You are on page 1of 57

LETTI

CONTEMPORANEI

MAGGIONI
INTERNATIONAL
LETTI
CONTEMPORANEI

“Letti contemporanei” propone, oltre ai letti, comò, comodini, settimanali,


consolle, specchi... è un programma per la zona notte che riflette
in modo libero ed eclettico le diverse espressioni dell’arredamento moderno:
forme sobrie e rigorose si alternano a linee morbide ed a dettagli
dal sapore artigianale.
Legno, bamboo, ferro e pelle in diverse finiture e varianti di colore,
sapientemente accostati, rendono fresche ed attuali le nuove proposte.
I letti presentati in queste pagine esplorano diverse aree di gusto.
I capitoli tracciano un percorso ideale che, partendo dalle proposte
di design, attraversa la rievocazione di modelli del recente passato e termina
riproponendo la più classica tradizione del ferro battuto.

"Letti contemporanei" proposes, besides the beds, chest of drawers, night


tables, weekly with 7 drawers, console, mirrors... it is a program for the night area
that reflects in a free and eclectic way the different expressions of modern
furnishings: sober and rigorous forms are alternated to soft lines and details
with handicraft taste.
Wood, bamboo, iron and leather in different finishes and variations of color,
wisely combined, make the new proposals fresh and actual.
The beds introduced in these pages explore different areas of taste.
The chapters trace an ideal course that, starting from the proposals
of design, it crosses the recalling of recent past models and it concludes
proposing the most classical tradition of the beaten iron.

MAGGIONI
INTERNATIONAL
INDICE

Letti matrimoniali

Pier Pag. 6/7 Pier-high Pag. 8/9 Etno Small Pag. 10/11 Etno Big Pag. 14/15 Otello Pag. 18/19 Ribò pelle Pag. 22/23 Ribò Pag. 26/27 Charly Pag. 30/31 Ariel Pag. 32/33 Bamboo Pag. 34/35

Arianna Pag. 36/37 Pegaso Pag. 40/41 Elfo Pag. 44/45 Fantasy Pag. 50/51 Murano Pag. 52/53 Morgano Pag. 56/57 Teorema Pag. 58/59 Nettuno Pag. 62/63 Ghibli Pag. 66/67 Parisienne Pag. 68/69

Nuvola Pag. 72/73 Mondo Pag. 74/75 Sole Pag. 78/79 Bali Pag. 80/81 Valdarno Pag. 82/83 Contenitore Pag. 87

Complementi

Comò Consolle Settimanali Comodini Specchi Lampade


Pag. 90/92 Pag. 93 Pag. 94/95 Pag. 96/99 Pag. 100/103 Pag. 104/107

4 5
PIER
Testata a muro
in pelle con
lavorazione new
capitonné.
Giroletto
verniciato con
tutti i colori
disponibili
a catalogo.
La testata può
essere dotata
di illuminazione,
comandata
da sensori, e di
due comodini
con cassetto in
legno di frassino.

A leather wall
headboard
worked in a new
capitonné style.
The base
is lacquered
in the metallic
tints proposed.
The headboard
can be endowed
with illumination
commanded
by sensors
and it is available
with two side
drawers in ash
wood.

6 7
PIER-HIGH
“Pier” è un
programma
di letti che si può
declinare
cambiando tipo
di base
e dimensioni
di testata a muro
ornata con
bottoni
da scegliere tra
quattro diverse
proposte.
Nell’immagine
di sinistra
è presentato
con il basamento
“coquette”.

“Pier” is a
program that can
be declined
changing
the base and
the dimension
of the wall
headboard
adorned with
buttons to
choose among
four different
proposals.
In the image
on the left
it is proposed
with a "coquette"
base.

A B C D

8 9
ETNO SMALL
Testata a muro
in legno
di frassino
spazzolato e tinto
wengé, con base
“coquette”
disponibile nelle
tinte metalliche
a catalogo.

Wall headboard
in brushed
ash wood stained
wengé with
“coquette” base
lacquered
in the metallic
tints proposed.

10 11
ETNO SMALL
Testata “Etno”,
con base “Futon”,
in legno
di frassino
spazzolato e tinto
wengé.
In “Etno”
l’accostamento
di bamboo e
legno spazzolato
esalta la bellezza
dei due materiali.

Headboard
“Etno” with
“Futon” base
made in brushed
ash wood stained
wengé.
In “Etno”
the combining
between bamboo
and ash wood
exalts the beauty
of the two
materials.

