Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=iupress.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Indiana University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of
Modern Literature.
http://www.jstor.org
ALFREDGUZZETTI
HARVARD UNIVERSITY
THE THREE BOOKS1 and numerous articles that Christian Metz has
written since 1964 give him fair claim to be considered the most
important film theorist since Andre Bazin. To Bazin's question What
is Cinema? he has replied cinema is a language. Though he is not
the first to give this answer, he is the first to inform it with a sophis-
ticated understanding of modern linguistics. Using models drawn
from this discipline, his work attempts to confer on film theory the
virtues of systematization, objectivity, and precision.
Metz is, to use his own term, a semiologist, and, as such, groups
natural language with signifying systems as diverse as those of myth,
dress, food, cinema, kinship, politeness, painting, poetry, and car-
tography. These systems are taken not simply to serve a function
analogous to natural language but to be open to the sort of analysis
developed in its study. For these reasons, linguistics plays a double
role in semiology. As the source of method, it is the parent disci-
pline; and as the study of a single signifying system, it is a branch of
the more general, though still embryonic, science.
Since neither semiology nor the school of linguistics on which it
is based is very well known in the United States, I shall try to give a
brief outline of its premises and the place of Metz's work with rela-
tion to them. Semiology derives its linguistic framework from Ferdi-
nand de Saussure, who furnished the indispensible distinction
between the general term langage (e.g. French, English, Russian,
'These are Essais sur la Signification au Cinema (Paris, 1968), Langage et Cinema (Paris, 1971), and Prolo-
sitions Methodologiques pour L'analyse du Film (Universitatsverlag Bochum, Germany, 1970), the last of
which I have not been able to locate. My translations of quotations from the first two of these books
(abbreviated as Essais ... and Langage .. .) are incorporated in the text of this essay.
293
etc.) and langue, the system within a langage that comprises such
elements as the phonetic, syntactic, and semantic sub-systems,
which together permit the intelligibility and multiplicity of utter-
ances. Forthe term langue, which refers specifically to natural lan-
guage, Metz substitutes the less prejudicial word "code," which is
defined in opposition to the complementary term "message." The
code is composed of signifying elements and the message of signi-
fied elements, called respectively signifiers and signifieds. A code,
to merit the name, must be instanced in more than one texte, a
word that I shall leave in French in order to indicate its pertinence
to any division of any discourse, whether a poem, a painting, or all
the films of JerryLewis. A texte may embody a single code, many
codes, or no code at all. In any case, the respective messages will be
the counterparts of the codes and not coextensive with the texte.
Although code and message are complementary terms, their signi-
fiers and signifieds may not be isomorphic. Metz illustrates this
point by citing Gilbert Ryle's observation that the division of the
verbal signifier "Fido" into its four constituent phonemes does not
entail a corresponding division of the signified, which is, of course,
a mental response to the signifier, not the real animal. By contrast,
in the case of the cinematic image, a signifier which shows a dog
will, if divided, effect a corresponding division of the signified; that
is, it will signify a portion of a dog. Thus the relation of signifier to
signified, and of code to message is a complex matter informed by
problems specific to particulartextes and languages.
Finally,there is the distinction between syntagm and paradigm.
Following Roland Barthes's suggestion in Elements of Semiology,
this may be envisioned as a pair of Cartesiancoordinates in which
the syntagm is the horizontal dimension and the paradigmthe verti-
cal. The syntagm is the dimension, whether temporal as in the case
of music or a-temporal as in painting, along which the message un-
folds, and the paradigm is the system of alternatives that comprise
the code. The paradigm portraysthe code as a system in which a
given signifier takes its meaning through opposition to others
which are possible but absent in a given place on the syntagm.
Semiologists preferto organize these oppositions in binaryor bifur-
cating structures.
Metz's use of this general theory is characterizedby his resistance
to a literal interpretationof the analogy between natural and cine-
matic language. From the outset he has denied that there is any-
294 ALFREDGUZZETTI
More now needs to be said about the seminal concepts code and
systeme. The code is defined in relation to the message: "The code
is that which is not the message" (Langage ..., p. 65). The opposi-
tion code/message is parallel to systeme/texte: "The word 'systeme'
for us has no sense other than that given by its opposition to
'texte' " (Langage .. , p. 65). The systeme is the code-like configu-
ration, the formal principle of a texte. Every code is a systeme and
every message a texte, but not the reverse, since a systeme is a sin-
CHRISTIANMETZAND SEMIOLOGY 295
gular instance bound to a given texte while the code occurs in more
than one texte. Both systeme and code are abstractentities: "A code
(in theory) is defined exclusively as a relationship of logic, as pure
form" (Langage. . ., p. 165). The "relationship of logic" obtains be-
tween the elements of the paradigm,the signifiers.The systeme has
a similar definition: "What defines the systematique (that is, the
non-textual) is its characteras an ideal object constructed by analy-
sis; the systeme has no materialexistence, it is nothing more than a
logic, a principle of coherence; it is the intelligibility of the texte:
what one must suppose in order that the texte be comprehensible"
(Langage..., p. 57).
Using this vocabulary,Metz distinguishes the work of the semio-
logist from that of both film-maker and viewer. The semiologist's
task begins where the film-maker'sfinishes; it does not lead toward
the film, but away from it, toward its systemes. This movement par-
allels that of the viewer but differs in one respect: while the viewer
wishes to understand the film, the semiologist wishes to know in
addition how the film is understood ("en outre comprehendre com-
ment le film est compris").His readingis a "meta-lecture"as opposed
to the "lecture 'naive' (en fait: a la lecture culturelle)" of the viewer.
