Professional Documents
Culture Documents
ao vi
junio 2014
precio: este peridico
vociferaciones
no se vende
editorial
con mis
propias
prendiste el abecedario jugando al ahorcado, la trasposicin ldica de la afasia. El mutismo de aquel que se
queda sin aire y sin vibracin posible y no puede enunciar libremente lo que desea. Tus compaeros te tiraban las
letras que el muequito no poda articular y a medida que
salan desaciertos, acercaban al mueco a su inminente aniquilacin. Despus aprendiste las reglas del Tutti Fruti, el
juego autogestivo, fcil de improvisar y til para desarrollar el
pensamiento analtico, la idea de categoras generales y el
concepto de hipnimos e hipernimos. Te adaptaste a la falta
de papel y te aggiornaste con el repechaje. Y siempre, desde
la temprana infancia, conociste ese glorioso juego que sirve
para matar el aburrimiento en cualquier lugar donde te
encuentres. Ese que no requiere materiales sino una simple
contemplacin del entorno donde se selecciona un elemento a
adivinar por el interlocutor, que pregunta de qu color es esa
cosa que el otro ve: Veo veo; qu ves?; Una cosa. El
que ve es el reticente que aplaza la respuesta hasta que el
ansioso adivina. E incluso ignora la pregunta y responde con
cualquier categora (Qu cosa?; Maravillosa), hasta que
llega el indicio (de qu color?).
Cuenta Martin Jay en un hermoso libro titulado Cantos de
experiencia que el filsofo alemn Walter Benjamin intent
explicar la nocin de experiencia a partir del color, porque
cuando el nio comienza a identificar los colores, tienen la
aptitud de verlos como previos a las formas. Los nios tienen
experiencia del color. El momento en el que comenzamos a
nombrar las cosas, acaso sea uno de los ms importantes de
nuestra vida. El lenguaje es un bien simblico, un espacio de
disputa y una herramienta que debe ser trabajada. El juego
es, desde la temprana infancia, un recurso para ello. Involucra la instruccin como punto de partida de la actividad ldica. Siempre hay una regla y esa regla impone su enunciacin,
implcita o explcitamente. Desde Andn, quisimos situarnos
en ese intersticio del lenguaje en donde se encuentra la restriccin, el lmite que impone la norma y, a la vez, la libertad
que esa norma ofrece. All donde se ubica la posibilidad de
vida comunitaria y al mismo tiempo el tab. Alguna vez, un
profesor te dijo que escribas con tus propias palabras. Qu
quiere decir eso? Son acaso propias? Como podran ser un
instrumento de comunicacin si slo estuviesen sedimentadas
por la inventiva personal? Usar las propias palabras es intervenir el lenguaje como arena social desde la apropiacin indi-
planta
estable
maquinista
juan ignacio basso
chancho
gustavo zanella
la que dice que el tren no tiene
que poner guio para doblar
yael tejero
encargado del saln comedor
luciano pablo basso
boletero
jorge augusto cuello
la que hace sonar la bocina
lorena barbosa
guardabarreras
gabriela giambroni
staff
boleto
gratarola
www.andendigital.com.ar
texturas
extremos de la disputa. KK detected, por ejemplo, es uno de los recursos con los cuales se intenta operar este desenmascaramiento. De cierto modo, lo que parece suponerse en estas conversaciones es que todos y cada uno somos o bien amigos o bien
enemigos. Y no hay alternativa posible. Por lo tanto, slo resta identificar a qu
bando pertenece cada cual y, luego, actuar en consecuencia.
Tampoco pasa desapercibido el claro predominio de intervenciones que proyectan subjetividades claramente reaccionarias, siempre proclives al escarmiento pblico del
(supuesto) delincuente, partidarias de la deportacin del inmigrante (supuestamente)
ilegal, la criminalizacin de la protesta (supuestamente) organizada, la relativizacin de
los abusos (en algn punto) merecidos, etc. Es que estos espacios tan slo exhiben
una subjetividad pre-existente, la triste humanidad que somos, o, en cambio, tambin
la incitan y hasta cierto punto la modelan? Como sea, lo cierto es que abundan los prejuicios raciales, de gnero, clasistas, e ideolgicos de toda ndole. Y aunque cotidianamente se naturaliza todo esto, tal vez no est de ms preguntarse por qu una enorme
cantidad de personas decide mostrar pblicamente un perfil tan grotesco y repulsivo,
absolutamente brutal. Habr, acaso, algn tipo de vnculo entre toda la violencia acumulada en estos comentarios y el anonimato de los comentadores? Ser este el otro
lado de la mscara, el lado oscuro del anonimato y la ficcin como claves de la intervencin en la esfera pblica?