12 13
ETNO BIG
Testata “Etno big”
e base “Futon” in
legno di frassino
spazzolato
e sbiancato.

Headboard
“Etno big” with
“Futon” base
made in brushed
and whitened
ash wood.

14 15
Soft PIER-HIGH

Le testate a muro
“Pier” e “Etno”
possono
accompagnasi
alle tre basi:
“futon”,
“coquette”,
“soft”.

“Pier” and “Etno”


wall headboard
are available
with three
different bases:
“futon”,
“coquette”
or “soft”

Coquette ETNO SMALL

Futon PIER

16 17
18
19

OTELLO
OTELLO
Letto in legno
rivestito in cuoio
con cuciture
a contrasto che
ne esaltano
la raffinatezza
della lavorazione.
“Otello”
è proposto
con cassettiera
e comodino
anch’essi rivestiti
in cuoio.

Bed in wood
covered
with leather.
The sight seams
exalt the
refinement of
the hand made
execution.
“Otello” is
showed with
a chest
of drawers
and night table in
leather covering.

20 21
RIBÒ PELLE
“Ribò” con
testata imbottita
è disponibile
nei colori delle
pelli a catalogo.

“Ribò” with
padded
headboard
is available in all
colours of leather
proposed.

22 23
24
25

RIBÒ PELLE
RIBÒ
“Ribò” è un letto
di gusto
contemporaneo.
La testata
è formata
da leggeri nastri
in ferro.
La base imbottita
è in pelle
sfoderabile.

“Ribò” is a bed
with a
contemporary
taste.
The headboard is
created by light
metal ribbons.
The padded base
has removable
covering
in leather.

26 27
RIBÒ
28 29
CHARLY
Una morbida
cuscinatura
in pelle orlata
con cuciture
a “punto cavallo”
e le sinuose curve
della struttura
in metallo fanno
di “Charly”
un prodotto
di tendenza.

A soft leather
cushion adorned
with the original
“punto cavallo”
seam and
the sinuous
curves of the iron
structure make
“Charly”
a fashion product.

30 31
ARIEL
Letto in ferro dalla testata in pelle con lavorazione capitonné. La struttura metallica è disponibile in tutte le tinte proposte a catalogo. Iron bed with headboard worked in capitonné style. The structure is available in the metallic tints proposed.

32 33
BAMBOO
Letto con testata in ferro e base “futon” in frassino spazzolato e tinto wengé. Bed with iron headboard and “futon” base made in brushed ash wood stained wengé.

34 35
ARIANNA
Un filo traccia
un percorso
senza
interruzzioni
disegnando
una struttura
elegante
e raffinata.

A thread
traces an
uninterrupted
course drawing
an elegant
and refined
structure.

36 37
38
39

ARIANNA
40
41

PEGASO
PEGASO

In “Pegaso”,
al ferro della
struttura, si
aggiunge il tono
caldo del legno
massello.
La testata può
essere rivestita
da una morbida
cuscinatura,
rimovibile
e sfoderabile.
“Pegaso”
è disponibile
anche nella
versione senza
pediera.

In “Pegaso”, the
warm tones of
solid heartwood
are contrasted
with the cool
effect of the iron
in the basic
structure.
The headboard
can be finished in
soft, cushioned,
removable
upholstery whose
coverings can be
removed
for cleaning.
“Pegaso” is also
available in
a version without
footboard.

42 43
ELFO
Il gioco di linee
ortogonali che
si rastremano
e si raccordano
rende “Elfo”
un letto
particolarmente
raffinato.
“Elfo” é
disponibile con o
senza pediera.

The play of
orthogonal lines
which taper
down and unite
make “Elfo”
a particularly
refined bed.
“Elfo” is available
with or without
footboard.

44 45
ELFO
Il rivestimento
(rimovibile)
della testata
valorizza l'ovale
che contiene
una delicata
decorazione
in ferro battuto.

The (removable)
headboard cover
enhances
the oval which
contains delicate
wrought iron
decoration.

46 47
48
49

FANTASY
“Fantasy”, grazie

FANTASY
alla cuscinatura,
alla mantovana
rimovibile
ed alle piccole
figure
intercambiabili
che decorano
la testata,
consente
di rinnovare nel
tempo l'aspetto
della camera
da letto.

