You are on page 1of 8

Sobre o Sermo do Monte Parte XII

John Wesley
'Acautelai-vos, porm, dos falsos profetas, que vm at vs vestidos como ovelhas, mas,
interiormente, so lobos devoradores. Por seus frutos os conhecereis. Porventura se colhem
uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos Assim, toda a !rvore boa produ" bons frutos, e
toda a !rvore m! produ" frutos maus. #o pode a !rvore boa dar maus frutos$ nem a !rvore
m! dar frutos bons. %oda a !rvore que no d! bom fruto corta-se e lan&a-se no fogo.
Portanto, pelos seus frutos os conhecereis'. (Mateus 7:15-20)

1. muito difcil expressar ou conceber as multides de almas que se voltaram
para a destruio, porque no foram persuadidas a caminhar pelo caminho estreito,
embora ele fosse o caminho para a salvao eterna. E a mesma coisa ns podemos
ainda observar diariamente. Tal a insensate! e loucura da humanidade, que milhares
de homens ainda prosse"uem no caminho do inferno, porque ele amplo. Eles
mesmos caminham nele, porque outros o fa!em# $orque tantos perecem, ele iro se
somar a este n%mero. Tal a espantosa influ&ncia do exemplo sobre os fracos e
miser'veis filhos dos homens( Ele continuamente povoa as re"ies da morte, e arrasta
as numerosas almas para a perdio eterna(
2. $ara advertir a humanidade disso) para preservar tantos quantos for possvel
contra esse cont'"io, *eus tem ordenado aos seus vi"ias para "ritarem bem alto, e
mostrarem +s pessoas o risco que elas correm. $ara esta finalidade, ele tem enviado
seus servos, os $rofetas, em suas sucessivas "eraes, para indicar o caminho estreito,
e exortar todos os homens a no estarem de acordo com esse mundo. ,as o que fa!er,
se os prprios vi"ias caem na armadilha, contra a qual eles deveriam advertir a
outros- . que fa!er, se 'os Profetas profeti"am fraudes'. /e eles 'fa"em com que as
pessoas errem o caminho'. . que deve ser feito, se eles indicam, como o caminho da
vida eterna, o que, em verdade, o caminho da morte eterna) e exortam outros a
caminhar, como eles mesmos fa!em, no caminho lar"o, e no no estreito-
3. ,as ser' que esta uma coisa sem precedente) uma coisa incomum- 0o)
*eus sabe que no. .s exemplos dela so quase incalcul'veis. 0s podemos
encontr'1la em todas as pocas e naes. ,as quo terrvel isto( 2 quando os
embaixadores de *eus tornam1se a"entes do diabo( 2quando eles que so
comissionados para ensinar o caminho para o cu aos homens, de fato, ensinam a eles
o caminho para o inferno( Estes so como os "afanhotos do E"ito, 'que comeram o
res'duo que tinha escapado$ que permaneceu depois do grani"o'. Eles devoram at
mesmo o restante dos homens que tem escapado) que no foi destrudo pelo exemplo
malfico. 0o , portanto, sem motivo, que nosso s'bio e "racioso ,estre, to
solenemente, nos acautela contra eles, 'Acautelem-se, di! Ele, 'dos falsos profetas, que
vm at vocs com roupas de cordeiro, mas interiormente so como lobos vora"es'.
4. 3amos inquirir uma advert&ncia da mais extrema import4ncia 2 que possa
mais efetivamente mer"ulhar em nossos coraes#
I. $rimeiro, quais so esses falsos profetas-
II. Em /e"undo 5u"ar, que apar&ncia eles t&m-
III. Em Terceiro 5u"ar, como ns podemos saber quem eles so realmente,
no obstante a apar&ncia honesta-
I
1. 0s vamos, primeiro, inquirir quais so os falsos profetas. E isto
necess'rio fa!er mais dili"entemente, porque esses mesmos homens t&m trabalhado
'para deturpar o sentido dessa (scritura, para si prprios', mesmo que no apenas
para a prpria 'destrui&o'. 6om o ob7etivo, portanto, de eliminar toda disputa, eu no
devo fa!er alarde 8como costume de al"uns desses9) nem usar de quaisquer
exclamaes incorretas e retricas, para ludibriar os coraes dos simples) mas falar
duramente, as verdades claras, tais que, aquele que tiver al"um entendimento ou
modstia restante, no poder' ne"ar) e tais verdades que t&m a mais ntima conexo
com o teor do discurso precedente# 6onsiderando que muitos t&m interpretado essas
palavras, sem qualquer ateno ao que veio anteriormente) como se elas no tivessem
nada a ver com o sermo, em que se situam.
