lvio Romero U7studos sobre a poesia popular do $rasil$ 3444V constam ainda no
final deste segmento > do poema as seguintes quadras8
PZ Puxe bem pela memria,
0orra, corra, camarada,
Iuando eu vim da minha terra
:o vim c dar barrigada.Q
>.
>eio aquela grande seca
*e todos to conhecida$
9 logo vi que era o caso
*e despedir#me da vida.
!ecaram#se os olhos dBgua
&nde sempre eu ia beber,
Cotei#me no mundo grande
1ogo disposto a morrer.
!egui por uma vereda
/t( dar um cacimbo,
2atei a sede que tinha,
Refresquei meu corao.
& guia da contrabanda
.a gritando tamb(m$
PZ >e+a que eu no sou 2oreira
:em seu amigo eer(m.Q
/pertei mais a carreira,
Gui passar no boqueiro.
& ruo rolou no fundo,
& cabra pulou no cho.
:esta passagem dei linha,
*escansei meu corao$
Iue no era desta feita
Iue o Rabicho ia ao moiro.
& cabra desfigurado
1 foi ter ao carrapicho8
PZ !e+a bem aparecido$
*#me novas do RabichoHQ
PZ !enhores, o boi eu vi,
& mesmo foi que no ver,
Pois como esse excomungado
:unca vi um boi correr.Q
Kornou#lhe o Eis neste tom8
PZ *esengane#se c o bicho$
Pelos olhos se conhece
Iuem d volta ao Rabicho.
9sse boi ( escusado
:o h quem lhe tire o fel$
&u ele morre de velho
&u de cobra cascavel.Q
Iuando quis topar assunto
Kinham fechado a porteira$
/chei#me numa gangorra,
&nde no vale carreira.
0orrigi os quatro cantos
Kornei a voltar atrs$
2as toda a minha derrota
Goi o diabo do rapaz.
0orreu logo para casa
9 gritou aforurado8
PZ Eentes, venham depressa
Iue o rabicho est pegado.Q
Krouxeram tr"s bacamartes,
0ada qual mais desalmado,
&s tr"s tiros que me deram
*e todos fui trespassado.
! assim saltaram dentro,
9ram vinte pra me matar,
!ete nos p(s, dez nos chifres.
9 mais tr"s para me sangrar.
*isse ento ;os( 1opes
/o compadre da 2afalda8
PZ ! assim ns comer'amos
*o Rabicho da Eeralda.Q
/cabou#se o boi de fama,
& corredor famanaz.
&utro boi como o rabicho
:o haver nunca mais.
Gim
9is a rapsdia da epop(ia sertane+a. /t( breve, em que lhe mandarei o comentrio
e as variantes.
;. de /lencar
U/no ., n_ 3A4# 3=R3AR34]?V
IV
.lustre colega8
& trao mais saliente das rapsdias sertane+as parece#me ser a apoteose do
animal.
:os combates, ou antes, nas guerra porfiadas que se pele+am em largos anos pelos
mocambos e carrascos do serto, o heri no ( o homem e sim o boi.
9sse cunho peculiar ) poesia pastoril do 0ear ressalta em todos os poemas de
que tenho not'cia, mas em nenhum talvez com o vigor que se nota no PRabicho da
EeraldaQ.
/ ao dilata#se por nove anos, segundo uma verso$ ou por onze, na lio mais
seguida. N, com pouca diferena, o per'odo clssico do cerco de Kria.
*urante esse tempo, o boi afronta a habilidade dos vaqueiros, destroa os mais
destemidos e afamados campeadores, e, sempre vencedor, s vem a sucumbir com a
calamidade da seca.
Kodo valor e per'cia do homem nada podem contra o touro valente. Para triunfar
do heri, ( preciso um flagelo da natureza, e o maior do que assolam periodicamente o
serto.
:o h nessa personificao do animal o m'nimo laivo de aplogo. /o contrrio$
bem longe de representar o homem por meio do irracional, o trovista sertane+o conserva
ao rei da criao a sua forma e excel"ncia, e assim exalta mais o protagonista do drama
buclico.
:em vest'gios se encontram de alegoria nessas rapsdias$ o boi figura por si, tem
uma individualidade prpria. *a' o cunho mitolgico desses heris sertane+os.
:a inf%ncia dos povos, certas individualidades mais pu+antes absorvem em si a
tradio de fatos praticados por indiv'duos cu+o nome se perde, e tornam#se por esse
modo s'mbolo de uma id(ia ou de uma (poca.
0om o incremento da civilizao, que nivela os homens, debilita#se aquela
tend"ncia, e o mitologismo s aparece nas latitudes sociais onde ainda no dissiparam#
se de todo a primitiva rudeza e ingenuidade do povo.
9stou convencido que os heris das lendas sertane+as so mitos, e resumem os
entusiasmos do vaqueiro pela raa generosa, companheira e inseparvel de suas fadigas,
e prvida me que o alimenta e veste.
& carter po(tico de nossas rapsdias pastoris no ( comum em ouros pa'ses.
2uitas vezes tem o homem cantado os animais de sua predileo e, para
enobrec"#los, deu#lhes uma personalidade com que figurassem em ao dramtica.
2as nesses poemas o animal entra, no como o "mulo, e somente como scio e
amigo, quando no ( o servo do homem. N sempre, mais ou menos carregado, o painel
do leo prostrado pelo caador.
:as lendas do serto, o boi no precisou, como o leo da fbula, de ser o artista
para reivindicar a proemin"ncia. Reconheceu#a o homem, e a celebrou.
/' est o toque de magnanimidade dos r,sticos vates do serto. Lomero
engrandece os guerreiros troianos para realar o valor dos gregos. &s nossos rapsodos,
imitando, sem o saberem, ao criador da epop(ia, exaltam o homem para glorificar o
animal.
& PRabicho da EeraldaQ tem a forma da prosopop(ia. & cantor ( o espectro do
prprio boi, do heri que a legenda supe erradio pelas vrzeas onde outrora campeou
livre e indomvel.
&uviu#o algum antigo vaqueiro celebrar suas proezas, e decorou a cantiga, que
outros repetiram da' em diante, quando faziam ao relento sobre o couro o costumado
sero, ) espera da carne de vento e da coalhada que compem a ceia sertane+a.
L no poemeto, como viu, traos da simplicidade hom(rica, ou antes, do estilo
sbrio e en(rgico do povo, em que foi vazada a poesia do grande (pico.
/ descrio da ,ltima formidvel corrida encerra grandes belezas, especialmente
nessa quadra8
Kinha adiante um pau ca'do
:a descida de um riacho$
& cabra saltou por cima,
& ruo passou por baixo.
/ cena, desenhada em dous rasgos breves, mas to naturais, que a paisagem se
retrata aos olhos8 a destreza do vaqueiro que galga o obstculo, a disparada do cavalo a
atravessar o passo dif'cil, tudo a' est expresso com a palavra concisa e rpida, que
simula a velocidade da corrida.
&utro ponto que tem para mim grande valor ( o do alvoroto do ;os( 1opes,
quando sabe que o Rabicho foi encontrado perto. 0ompreende#se o aodamento do
vaqueiro em correr ao boi que andava fugido havia nove anos8
;os( 1opes que isso ouviu,
Goi gritando ao filho ;oo8
PZ >ai buscar o Carbadinho
9 o cavalo Kropelo.Q
0om uma simples e feliz onomatop(ia, o vate sertane+a pintou da maneira a mais
expressiva todo o espanto e azfama produzidos pela not'cia. & nome desse cavalo, que
to a propsito se chama Tropelo, diz tudo.
9stas duas quadras que citei acham#se, como grande parte das outras, em sua
primitiva pureza.
:o fiz na lio popular mais do que uma t"nue alterao$ substitu' um vocbulo
triss'labo por seu equivalente diss'labo, a fim de conservar a harmonia do verso.
!abe que os nossos vates populares, ) imitao dos trovistas provenais, ou
troveiros, como os chamou Earrett, improvisam e repetem suas canes ao toque da
viola.
/ cad"ncia da toada apaga as asperezas do metro imperfeito, e imprime ao verso
cantado um ritmo sonoro.
Iuem transporta para a imprensa essas composies que no foram destinadas )
leitura tem por dever apresent#las com a forma por que as apreciam aqueles que
porventura as escutam, vestidas com a rude harmonia do canto sertane+o. 9 ainda assim
a correo gramatical ou m(trica no vale a poesia nativa, que se expande na voz e no
entusiasmo do trovador popular.
/gora que + satisfiz o dese+o de dar a lume, sob seu patroc'nio, essa rapsdia
cearense, podia aproveitar o ense+o para deduzir dela consideraes mui cabidas na
questo da nacionalidade da nossa literatura, que em meu conceito envolve
necessariamente a da modificao da l'ngua.
Laver no cancioneiro portugu"s, to rico alis, cousa que se parea com o
poemeto do PRabicho da EeraldaQ, no somente no assunto, como na maneira de o
tratar e exporH
9u no conheo. !e um de nossos sertane+os, transportado de repente a Portugal,
cantasse a sua lenda cearense no terreiro de alguma das abegoarias do /lente+o, estou
convencido que os gran+eiros de l no entenderiam. :em ele tampouco aos seus
parceiros de of'cio.
0omeava pelo t'tulo, que o sertane+o pronunciara 'abicho da 4eralda como
est escrito, e o alente+ano teimaria em ler 'avicho da 4iralda. 9 cada um a rir#se do
outro$ sem razo, porque tanto direito tem o nosso povo de dar a uma letra o som de b,
como eles o som de v. Iuanto ) eleg%ncia, ( simples questo de gosto.
:o latim clssico o t diante das vogais comeou desde certa (poca a ser
pronunciado pelos romanos que falavam a l'ngua de 0'cero e >irg'lio como s. Kamb(m
o m final se foi obscurecendo a ponto que + a voz o no feria, esmagando#o contra a
vogal seguinte8 como mult+ ille por multum ille.
9ssas alteraes fon(ticas so freqYentes nas l'nguas, especialmente quando
interv"m novos elementos etnolgicos. 0om o volver dos tempos elas exercem to
poderosa ao no mecanismo e gramtica de um idioma, que o separam completamente
do tronco.
:o foi outra, segundo as investigaes dos melhores fillogos, a revoluo que,
desvanecendo as flexes do latim, criou a l'ngua romana ou romance, da qual sa'ram o
franc"s, o italiano, o provenal, o valquio e o espanhol, de que a seu turno destacou#se
o portugu"s.
Iuerem alguns que o portugu"s se formasse de primeira mo, e ao mesmo tempo
que as outras l'nguas de estirpe romana. 9nquanto, por(m, no se exibirem as provas
desse fato, eu permaneo na minha con+etura. !e, como assegura CourguD, e se acredita
geralmente, o portugu"s nasceu da transformao do galego, um dos dialetos do
primitivo espanhol, parece bvio que ele no podia preceder ) l'ngua me.