A B C D

E F G

“Fantasy”, thanks
to the cushions,
removable
valance,
and the small
interchangeable
figures that
decorate
the headboard,
allows
the renovation
of the bedroom
when desired.
50 51
52
53

MURANO
MURANO

M 100

Le murrine che,
incastonate nel sole
impreziosiscono
il letto, appartengono
alla tradizione
dell'arte vetraria
M 200
veneziana.
“Murano” è
disponibile anche
nella versione senza
pediera in tutte
le tinte a catalogo.

The elements
in murrhine glass,
which are mounted
on the sun to adorn
the bed, belong to
the time-honoured M 212
tradition of artistic
Venetian glass
blowing.
The “Murano” bed is
also available
in a version without
footboard in all the
colours listed in the
catalogue.

M 45

M 67

54 55
56
57

MORGANO
58
59

TEOREMA
TEOREMA

“Teorema” nasce
dall’uso
combinato di
fusioni e di ferro
battuto.
Un esempio
di come, spesso,
la semplice
bellezza di
un letto in ferro
sia frutto di
complessi
procedimenti
e di grande
maestria.
“Teorema”
é disponibile
anche nella
versione senza
pediera.

“Teorema” is
the end result
of a marriage
of die casting
and wrought iron.
An example of
how the simple
beauty of an iron
bed is often
the fruit
of complex
procedures
and great
expertise.
“Teorema” is also
available
in the version
without
footboard.

Comodino: SC

60 61
NETTUNO
Linee sinuose ed
intrecciate
rievocano l’“Art
Noveau” in un
piacevole letto
moderno.
“Nettuno”
é disponibile
anche nella
versione senza
pediera.

Sinuous and
interlaced lines
recall the "Art
Noveau"
in a pleasant
modern bed.
"Nettuno" is also
available in the
version without
footboard.

62 63
64
65

NETTUNO
66
67

GHIBLI
PARISIENNE
Le bacchette
si avvolgono
modellandosi
sulla barra della
testata,
le gambe
confluiscono
nella base del
letto formando
una linea
continua,
i dettagli sono
rivelatori della
qualità artigianale
che caratterizza
tutti i pezzi della
collezione.
“Parisienne” è
disponibile anche
nella versione
senza pediera.

The vertical rods


intertwine,
becoming part
of the horizontal
bar of the
headboard,
the legs flow into
the base of the
bed, forming
a continuous line:
these are the
details which
speak volumes for
the hand-crafted
quality
characterising
all the items
in the collection.
“Parisienne”
is also available
in the version
without footboard.

68 69
70
71

PARISIENNE
NUVOLA
“Nuvola”
è un letto
apparentemente
semplice.
In realtà
per riprodurre
il raffinato
ed incisivo
disegno che
lo caratterizza è
stato necessario
metter in campo
tutta l’abilità
di una raffinata
lavorazione
artigianale.
“Nuvola”
è disponibile
nelle finiture
presentate
a catalogo.

“Nuvola”
appears as
a very simple
bed.
In reality its
refined and sharp
design are
achieved through
the expert
knowledge and
skill of a group
of artisans.
“Nuvola”
is available
in all the finishes
shown in
the catalogue.

72 73
MONDO
Versione: cuoio

74
75

MONDO
Versione: tessuto
MONDO
Versione: coccodrillo
“Mondo” ha la
testata rimovibile CO1
e intercambiabile,
qui è presentato
nella versione
in pelle ad effetto
coccodrillo
da scegliere tra
i colori presentati
a fianco.

The “Mondo”
headboard
is removable and CO2
interchangeable.
In this picture it is
shown in leather
with the crocodile
texture.
The available
color selections
are shown
on this page.

CO3

CO4

CO5
76 77
SOLE
SA1

“Sole”
ha la testata
rimovibile
in resina dalle
delicate tinte
pastello.
SA2
The “Sole” resin
headboard
is removable and
is available in the
selection of soft
pastel colors.

SA3

SA4

78 79
BALI
“Bali”
con testata
e pediera
decorate da
un leggero
motivo ispirato
alle dune
del deserto.

“Bali” with
headboard
and footboard
decorated
by a refined
motive like
desert dunes.

80 81
VALDARNO
In “Valdarno”
l’abilità esecutiva
è al servizio
di un’idea forte.
L’elemento
ispiratore è
la grafia a
pennino
in uso
nell’ottocento.
Volumi e sezioni
sempre diverse
si rincorrono
a formare
un tratto unico
e particolare.
“Valdarno”
è disponibile
anche in versione
testata
e giroletto in tutte
le finiture
a catalogo.