2. :qui, a palavra profetas 8como em muitas outras passa"ens das Escrituras)
particularmente, no 0ovo Testamento9 no si"nifica aqueles que predi!em as coisas
que esto por vir, mas aqueles que falam em nome de *eus) aqueles homens que
professam ser enviados de *eus, para ensinarem a outros o caminho do cu.
Esses so os falsos profetas, que ensinam o caminho falso para o cu) um
caminho que no condu! a ele) ou, 8o que vem para o mesmo ponto9, aqueles que no
ensinam a verdade.
3. Todo caminho lar"o infalivelmente um falso caminho. $ortanto, a re"ra
clara e certa que 'eles que ensinam os homens a caminharem no caminho largo, em
que muitos caminham, so os falsos profetas'.
0ovamente# . caminho verdadeiro para o cu o caminho estreito. $or
conse"uinte, esta uma outra re"ra clara e certa que, 'aqueles que no instruem os
homens a caminharem no caminho estreito, para serem singulares, so os falsos
profetas'.
4. $ara ser mais especfico# . %nico caminho para o cu aquele indicado no
sermo precedente. $ortanto, so falsos os profetas que no ensinam os homens a
caminharem por ele.
:"ora, o caminho para o cu indicado no sermo precedente, o caminho da
humildade, do murmurar, da submisso, do dese7o santo, do amor a *eus e ao
prximo, do fa!er o bem, tudo suportando pela causa de *eus. 0a verdade, os falsos
profetas so os que ensinam, como caminho que condu! ao cu, qualquer outro que
no este.
5. 0o importa como eles chamam este outro caminho. Eles podem cham'1lo de f)
ou de boas obras) ou f e obras) ou arrependimento) ou arrependimento, f, e nova
obedi&ncia. Todas essas so palavras boas# ,as, se sob esses, ou quaisquer outros
termos que forem, eles ensinam aos homens al"um caminho distinto desse, eles so
propriamente falsos profetas.
6. ;uanto mais incorrem naquela condenao, os que falam mal desse bom
caminho) 11 acima de tudo, aqueles que ensinam o caminho diretamente oposto# o
caminho do or"ulho, da leviandade, da paixo, dos dese7os mundanos, do amor ao
pra!er, mais do que o amor a *eus, da indelicade!a para com nosso prximo, da
despreocupao pelas boas obras, enfrentando o mal, e no sendo perse"uidos por
causa da retido(
7. /e for per"untado# ')uem so os que sempre ensinaram, e ensinam que este
o caminho para o cu'. Eu respondo que so os milhares de homens s'bios e
honrados) mesmo todos aqueles de qualquer denominao, que encora7am o or"ulho)
o frvolo) o passional) o amante do mundo) o homem de pra!er) o in7usto ou
indelicado) o vul"ar) o ne"li"ente) o inofensivo) a criatura in%til) o homem que no
sofre reprovao por causa da retido, por ima"inar que ele est' no caminho do cu.
Esses so os falsos profetas, no mais alto sentido da palavra. Esses so os traidores
tanto de *eus quanto do homem. Esses no so outros do que os primo"&nitos de
satan's) os filhos mais velhos de :poll<on, o *estruidor. Esses esto muito acima da
cate"oria dos de"oladores comuns) 7' que eles so assassinos das almas dos homens.
Eles esto continuamente povoando os reinos da noite) e quando eles se"uirem as
pobres almas que eles destruram, 'o inferno se mover! nas profunde"as para
encontr!-los na sua vinda*'.