9stas questes filolgicas andam de presente to estudadas e discutidas, que
realmente ( para encher#nos de pasmo como h quem seriamente conteste a revoluo
fatal que a l'ngua portuguesa tem de sofrer no solo americano para onde foi
transplantada, revoluo da qual + se notam os primeiros e vivos traos, no que + se
pode chamar o dialeto brasileiro.
Kransmigrando do &riente para a .tlia, o s%nscrito demudou#se em latim, como
na L(lade se convertera em grego. 2ais tarde o latim, derramando#se pela 9uropa,
transforma#se no romano, que, impregnado mais ou menos dos dialetos abor'gines, se
divide em tantas l'nguas quantas so as regies por onde se vulgariza.
N admiss'vel que alguma dessa l'nguas produzidas pelo desenvolvimento
mec%nico de outra l'ngua primitiva este+a condenada ) imutabilidadeH
/ transformao cont'nua que se opera na histria filolgica e que 2Yller
compara ) vegetao, cessou de todo para o portugu"s, de que se pretende fazer uma
m,mia clssicaH
/s l'nguas, como todo instrumento da atividade humana, obedecem ) lei
providencial do progresso$ no podem parar definitivamente. /s pausas, e at( mesmo os
atrasos, que lhes sobrevenham no passam de acidentes, e de ordinrio sucedem#se
recrudesc"ncias de energias que reparam aquelas perdas.
!e o portugu"s, transferindo#se para a /m(rica, desenvolvendo#se no seio de uma
natureza to opulenta como aquela onde se enriqueceu o s%nscrito seu antepassado$ se o
portugu"s nessa condies no tivesse o vio e a seiva necessrios para brotar de si um
novo idioma sonoro, exuberante e vigoroso, triste dele$ seria uma l'ngua exausta, votada
a breve e rpida extino.
Kemos do portugu"s id(ia mais vanta+osa e lison+eira do que nossos irmos de
al(m#mar. /creditamos que a essa l'ngua no s est prometido o florescimento e
restaurao na terra herica, onde a falou :uno llvares e a cantou 0ames, e onde
agora se sucedem as geraes de notveis escritores, como foi destinada a servir de raiz
a uma das mais belas e mais opulentas entre as l'nguas que dominaro na /m(rica, antes
de um s(culo.
*eso destas altas cogitaes a que se remontou o esp'rito involuntariamente e
levado dos entusiasmos que desperta o futuro deste imenso Crasil, de que ns, meu
prezado amigo, menos felizes de que os nossos netos, no havemos de admirar a
ma+estosa virilidade.
9stava eu, quando me tomaram estes devaneios, tratando de mostrar quanto + se
diferenam o nosso portugu"s americano e o portugu"s europeu. 0omo transio,
permita#me que apure a d,vida suscitada por um dos mais amveis entre os nossos
leitores.
0om prlogos muito corteses nota#me o an-nimo correspondente um engano.
:o um, por(m vrios, escaparam#me decerto nestas cartas, al(m dos que me vo
emprestando os tipos e os olhos fatigados dos revisores.
0onsola#me, por(m, a lembrana de que essas m'nimas incorrees no passam
da poeira que fica sobre a tela. Casta sacudi#la$ ( mister de espanador$ no se carece de
arte para expungir tais defeitos.
/ correo rigorosa ( montona, quando no chega a ser est(ril$ s *eus pode
ostentar a beleza espl"ndida na forma pur'ssima. & homem, a quem no coube o dom da
perfeio, h de sacrificar ) musa da inspirao, ou ) vestal da imitao.
!e cativar#se ) ,ltima ser forosamente frio e compassado, limar, mas no
criar. !e entregar#se ) espontaneidade da fantasia, ter rasgos sublimes, mas no
escapar dos argueiros, que no enxergam nem o estro do artista, nem o entusiasmo de
quem o compreende.
& engano que me arg,i o ilustrado leitor proveio de ter eu dito que em Portugal se
riem de ns por dizermos Pmoro na rua de...Q, etc. /firma ele que ao inv(s riem#se l de
quem usa da outra locuo fP moro ) rua de...Q, etc., a qual tem ressaibos de galicismo.
:ada mais natural do que ser induzido em erro nesta mat(ria um brasileiro que
no percorreu ainda as prov'ncias de Portugal, e que, ) falta de documentos, tem de
guiar#se por informaes.
:o fomos ns que iniciamos na literatura esta rivalidade, que infelizmente
reinou em outros tempos no trato da vida. Praza a *eus no consigam acend"#las umas
puerilidades ma-nicas que l andam )s voltas no Par com uns certos preconceitos do
povo. !ero outras iguais puerilidades, mas de um menino com quem no se brinca.
*epois da independ"ncia, seno antes, comeamos a balbuciar a nossa literatura$
pagamos, como era natural, o tributo ) imitao, depois entramos a sentir em ns a alma
brasileira, e a vaz#la nos escritos, com a linguagem que aprendemos de nossos pais.
Prossegu'amos na modesta senda quando em Portugal principiou a cruzada contra
a nossa embrionria e frgil literatura, a ponto de negar#se#lhe at( uma individualidade
prpria. :o era generoso, e no era +usto. Casta que a escola dos escritores
portugueses, comeando pelo pr'ncipe dos seus prosadores, /lexandre Lerculano, no
se associou ) ingrata propaganda.
/inda assim, no reagimos, e nem pensamos em retaliar. :o Crasil tamb(m se
cultiva a cr'tica$ e desde remotas eras /ristarco mostrou que no h superioridade
inacess'vel ) censura. Kodavia respeitvamos os representantes ilustres da literatura
me.
9nquanto em Portugal, sem darem#se ao trabalho sequer de ler#nos, acusavam#nos
de abastardar a l'ngua e enxovalhar a gramtica, ns, ao contrrio, apreciando as
melhores obras portuguesas, aprend'amos na diversidade dos costumes e da 'ndole a
formar essa literatura brasileira, cu+a independ"ncia mais se pronuncia de ano em ano. N
infantil$ ser incorreta$ mas ( nossa$ ( americana.
Ker um dia a formidvel e brilhante incorreo da ma+estosa ba'a de Euanabara,
a qual infunde o assombro e admirao no estrangeiro que pela primeira vez a
contempla.
:o nos ressentimos, ainda assim, com esse esp'rito de colonizao literria. N
to natural o zelo da me que recata a filha e no lhe consente separar#se de siJ
Louve, por(m, brasileiros que se deixaram contaminar desses esp'ritos. 0omeou
ento a vogar uma id(ia singular8 que o diploma de escritor em nosso pa's no se
recebia da opinio nacional$ era preciso ir receb"#lo do outro lado do /tl%ntico.
Goi em Roma que outrora se laurearam os poetas italianos$ mas a lurea era
deferida por uma academia, onde estava representada a flor da literatura.
9m 1isboa ou Porto no carecia desse aparato. Castava o capricho ou a simpatia
de um simples +ornalista para ditar a lei ao nosso p,blico.
N contra isso que eu reclamo em nome da nossa literatura e por honra da
mocidade brasileira, que a' vem cheia de vigor e talento pedir#nos conta de meio s(culo
de exist"ncia pol'tica.
N essa submisso que eu no tolero$ e como + o disse uma vez, quebraria a pena
antes, do que aceitar semelhante expatriao literria.
/dmiremos Portugal nas tradies grandiosas de seu passado$ nos esforos
generosos de seu renascimento$ prezemos sua literatura e seus costumes$ por(m, nunca
imit#lo servilmente. .mportaria anular a nossa individualidade.
& Crasil no ( unicamente nem o solo que habitamos, e no qual so recebidos
como irmos quantos o buscam, nem a gente aqui nascida e que tem o nome de cidado.
& Crasil ( a grande alma que habita esse corpo, e que associou#se ) terra sul#americana,
como o seu esp'rito ind'geto,
@
como o seu nome hospitaleiro.
@
&s dicionrios consultados UAurlio sculo EE*. Rio de ;aneiro8 :ova Gronteira, 3<<<$ Dicion,rio
!ouaiss da lngua portuguesa. Rio de ;aneiro8 &b+etiva, A==3V registram apenas a forma Pind'geteQ, e
como substantivo, assim definindo o sentido do vocbulo8 Pmortal divinizado, semideus, heri$ entre os
antigos romanos, cada um dos deuses ou antepassados m'ticos, protetores de uma cidade, tribo, etc.Q
ULouaissV$ Phomem divinizado$ heriQ U/ur(lioV. U:ota do organizador.V
!e ns, os brasileiros, escrev"ssemos livros no mesmo estilo e com o mesmo
sabor dos melhores que nos envia Portugal, no passar'amos de uns autores
emprestados$ renegar'amos nossa ptria, e no s ela, como a nossa natureza, que ( o
bero dessa ptria.
Paro aqui, interrompendo o desenvolvimento do assunto. 2as como o desalinho (
uma das graas desta esp(cie de escritores familiares, espero me no levar a mal a falta
de m(todo e deduo das id(ias.
;. de /lencar
U/no ., n_ 3@5 f 3]R3AR34]? f p. A, col. 5V
V
.ncrepando#nos a ignor%ncia do portugu"s que s falam no Crasil dous ou tr"s
felizes atenienses desterrados no crasso fumeiro desta Cecia, acusando#nos de
degenerao da l'ngua de Carros e 0ames, ainda no se deram contudo os censores ao
trabalho de tirar a limpo as deformidades e mculas de nossa maneira de falar e
escrever.
:o conheo cr'tica na qual se capitulassem as acusaes. /s que tenho lido no
passam de vagas apreciaes, e reduzem#se ) balela de impurezas de estilo, de
aberraes da 'ndole da l'ngua e de pechas de neologismo, mas sobretudo dos
galicismos, que so a urtiga
?
dos clssicos.
Cem dese+os tenho eu de visitar o velho e ilustre Portugal para o conhecer de
prpria observao. 9ntre muitos e outros e importantes estudos que oferece aos
brasileiros sua antiga metrpole, no ( somenos o da l'ngua falada ali, quer pela
sociedade culta, quer pelo povo.
!e eu + tivesse realizado esse pro+eto, poderia discutir com o meu amvel leitor
o pretendido engano, e ainda por cima apresentar#lhe muitos outros exemplos da
diferena bem sens'vel que + se manifesta entre o portugu"s europeu e o portugu"s
americano.
9ntretanto, basta#me a sua confisso.
?