Si estas preguntas tienen sentido, se abren nuevos interrogantes, entre ellos: C ul es
el significado de la libertad de expresin en estos espacios? De qu se libera la
expresin y a qu queda atada? Al comparar los principales medios de comunicacin
del pas, observamos que la posicin ideolgica de cada uno y el tipo de regulacin de
estos espacios exhiben un panorama curioso. Pgina 12, un diario de izquierda o al
menos progresista, afn al oficialismo, no habilita la intervencin de sus lectores. Clarn
y La Nacin, claramente opositores y de factura liberal y/o conservadora, por el contrario, s lo hacen. Son entonces ms democrticos? No obstante esta diferencia, cuando
consideran que una temtica es sensible, cierran el espacio de los comentarios. Pero,
cules son y cmo establecen estos temas sensibles? Marcan de este modo un lmite a la opinin pblica?
Tal vez debamos revisar y cuestionar ciertas claves de lectura que empobrecen nuestra
comprensin de la realidad, como aquella de que toda inclusin, no importa dnde ni
cmo ni cundo, es de por s una democratizacin. Asimismo, llamar la atencin acerca de una doble reduccin en la cual se enmarcan muchas de las discusiones antes referidas. En primer lugar, la que asimila, sin mediacin alguna, cualquier tema a uno solo:
la poltica. En segundo lugar, la reduccin de la poltica a la disputa K versus antiK. Consideramos que el principal efecto de articular estas dos operaciones es una creciente tendencia a la homogeneizacin dicotomizante de la opinin pblica.
Antes del final, Sr./Sra. lector/a, despejemos un posible mal entendido. A pesar del signo
catastrofista de este breve derrotero, queremos dejar en claro que no consideramos
nefasta la tecnologa en cuanto tal ni repudiamos las intervenciones masivas en el mbito de la opinin pblica, ni nada por el estilo. Adems somos muy conscientes del arbitrario recorte que realizamos y de que, por eso mismo, no sera prudente generalizar sin
ms el alcance de nuestras afirmaciones o sospechas. As y todo, una pregunta nos
sigue pareciendo legtima. Si bien hay buenas razones para suponer que la apertura a
la opinin de los lectores favorece la democratizacin de la informacin regulada por los
intereses de los massmedia, tambin las hay para preguntarse si lo que se produce en
esa inclusin no es, en simultneo, cierta corporativizacin de dichos lectores y de sus
opiniones.
Sin duda, son muchas las lneas de sentido y de anlisis que este complejo fenmeno
demanda recorrer. Nosotros avanzamos por algunas y hasta aqu llegamos. Elegimos
poner aqu el punto final, pero sospechamos y confiamos en que Ud., Sr./Sra. lectorcomentador/a, sabr no respetar este lmite y har del final un punto y seguido.
1
Para que no queden dudas pueden servirse del siguiente link donde encontrarn la nota y el
comentario de furcho, del da 16/06/14 a las 17:10h: http://personajes.lanacion.com.ar/1701812que-pasa-entre-jorge-rial-y-nazarena-velez.
2
http://mundial-brasil-2014.clarin.com/jugadores-relax-musica-junto-familiares_0_1161484263.html
3
http://www.lanacion.com.ar/1703077-29-balazos#lf_comment=179640404
4
campesinos
texturas
de la palabra
la aventura del gnero humano por comunicarse con el lenguaje que le fue dado,
a pesar de la lengua que le haya tocado: comprender y comprenderse. ya sea para aprender a utilizar
una mquina y realizar nuestro trabajo o prepararnos para rendir un final sobre el pensamiento de hegel
i de vociferaciones ahogadas
se trata, si de zonas a las que
el lenguaje no puede llegar, si
de imposibles, all estamos los
traductores para dar cuenta de
los escollos que pueblan nuestro camino
cotidiano, por lo general, en pijamas y
pantuflas. Somos, tal vez, los que vemos
con lupa las dificultades de lo que no se
puede expresar plenamente, e incluso de
lo que s se puede, pero, pequeo detalle, debemos hacerlo en otra lengua. Si
estamos de acuerdo en que el lenguaje
se presta a infinidad de interpretaciones,
y contiene el vaco de lo inexpresable, lo
intrigante de lo que se ha dado en llamar
idiolecto, y otros tantos problemas, pareciera obvio e innecesario sealar las
dobles dificultades a las que se enfrentan
los traductores y las traductoras.