II
1. ,as eles v&m a"ora em sua forma prpria- *e modo al"um. /e fosse assim,
eles no poderiam destruir. 3oc&s poderiam ficar alertas, e tentariam salvar suas vidas.
Entretanto, eles se revestem de uma apar&ncia completamente diferente# 8o que ser' a
se"unda coisa a ser considerada9 '(les vm at voc, em roupas de ovelhas, embora
interiormente, se+am lobos fero"es'.
2. '(les vm at voc, em roupas de ovelhas'$ ou se7a, com uma apar&ncia
benfica. Eles v&m de uma maneira mansa e inocente, sem qualquer marca ou sinal de
animosidade. ;uem poderia ima"inar que essas criaturas quietas causariam al"um
dano a quem quer que fosse- Talve!, eles no possam ser to !elosos e ativos em
fa!erem o bem, como al"um poderia esperar que eles fossem. Entretanto, voc&s no
v&em motivos para suspeitarem que eles tenham mesmo o dese7o de causarem al"um
dano. ,as isto no tudo.
3. Eles v&m, em /e"undo 5u"ar, com uma apar&ncia benfica. =ealmente, para
isto, para fa!erem o bem, eles so particularmente chamados. Eles so colocados
aparte para essa mesma coisa. Eles so particularmente comissionados para vi"iarem
as suas almas, para instrui1los para a vida eterna. toda tarefa deles, 'fa"erem o bem,
e curarem aqueles que esto oprimidos pelo diabo'. E voc&s t&m estado sempre
acostumados a v&1los sob esse prisma) como mensa"eiros de *eus) enviados para
tra!erem a voc&s uma b&no.
4. Eles v&m, em Terceiro 5u"ar, com uma apar&ncia de reli"io. Tudo o que
eles fa!em por causa da consci&ncia( Eles asse"uram a voc&s, que no pelo mero
!elo por *eus, que eles esto fa!endo *ele um mentiroso. 0o pela pura
preocupao com a reli"io, que eles destruiriam a rai! e ramificaes dela. Tudo o
que eles falam, apenas de um amor + verdade, e um temor, a fim de que ela no
venha a sofrer) e, pode ser por uma preocupao pela i"re7a, e um dese7o de defend&1
la de todos os seus inimi"os.
5. :cima de tudo, eles v&m com uma apar&ncia de amor. Eles tomam todas
essas dores, apenas para o bem de voc&s. Eles no deveriam se preocupar com
respeito a voc&s, a no ser em benefcio de voc&s. Eles faro "randes declaraes, de
bom "rado) com respeito ao peri"o em que voc&s se encontram) e do sincero dese7o de
preservarem voc&s do erro, e de que se7am envolvidos nas novas e pre7udiciais
doutrinas. Eles sentiriam muito de ver al"um que estivesse bem, apressar1se para
al"um extremo, perplexo com noes estranhas e ininteli"veis, ou iludido pelo
entusiasmo. por este motivo que eles aconselham a voc&s a se manterem quietos, no
meio termo, e para se precaverem de 'serem demasiadamente retos', a fim de que no
possam 'destruir a si mesmos'.
III
1. ,as como ns podemos saber o que eles realmente so, apesar da apar&ncia
honesta deles- Esta a Terceira coisa, na qual foi proposto inquirir. 0osso abenoado
/enhor viu quo necess'rio foi para todos os homens conhecerem os falsos profetas,
mesmo que, disfarados. Ele viu, i"ualmente, quo incapa! a maioria dos homens foi
de dedu!ir a verdade, atravs de uma lon"a sucesso de conseq>&ncias. Ele, por
conse"uinte, nos forneceu uma re"ra breve e clara, f'cil de ser entendida pelos
homens das mais inferiores capacidades, e f'cil de ser aplicada a todas as ocasies#
'#s podemos conhec-los, atravs dos seus frutos'.