:o texto#fonte que utilizamos, PortigaQ. 0orrigimos, na suposio de erro tipogrfico. U:ota do
organizador.V
/crescenta o an-nimo correspondente que em 1isboa, mas s em 1isboa, se diz
Pmoro ao 0hiado, a !o Roque, a !o >icenteQ, ou a PRua do :orte fica ao largo dos
0amares...Q
:a mesma ocasio em que recebi a carta me veio casualmente )s mos o 8ornal
do 0omrcio de 1isboa, de @3 de outubro passado c34]?d, onde li8 P2argarida Rosa,
moradora ao 1argo de Gradelos etc.Q
N nas capitais que se d o tom ) l'ngua$ o mais elegante franc"s ( o que se fala
em Paris, como o ingl"s de melhor cunho ( o londrino UcocDne3V$ assim, o portugu"s de
1isboa deve ser o genu'no.
9nquanto, pois, no me demonstrarem que a influ"ncia gramatical pode exercer
um nome qualquer s pelo fato de ser aposto a ruas ou a praas e bairros, persisto em
acreditar que no me enganei.
:s dizemos8 P2oro nas 1aran+eirasQ e P/ Rua de &linda ( em CotafogoQ.
:ingu(m, a no ser um fluminense contrafeito, se exprime assim8 P2inha casa (
na Rua da Cabil-nia a /ndara'.Q !e esse brasileiro for purista, e quiser por eleg%ncia
evitar o emprego da preposio em duas vezes na mesma orao, compor a sua frase
deste modo8 P2inha casa ( a Rua da Cabil-nia em /ndara'Q, e no como se diz no Porto
e em 1isboa8 P2oro na Rua e ... a !anto &v'dioQ, P2oro na Rua do /lmada ao Riacho.Q
/ razo ( bvia. / preposio indica a relao do ob+eto por ela regido. /
relao atual do interlocutor com a rua onde mora e da qual + se acha distante ( uma
relao de simples indicao, que traduz#se perfeitamente pela preposio a.
/o contrrio, a relao de uma rua para com o bairro onde est situada ( uma
relao de incluso e perman"ncia que s pode ser enunciada claramente pela
preposio em. Portanto, a frase Pna Rua de &linda a CotafogoQ, se no incorre na
censura de erro, importa sem contestao uma impropriedade de locuo.
; que o meu amvel e an-nimo correspondente fez#me retroceder a este
assunto, acrescentarei alguns exemplos mais, da revoluo que, apesar dos clssicos e
gramticos, se est operando no portugu"s americano.
:ossos irmos usam quase invariavelmente aplicar o artigo definido aos nomes
prprios, e desde eras remotas, se no me engano, dizem a "aria, a 8osefa# o "anuelB
:s brasileiros eliminamos o artigo nesse caso e com boa razo, porque o nome
prprio + ( de si definido, e no carece daquela part'cula, que se torna verdadeira
redund%ncia. ! quando a pessoa a quem nos dirigimos no conhece o indiv'duo
nomeado, ou pode confundi#lo com outro, ( que nos servimos do artigo.
9ntre ns um irmo falando a sua me da irm no diz a 0hiquinha, mas
simplesmente 0hiquinha. Mma dona de casa no pergunta pela criada nestes termos8
P&nde est a PaulaHQ, e sim P&nde est PaulaHQ
/os sobrenomes, costumamos preceder do artigo e dizemos habitualmente at(
das pessoas mais con+untas
5
o Abreu, o -opes, etc. & mesmo fazemos com certos nomes
geogrficos8 a 5rana# a *t,lia# etc. :o perd'amos nada, antes ganhvamos em
preciso e simplicidade, suprimindo em tais casos a part'cula sup(rflua, e evitando o
solecismo.
!abe que por todo o .mp(rio, entre o povo, como entre a gente culta, ( geral o
costume de ligar aos nomes de parentesco, referentes ao interlocutor, o pronome
possessivo. :o se ouve de lbios brasileiros outro modo de aludir a essas pessoas caras
que no se+a este8 meu pai# minha tia# meu filho# etc.
0om esta locuo, exprimimos o v'nculo que prende aqueles entes ao nosso
corao, e como que avivamos a posse que temos neles, pela afeio. N certo que nossos
filhos dizem papai e mame, como + os filhos dos romanos diziam tata e mamma.
2as a' dispensa#se o pronome. 9sse idiotismo familiar, que se no me engano (
de todas as l'nguas, tem a mesma fora do vocativo solene, PpaiJQ, PmeJQ N o pai e a
me por excel"ncia, aqueles que nos pertencem, e ,nicos no mundo a quem podemos
dirigir o terno apstrofe.
:ossos irmos, e acerca deste ponto temos documentos em seus livros, usam
outro muito diverso teor de frase8 o pai, a me, o tio so os dizeres que vogam em
Portugal, no s entre o povo, como na boa sociedade.
Iuando li o 0edro ;ermelho, do !r. Eomes de /morim, e encontrei#me com a
sua menina brasileira dando ao tenente#coronel este tratamento, o tio, sorri#me. .gual
sorriso h de escapar muitas vezes ao distinto poeta, ao perpassar umas certas pginas
que se escrevem entre ns com pretenses ) gema portuguesa.
:as notas do drama citado vi eu que em Portugal no podem tolerar o nosso
brasileirismo sinh,, e fazem disso chacota, bem como de outras cousas. & mesmo
acontecia em 1ondres com as inovaes americanas.
5
Prximas, pegadas, +untas. :o texto#fonte, Pcon+unctasQ. U:ota do organizador.V
/proveito este momento de pachorra para esmerilhar a razo por que sinh,
possa causar hilaridade e ser ob+eto de mofa.
N este ou no um vocbulo formado com o g"nio de nossa l'nguaH L nele
algum som que repugne ao sistema morfolgico do portugu"sH 0ont(m qualquer s'laba
contrria ) eufonia de nosso idiomaH
:enhum destes v'cios lhe descubro, nem se admitem tais denguices em uma
l'ngua que tem en.9, belh9 e filh9, de que os brasileiros fizemos filh9s para atenuar#lhe
a aspereza. /os nossos ouvidos aquele termo carinhoso de sinh, soa to
harmoniosamente como qualquer dos graciosos vocbulos criados para as vivas efuses
do afeto.
/parece a' a terminao cheia e vibrante do a, mas +ustamente esta
particularidade f-nica o torna mais nosso e mais brasileiro.
9st ainda por fazer um estudo muito curioso, e de suma import%ncia para a
questo da nacionalidade de nossa literatura. N o da influ"ncia que a l'ngua nativa, o
tupi ou guarani, exerceu e ainda exerce na l'ngua dos colonizadores do Crasil e de seus
descendentes.
Mm dos brasileiros que mais se ocupam e deleitam com esta parte ind'gena de
nossa civilizao, pela qual tamb(m eu sinto grande pendor, o *r. 0outo de 2agalhes,
escritor elegante e profundo observador, no seu recente 7nsaio de antropologia sobre os
nossos selvagens, tocou de passagem esta mat(ria. *iz ele8
& cruzamento destas raas, ao passo que misturou os sangues, cruzou tamb(m Use nos (
l'cito servirmo#nos desta expressoV a l'ngua portuguesa, sobretudo a linguagem
popular. N assim que na linguagem do povo das prov'ncias do Par, Eois e
especialmente de 2ato Erosso, h no s quantidade de vocbulos tupis e guaranis
acomodados ) l'ngua portuguesa e nelas transformados, como h frases, figuras,
idiotismos e construes peculiares ao tupi.
:a parte fonolgica da l'ngua portuguesa a impresso do tupi foi talvez ainda
mais profunda. / grande cpia de palavras ind'genas que nos ficou no uso quotidiano,
designando lugares, frutas, rvores e animais, devia forosamente causar sens'vel
alterao no vocalismo europeu.
&s rgos da pron,ncia educaram#se para a terminao aguda das palavras, ao
mesmo tempo que o ouvido brasileiro, habituando#se a essa forte e ri+a exploso da voz,
acha sonoro o que a outros talvez parea spero.
/ssim, na composio de novos termos no ( de estranhar que se manifeste a
tend"ncia incutida pelo elemento novo.
0om a terminao a temos, al(m de sinh, e i,i,, muitas outras palavras
brasileiras, tais como )ac,, fub,, patigu,, patu,, aca,, alo,, sambur, .ar,, etc., que o
nosso povo formou de ra'zes t,picas em geral e alguma vez de raiz africana, mas todas
pelo tipo ind'gena.
9 podem os portugueses estranhar essa formao, quando na sua l'ngua
primitiva + no eram raras as palavras com terminao aguda de vogais pesadas e
ressonantesH :o, por certoJ 9ssa susceptibilidade de audio somente seria admiss'vel
por parte dos povos de l'nguas aspiradas e guturais.
Cem longe de afear a nossa l'ngua essa prolao em a a assemelha ao italiano,
onde abundam os vocbulos assim terminados, pois, como sabe, meu prezado colega, a
desin"ncia latina etas ou itas, que em portugu"s se converteu em ada, na .tlia
permaneceu aguda e com a s'ncope do s final.
Pois que a formao f-nica da palavra no se presta ao mote+o, ve+amos se na
sua significao e valor etimolgico descobrimos a causa do riso que persegue do outro
lado do /tl%ntico ao inocente vocbulo.
(inh, ( uma contrao de senhora. 0oncedo que se+a um solecismo. *e
solecismos esto cheias as l'nguas mais cultas$ se o povo os sanciona, passam a chamar#
se idiotismos$ e quando t"m o primor da eleg%ncia tornam#se aticismos$ nem h outros
que usurpem o nome, desde que morreu a /tenas de P(ricles.
9m franc"s est admitido o mam+elle popular, que se acha no Dicion,rio de
1ittr(. "ie por amie, no sentido carinhoso ou ir-nico, ( de >oltaire ou 2oli\re. 9m
ingl"s diz#se misses por mistress, e no prprio portugu"s dBal(m#mar anda em livros de
mestres vossncia por vossa e.cel6ncia, barbarismo que espero nunca havemos de
adotar, porque, al(m do mais, tem um certo ar bleso, que faz suspeitar pevide na l'ngua.
9m todas as l'nguas os termos mais afetuosos, como os de pai e me, passaram
por uma alterao, ou, se quiserem, por um estropiamento semelhante ao que no Crasil
sofreu a palavra senhora. !e os meninos de Roma tiveram a glria de criar o vocbulo
papa, que, segundo Kertuliano, serviu para designar o sumo pont'fice como pater
patrum, no ( de admirar que dos escravos, que so uns meninos da ignor%ncia,
receb"ssemos ns esse vocbulo mimoso.
/s relaes sociais que produziram o termo sinh, so desconhecidas aos
europeus. :o >elho 2undo a escravido foi com mui raras excees a tirania
dom(stica, e no se repassou, como no Crasil, dos sentimentos os mais generosos, a
caridade do senhor e a dedicao do servo.
:o podem pois estranhos compreender a doura e expresso do vocbulo, com
que o escravo comeou a designar a filha do seu senhor.
&s ternos sentimentos, a meiga efuso desta palavra de carinho dirigida )
menina brasileira s a sente a alma que se aqueceu ao t(pido calor do nosso lar.