In “Valdarno”
the ability to
execute is at
the core
of a brilliant idea.
The element
of inspiration is
the design of
the pen-nib used
in the 19th
century.
Volume and
space are
running together
to create
an unique and
particular stroke.
“Valdarno” is
available in
the without
footboard
version in all
the finish shown
in the catalog.

82 83
84
85

VALDARNO
CONTENITORE
La base del letto a contenitore
é una possibilità applicabile
a tutti i modelli della collezione.
Con un semplice movimento
si rende accessibile un ulteriore
capiente spazio in cui riporre
anche gli oggetti di difficile
collocazione in un comune
armadio.
La mantovana come tutta
la parte tessile è rimovibile,
ciò consente, oltre ad una facile
pulizia, di rinnovare nel tempo
l’aspetto del letto.

The base of the bed is


a container and can be applied
to all of the models in the
collection.
With a simple movement one
has access to an additional
spacious area for storing objects
that can be difficult to fit into
an ordinary wardrobe.
The valance, as with all of
the textile parts is removable,
making it easy to clean and
allowing one to renew the bed’s
appearance when desired.

86 87
Complementi

89
COMÒ
“Pan 204”, il comò a tre
cassetti è largo 120 cm,
alto 59 cm, profondo 60 cm
mentre “Pan 205”, il comò
a quattro cassetti varia
in altezza: 76 cm.
Sono entrambi disponibili
nelle finiture:
frassino spazzolato sbiancato
o tinto wengé.

“Pan 204”, the chest of


drawers with three drawers
is 120 cm wide, 59 cm high,
60 cm deep, while “Pan 205”,
the unit with four drawers
changes in height: 76 cm.
They are both made in
brushed and whitened ash
wood or stained wengé.

Pan 204 Pan 205

90 91
COMÒ

CONSOLLE
Etno 406 Etno 405 Etno 407 Etno 407

“Etno 405” e ”Etno 406”, i comò a quattro cassetti, sono Etno 407, la consolle, è largha 126 cm, alta 77,5 cm,
larghi 126 cm, alti 77,5 cm, profondi 60 cm . profonda 60 cm .
Sono disponibili nelle essenze frassino spazzolato È disponibile nelle essenze frassino spazzolato sbiancato
sbiancato o tinto wengé; “Etno 405” ha il frontale rivestito o tinto wengé ed ha il frontale rivestito in bamboo
in bamboo (nelle finiture a catalogo), “Etno 406” ha (nelle finiture a catalogo).
il frontale ed il top rivestiti in cuoio (nelle finiture
a catalogo). "Etno 407", the console, is 126 cm wide, 77,5 cm high,
60 cm deep.
"Etno 405" and "Etno 406", the chest of drawers with four It is available in the essence of brushed ashwood whitened
drawers, are 126 cm wide, 77,5 cm high, 60 cm deep. or stained wengè and has the façade dressed in bamboo
They are available in the essence of brushed ashwood (in the finishes to catalog).
whitened or stained wengè; "Etno 405" has the façade
dressed in bamboo (in the finishes to catalog),
"Etno 406" has the façade and the top dressed in leather
(in the finishes to catalog).
92 93
SETTIMANALI
“Pan 209”, il settimanale
a sette cassetti è largo
60 cm, alto 120 cm,
profondo 50 cm.
È disponibile nelle finiture:
frassino spazzolato
sbiancato o tinto wengé.

“Pan 209”, the unit with


seven drawers is 60 cm
wide,
120 cm high, 50 cm deep.
It is available in brushed
and whitened ash wood
or stained wengé.

Pan 205

Pan 209

95
COMODINI
Etno 401 e Etno 402,
i comodini, sono larghi
45 cm, alti 51,5 cm,
profondi 51,5 cm .
Sono disponibili nelle
essenze frassino
spazzolato sbiancato
o tinto wengé; Etno 401 ha
il frontale rivestito in
bamboo (nelle finiture
a catalogo), Etno 402 ha
il frontale ed il top rivestiti
in cuoio (nelle finiture
a catalogo).

"Etno 401" and "Etno 402",


the night tables, are 45 cm
wide, 51,5 cm high,
51,5 cm deep.
They are available in the
essence of brushed
ashwood whitened or
stained wengè;
"Etno 401" has the façade
dressed in bamboo (in the
finishes to catalog),
"Etno 402" has the façade
and the top dressed
in leather (in the finishes
to catalog).