2. $ara todas as ocasies voc&s podem facilmente aplicar essa re"ra. 6om o
ob7etivo de saber, se os que falam em nome de *eus so falsos ou verdadeiros
profetas, f'cil observar#
$rimeiro# ;uais so os frutos sobre a doutrina deles, sobre eles mesmos- ;ue
efeito ela tem sobre suas vidas- Eles so santos e sem culpa, em todas as coisas- ;ue
efeito ela tem sobre seus coraes- :parece atravs do teor "eral de suas conversas,
que o temperamento deles santo, sa"rado e divino- ;ue a mente que est' neles, a
que estava em ?esus 6risto- Eles so mei"os, humildes, pacientes, e amantes de *eus
e homem, e !elosos das boas obras-
3. 3oc&s podem facilmente observar#
Em /e"undo 5u"ar# ;uais so os frutos da doutrina deles, sobre aqueles que
os ouvem) em muitos, pelo menos, embora no em todos) 7' que nem mesmo os
:pstolos converteram todos os que os ouviram. Esses t&m a mente que estava em
6risto- E eles caminham como Ele tambm caminhou- E foi por ouvir esses homens
que eles comearam a assim proceder- Eles eram interiormente e exteriormente
pecaminosos, at que eles os ouviram- /e assim for, uma prova manifesta de que
eles so verdadeiros profetas, professores enviados de *eus. ,as, se no for assim, se
eles efetivamente no ensinam nem a si mesmos ou aos outros a amarem e servirem a
*eus, uma prova manifesta de que eles so falsos profetas) de que *eus no os
enviou.
4. @ma declarao dura esta( ;uo poucos podem suport'1la( *isto nosso
/enhor era sensvel, e, por esta ra!o, di"nou1se a provar, amplamente, atravs de
ar"umentos claros e convincentes. ',s homens', di! Ele, 'porventura, colhem uvas dos
espinheiros, ou figos dos abrolhos' (Mateus 7:16). /er' que eles esperam que esses
homens pecaminosos possam tra!er bons frutos- A"ualmente, voc&s poderiam esperar
que espinheiros produ!issem uvas, ou que os fi"os pudessem crescer em abrolhos(
'Assim, toda a !rvore boa produ" bons frutos, e toda a !rvore m! produ" frutos maus'
(Mateus 7:17). Todo profeta verdadeiro, todo professor que eu tenho enviado, produ!
os bons frutos da santidade. ,as um falso profeta, um professor que eu no tenho
enviado, produ! apenas pecado e maldade. '#o pode a !rvore boa dar maus frutos$
nem a !rvore m! dar frutos bons'. @m falso profeta, um professor enviado de *eus,
no apenas produ! bons frutos, al"umas ve!es apenas, mas sempre) no
acidentalmente, mas atravs de um tipo de necessidade. *e i"ual maneira, um falso
profeta, al"um a quem *eus no enviou, no pode produ!ir frutos maus
acidentalmente, ou al"umas ve!es apenas, mas sempre, e da necessidade. '%oda a
!rvore que no d! bom fruto corta-se e lan&a-se no fogo' (Verso 19). Tal
infalivelmente acontecer' a uma "rande quantidade de profetas que no produ! bons
frutos) que no salva almas do pecado) que no tra! os pecadores ao arrependimento.
'Portanto', que esta se7a uma re"ra eterna, 'pelos seus frutos os conhecereis'.
(Mateus 7:20). Eles que, de fato, fa!em com que os amantes do mundo, or"ulhosos,
passionais, e cruis, se tornem humildes, "entis, amantes de *eus e homem, 1 so os
verdadeiros profetas) so os enviados por *eus, que, por conse"uinte, confirma a
palavra deles. $or outro lado, eles, cu7os ouvintes, se pecaminosos antes, permanecem
pecaminosos ainda, ou, pelo menos, invalidam qualquer retido que 'e-ceda a retido
dos escribas e fariseus', -- so os falsos profetas) eles no foram enviados de *eus)
portanto, a palavra deles cai ao cho# E, sem o mila"re da "raa, eles e seus ouvintes
caem no abismo sem fim(
5. B, 'que vocs se acautelem desses falsos profetas*'. $orque, embora eles
'venham vestidos como ovelhas, ainda assim, interiormente so como lobos fero"es'.