Perguntem os escritores portugueses a seus irmos que vivem em nosso pa's, e
aqui acharam ou criaram uma fam'lia, se em vez do riso de desd(m no lhes mana dos
lbios to suave estas e outras palavras de molde brasileiroH
; nem sei onde ficou o PRabicho da EeraldaQ. Kinha eu, se bem me lembro,
comeado a fazer um confronto da pron,ncia dos r,sticos de um e outro pa's, e anotar
as diferenas.
/ mesma se observa + em vasta escala na gente culta.
/ssim, ( geral no Crasil, com exceo de !o Paulo, obscurecermos o e final, a
ponto de o transformarmos em i. &s homens de maior ilustrao enunciam#se por este
modo8 a cidadi di 'esendi. Kamb(m o nosso o final soa perfeitamente como u8 'iu de
8aneiru.
0om estas e outras aberraes fon(ticas nos apartamos do tipo primitivo da
l'ngua, cu+as letras correspondem a um som preciso e invarivel, salvo as modificaes
prosdicas.
&utros desvios, por(m, se operam na mesma ptria da l'ngua, onde tamb(m
amortecem o primeiro e dos triss'labos a ponto de os converter em i, ou apag#lo de
todo. / portugueses de muita ilustrao e corretos no falar tenho ouvido8 piquena
minina.
/ tend"ncia a nasalar o gn creio eu que ( geral entre nossos irmos.
/o passo que dizemos magnfico, ferindo perfeitamente o n com o g, eles,
liquescendo esta ,ltima letra, pronunciam manhifica.
N este um estudo para mim de sumo interesse, e que eu faria de boa vontade se
achasse coligidos ou elementos para empreender trabalho s(rio.
9u dese+ava que os puristas, ou antes, os caranas, meditassem a profunda
sentena que a /cademia Grancesa escreveu em 3]=?8 P;e nBai pas la folie de vouloir
reglementer et fixer une langue vivante.Q
Casta. ; abusei demasiado de sua e da alheia paci"ncia. N mais que tempo de
encostar a pena, pois, do +eito em que vai, acabar por fazer destas cartas uns arremedos
das c(lebres concluses de Pico de 2irandola.
6
A= de dezembro de 34]?
;os( de /lencar
U*BO %as, de !o 1u's do 2aranho, A3 de +aneiro de 34]5V
6
Eiovanni Pico della 2irandola U3?6@#3?<?V8 filsofo e telogo famoso por se haver proposto defender
novecentas teses UPconclusesQV em disputas p,blicas na cidade de Roma. U:ota do organizador.V
O T E A T R O " R A S I L E I R O#
A P R O P S I T O D E O J E S U T A

(18(5)
ADVERT'NCIA
:a primeira representao da !ecira, o p,blico romano, distra'do por um
espetculo de fun%mbulos, no concorreu ao teatro.
Pondo novamente em cena a sua com(dia, Ker"ncio referiu a circunst%ncia em um
prlogo e com esta severidade8
.ta populus studio stupidus in funambulo.
/nimum occuparat.
& autor dBO )esuta no tomar estas palavras por ep'grafe$ recorda#as por(m
como uma lio para aqueles que tacharam de inaudito o seu procedimento.
/ esses talvez aplicasse Ker"ncio o ep'teto que dirigiu ao povo#rei. & escritor
brasileiro no se +ulga com tal direito.
*a mesma sorte que a com(dia do ilustre poeta romano, O )esuta no foi ouvido,
nem +ulgado8 Pneque spectari, neque cognosci.Q & p,blico fluminense teve para distra'#
lo, no um, por(m diversos fun%mbulos.
*ando ) estampa o drama, +ulgou o autor indispensvel acompanh#lo dos artigos
que suscitou#lhe o eclipse do p,blico. /ntes desses artigos por(m transcreveu o +u'zo
cr'tico de um +ovem escritor de grande talento, o !r. 1u's 1eito,
3
que desenvolveu
cabalmente o pensamento dBO )esuta.
/ssim fica o leitor habilitado para sentenciar este pleito dramtico$ e +ulgar
imparcialmente entre o autor, o p,blico e os cr'ticos.
& des'gnio dos artigos escritos pelo autor foi mostrar o atraso da nossa plat(ia e o
abandono em que as classes mais ilustradas vo deixando o teatro, dominado
exclusivamente pela chusma.
7
.n8 /19:0/R, ;os( de. & teatro brasileiro8 a propsito de O )esuta. .n8 ###. Obra completa. Rio de
;aneiro8 ;os( /guilar, 3<54#3<6=. >. ?, p. 3==4#3=A?.
3
:o encontramos informaes sobre o escritor aqui mencionado. U:ota do organizador.V
:o se prop-s o autor exaltar sua obra e apresent#la como digna de aplausos ou
ovaes. Iuando ele consentiu que O )esuta fosse levado ) cena, bem sabia que o
entregava ) indiferena p,blica.
!e o drama + de si era imprprio para nossa plat(ia habitual, a maneira por que
foi representado, a precipitao em exibi#lo sem aprovao do autor, que no viu um s
ensaio, a m distribuio dos pap(is, tudo isto +ustificaria um rev(s, mas no explica a
desero.
9sta s tem uma razo.
N que o p,blico fluminense ainda no sabe ser o p,blico, e deixa que um grupo de
ard(lios usurpe#lhe o nome e os foros.
!e algum dia o historiador de nossa ainda nascente literatura, assinalando a
decad"ncia do teatro brasileiro, lembrar#se de atribu'#la aos autores dramticos, este
livro protestar contra a acusao.
/ representao dBO )esuta ( a nossa plena +ustificao. 9la veio provar que o
afastamento dos autores dramticos no ( um ego'smo, mas um banimento.
& charlatanismo expulsou a arte do templo.
.
2eu ilustrado colega8
>enho pedir#lhe espao, em alguma das mais modestas colunas de seu
interessante +ornal, para uma questo literria.
0orresponder )s manifestaes da imprensa diria acerca dBO )esuta ( para o
autor no somente uma cortesia, mas um dever de honra.
!e ) cr'tica, e portanto ) imprensa que a representa, corre a obrigao de ocupar#
se das novas produes do esp'rito, tem ela por sua vez direito ) considerao do autor e
) defesa da obra censurada.
:enhum escritor consciencioso se recusar +amais a dar razo de si e satisfao de
seus intuitos literrios a uma imprensa leal, ainda quando ela se ressinta de
preocupaes por demais severas.
:o (, por(m, esse dever de autor o ,nico motivo que me suscita o esp'rito para
id(ias de que andava ele muito arredio.
/ representao dBO 8esuta, entre apreciaes mui sensatas e verdadeiras acerca
do estado do nosso teatro, foi ocasio de se exibirem teorias dramticas inteiramente
avessas aos princ'pios da arte moderna.
9is o perigo e a causa do mal. Mma obra que no sobrevive ( nada ou muito
pouco no catlogo de uma nao +ovem e rica de talentos. 2as uma literatura que se
eiva e corrompe pode trazer a decad"ncia moral ao pa's, e arriscar o futuro, se a pequena
falange dos crentes no opuser barreira ) invaso do materialismo que nos vai
assoberbando.
1i acerca do drama os folhetins dBO globo, dBA reforma, da 4aeta de notcias, a
PRevista KeatralQ da primeira dessas folhas, a PEazetilhaQ do 8ornal do comrcio e
alguns artigos particulares. !e mais houve, ignoro.
N a cr'tica ben(vola ou desafeta, resultado de todas essas opinies, que me
proponho a discutir sem nenhum ressaibo de amor prprio. !e O )esuta no me trouxe a
satisfao de certos entusiasmos que nunca solicitei, nem pretendo requestar +amais nas
letras, como na pol'tica, por outro lado a flor da imprensa ilustrada recebeu#o com
honras a que no estou habituado.
Louve quem me levasse a mal ter dado ao lume da cena um drama, escrito em
3463, respeitando a sua forma primitiva e no o corrigindo severamente para que no
destoasse da experi"ncia do autor e de sua reputao.
9ste zelador de alheios cr(ditos literrios devia comear por inquirir se o p,blico
atual dos teatros merece ao autor as atenes e defer"ncias do p,blico de h vinte anos,
que aplaudiu O dem/nio familiar$ e se o escritor de agora, desgostoso e esquecido, vale
em estudo da cena, em entusiasmo e inspirao o autor daqueles outros tempos, + to
remotos, menos pelo lapso, do que pelo desd(m.
X primeira questo lhe responderia a indiferena desse p,blico h'brido, que
desertou da representao de um drama nacional, inspirado no sentimento patritico,
para afluir aos espetculos estrangeiros.
:o havia ali o sainete do esc%ndalo$ no insultava#se religio$ no abundavam os
equ'vocos indecentes$ no se incensava essa puerilidade de homens barbados, chamada
maonaria.
& p,blico teve not'cia disso$ e no quis ver O )esuta. *ou#lhe toda razo$ nunca
ele foi to lgico e discreto.
Mma obra escrita por um brasileiro, que no ( maom, nem carola$ um drama cu+o
pensamento foi a glorificao da intelig"ncia e a encarnao das primeiras aspiraes da
independ"ncia desta ptria repudiada$ semelhante produo era em verdade um escrnio
atirado ) face da plat(ia fluminense.
9la no podia proceder com maior sobranceria. :o se dignou nem mesmo dar )
pea as honras de comparecer em sua augusta presena para ser pateada$ voltou#lhe as
costas com frio desd(m.
!e o autor em vez de situar a sua cena no Rio de ;aneiro a colocasse em 1isboa$
se o *r. !amuel, ideal do precursor brasileiro, que em 3]5<, quando a independ"ncia do
Crasil era um imposs'vel, sonhava a realizao dessa quimera, ao contrrio
representasse no drama um restaurador portugu"s, concebendo o plano ousado de
arrancar sua ptria ao +ugo tir%nico do poderoso Gilipe .., ( provvel que os est'mulos
patriticos da col-nia lusitana levassem ao teatro uma pressurosa multido disposta a
aplaudir, ou pelo menos a animar o tent%men do escritor.
2as os brasileiros da corte no se comovem com essas futilidades patriticas$ so
positivos e sobretudo cosmopolitas, gostam do estrangeiro$ do franc"s, do italiano, do
espanhol, do rabe, de tudo, menos do que ( nacional. .sso apenas serve para eleio.
:o meio da chusma que se diverte e enche os espetculos, h uma creme$ valer
ela mais do que o coalhoH / sociedade fina ( uma seleo$ mas uma seleo de *ar`in,
e muito prxima do tipo primitivo, est ainda mais s'mia. :a alta roda vive#se ) moda
de Paris$ e como em Paris no se representam dramas nem com(dias brasileiras, eles,
ces messieurs, no sabem o que significa teatro nacional.
.sto no ( uma carapua$ nem mesmo o barrete de algodo cantado por Ceranger,
e ) forma da cabea de todos ns.