Parece obvio, pero, sin embargo, cualquiera que se dedique a este mtier se
encuentra (incluso en sus aos como
estudiante) con algunos lugares comunes. El primero y ms aplastante: trabajamos en las sombras, transmitimos palabras ajenas, somos, o debemos ser, invisibles. Le siguen otros tantos; hay quienes creen que somos diccionarios con
patas Cmo?, no sabs lo que significa esta palabra?, que nuestra velocidad
de traduccin equivale a la velocidad de
tipeo; es decir, como gusta ilustrar una
querida exprofesora, somos fotocopiadoras bilinges, que traducir no es ms
que volcar palabras de un idioma a
otro..., y la lista contina. Nosotros intentamos explicar: No todo el que tiene dos
manos sabe tocar el piano; no todo el
que habla dos lenguas sabe traducir.
No, el bilingismo no es suficiente.
Las dobles dificultades de las que hablo,
por supuesto, saltan a la vista de quienes
practican o intentan practicar este oficio
con profesionalismo y van adquiriendo
para los que se requiere una vasta especializacin). Prrafo aparte merecera la
traduccin en las Ciencias Sociales y las
Humanidades en general, tan poco estudiada, y que presenta problemas muy
particulares. Por dar un ejemplo bastante
conocido en el par francs-ingls, podemos sealar el caso de la traduccin de
esa obra tan fundamental de Simone de
Beauvoir, El segundo sexo. El traductor,
que no conoca ni un poquito la filosofa
existencialista, tradujo pour soir, ser
para s, como naturaleza verdadera de
la mujer o como esencia femenina...,
lo opuesto al planteo de la querida
Simone! Gran trampa de este campo del
conocimiento: lidiamos con palabras de
uso cotidiano que, sin embargo, en las
Ciencias Sociales son trminos tcnicos.
Reconocerlos requiere de conocimiento,
mucha investigacin y una buena dosis
de intuicin. Segn he podido constatar,
no ha habido otra traduccin de la obra
al ingls hasta el ao 2011. Es decir,
generaciones de lectores leyeron y
entendieron otra cosa en distintos pasajes de libro. Ms an, muchos estudiosos
han difundido sus opiniones sobre la
base de un texto errneo.3
Traducir es labrar las palabras hacindose
miles de preguntas: por qu esta opcin
lxica y no la otra?, qu me dice esta
palabra que no me dice aquella, tan
parecida?, pertenecen al mismo registro
de lengua (formal-informal)?, por qu
hay tres oraciones que comienzan con la
misma estructura sintctica?, debo mantenerla aunque sea forzado en mi lengua? Y miles de etcteras ms. Parece
bastante claro que nos enfrentamos a
una interesante cantidad de cuestiones y
que, a cada paso, le corresponde una
eleccin.
En ltima instancia, la dificultad reside en
lo inasible. Suponiendo que quedan
texturas
notas
1
descolonialidad
soledad ramati /
liendo este personaje de ficcin, no se disuelve el carcter verdadero de lo que deca ni la comunidad por la
que hablaba. Es decir, que pueden existir enunciaciones
colectivas, que esas comunidades pueden estar compuestas por personas indgenas y, tambin, que el silencio como el que mantuvieron aquel primero de enero
de 1994 puede ser una poderosa vociferacin poltica.
Entonces, podemos ver en funcionamiento la diferencia
entre el sujeto de la enunciacin y el sujeto emprico.
Esto no es menor ni habita en un nivel puramente terico, porque en esta cuestin radica el abismo entre creer
que muere una ficcin poltica, una persona fsica o una
comunidad entera. Me explico: el sujeto de la enunciacin Marcos existe pura y exclusivamente en la medida
en la que habita en los enunciados zapatistas, y se perfila y se define en el mismo acto en el que hay otros
sujetos que reciben su enunciado. Este perfil que se
construye llammoslo el personaje Marcos hace
que sea indistinta la persona fsica, el sujeto emprico
que le ponga la voz a ese mensaje. Por esto, Marcos
puede ser cualquier persona debajo de un pasamontaas que pueda comunicar los enunciados zapatistas.
Hasta el punto en que no tiene sentido discutir si existe
o no un individuo real Marcos. Nos lo ilustra el propio
Marcos (cul?!) cuando, en la Declaracin Entre la luz
y la sombra, cuenta, relatando el proceso de construccin del personaje que: Marcos un da tena los ojos
azules, otro da los tena verdes, o cafs, o miel, o
negros, todo dependiendo de quin hiciera la entrevista
y tomara la foto.
Entonces, si podemos diferenciar al personaje del sujeto
emprico, podemos dar justa relevancia a lo que dijo
Marcos cuando sostuvo: No se va quien nunca estuvo,
ni muere quien no ha vivido. Es decir, que no hay razn
por la que lamentarse porque no hay prdida alguna en
la construccin poltica y ni siquiera hay un Marcos vivo
o un Marcos muerto. Hay un Marcos personaje de ficcin del gnero de la poltica.