Eles apenas destroem e devoram o rebanho# Eles os ras"am em pedaos, se no existe
quem os a7ude. Eles no iro, no podem, condu!ir voc&s ao caminho do cu. 6omo
eles poderiam, quando no conhecem isto em si mesmos- B, cuidem que eles no os
tirem do caminho, e faam com que voc&s 'percam o que +! conseguiram*'.
6. ,as , talve!, voc&s per"untem# '.e e-iste tal perigo de ouvi-los, eu devo
ouvi-los, afinal. Esta uma questo importante, tal que merece a mais profunda
considerao, e no deve ser respondida, a no ser com o pensamento mais sereno, a
reflexo mais deliberada. $or muitos anos, eu tenho estado temeroso de falar, afinal,
concernente a ela) estando incapa! de determinar um caminho ou o outro) ou fa!er
qualquer 7ul"amento sobre ele. ,uitas ra!es existem que prontamente ocorrem, e
inclinam1me a di!er, '#o os ou&am'. E, ainda assim, o que nosso /enhor fala
concernente aos falsos profetas de seu prprio tempo, parece dedu!ir o contr'rio.
'(nto /esus, falou 0 multido, e para seus disc'pulos di"endo, ,s escribas e fariseus
que se sentam no trono de 1oissC 11 so os professores comuns, mencionados em sua
i"re7a# Tudo, por conse"uinte, o que quer que eles ordenem voc&s observarem, que
observem e faam. ,as no faam se"undo suas obras) 'porque eles di"em e no
fa"em'. :"ora, que esses foram falsos profetas, no mais alto sentido, nosso /enhor tem
mostrado durante todo o curso de seu ministrio) como, realmente, eles fa!em nessas
mesmas palavras, '(les di"em e no fa"em'. $ortanto, por seus frutos seus discpulos
no podem deixar de conhec&1los, vendo que eles foram revelados aos olhos de todos
os homens. $ortanto, Ele os adverte, v'rias ve!es, para se precaverem desses falsos
profetas. ,as, ainda assim, no os probe de ouvirem, at mesmos esses# ,ais do que
isto, Ele, em efeito, ordena a eles para assim o fa!erem, nessas palavras# '%udo, por
conseguinte, que eles ordenem vocs observarem e fa"erem'2 $orque, a menos que
eles os ouam, eles no poderiam saber, muito menos observar, o que eles t&m
ordenado fa!er. :qui, ento, o prprio nosso /enhor oferece uma direo clara, a
ambos os seus :pstolos, e toda multido, em al"umas circunst4ncias, para ouvirem,
at mesmo, os falsos profetas, conhecidos e reconhecidos por serem assim.
7. ,as, talve!, se7a dito# '(le apenas direciona ouvi-los, quando eles lem as
(scrituras na congrega&o'. Eu respondo que, ao mesmo tempo, em que eles assim
l&em as Escrituras, eles "eralmente as expem tambm. E aqui no uma espcie de
su"esto que eles devam ouvir aquele, e no o outro tambm. ,ais ainda, os mesmos
termos, '%odas as coisas que eles os ordenam observar', excetua qualquer tal
limitao.
. 0ovamente# : eles, aos falsos profetas, ine"avelmente, freq>entemente
confiada 8B, que triste!a falar( $orque certamente essas coisas no deveriam ser
assim9 a administrao do sacramento tambm. *irecionar, portanto, os homens a no
os ouvirem, poderia ser, em efeito, tir'1los das ordenanas de *eus. ,as isso ns no
ousamos fa!er, considerando que a validade da ordenana no depende da santidade
daquele que a administra, mas da fidelidade *ele que a ordenou) quem nos far' e nos
fa! conhecer seus des"nios. $or conse"uinte, sobre esse relato, i"ualmente, eu receio
di!er, 'no ou&am, certamente, os falsos profetas'. :t mesmo, atravs desses que
esto sob uma maldio, *eus pode e nos d' sua beno. $orque o po que eles
repartem, ns sabemos experimentalmente ser 'a comunho do corpo de 3risto'# E o
c'lice que *eus abenoou, at mesmo, atravs dos l'bios profanos deles, tem sido
para ns a comunho do san"ue de 6risto.