Kem por tal modo expelido a ptria deste solo americano, que vem ) id(ia de ir
procur#la al(m#mar$ talvez de longe o corao brasileiro se expanda contemplando o
grande vulto do imp(rio americano, desassombrado dos pigmeus, que a dist%ncia no
deixa lobrigar.
/pesar do naufrgio, ou antes, do banimento da pea, o autor deve estar satisfeito.
/ sala, erma de saias, de calas, de pernas que danavam por a' algures, ou de
est-magos que se afiavam para a ceia, foi, segundo consta, povoada pelas letras
brasileiras, representadas em um pequeno grupo de poetas e escritores.
/ segunda questo creio que s a podia resolver o prprio escritor. :o tendo
composto nos ,ltimos dez anos nenhuma obra dramtica, no tem a cr'tica termo de
comparao para aferir da capacidade atual do autor dBO )esuta, nesse ramo de
literatura.
Gala#se muito da reputao literria do autor dBO 4uarani e outras obras$ todos os
+ornalistas que se ocuparam dBO )esuta referiram#se a essa outra cousa, uns para
+ustificar a sua severidade, outros para estranhar que o an,ncio da representao de um
drama desse escritor no chamasse ao teatro grande concorr"ncia.
Mma reflexo logo acode ao esp'rito. Kal reputao no existe ou ( bem frgil$
pois, ainda a+udada da curiosidade, no produziu o seu mais natural efeito, de atrair o
p,blico ) exibio de uma obra de muito reclamada pela imprensa.
0onfesso que para mim semelhante reputao literria ( um mito, como todas as
reputaes que eu tenho conhecido neste pa's, de qualquer g"nero que se+am.
:o consistem, no fundo, afastado o aparato, seno em uma popularidade
artificial.
0ada talento que se manifesta e progride acaba por adquirir no pa's um n,mero
maior ou menor de pros(litos e devotos, que o apreciam e exaltam. 0omo, por(m, a
instruo ainda no est bem difundida pela populao, esse partido ou seita de
apologistas, que no passa de uma frao m'nima do povo, acha#se disseminado pela
vasta superf'cie do imp(rio.
Iuando o indiv'duo sabe requestar semelhantes adeses, quando tem amigos
hbeis que as congregam e estimulam, consegue#se com o exemplo delas galvanizar os
indiferentes, arrastar a chusma um instante, e preparar uma ovao, um triunfo, uma
enchente do teatro, a oferta de um banquete, e at( mesmo uma coroao.
/queles, por(m, que no t"m arte para insinuar nos outros esse entusiasmo de si,
nem gosto para figurar em tais apoteoses, esses chegam ao termo de uma vida rdua e
laboriosa no tendo colhido em seu caminho eriado de abrolhos outra flor al(m de uns
elogios banais, que soam como guizos$ nem outro conforto seno um aperto de mo
amiga.
9 disso, de umas palavras ocas, de uns ad+etivos cedios, de uns cumprimentos
postios e + feitos como roupa de algibebe, dessa poeira luminosa como a cauda dos
cometas, forma#se o que se chama entre ns uma bonita reputao. 9is como um autor
pode ser dos mais lidos no Crasil, e todavia no encontrar reunido em uma cidade, ainda
mesmo na corte com suas trezentas mil cabeas, um grupo de leitores suficiente para
formar#lhe p,blico, ao menos decente.
9sse fato devia produzir#se especialmente em relao a mim. *esde muito
reconheci que o meu p,blico ( mais brasileiro, e at( mais estrangeiro do que carioca.
:as prov'ncias, o sentimento nacional no est dilu'do no turbilho8 aprecia#se mais o
que ( nosso. Kenho disso prova cabal.
L quatro anos experimentei uma dessas 'ntimas satisfaes que valem mais do
que o f,til rumor de estrondosas manifestaes. / Ciblioteca de Eois, fundada por
distintos cidados daquela capital, +ulgou#se obrigada, para +ustificar seu t'tulo, a possuir
as obras completas do *r. ;. 2. de 2acedo e de ;. de /lencar8 nesse intuito enviou ao
!r. Earnier a lista daquelas obras que + havia adquirido dos dois escritores, ordenando a
compra das que faltassem.
:isto procedia a Ciblioteca de Eois ao avesso de outras$ ela entendia Z e muito
bem, a meu ver Z que o fim generoso dessas ,teis instituies no seria realizado em
sua plenitude se, tratando de difundir a instruo, no comeasse por animar os
primeiros operrios da seara civilizadora.
1embro#me que na lista enviada de Eois figuravam a ,ltima obra de meu colega,
e os primeiros volumes do Til, que ainda se estava publicando nesta corte e + era lido
na mais interior de nossas prov'ncias, a qual assim protestava nobremente pelo seu amor
)s letras contra o isolamento a que a condenam sua posio geogrfica e nosso atraso.
:o tiveram razo portanto os distintos +ornalistas quando surpreenderam#me
com indiferena do p,blico em relao a O )esuta, e notaram que o nome do autor fosse
um apelo vo ) curiosidade.
&s leitores dBO 4uarani, dBAs minas de prata, dBO ga1cho e outros livros no se
encontram, salvo poucas excees, nos corredores e plat(ias do teatro.
/credito mesmo que muita gente fina que viu a pera e drama dBO 4uarani
ignora absolutamente a exist"ncia do romance, e est na profunda crena de que isso (
alguma histria africana plagiada para o nosso teatro.
9stas causas por mim assinaladas bastavam para explicar a desero do p,blico
em qualquer circunst%ncia, no teatro, como em outro lugar, para um drama, como para
um discurso.
:o se rufaram os tambores$ no se atacaram os foguetes$ como esperar que se
fizesse a caudaH
9m relao a O )esuta, por(m, houve mais alguma coisa$ se no me engano,
andou a' uma cabala.
/ intoler%ncia e o fanatismo ma-nico no podiam levar a bem que se pusesse em
cena um frade com intuitos generosos e credor de alguma admirao nas mesmas
exploses de seu terr'vel fanatismo.
Por outro lado a intoler%ncia e o fanatismo ultramontano incomodaram#se com a
id(ia de ver desenhado um vulto de O )esuta ao molde de 2alagrida, embora
encaminhando a uma id(ia generosa e patritica os recursos da pol'tica veneziana,
ensinada no limiar da idade moderna por 2aquiavel, o grande mestre dos papas e dos
reis. & que restavaH
& pequeno grupo daqueles que no carecem do hissope para serem catlicos, nem
do avental para servirem a causa da liberdade e da civilizao.
II
/lgum dia, no prlogo de qualquer livro, contarei como fui autor dramtico.
L muito curioso que aprecia esses pormenores biogrficos,
3
talvez a parte mais
interessante da vida dos escritores. Reservo#lhes o regalo para mais tarde$ agora no
vem ao caso a anedota.
; tinham passado as veleidades teatrais que produziram ;erso e reverso, O
dem/nio familiar, O crdito, As asas de um an)o, "e, 7.piao$ e + me havia de
sobra convencido que a plat(ia fluminense estava em anacronismo de um s(culo com as
id(ias do escritor, quando ;oo 0aetano mostrou#me dese+os de representar um drama
brasileiro, para solenizar a grande festa nacional no dia ] de setembro de 3463.
/ empresa do Keatro de !. Pedro de /lc%ntara recebia uma subveno do 9stado,
como aux'lio ao desenvolvimento da arte dramtica$ e era obrigada por um contrato a
montar peas brasileiras de prefer"ncia a estrangeiras, determinadamente nos dias de
gala. *essa obrigao eximia#se ela com a razo da falta de obras originais dignas da
cena.
3
:a edio de que nos servimos est PbibliogrficosQ. 0orrigimos, contudo, na suposio de erro
tipogrfico, apesar de no nos ter sido poss'vel consultar a edio oitocentista da obra. U:ota do
organizador.V
N certo que no apareciam os dramas originais, mas por culpa do governo. 2ais
por diante, quando ocupar#me do m'sero estado de nosso teatro, direi o modo, alis
muito simples, de termos excelentes autores dramticos. 9st entendido que no falo de
mim$ ( poss'vel que ainda escreva alguma obra desse g"nero$ mas para os teatros das
prov'ncias, ou para o teatro de papel onde ainda ho+e vemos as trag(dias antigas e os
dramas rom%nticos$ para o teatro da roa, desta roa cortes, ( que decerto no
escreveria nem a com(dia de /ristfanes8 seria grego.
/ honra de fornecer ao grande ator brasileiro a estrutura para uma de suas
admirveis criaes excitou#me a arrostar temerariamente a rdua empresa. 0reio bem
que nunca cederia a essa tentao literria, se outros se houvessem antecipado.
/ primeira dificuldade era o assunto. *estinado a solenizar a grande festa
patritica do Crasil, devia o drama inspirar#se nos entusiasmos do povo pela glria de
sua terra natal. :a impossibilidade de comemorar o prprio fato da independ"ncia, que
por sua data recente escapa ) musa (pica, era preciso escolher em nossa histria colonial
algum episdio que se prestasse ao intuito.
Iual seria esse episdioH
/ abnegao de Cartolomeu Cueno da Ribeira, al(m de + aproveitada por um
distinto escritor paulista, no cont(m os elementos de uma ao dramtica. / recusa do
t'tulo de rei oferecido por uma sedio no chega para encher a cena no correr de tr"s ou
quatro atos$ seria preciso criar um poema de imaginao e adaptar#lhe aquele desenlace.
Para mim essa escola que falseia a histria, que adultera a verdade dos fatos, e faz dos
homens do passado manequins de fantasia, deve ser banida.
& dom'nio da arte na histria ( a penumbra em que esta deixou os
acontecimentos, e da qual a imaginao sugere
A
por uma admirvel intuio, por uma
como exumao do pret(rito, a imagem da sociedade extinta. ! a' ( que a arte pode
criar, e que o poeta tem direito de inventar$ mas o fato aut"ntico no se altera sem
mentir ) histria.
Por ,ltimo confessarei que naquela ocasio essa coroa paulista, inventada por uns
aventureiros espanhis da fam'lia de Cueno, e destinada a reger uma col-nia
despovoada, sem ex(rcito, sem armada, sem instituies, pareceu#me +ia pouco
inve+vel para um homem de algum senso e prud"ncia. / fidelidade, pois, de nosso
A
:a edio de que nos servimos est PsurgeQ. 0orrigimos, contudo, na suposio de erro tipogrfico,
apesar de no nos ter sido poss'vel consultar a edio oitocentista da obra. U:ota do organizador.V
2azaniello
@
no tem o cunho de grandeza que lhe empresta a vaga tradio$ seria at(
desazado arranc#la desse molde proverbial com que vive na memria p,blica. >oltei#
me para a guerra holandesa. :essa luta herica esperava encontrar um tema apropriado
no somente ao aniversrio de nossa independ"ncia, como )s condies de uma cena
viva e animada.