En realidad, ni siquiera sabemos si existe o existi alguna vez un sujeto emprico Marcos y, en rigor, tampoco
importa, pero, cunta tentacin nos genera la idea de
unificar estos sujetos en un nico rostro!
El peligro que arrastra este automatismo que nos lleva a
unir una cara a cada movimiento poltico, social o
econmico, para algunos autores que trabajan los grupos teraputicos, se llama rostridad (Pavlovsky). Esto
significa que el movimiento horizontal de un grupo
queda detenido por la importancia y protagonismo que
toma un lder, que en estos grupos es el coordinador.
Una vez producido el fenmeno (de la rostridad) es una
responsabilidad tica del coordinador romper este liderazgo, para que la grupalidad tome el protagonismo y
sea activo en sus recorridos.
Un ejemplo extremo de rostridad se evidencia en la
remera del Che Guevara que circula en Mercado Libre
(probando que no hay peor sarcasmo que la realidad
texturas
una mirada sobre las
lenguas en peligro
santiago gabriel durante*
qu asociaciones se esconden detrs de una etiqueta como la de lengua muerta?
es acertado clasificar a las lenguas en peligro de extincin o se trata de un ejercicio con su propia peligrosidad? una lcida reflexin sobre las metforas vitales en
torno a los idiomas y las connotaciones que de ellas se desprenden.
como cinco: vulnerable, definitivamente en peligro, gravemente en peligro, crticamente en peligro y extinta. El
uso de los trminos nos acerca tambin a la medicina.
Las lenguas en peligro son lenguas enfermas, enfermas
de vulnerabilidad, de debilidad y, en muchos casos, son
enfermas terminales.
Como investigador involucrado en la documentacin de
una lengua en retraccin (el ayoreo, una lengua chaquea hablada por unas seis mil personas entre Bolivia
y Paraguay), encuentro doblemente problemtica esta
taxonoma hospitalaria y casi tanatolgica. Por un lado,
la clasificacin pesa sobre los hombros de los hablantes
de estas lenguas y los oprime. Si bien es cierto que
estas lenguas corren peligro cierto frente a las lenguas,
en el caso americano, de intervencin colonial, es de un
reduccionismo atroz el encasillamiento. Las lenguas son
habladas por comunidades de personas y no es posible
el diagnstico certero, la cuestin no se mueve en una
sola direccin como una enfermedad incurable y progresiva. Qu ocurre con las lenguas terminales? Y con
las lenguas extintas? Qu ocurre cuando una lengua
ya no es hablada, pero es recordada por algunos o
incluso algn anciano? En esos casos, el diagnstico
mdico se vuelve condena a muerte. Difcil encarar una
tarea de revitalizacin, si los que entienden ya nos han
dado la extremauncin, independientemente de la
*Santiago Durante licenciado en Letras de la UBA, especialista en lingstica y becario doctoral del Endangered
Languages Documentation Programme
Prdido, amareado,
batido a mares,
traviado en el descarril,
pectante en el inrumbo.
Nerviosidades, paniquitos y temorficos sensamientos,
por un lado;
Despatas, insulsiones y harteros gastos,
por otro.
Mal habidos malabares con las palabras para
bujar, tender, frutar y vertirme con algo.
Magra catarte potica no sublima dolor
ni color
ni deleita.
Y la paso buscontrando ms palabras
para labrar,
para hacer surcos con la lengua,
azada frtil de saletras y ni tratos.
Horacio Crdenas
dilogo
dilogo con carmelo sardinas ullpu,
profesor de quechua en la universidad nacional de la matanza
diferencia.
Utiliz un trmino diferente a quechua para referirse al idioma, cul
es y por qu se llama de ese modo?
El vocablo original est compuesto por
Runa, gente, humanidad, y Simi que
es la voz, el vocablo de la gente. Fue un
error de Fray Domingo de Santo Toms
que en 1532 ingresa a las comunidades
del Per a aprender el Runasimi para
evangelizar le dio un buen resultado.
Cuando en 1564 edita el primer diccionario en Valladolid, dice haber escuchado a
los indios del Per decir: Quecha, pero
esa palabra no significa nada, como no
saba la parte fontica, no poda escribir
tal como se pronuncia en Runasimi,
entonces confundi el trmino. Seguramente los hermanos le dijeron Quecha
el que me arrebata, el que me quita a
l. O quizs escuch Jesha que es
cultura, son los habitantes de los valles
templados, en un intermedio entre el altiplano y la amazona, lo que en Argentina
conocemos como los valles calchaques,
como Catamarca, Tucumn, Salta. A raz
de esa confusin todo el mundo cree que
el idioma es quechua, pero no tiene nada
que ver, est deformado.