9. Tudo, portanto, que eu posso di!er, isto# em quaisquer circunst4ncias,
esperem em *eus, atravs de orao humilde e sincera, e, ento, a7am de acordo com
a melhor compreenso que voc&s tiverem# /obre tudo, a7am de acordo com o que
voc&s esto persuadidos ser o melhor para o proveito espiritual de voc&s. Tomem
"rande precauo para que no 7ul"uem precipitadamente) para que voc&s no pensem
levianamente que al"um se7a falso profeta# E, quando voc&s tiverem uma prova
completa, ve7am que a raiva ou a contenda no tenha lu"ar em seu corao. *epois
disso, na presena e no temor de *eus, concluam para si mesmos. Eu apenas posso
di!er que, se, pela experi&ncia, voc&s acharem que ouvi1los machuca suas almas,
ento, no os ouam) ento, calmamente abstenham1se, e ouam aqueles que tra!em
proveito a voc&s. /e, por outro lado, voc&s acham que isto no causa dano +s suas
almas, ento, voc&s podem ouvi1los ainda. :penas 'dem aten&o ao que ouvem'2
:fastem1se deles e de suas doutrinas. .uam com temor e tremor, a fim que no
possam se en"anar, e se entre"uem, como eles, a uma forte desiluso. 6omo eles
continuamente misturam verdade e mentiras, facilmente, voc&s podem se en"anar
com ambas( .uam com orao fervorosa e contnua a Ele que to somente ensina ao
homem sabedoria. E ve7am que voc&s tra"am tudo o que ouvirem 'para o
discernimento da lei e do testemunho'. =ecebam nada que no este7a provado) no
receba coisa al"uma, at que se7a pesado na balana do santu'rio# :creditem em nada
do que eles di!em, a menos que se7a claramente confirmado pelas passa"ens dos
santos escritos. =e7eitem completamente o que quer que difira dela, o que quer que
no se7a confirmado por ela. E, em particular, re7eitem com a mais extrema
abominao, o que quer que se7a descrito como o caminho da salvao, que se7a tanto
diferente, quanto completamente contr'rio ao caminho que nosso /enhor tem
apontado no discurso precedente.
10. Eu no posso concluir, sem enderear al"umas poucas palavras +queles de
quem eu tenho falado ultimamente. B, voc&s, falsos profetas( B, voc&s, de ossos
secos( .uam, pelo menos uma ve!, a palavra do /enhor( $or quanto tempo, voc&s
continuaro mentindo, em nome de *eus, di!endo# '4eus tem falado') e *eus no tem
falado atravs de voc&s- $or quanto tempo, voc&s iro perverter os caminhos certos
do /enhor, iro trocar as trevas pela lu!, e a lu! pelas trevas- $or quanto tempo, voc&s
iro ensinar o caminho da morte, e chamar a isto de caminho da vida- $or quanto
tempo, voc&s iro entre"ar a satan's as almas +s quais voc&s professam tra!er para
*eus-
11. 'Ai de vocs, l'deres cegos de cegos* Porque vocs fecham os reinos dos
cus para os homens. #em vocs mesmos entram, nem permitem que aqueles que
esto entrando, entrem'. :queles que 'esto se esfor&ando para entrarem pelo porto
estreito', voc&s chamam de volta para o porto lar"o. :queles que, com dificuldade,
t&m dado um passo nos caminhos de *eus, voc&s diabolicamente advertem para no
irem mais lon"e. :queles que mal comearam ' a sentir fome e sede de +usti&a', voc&s
avisam para no 'serem demasiados retos'. :ssim, voc&s fa!em com que eles tropecem
no mesmo limiar) sim, com que venham a cair, e no mais se er"am. B, por que
motivo, voc&s fa!em isto- ;ue proveito existe no san"ue deles, quando eles caem no
precipcio- $roveito miser'vel a voc&s( '(les devem perecer em suas iniq5idades$
mas o sangue deles, 4eus ir! requerer das tuas mos*'.