1ogo, por(m, achei#me tolhido na inspirao. & heri aceito e oficialmente
consagrado da restaurao de Pernambuco ( ;oo Gernandes >ieira, ao qual em nome da
ptria nascente, em honra dos primeiros assomos de nossa nacionalidade, devemos
destituir dessa glria exclusiva, para a repartir pelos heris brasileiros e pelo povo
pernambucano.
>ieira foi um filho querido da fortuna. !eu destino o encaminhou a Pernambuco.
:o dom'nio holand"s, quando a melhor nobreza e povo da capitania, abandonando suas
casas e engenhos, reduzidos ) mis(ria emigravam para subtra'rem#se ao +ugo
estrangeiro, ele enriquecia no Recife associado a um inimigo de sua ptria e de sua
religio.
*eclinando o dom'nio da Lolanda, as sublevaes do patriotismo se fizeram
sentir no prprio seio da conquista flamenga. >ieira teve o tino de conhecer donde
soprava o bom vento. 9ra rico e poderoso$ era tamb(m portugu"s do reino$ os
con+urados sentiram a vantagem de atra'#lo ) causa da revolta e eleg"#lo seu cabo de
guerra.
Mm dos atos de hero'smo que a lison+a histrica memora ( o da queima dos
canaviais. 0umpre por(m no esquecer que esses canaviais eram apenas insignificante
parte da riqueza que o 0astrioto 1usitano havia adquirido ) custa da ru'na dos
pernambucanos, e que ele tivera o cuidado de resguardar.
0ompare#se essa abnegao de um inc"ndio, que era inevitvel, com a dos ricos
senhores de engenho de Pernambuco expatriando#se como vagabundos e mendigos,
para no curvarem a altiva fronte ao +ugo estrangeiro e no serem testemunhas do
desacato aos templos catlicos profanados pelos hereges.
>eio afinal o decreto, que era ento no governo absoluto o que ainda ( ho+e no
reg'men constitucional8 a ,nica sano p,blica e solene dos fatos, o mago que muitas
@
:ome por que se tornou conhecido Komaso /niello U36A=#36?]V Z resultante de contrao de seu
prenome e sobrenome Z, heri da resist"ncia napolitana contra a dominao espanhola. U:ota do
organizador.V
vezes faz da mentira verdade. ;oo Gernandes >ieira foi cumulado de honras e merc"s e
aclamado restaurador de Pernambuco.
Restava a tradio que devia mais tarde reagir contra essa in+ustia. 2as >ieira
logrou aliciar a cr-nica. *ois frades, Gr. 2anuel 0alado e Gr. Rafael de ;esus, lhe
arran+aram uma posteridade convencional, que abafou ao menos para o vulgo a verdade
histrica.
& drama da restaurao de Pernambuco devia, para ser nosso, para ser nacional,
vingar por uma reparao pstuma a glria do hero'smo brasileiro. / par de ;oo
Gernandes >ieira, que obedecia )s ordens da corte portuguesa e servia sobretudo ) sua
ambio e vaidade, era indispensvel que figurasse /ndr( >idal de :egreiros, o ilustre
paraibano, movido somente pelo patriotismo e pela f(, sublime de abnegao,
su+eitando#se a quem lhe era inferior para no sacrificar a grande causa, e representando
as energias desse povo generoso, que esquecia a opresso colonial para s lembrar#se da
honra.
/ plat(ia do Keatro de !.Pedro, ento como ho+e, no suportaria semelhante
reivindicao histrica. *ou#lhe toda razo$ ( portuguesa na mxima parte$ e tanto deve
comprazer#se na comemorao de suas glrias nacionais, como aborrecer#se dos
confrontos desfavorveis.
N por(m triste e deplorvel que nesta cidade de trezentas mil almas, capital do
imp(rio brasileiro, ha+a um p,blico entusiasta para aplaudir as glrias alheias$ e no
aparea nem a sombra dele quando se trata de nossa histria, de nossas tradies, de
nossos costumes, do que ( a nossa alma de povo.
0hego a crer que, se algum bombstico escritor portugu"s se lembrasse de
aproveitar o Pinto 2adeira ou o Gidi( para cantar em prosa e verso uma louca tentativa
de restaurao de *om Pedro . com o pensamento de restituir a Portugal suas
possesses de al(m#mar, esse dramalho ou cousa que o valha obteria um triunfo
espl"ndido no Rio de ;aneiro.
!eria longo dar conta da excurso que fiz pela histria ptria ) busca de um
assunto$ basta dizer que no achei ento um fato que me inspirasse o drama nacional,
como eu o cogitava. Resolvi portanto cri#lo de imaginao, filiando#o ) histria e )
tradio, mas de modo que no as deturpasse.
Kracei ento O )esuta# cu+o plano vou expor, defendendo#o das censuras que
sofreu, quer em relao ao pensamento, quer acerca da execuo.
1i nas colunas de uma folha muito ilustrada que havia na obra des'gnios
rec-nditos, talvez alegorias, que muito conviriam ser explicadas em um prlogo )
maneira do que >ictor Lugo escreveu para o 'u3 $lasB
!abe#se que nesse drama o poeta dos monstros literrios meteu em cena uma
enormidade social8 o amor de uma rainha por um lacaio. !entindo a repulso, no
somente da dignidade como do bom gosto, lembrou#se de simbolizar naquele amor
degenerado o consrcio do povo com a realeza. 0om ironia notou Eustave Planche que
essa explicao tinha um m(rito, qual o de prestar ao drama um sentido.
9mbora no tivesse bem viva a memria da pea, guardada desde muitos anos,
lembrava#me ser to claro o seu intuito, que sem detida leitura e unicamente pela
exibio em cena o p,blico e muito mais a imprensa compreenderiam a id(ia e a ao.
9 no me enganei. &s elegantes folhetinistas dBA reforma e dBO globo
descreveram o carter do *r. !amuel de maneira que o prprio autor no o faria melhor.
/mbos atingiram sem esforo que o protagonista no era um personagem histrico, mas
a personificao de um povo e de uma raa que surgia no solo americano.
!e eu pudesse capacitar#me da necessidade de prlogos ) maneira do antigo
teatro, enviaria ) rampa um vestido de momo e lhe daria uma fala por este dizer8
9u sou o prlogo deste drama. N provve3 que muita gente viesse aqui iludida pela
esp(cie e pelo t'tulo. Por isso vou fazer algumas advert"ncias. .sto no ( pol"mica de
+ornal e nem sermo de igre+a. :o se trata aqui de maom, nem de ultramontano. :o
se toca marimba, nem se fala algaravia. :o h zabumbas nem gaitas. / cena no corre
a galope$ vai ao impulso da paixo que a modera ou anima. & autor, que tem dous
sestros, o entusiasmo da intelig"ncia e o culto da ptria, enxertou estas esquisitices na
peca. Portanto, quem no gostar desta insipidez, acertar retirando#se.
/o concluir esta segunda carta, agradeo#lhe, meu ilustrado colega, a honrosa
distino que deu a primeira. !ua folha, por(m, ( que no me deve nada absolutamente,
nem essa prefer"ncia a que alude.
!e entre vrios +ornais eu escolhesse o seu, que tamanha parte tomou na questo
dramtica por mim discutida, no faria seno render homenagem ao seu empenho pelo
desenvolvimento do pa's. 2as no havia escolha a fazer$ pois, onde encontraria eu
mesmo gracioso acolhimentoH
III
!e a corda do entusiasmo patritico vibrasse no seio das nossas plat(ias,
bastariam para encher um drama e anim#lo os anelos do brasileiro pela independ"ncia
de sua terra natal, um s(culo antes da consumao desse acontecimento.
& heri, colocado entre o amor e o civismo, reproduziria a luta de dois
sentimentos igualmente poderosos$ e renovaria a situao muito dramtica do
antagonismo de homem com o cidado no mesmo indiv'duo.
& p,blico por(m no se pagaria desta ao + muito vista$ e por outro lado o
g"nio de ;oo 0aetano no cabia em um desses pap(is escritos para serem recitados
como pea oratria. :esse dia em que se comemora a grande festa nacional, era um
dever para ele, solenizando os fastos brasileiros, associar ) glria da liberdade essa outra
glria da arte, igualmente espl"ndida.
& papel do grande ator tinha de ser apenas o esboo da esttua, que ele, o
sublime escultor das paixes, moldaria em cena, ao fogo da inspirao. 0umpria que
nele, e exclusivamente nele, nos recessos de sua alma, se agitasse o drama veemente de
que a cena no apresentaria seno a repercusso.
>e+amos se o *r. !amuel respondia a esta aspirao.
9ducado pela 0ompanhia, que o recolheu rfo e en+eitado$ filiado ao .nstituto,
onde conseguira alcanar um grau elevado que deu#lhe a direo suprema da prov'ncia
do Crasil, o *r. !amuel era um pol'tico da escola veneziana, que 2aquiavel
popularizou, e que dele recebeu o nome de florentina.
*essa escola tamb(m foram Richelieu, 2azarin, Pombal, todos os estadistas do
absolutismo$ e infelizmente para povos ainda so os ministros constitucionais, que a
todo instante invocam o pretexto da necessidade p,blica e do bem geral para calcar a
lei, a +ustia, a moral. &utrora derramava#se mais sangue$ nos tempos modernos corre
mais o dinheiro$ no fundo a ttica ( a mesma.
0oncebendo o plano ousado de preparar a revoluo da independ"ncia que devia
consumar#se em um dia ainda remoto, o *r. !amuel, que no afagaria semelhante id(ia
se no fosse +esu'ta, devia aplicar ) grande obra os recursos da pol'tica do .nstituto, e
constituir#se o inflex'vel instrumento de uma id(ia.
2as esse homem no ( fantico, nem perverso. :o ( Ravaillac, nem
Korquemada. / alucinao no o cega$ o sangue no o deleita. 0omo o general que
defende uma causa, ele no hesitar, se for preciso, em arrasar uma praa, dizimar o
inimigo e aniquilar o obstculo.
2as ter consci"ncia de seu ato. !ua razo lhe advertir que perpetra um crime,
e seu corao nobre e generoso padecer com a implacvel necessidade. !acrificar#se#
ele primeiro. /pelar da 1ei para o destino$ dos homens para *eus$ e seguir sua
marcha providencial, como os grandes criminosos da histria, que se chamam heris e
conquistadores.
:esta religio de uma id(ia, ante a qual se curvam uma razo vigorosa e um
corao pu+ante$ nesta sublime idolatria da ptria, apenas sonhada, e ante a qual +
emudecem todas as virtudes, como todas as paixes, no h um drama belo, en(rgico e
ma+estosoH
/s maiores foras do homem8 a sua consci"ncia, o seu corao, e a sua
intelig"ncia, em ant'tese. 9 notai que a consci"ncia era a do ministro da religio, o
corao, o de um pai, e a intelig"ncia, a de um g"nio. Kr"s almas em um s corpo$ e que
almasH 0ada uma delas um arcan+o revoltado, que o &nipotente encadeara nessa frgil
argila.