Cuntas personas que no son
hablantes nativas del Runasimi
estn aprendindolo? A nivel estimativo. Qu grupo etario prevalece?
En la Universidad Nacional de la Matanza
tengo cinco cursos. En su mayora son
hombres y mujeres de la ciudad, descendientes de italianos, espaoles, incluso
un francs. Otros hermanos que son
hijos del noroeste: jujeos, de salta, de
Tucumn, y estn recuperando su lengua
materna, porque lamentablemente en
Argentina se pierde. Despus del 5 de
dilogo
desaparecer tanto que no sabemos si
tenamos alfabeto o no. Tuvimos que
prestarnos el alfabeto de la lengua castellana para llegar en profundidad a la
pronunciacin perfecta y la escritura en
Runasimi.
Cmo es ensear una lengua que
fue, de algn modo y como tantas
otras, violentada por la conquista?
Se nos hace difcil. En primer lugar los
estados no reconocen las lenguas originarias. Yo creo que todava estamos
muy colonizados. Por qu digo esto?
Aunque esto d mucho que hablar, digo
esto porque vestimos al estilo occidental
europeo, educados con una educacin
El Runasimi fue una lengua muy avanzada, muy intelectual, por eso haba quienes tenan conocimiento de astrologa,
astronoma, ingeniera. Haba conocimiento de cmo buscar, en las altas
cumbres, agua, por donde pasaban los
acueductos. Haba conocimiento de
cmo disecar los alimentos, por eso la
carne disecada es el charqui, la papa el
chuyu. Ellos tenan el conocimiento para
guardar los alimentos por cien aos. Los
guardaban en pirguas, los silos. Lo que
los espaoles llamaban fortalezas para
defenderse de otras comunidades fue
una gran mentira que inventaron. Pero
los cronistas inventaron muchas cosas,
que el inca era un rey, que era una
dinasta. El inca era el primer trabajador
aunque con esto hay que decir que
tampoco era Pern l daba el ejemplo.
El mdico que saba curar estaba obligado a curar a su gente a cambio de nada.
Mientras l curaba sus tierras eran trabajadas por los agricultores, por otros
hermanos. Lo mismo con los ingenieros
hidrulicos o los ingenieros genticos. La
ciencia era avanzada tecnolgicamente.
Cuando ellos dicen que los incas eran
conquistadores, que eran reyes, que
eran prncipes nos estn pintando los
reyes de roma, de Grecia. Nosotros no
conocimos ningn rey. Esos adjetivos
que pusieron son de ellos, no nuestros.
Nosotros desde la educacin tratamos
de descolonizar la mente, de descolonizar todo lo que los cronistas escribieron
contra nosotros.
Cuntas lenguas se estima que
han desaparecido?
En la argentina noms se perdieron siete
idiomas. En Bolivia se perdi el poquena, pero el aymara est vivo, el guaran
est vivo; en la Amazona estn vivos.
Hay pases que los han mantenido,
como el caso del Estado Plurinacional,
de las treinta y seis naciones, hay treinta
y cinco idiomas, solamente dos estaran
prcticamente en desuso, pero en
Argentina fue al revs. Creo que las lenguas vivas son cinco o seis no ms. De
esos peligran cuatro. Por eso en la medida que los estados no tengan en cuenta,
los gobiernos no tengan en cuenta lo
tomamos ningn aditivo, nosotros tomamos nuestras plantas medicinales, nuestra comida natural, nosotros pasamos
toda la noche en vigilia, alrededor de
una fogata hablando de nuestra tradicin y de nuestra costumbre, esperando
que salga el padre sol para decir: Ac
estamos, y recibir esa energa que
es lo que realmente
existe en las
escuelas. nosotros
entregamos a
nuestros hijos, el
estado se encarga
de colonizarlos
viene de l para estar todo el ao ligados a l respetando y honrando a la
madre tierra. Tenemos la dualidad, la
pacha mama en representacin de nuestra madre y el padre sol en representacin de nuestro padre. Todo es dual, las
plantas son hembra y macho, las piedras
son hembra y macho el ro representa al
hombre, la laguna a la mujer. Dentro de
esa dualidad nosotros creemos y entendemos en nuestra filosofa de vida que
nosotros vamos a honrar el 21 en la
reserva ecolgica. Est reconocido el
ao nuevo de los pueblos originarios en
Capital Federal por la ley 1550, en la
Provincia por la ley 8640. Esas son las
dos leyes que se reconocen el 21 de
junio. Para que en los colegios no se les
pongan falta a los nios porque nosotros
tambin tenemos derecho de festejar
nuestro ao nuevo como lo hacen todos.
Pero empecemos a respetar el ao
nuevo de este continente.