Etno 402 Etno 401

96 97
COMODINI
Pan 201 Pan 203 Pan 202 Cubo 310

“Pan 201”, il comodino a un cassetto è largo 80 cm, “Cubo 310”, il comodino con cassetto su ruote è rivestito
alto 28 cm, profondo 50 cm mentre “Pan 202”, in pelle ed è largo 80 cm, alto 30 cm, profondo 40 cm.
a due cassetti è largo 60 cm, alto 50 cm, profondo 50 cm, I colori sono visibili nella cartella materiali.
“Pan 203”, a un cassetto è largo 60 cm, alto 28 cm, “Cubo 311”, varia solo in larghezza: 50 cm.
Sono tutti disponibili nelle finiture: frassino spazzolato I colori sono visibili nella cartella materiali.
sbiancato o tinto wengé.
“Cubo 310”, the bedside table with a drawer and
“Pan 201”, the bedside table with one drawer is 80 cm wide, on casters has covering in leather, it is 80 cm wide,
28 cm high, 50 cm deep, while “Pan 202”, with two drawers 30 cm high, 40 cm deep. The colours are shown
is 60 cm wide, 50 cm high, 50 cm deep, and “Pan 203”, in the sample folder.
with one drawer is 60 cm wide, 28 cm high, 50 cm deep. “Cubo 311” changes only in width: 50 cm.
They are both made in brushed and whitened ash wood The colours are shown in the sample folder.
or stained wengé.

98 99
SPECCHI

Pan 206 Pan 207 Pan 208

“Pan 206”, e “Pan 207” sono specchi da parete


senza spigoli, non hanno cornice e sono montati
su uno spessore di 4 cm. “Pan 206” misura 50 cm
per 50 cm, “Pan 207” misura 120 cm per 40 cm.

“Pan 206” and “Pan 207” are wall mirrors with no


corners and frame, and supported on a back pannel “Pan 208”, lo specchio da terra è largo 70 cm
4 cm thick. “Pan 206” measures 50 for 50 cm, ed alto 200 cm. È disponibile nelle finiture:
“Pan 207” measures 120 for 40 cm. frassino spazzolato sbiancato o tinto wengé.

“Pan 208”, the standing mirror is 70 cm wide


and 200 cm high.
The frame is available in brushed and whitened
ash wood or stained wengé.

100 101
SPECCHI
Pan 209P SC 860

“Pan 208P” e “Pan 209P” rivestiti in cuoio, diventano “SC 860” è bello nella sua irregolarità di linee
oggetti raffinati per un arredamento contemporaneo. che si incontrano e si dividono rendendolo un oggetto decorativo.

The “Pan 208P” and “Pan 209P” dressed in lather The “SC 860” is beautiful in its irregularity made
become refined objects for a contemporary furnishing. of lines that they meet and divide. It is born so a very decorative object.

Pan 208P

102 103
LAMPADE
Le lampade hanno le basi in cinque diverse dimensioni,
ogni base è disponibile in cuoio,legno e ferro,
nei colori e finiture a catalogo. I paralumi, quadrati
ed ovali, sono di quattro grandezze in vari materiali e
colori.

The lamps have the bases in five different dimensions,


every base is available in leather, wood and iron,
in the colors and finishes on catalog.
The lampshades, square and oval, are in four sizes
and in various materials and colors.

104 105
106
107

LAMPADE
LAMPADE
C5B2-Q3VB-V5 C5B1-R3P-V5
L5W-Q4VB-V5 F5-R4P-V2

C4B1-R3VA-V2
L4B-R4VA-V2
F4-Q4VB-V5

F3-R3VA-V2 L3W-Q3VB-V5 L2B-R3P-V2 C2B1-R3VA-V2 C3B2-Q3VB-V5

L2B-R2VB-V2 F2-R2VB-V5 C2B1-R2VB-V2

L1W-R1P-V2 F1-R1VA-V5 F3-Q2T-V2 C1B2-R1P-V5

108 109
Ringraziamo per la gentile collaborazione:

Divani
BPA international - Cabiate, Giellebi - Romanò d'Inverigo
Lampade
Oceano Oltreluce - Milano, Penta - Cabiate, Antonangeli - Cinisello Balsamo
Oggetti
Oltre Frontiera - Mariano Comense
Tappeti
Omnitex - Milano, Fin-Form - Milano, Rapsel - Milano

Progetto e coordinamento: Methodus


Styling: Victoria Spagnoli
Fotografie: Master fotografie
Fotolito e stampa: casa editrice stefanoni - lecco

You might also like