9sse vulto sombrio, velado em seu mist(rio, mas tocado a espaos pelo fulgor do
pensamento, como o oceano pelo fogo do c(u, no ( um homem$ ( quase a humanidade.
:a cena ele deve ser simultaneamente o padre, apstolo da igre+a$ o sbio, apstolo da
id(ia$ e o patriota, apstolo da liberdade.
2as sucedem#se to rapidamente as revolues desse grande esp'rito, reclamado
pelos acontecimentos, que no podereis dizer contemplando#o o que ( ele, ou por qual
face apresenta#se a sua poderosa individualidade. ! quando o exalta a esperana de
realizar o magno pensamento ( que se destaca e ilumina a sua ma+estosa estatura, e
mostra o precursor do Crasil, o g"nio capaz de suscitar da barbrie este imp(rio
americano, e dar no :ovo 2undo uma ptria ) liberdade foragida.
& que mais reala, o que agiganta o vulto de !amuel ( precisamente o centro
obscuro em que ele surge, e a aus"ncia desses meios de fora material, necessria para
levar a cabo uma empresa pol'tica daquela ordem, especialmente em 3]5<, quando no
Crasil a imprensa era desconhecida e a liberdade mal balbuciava.
Mm ex(rcito como o que puseram em campo os +esu'tas das misses, uma
revolta como a dessa teocracia das margens do Paraguai, no passou de mesquinhos
arremessos dos quais zombou o poder das duas coroas aliadas, a portuguesa e a
espanhola.
& *r. !amuel no ( um conspirador$ no trama sedies. N um revolucionrio$
obreiro infatigvel do futuro, ele prepara os elementos da grande concepo.
!ua terra natal, esta terra que ele admira e estremece, ainda est deserta. 9
necessrio criar#lhe um povo, sem o qual nunca ela poder ser livre e respeitada. :esse
des'gnio, sobranceiro aos preconceitos de seu tempo, concebe o audaz pro+eto de
chamar as raas perseguidas da velha 9uropa e oferecer#lhes uma ptria onde se
regenerem. Por outro lado, conta com a catequese para atrair os selvagens, e dar#lhes em
vez da vida n-made a liberdade e a civilizao.
9sse homem, esse inventor de um povo americano, tem setenta e cinco anos. L
cinqYenta que trabalha incessantemente na sua obra$ mas desde muito reconheceu que
sua vida no bastava, ainda quando *eus a prolongasse al(m do termo ordinrio. 0arece
de um sucessor$ de outro homem, ainda moo e robusto, a quem ele transmita o seu
segredo, o seu poder e sobretudo a sua f(, o entusiasmo dessa ptria por ele evocada das
profundezas de seu esp'rito.
/ Provid"ncia lhe enviar esse continuador em um menino en+eitado que
educara, e a quem amava como pai. /cima por(m do amor estava o violento ego'smo do
pensador a reviver#se nessa alma +ovem, a absorv"#la em si para melhor infundir#se
nela, e assim formarem uma s id(ia na qual ele contava atravessar os s(culos.
9is como delineei a figura de !amuel. Percorrendo rapidamente as cenas,
pretendo mostrar como a realizei$ e ento se ver se ( frouxa a ao que me propus
escrever.
& tipo por mim esboado est bem longe da cpia do Rodin de 9ug"nio !ue, ou
do Padre >entura, de Rabelo da !ilva$ no tem com eles nenhuma semelhana, al(m da
que resulta de serem todos +esu'tas.
Rodin ( repulsivo, o Padre >entura insinuante$ o primeiro, rbula de sacristia,
presta#se a todas as baixezas e indignidades para chegar a seus fins$ o segundo,
diplomata italiano, ausente da casa geral da &rdem em Roma, gasta seu tempo em
banquetes e frioleiras.
!amuel ( severo$ se )s vezes quando fala ao filho sua palavra r'gida comove#se,
nunca despe a gravidade prpria do homem cu+a exist"ncia ( uma incessante meditao.
:as suas menores aes revela#se a preocupao desse grande esp'rito, que s vive para
uma id(ia.
&s traos do +esu'ta e suas prticas, especialmente as sutilezas e reservas, no
pertencem a nenhum autor, mas ) histria da &rdem, que imitou o seu instituto secreto
da velha maonaria e dos francos#+u'zes da /lemanha.
N balda entre ns desmerecer das poucas produes nacionais tachando#as de
transunto do estrangeiro. Parece que aflige a certos esp'ritos (ticos a originalidade de
um autor brasileiro e andam a esmerilhar plgios. !e + houve quem dissesse que O
4uarani era inspirado pelos romances de 0ooper, com o qual se parece tanto como um
cearense com um ianqueJ...
!e eu quisesse um modelo para o *r. !amuel, tinha#o na figura histrica de
Eabriel 2alagrida, esse iluminado +esu'ta, que forneceu ao marqu"s de Pombal o
pretexto para a expulso da &rdem. :o era preciso recorrer a cpias infi(is, quando
tinha o original.
/bre#se a cena do drama no campo que ento ficava entre o 0onvento da /+uda,
ainda no acabado, e o morro de !. !ebastio, onde havia umas casas da &rdem, com as
quais reza a tradio que o col(gio se comunicava por uma passagem secreta.
Pelas primeiras cenas sabe#se que o *r. !amuel ( um m(dico italiano respeitado
pelo saber, estimado pela caridade, amparo da pobreza. & governador, por(m, suspeita
dele, e dispe#se a prend"#lo.
/parece o velho e vem surpreender as +uras trocadas entre 9st"vo e 0onstana.
.magine#se a dor desse homem vendo escapar#lhe o filho que ele educara para seu
continuador, a alma que ele criara da sua. & amor dessa menina subtra'a#lhe esse outro
eu, sem o qual no passaria do alei+o de uma grande id(ia.
9ste prlogo do drama deve pintar#se na fisionomia do velho quando ele profere
as primeiras palavras8 Z Kua vida, meu filho, + no te pertence.
:a cena entre os tr"s, o velho, que fala a 0onstana com bondade, arranca#lhe
toda a esperana declarando#lhe que 9st"vo ( frade. & mancebo revolta#se e o
desmente.
:o fim da cena, quando a menina resignada afasta#se, !amuel diz8 P2eu *eusJ
!e o que acabo de fazer ( uma desgraa perdoai#me$ se ( um crime puni#meJQ /qui
nesta frase est todo o carter que o drama vai desenvolver.
!egue#se a cena em que !amuel revela a 9st"vo como o filiou ) 0ompanhia$ e a
grande misso que lhe destina, sem contudo precisar o ob+eto. & mancebo indignado
ameaa abandon#lo$ e o velho, depois de rude combate, cede.
Gicando s, o pensamento volta ) id(ia tenaz, e ele profere as palavras seguintes,
que fecham o ato. .nsiro as rubricas, desnecessrias para ;oo 0aetano.
!/2M91 Uabsorto e como quem interroga Os arcanos d+almaV Z Crasil, minha
ptriaJ... Iuantos anos ainda sero precisos para inscrever teu nome ho+e obscuro no
mapa das grandes naesH... Iuanto tempo ainda sers uma col-nia entregue ) cobia
de aventureiros e destinada a alimentar o fausto e a pompa de tronos vacilantesH...
U%ausa de desalentoG ressurge arrebatado pela inspiraoBV /ntigas e decr(pitas
monarquias da velha 9uropaJ Mm dia compreendereis que *eus, quando semeou com
profuso nas entranhas desta terra o ouro e o diamante, foi porque destinou este solo
para ser calcado por um povo livre e inteligenteJ
:o houve, ( preciso repeti#lo, nesta corte, um p,blico para sequer ouvir as
palavras do escritor nacional. .sto quando a representao de um drama brasileiro (
acontecimento que s de anos em anos se reproduz$ e quanto ) comemorao de nossa
histria no teatro, tem ares de fen-meno.
Para solenizar a restaurao de 36?= escreveu Earrett o drama, ou como ele a
qualificou, a com(dia histrica 5ilipa de ;ilhena# com uma ao to simples que os
nossos cr'ticos no lhe chamariam de frou.a e sim de nula, com uns caracteres apenas
esboados. 2as falava#se de reminisc"ncias portuguesas, havia o sabor nativo$ e tanto
bastou para tornar o livro popular.
Portugal, por(m, era o velho a remoar. :s somos o moo que se avelhenta.
IV
!e eu tivesse lido a apreciao dB& )esuta que fez no ,ltimo n,mero do $rasil
americano um dos mais belos talentos da nova gerao, abster#me#ia da tarefa que
empreendi nestes artigos de esboar o drama.
*esisto, pois, do meu intento. /queles que dese+am conhecer o trabalho repelido
do teatro pelo p,blico fluminense devem ler aquele estudo, em que se revela o pleno
conhecimento da est(tica dramtica. Geito o desconto das expanses de entusiasmo que
ao +ovem escritor inspira o nome do autor, a' se acha exposto com a maior lucidez o
pensamento da concepo, e esculpidos os principais caracteres dBO )esutaB
1imitar#me#ei pois a desvanecer algumas censuras que vieram ao lume da
imprensa ilustrada.
Iuem assistiu ) representao do drama, ou conhece o seu entrecho, pode
aquilatar da inexatido com que se afirmou ser o amor de 9st"vo e 0onstana um
enxerto completamente estranho ) ao principal e com ele mal travado. !em esse afeto
tornava#se imposs'vel o drama. Casta recordar que o ponto culminante da ao, a crise,
resulta desse amor$ a indignao que !amuel inspirou a 0onstana de sacrificar honra e
castidade ( que subverte a alma sobre#humana do +esu'ta, e o abate aos p(s do altar.
/ grande cena em que o semideus volta a ser homem, e confessa#se impotente,
no existiria desde que se mutilasse a ao, tirando#se o seu mais importante nexo.
*o mesmo quilate ( a inculcada inutilidade de alguns personagens.
&s iniciados na arte dramtica sabem que h dois m(todos de exposio c"nica,
entre os quais no se pode estabelecer anteriormente a prefer"ncia, pois esta depende
geralmente da natureza do assunto. Mm m(todo ( o da concentrao8 resume#se a ao
nos personagens estritamente necessrios$ essa simplicidade clssica lembra a escola
grega, onde alis o coro dispensava as figuras interm(dias. & outro m(todo, o
shaOespeariano, longe de isolar a ao, ao contrrio a prende ao movimento geral da
sociedade pelo estudo dos caracteres$ nas composies deste g"nero h personagens
alheias ao drama, e que representam a (poca, o pa's, o centro enfim, do fato posto em
cena.