Qu tiene para brindar el Runasimi
a los que no lo hablan?
Tiene mucho para dar. Todos los hermanos y hermanas, que son nacidos en
este continente tienen que aprender las
lenguas originarias para saber la historia
de nuestros pueblos, para saber cmo
es su vida, su costumbre, su tradicin,
cmo son los hijos de este continente.
Todos somos hijos de la Pacha Mama,
todos debemos buscar nuestras races,
debemos sentir orgullo por nuestra identidad, no sentir vergenza, debemos fortalecernos en ese sentido y buscar nuestra identidad propia. A veces, a m particularmente, me duele cuando escucho
que los mexicanos descienden de los
aztecas, los peruanos de los incas y los
argentinos de los barcos. Eso es una
gran mentira, no se la crean. El 56% de
la poblacin de la Argentina dicho por
un investigador gentico de la UBA, el
Dr. Corach en un encuentro de pueblos
originarios en Formosa hace cinco
aos tiene sangre originaria, as que
somos la mayora. Ms all de que
muchos hermanos sean blanquitos, no
importa, son nacidos y tienen nuestra
misma necesidad de buscar sus races
en estas tierras. Muchos hermanos vinieron de Europa. Yo no tuve la oportunidad de venir ni en carabela ni en barco,
siempre estuve aqu y seguir estando.
Pero muchos hermanos hoy estn en
este continente. Por eso sugiero y pido
encarecidamente que se vuelquen por
las lenguas originarias.
10
texturas
con la
lengua
atada
en busca de un nuevo
resurgimiento del lenguaje
escrito
romina risetto /
mariana risetto /
11
arteterapia
Arteterapia...,
otro
lenguaje
o el
mismo?
muchas veces lo verbal no est.
muchas veces la palabra es solo un
balbuceo. muchas veces la palabra
no basta. qu significa
comunicarnos desde otro campo
que no sea el verbal?
natalia pusineri /
Andrea Wilches Riao dice: El camino a la salud implica la posibilidad de liberar el potencial creativo espontneo en cada uno de nosotros.1
Este es uno de los maravillosos desafos que nos propone el ser arteterapeutas, una disciplina que todava est
naciendo, pero que de a poco va hacindose su lugar en
las diferentes instituciones y espacios teraputicos de
aprendizaje.
Es nuestra cultura?, es occidente?, en nuestro pas se
suman el auge y la vigencia del psicoanlisis. O fueron
aquellos que nos conquistaron quienes nos ensearon
a privilegiar un lenguaje: el verbal; quedando fuera o
como segunda opcin otros lenguajes, y con ellos tambin a las personas que poseen lenguajes diferentes al
verbal.
Tratando de recorrer estos terrenos, nace la disciplina de
la Arteterapia, intentando renacer y recrear aquella
comunicacin que tiene que ver con otros lugares del
ser, lugares ms primarios, ms ancestrales, ms originarios, ms puros, ms corpreos y sobretodo menos
manoseados.
Los cuerpos se definen por lo que son capaces de
hacer, por los afectos de los que son capaces, dice
Gilles Deleuze.
Entonces, de qu se tratan estos otros lenguajes?
Cul es la labor de un arteterapeuta?
Andrea Garca es Arteterapeuta, adems de dedicar su
vida a ayudar a otros en tareas solidarias de diferente
ndole, brinda su trabajo a personas con problemas de
afasia, hipoacusia y ceguera:
Desde mi experiencia laboral actual, yo vivo y entiendo la Arteterapia como un puente, que busca unir un
mundo interno vivo con un mundo externo que no nos
oye, porque no podemos reproducir aquello interno en
palabras o cdigos reconocibles y, como consecuencia,
ese mundo externo tampoco nos ve. Cuerpos crceles,
rgidos, que encierran a un ser que no puede hablar,
leer, escribir, caminar, ni recordar nada de su vida. Pero
que siente y tiene consciencia de su realidad.
Cmo gritar la angustia, como exorcizar el dolor que
eso provoca si no tengo palabras para decir, si no puedo
escribirlo, si no logro que me entiendan? Nadie sabe lo
que puede un cuerpo, sin estar determinado por el
alma, deca Spinoza; y esto nos abre cuestionamientos:
qu puede un cuerpo?, de qu afectos es capaz?,
qu es lo que puede experimentar?, qu puede soportar?
Frente a la no palabra/cdigo comunicacional, frente al
silencio profundo o al balbuceo inentendible, estos cuerpos que encarcelan almas encuentran, a travs de la
Arteterapia, un lenguaje expresivo que rompe las limitaciones, que abre las almas y los corazones, que resucita la alegra y el deseo. El deseo que Deleuze trata de
vaciar de sentido y de entender como mero flujo, potencia de produccin, acercndolo al delirio.