12. .nde esto seus olhos- .nde est' o entendimento de voc&s- 3oc&s iro
en"anar os outros, at que en"anem a si mesmos tambm- ;uem tem requerido de
suas mos, para que ensinem o caminho que voc&s nunca conheceram- 3oc&s no
estaro se entre"ando a to 'forte desiluso', de maneira que voc&s no apenas
ensinam, mas 'acreditam na mentira'. E como possvel acreditarem que *eus os
tem enviado- ;ue voc&s so /eus mensa"eiros- ,ais ainda, se foi o /enhor quem os
enviou, a /ua obra iria prosperar em suas mos. :ssim como o /enhor vive, se voc&s
forem os mensa"eiros de *eus, ele iria 'confirmar a palavra de seus mensageiros'.
,as a obra do /enhor no prospera nas mos de voc&s. 3oc&s no tra!em os
pecadores ao arrependimento. . /enhor no confirma a palavra de voc&s) porque
voc&s no salvam as almas da morte.
13. 6omo voc&s podem se evadir da fora das palavras de nosso /enhor, 11 to
completas, to fortes, to claras- 6omo voc&s podem se esquivar de se conhecerem
por seus frutos, 11 os frutos maus, de 'rvores m's- E como pode ser mostrado o
contr'rio- 'Porventura se colhem uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos'.
Tomem isto para si mesmos, voc&s a quem isto pertence( B, voc&s 'rvores estreis,
por que voc&s obstruem o solo- '%oda !rvore boa, produ" bons frutos'. 3oc&s v&em
que voc&s no, e que aqui no existe exceo- =econheam, ento, que voc&s no so
boas 'rvores) porque voc&s no produ!em bons frutos. '1as uma !rvore corrupta
produ" maus frutos'$ e assim voc&s t&m feito, desde o incio. : conversa de voc&s,
como sendo de *eus, tem apenas confirmado aqueles que a ouvem, nos
temperamentos, se no, nas obras, do diabo. B tomem a advert&ncia *aquele, em cu7o
nome voc&s falam, antes que a sentena que ele tem pronunciado tome seu lu"ar#
'%oda a !rvore que no d! bom fruto corta-se e lan&a-se no fogo'.
14. ,eus queridos irmos, no enduream seus coraes( 3oc&s t&m, h' tanto
tempo, fechado seus olhos para a lu!. :bram1nos, antes que se7a muito tarde) antes
que voc&s se7am lanados para a mais distante escurido( 0o permitam que al"uma
considerao temporal tenha influ&ncia sobre voc&s) porque a eternidade est' em
7o"o( 3oc&s t&m participado, antes de terem sido enviados. B, no vo mais lon"e(
0o persistam em condenar a si mesmos e a eles que os ouvem( 3oc&s no t&m os
frutos de seu trabalho. E por que isto- porque o /enhor no est' com voc&s. 3oc&s
podem ir + luta +s suas prprias custas- 0o podem. Ento, humilhem1se diante *ele.
6lamem 7unto a Ele, como p, para que Ele possa, primeiro, vivificar suas almas) e
fornecer a f que operada pelo amor) que humilde e mansa) pura e misericordiosa,
!elosa das boas obras, re"o!i7ando1se na tribulao, na reprovao, na aflio, na
perse"uio por causa da retido( :ssim, ', (sp'rito da glria e de 3risto repousaro
sobre vocs', e parecer' que *eus os tem enviado. *esse modo, voc&s, realmente,
'faro a obra de um (vangelista, e produ"iro a prova completa de seus ministrios'.
*essa forma, a palavra de *eus, na boca de voc&s, ser' 'um martelo que quebra as
rochas em peda&os*'. E, ento, pelos frutos de voc&s, voc&s sero conhecidos como os
profetas do /enhor, at mesmo, pelos filhos que *eus tem dado a voc&s. E tendo
'transformado a muitos para a retido', voc&s devero 'brilhar como estrelas, para
todo o sempre*'.
Editado por Dristen 6hamberlain, estudante da 0orthEest 0a!arene 6olle"e 80ampa, A*9, com
correes por Feor"e 5<ons for the Gesle< 6enter for :pplied Theolo"<.H

You might also like