9ssas figuras fazem o efeito dos baixos#relevos no soco das esttuas$ as cenas
em que entram, semelhantes aos escuros da pintura servem para realar o drama. !o
pontos de repouso que preparam o espectador para as comoes.
&ra, O )esuta saiu to felizmente urdido no seu contexto que as mesmas figuras
secundrias so indispensveis$ cada uma tem em si um fio da ao. !em *. ;uan de
/lcal a not'cia da expulso da 0ompanhia, o fato capital, no chegaria ao Rio de
;aneiro$ e sem ;os( Cas'lio, que ret(m o espanhol, essa not'cia, em vez de ficar com o
*r. !amuel, iria ter ao 0onde de Cobadela. *aniel, o cigano, al(m de representar um
dos elementos da obra revolucionria do precursor, ( quem rapta 0onstana e a leva ao
convento. Earcia, o paraguaio, s'mbolo da raa ind'gena, outro elemento da revoluo, (
a mo implacvel de !amuel que ameaa a vida da inocente donzela e suspende a
catstrofe. Gr. Pedro, o reitor, explica a influ"ncia do m(dico italiano sobre o 0ol(gio
dos Padres$ ( por ele que o segredo do espanhol se transmite ao protagonista.
Resta .n"s, a criada de !amuel, que, se no ( essencial ) ao dramtica, no
podia ser dispensada pela verdade art'stica. 0olocada a cena na habitao do m(dico
italiano, como prescindir de uma caseira ou criado, para receber na aus"ncia do amo as
pessoas que o buscavamH Pretendero fazer#nos voltar ) simplicidade da cena de praa
p,blica, ainda usada por 2oli(reH
&utra pieguice da cr'tica ( o horror das cenas a dois. Percorrendo#se os modelos
da arte, nota#se que os maiores movimentos dramticos da escola clssica e da
rom%ntica se produzem nos dilogos e ate nos monlogos. L excees, por(m raras$
ainda quando a cena enche#se, o drama se resume nos protagonistas. Mma das
admirveis criaes da musa grega, o Prometeu, no (, no +u'zo competente de E.
Planche, mais do que um ma)estoso mon9logoG e entretanto o ilustrado cr'tico no hesita
em afirmar que o pensamento dominante da obra satisfaz as supremas condies da
poesia dramtica.
2inha regra foi e ser esta8 sempre que possa, e que a ao o permita, deve o
autor, respeitando a verossimilhana, quebrar a monotonia do dilogo com uma cena
mais viva e mais cheia$ isso concorrer muito para esse contraste de sentimentos e
impresses que abala o espectador e aumenta a comoo dos lances.
0onsistir nisso, por(m, o drama, e sacrific#lo aos efeitos de aparato, ( o que
+amais far um autor consciencioso, que zela sua reputao, uma fantasmagoria, ou uma
destas festas venezianas de fogos de artif'cio e surpresas deslumbrantes. /' os principais
espectadores so o esp'rito e o corao, e no os olhos e os ouvidos.
N sobretudo esta falsa escola que gradua o drama pelo rumor, pelo painel, pelos
efeitos de tica, que a imprensa ilustrada deve porfiar em combater, para educar o
p,blico.
:o se l" muito entre ns$ mas a opinio do +ornalismo ( acatada.
Mma propaganda neste sentido produziria efeitos ben(ficos. 1onge disso, os
primeiros rgos da publicidade, sempre ben(volos para as peas de espalhafato,
guardam sua rebarbativa severidade para as obras literrias.
:o ( exato, por(m, que O )esuta corra somente, nem geralmente, em dilogos.
L muitas cenas de tr"s e quatro personagens$ h cenas duplas$ e no faltam para
encher o palco cenas, como os finais do A.m, @. m e ?. m atos, que se representam no meio
do aparato de soldados e frades. / ,ltima cena especialmente, concertada como exige a
pea, deve ser de grande efeito. / religio em toda sua pompa e solenidade afrontando o
poder das armas.
Perguntou#se em que o casamento de 9st"vo serviria de obstculo aos des'gnios
de !amuel. & simples amor do mancebo era para o +esu'ta a alienao desse esp'rito que
ele filiara ao seu e que seria dominado por uma mulher. & casamento importava a
impossibilidade da profisso solene que ligaria o mancebo ao .nstituto, e o habilitaria a
suceder ao velho no cargo que este ocupava, e quem sabeH na suprema direo da
0ompanhia, como seu Eeral.
Mma opinio que tem para mim grande peso, + pelo apurado gosto literrio8
meu amigo o !r. ;. !erra no me levou a bem a incluso de ;os( Cas'lio no drama, e
remeteu#me a cr'tica por mim feita ao !r. 2agalhes, Caro de /raguaia, a propsito
d+A confederao dos TamoiosB
:o me parece que ha+a analogia no caso. /nchieta e 9stcio de ! eram figuras
principais do fato cantado no poema. & poeta ou devia prescindir deles, nomeando#os
apenas, ou apresent#los em sua ma+estade histrica. 9les no podiam ser baixos#
relevos$ cumpria talh#los em esttua.
&utro tanto no se d com ;os( Cas'lio da Eama. 9m 3]5< no tinha ele seno
34 anos e era simples novio$ sua individualidade no se tinha formado, e estava bem
longe do poeta que veio a ser muitos anos depois. N nestas condies que ele figura no
drama$ e ningu(m dir que seu papel este+a em contradio com o carter histrico.
:a biografia do poeta, em seus escritos e especialmente nas notas ao &ruguai# se
encontram os elementos que serviram para o esboo do novio folgazo e espirituoso,
que disfarava com o mote+o e o riso a repugn%ncia do claustro, e sonhando a liberdade
ensaiava nos ade+os t'midos de sua vocao po(tica os v-os (picos.
/inda penso que seria indesculpvel ao autor d+O )esuta se, pondo em cena o
0olgio do Rio de ;aneiro onde vivia ;os( Cas'lio, ocultasse entre os comparsas o
mancebo novio, e deixasse de aproveitar esse subs'dio histrico. !haOespeare fez
passar mui rapidamente pela cena do seu !enrique ;, o personagem do moo 0onde de
Richmond, que mais tarde devia ser Lenrique >...
:ingu(m mais do que eu respeita a memria do cantor do &ruguai. Goi ele dos
primeiros que pressentiu a poesia brasileira e influiu#se dessa aura americana, que,
apesar da nossa origem europ(ia e de nossa admirao pelos grandes modelos, h de ser
a nossa verdadeira musa, o g"nio ind'gena, ,nico fecundo e criador.
:o seria eu pois quem evocasse do passado essa individualidade para abat"#la.
2ostrei#a no descuido da +uventude$ mas + sentindo as asas a despontarem#lhe. !e no
me engano, h certo encanto em ver a obscuridade daqueles a quem o futuro reserva a
glria$ ( como o esboo de uma esttua que h de ser.
/ figura de !amuel ressente#se de exageraoH N outro ponto sobre que dese+aria
ser convencido. Kratando#se de um estudo de costumes, ou de um personagem
rigorosamente histrico, o reparo seria da maior +usteza, embora se pudesse invocar o
exemplo de !haOespeare. 2as !amuel ( um tipo$ ( o ideal de um desses pol'ticos
ignotos que do fundo de sua cela agitavam e revolviam o mundo8 ( a 0ompanhia
personificada.
/ c-mica apar"ncia do 0onde de Cobadela foi devida ) m interpretao do
personagem. Eovernador de %nimo varonil, en(rgico em suas resolues, mas de
maneiras afveis, verdadeiro fidalgo, suscept'vel de rasgos cavalheirescos, no h uma
cena em que ele no se+a grave e circunspecto, ainda mesmo quando cede ) ternura
paterna.
Iuanto ) verossimilhana histrica do drama, limitar#me#ei a lembrar que a
separao das col-nias da /m(rica foi um dos sonhos da 0ompanhia, quando sentia que
a 9uropa escapava#lhe.
Por outro lado os assomos de independ"ncia + eram por esse tempo mais
veementes do que geralmente se supe. &s revoltados de Pernambuco em 3]3= pagaram
duramente nos crceres do 1imoeiro, que para muitos foi sepultura, o grito imprudente
do desespero que haviam soltado, quando se viram humilhados pela influ"ncia dos
"ascatesB
Casta. ; demasiei#me acerca de um assunto de que ningu(m mais se ocupa.
1i estes dias um convite feito aos autores brasileiros para enviarem suas obras )
9xposio do 0hile, que pro+eta a criao de uma biblioteca internacional. Kive
tentaes de enviar#lhe um exemplar dBO )esuta com esta legenda8
*epois de tr"s anos de completa mudez do teatro brasileiro, anunciou#se a representao
deste drama na imperial corte do Rio de ;aneiro, onde no houve 092 indiv'duos
curiosos de conhecerem a produo do escritor nacional. .sto aconteceu no
qYinquag(simo terceiro ano de nossa independ"ncia, imperando o !r. *. Pedro ..,
augusto protetor das letras, e +ustamente quando se faziam grandes disp"ndios com
preparativos para a 9xposico de Gilad(lfia, onde o Crasil vai mostrar o seu
PR&ER9!!& e 0.>.1.n/op&.
0omo, por(m, eu estou convencido de que a comisso no enviaria o meu
exemplar, e al(m disso no tenho nenhuma dose de 0oriolano, no realizei meu intento.
/proveitarei todavia a ocasio para responder aos ilustres membros da comisso pelo
mesmo canal do convite, a imprensa.
Iue empenho tenho eu brasileiro, que escrevo principalmente para minha ptria,
e que em cerca de quarenta volumes de minha lavra ainda no produzi uma pgina
inspirada por outra musa que no se+a o amor e admirao deste nosso Crasil$ que
empenho tenho eu de ser conhecido pelos habitantes do 0hile, se na capital do meu pa's
uma reputao UHV ganha com vinte cinco anos de trabalho no presta para dar a um meu
drama nem ao menos um p,blico de curiosidadeH
.rei eu brasileiro solicitar do estrangeiro um apreo que reverteria em
condenao desse ostracismo literrioH .rei eu pedir aos que falam a l'ngua espanhola
uma ateno que me negaram ouvidos nacionais para o nosso falar portugu"sH
:oJ
Iuando comecei estes artigos era minha inteno suscitar algumas id(ias acerca
da regenerao do nosso teatro, ou antes, de sua criao, pois nunca o tivemos$ nem
alguns esforos individuais constituem uma literatura dramtica.
Pensei melhor, por(m. /s mgicas e espalhafatos que se do na cena fluminense,
em todo caso so um esboo de teatro brasileiro, de que sem eles no existiriam nem
vest'gios. 9m vez de desacredit#los, devemos anim#los$ e fique ) boa sociedade o
vexame de seu atraso.
& povo tem um teatro brasileiro$ a alta classe freqYenta os estrangeiros.

You might also like