Desde ese delirio delirio como la posibilidad de no pretender hacer las cosas bien o mal ni lograr una produccin artstica bella, entregndonos al juego y al arte es
que podremos fugar y devenir palabra y ser comprendidos y resignificar la vida. An en el absoluto silencio.
12
territorios
no son nuevos los gestos solidarios con hait, el pas ms postergado de latinoamrica. sin embargo, hay intereses en juego y un
pueblo que se defiende. una de sus armas es el lenguaje, arena privilegiada de las luchas de clases. hait representa al continente
que debemos defender. hait sigue siendo la resistencia autctona frente a los estandartes de coln.
descripcin lingstica
El primer reconocimiento oficial del
13
territorios
bibliografa
Bein, R. (2002): Gua de Lecturas de Sociologa
del Lenguaje. Buenos Aires, CEFyL.
Bourdieu, P. (1982). Ce que parler veut dire: l
conomie des changes linguistiques. Pars,
Fayard.
Boyer, H. (1991). Langues en conflit. Pars,
LHarmattan.
Ninyoles, R. (1975). Estructura social y poltica
lingstica. Valencia, Fernando Torres.
Confiant, R. (1991). La littrature crolophone
des Antilles-Guyane en Dix ans de littratures
n 104, enero- marzo.
Derrida, J. (1997). El monolingismo del otro o
la prtesis de origen. Buenos Aires, Manantial.
Fanon, F. (2003). Los condenados de la tierra.
Mxico, FCE.
. (2008). Black skin, white masks.
Londres, Pluto Press.
Pierre- Charles, G. (1979). Hait: la crisis ininterrumpida 1930-1975. La Habana, Casa de las
Amricas.
Said, E.: Cultura e imperialismo, Barcelona,
Anagrama, 2004.
15
gustavo zanella
/ locardeux@hotmail.com
Laberintos entre aristas y dialectos 2007 - Catupecu Machu. Pasados los primeros minutos de la prdida, el dolor amaina, pero no se va. Y lo que queda, puesto en el papel, no puede ser ms que una voz llena
de ruido y furia que resignifica al sinsentido. Disco de duelo, por el grave accidente de uno de los integrantes
de la banda; disco premonitorio, doble, con algunas reversiones, acstico y elctrico, fuera del paso del tiempo. El cnit potico de Fernando Ruz Daz en la lnea de Luis Alberto Spinetta incluye un cover de uno de
sus temas y del Gustavo Cerati ms lgubre. Poesa y austeridad instrumental, emocin en palabras y en gritos contenidos para una ceremonia, donde lo que se dice y cmo se lo dice ayudan a que mane la sangre para
que la herida no se infecte, para que la vida no se pudra.
El exceso y/o abuso de drogas y alcohol es perjudicial para tu salud... Cuidate, nadie lo har por
vos! 1994 - Flema. Hay algo en la naturaleza adolescente que hace querer gritar y gritar y gritar contra todo
y contra todos, y derribar el poder y sacarle la mscara a las cosas y ver la verdad cara a cara. Por eso el punk
es tan til a tales fines. Por eso Ricky Espinosa fue su mximo exponente en la Argentina, su poeta ms lcido,
su mrtir ms clebre. Siempre a contramano, inconforme hasta el cinismo, borracho con lo peor, Ricky, slo
Ricky escupa sus letras dejando en el aire la candidez de sus postulados y su primitiva ejecucin del instrumento. Y sin embargo, si buscaba la verdad, Ricky la encontraba. Desde su existencialismo barato, desde sus canciones con tres acordes, Ricky le tiraba tarascones a las tetas de la vida. Este disco es su mordida ms plena.
Alfagamabetizado - 1996 - Carlinhos Brown. Por parir gente como esta es probable que Brasil sea el
pas mais grande do mundo. Cuando ya haba tocado todo con todos los grandes, cuando sus canciones ya
haban ingresado en el cancionero popular bahiano, cuando ya haba fundado Timbalada, cuando la prensa
mundial se ya renda a sus pies; el fundamental, el indispensable, el gran Carlinhos Brown publica su primer
disco solista y sorprende con una multitud de climas y ambientaciones. Muy lejos del sonido for export de la
msica de baha, este es un disco de sonidos autctonos con pulso actual, que no se vuelve viejo, que relaja.
Sin las estridencias del ax pero sin dejar de ser por momentos bailable, alfagamabetizado es una muestra
de ese lenguaje en varias dimensiones que, de tan cerca que est, nunca llegamos a comprender del todo.
Salle des pas perdus - 2002 - Coralie Clement. Sueo hmedo de miles de adolescentes japoneses; Corali
Clement es una de las ms bellas exponentes de la nueva chanson francesa, esos jvenes modernos y esnobs
que, a principios de la dcada del 2000, decidieron retomar el cancionero de los sesenta parisinos y reformularlo
(no mucho) sobre bases electrnicas, mezcladas con la bossa nova y el calipso y mucho, mucho decir a media
voz. Casi susurradas las canciones, escritas por su hermano, el gran Benjamin Biolay, remiten casi a lamentos
con lgrimas de cocodrilo; pequeas quejas de amor y desamor en un francs que, de tan sensual y cool, hace
querer hablar el idioma de la tentacin. Porque, bueno, hay que reconocerlo, ciertas formas del amor nos hacen
querer vociferar a ms no poder.
Misa flamenca - 1991 - Enrique Morente. Qu mayor gritero que la fe? Qu otra cosa en la experiencia
humana ms revulsiva que ese creer sin sustento alguno? Qu lenguaje ms intraducible y oscuro que aqul
que le rinde culto al misterio? Y sin embargo pocas cosas son tan bellas como cuando esa veneracin sale de
la pluma de grandes poetas espaoles como Lope de Vega o San Juan de la Cruz, de msicos forjados al calor
del flamenco y de una voz que renov en los sesenta uno de los gneros ms interesantes de la msica popular. Peregrinacin a los meandros de la voz del cantaor, es una gua, un indicador de que estamos ante una
presencia, ajena a lo mundano, que es trascendente. Muy probablemente los dioses jams digan palabra alguna, acaso no existan, pero ante un tributo as, deberan.
16
opinin
gritar
el sentido del mundo
julin ferreyra /
Queremos vociferar.
Vociferando, llevando la voz y la palabra hasta sus lmites, cubriendo de lengua el mundo, as le damos sentido. El sentido no est all, no viene dado, no viene con
las cosas. Viene con nosotros, con las palabras que se
derraman. Si tropezamos con cosas con sentido, con
cosas sensatas (esos pocos peligros sensatos), eso es
porque alguien ya grit ese sentido que encontramos, y
nosotros absorbemos sus ecos. En lugar de simplemente
creer en los sentidos que nos chocan, readyReddy
made, en lugar de simplemente afirmarlos o negarlos, la
tarea de la filosofa es jugar con ellos, trabajar con ellos,
djulianferreyra@gmail.com
danzar con ellos, para inventar y construir nuevos sentidos. Y como no hay mundo sin sentido (Qu sera el
mundo sin sentido?), construyendo sentido construimos
el mundo, lo que Deleuze llamaba creacin de conceptos. No hay que creer por ello que se trata de un fervor
individualista y solipsista. En cada grito no escuchamos
solo nuestra voz, sino tambin las voces del mundo, de
las estrellas y las piedras y las malezas o de los animales. Un clamor de voces que se entrelazan, tejiendo el
mundo.
La filosofa juega y danza con las arenas del sentido,
pero no puede hacerlo mansa y tranquila. Es un nio
inocente (Terrible inocencia de creer que se puede
crear un mundo!), pero tambin salvaje. Una vocecita se
pierde en el barullo de lo dado, en las voces que manan
y se entrelazan. No queremos perdernos. Queremos
tener un mundo. Por eso gritamos. Por eso vociferamos. Y con suerte cantamos.
Queremos vociferar.
Gritar para llegar desde el discurso ms all del discurso. Sentir su eco en las cosas mismas. Forzar la lengua
hasta la diglosia. Hacer de la filosofa como glotopoltica,
glotorealismo, glotoexistencia, como bellamente provoca
Andn al convocar a escribir estas palabras. Una vociferacin que nos choca y nos arrastra. Creyendo que esa
vociferacin, que sin dudas no comprende el mundo,
quizs pueda transformarlo.
Y quizs (no se puede todo) Lebrun tenga razn y haya
en este gesto algo de deseo de apropiacin de la realidad. Algo hay en la voz de deseo de dominacin, de
metafsica de la presencia, de aseguramiento (seguramente Derrida tenga tambin razn).
Y quizs (peor an) no sea una cuestin moral, no sea
siquiera el problema si est bien apropiarse del mundo,
si es legtimo hacerlo. Quizs sea simplemente imposible. Quizs los dogmticos, al fin de cuentas, tengan
razn y el mundo est all, enfrentndonos, duro y totalmente determinado por s mismo. Y los sentidos que le
arrojamos reboten y se amontonen inertes en el piso.
Quizs querer constituir el mundo no sea ms que una
fantasa. Quizs la filosofa sea otro nombre de la psicosis alucinatoria.
Quizs solo gritamos como locos.
Pero siempre es mejor que el silencio.