Inthe passagesquoted, Metz's own text supportstwo distinct read-
ings. Inthefirst,systeme isthe namegiven to thefactof intelligibilityin
the texte. It is the process of comprehension ("comment le film est
compris")and is picturedas the interactionof readerand texte within
the culture that they share. The semiologist makes a naive-that is,
cultural-reading and a simultaneous meta-lecture; he is the reader
who, as he comprehends, enunciates the process of comprehension.
This enunciation is the systeme or, in the case of multiple textes, the
code. Bothterms refer not to the texte, which can be isolated from its
cultural context, but to the lecture, which cannot. The meta-lecture
does not displace but rather subsumes the lecture. Therefore, the
analysisremainsculturelle,and the propositionsof the semiologist are
linked on some level to psychology, sociology, or political theory, as
Chomsky'slinguistics is to psychology.
In the second reading, the systeme is a fact logically (though not
chronologically) prior to the intelligibility and comprehension of
the texte. It is not implied by the texte but constructed ("construit")
by the analyst in opposition to the texte. To accomplish this, the
semiologist must first pass through and discard a cultural lecture in
296 ALFREDGUZZETTI
2The eight syntagms are described in "Film and Language, Film and Literature,"IML, II (September 1971),
154-160.
CHRISTIANMETZAND SEMIOLOGY 297
differences between these matieres would not truly change the sig-
nifiers (any more than speaking French with an American accent
does) or that the opposition of signifiers, which is logique relation-
nelle, remains identical despite changes in the signifiers. This iden-
tity, however, is postulated, rather than proved; hence the argument
is circular. As logic, codes may be exempted from the material con-
ditions which embody them, but is it true that one may perform
analogous surgery on the mati'ere de I'expression, taking from it
only the traits relevant to the codes? Standing before a particular
painting and a particular color photograph, is it possible to regard
the two systems of light-dark opposition apart from their material
context? This may be conceivable as a mental operation, but is this
operation other than a thesis whose meaning consists in a contin-
uing relation and return to the matiere? In the absence of this rela-
tion, how is the code capable of signifying? If the code is severed by
definition from the matiere, this does indeed authorize the erection
of the second category, but does it not at the same time annul its
power as an analytic tool?
Perhaps a more central question is why Metz needs such a cate-
gory in the first place. His position in the Essais is that cinema is a
langage without a langue, and his argument throughout is keyed to
this denial. Apart from a few hesitant hypotheses, the work is unre-
mittingly critical and distrustful of any wide-reaching claims for the
role of codes in cinema. Cinematic imagery is "a rich message with
a poor code, a rich texte with a poor systeme" (Essais, p. 74). Or
"Goodbye, paradigm! Its poverty is the counterpart of a richness
distributed elsewhere: the film-maker, different in this respect from
the speaker of a language, can express himself by showing us di-
rectly the variety of the world; in this way the paradigm is quickly
overwhelmed" (Essais, p. 75).
Langage et Cinema gives these denials the positive terms of a
theory by pursuing to its conclusion the definition of cinematic lan-
guage as an "ensemble" of codes. To do'this, the three categories of
"interference" are by themselves insufficient, since they only serve
to indicate the further problem of describing the limiting condi-
tions imposed by the matiere de I'expression. Metz's response is to
classify the languages bordering on cinema-still photography,
painting, the photo-roman, comic strip, radio and television-ac-
cording to such traits of matiere as iconicity, temporality, and prov-
enance of the image. The resulting taxonomy, in conjunction with
the crucial second category of "interference," suggests a method of
300 ALFREDGUZZETTI
Metz is also aware that exceptions test the rule, and in the Essais
(pp. 213-215) he cites an image-sequence from Pierrot le Fou which
does not fit any of his eight categories; it is the sequence, consisting
of many short shots, in which the protagonists, Jean-Paul Belmondo
and Anna Karina, flee Paris. For Metz, the problem is two-fold: first,
the shots are out of chronological order, though the glimpses of the
action that they permit allows the viewer to reconstruct the likely
chronology, and second, they show some bits of the action more
than once and in slightly differing versions. Metz takes the se-
quence to be an instance of the diachronic processes of history at
work, altering and adding to one of the codes of cinema. His re-
sponse as a semiologist is to give the excerpt the provisional name
of a "potential" syntagm, since it allows neither a definitive nor
chronological version of the action.
Whatever the paraphrasable meaning of its structure, the se-
quence is intelligible. As in the much simpler scene from Persona,
the viewer is referred to the deep structure of the shots, which is, as
always, open to an organization that contradicts the chronology of
the diegesis. Godard goes further than Bergman, however, when he
includes corresponding bits from different camera-takes in which
the action happens to differ slightly. Though few viewers would de-
scribe this process as I have, in terms of shooting and cutting, every-
one would, I think, recognize the director's gesture toward the deep
structure and would understand that our normally unconscious
knowledge of it is here being invoked. Presumably Godard makes
such a gesture because at this moment he sees no alternative but to
ask us to participate in his work of examining the world by means of
the cinema, not because he is unsure how things happened and can
give only a "potential" account. For after all, nothing "happened";
the story is made up, and its author would seem intolerably pre-
tentious if he demanded that we forget this fact in the midst of a
sequence that so clearly shows his hand.
The differences between my account of this sequence and Metz's
suggest, among other things, the extent to which his thinking is
bound to the narrative film. In all of his writing, I could not cite a
single example from another source. In the Essais (pp. 96ff.) he de-
fends the historical basis of this commitment. His recognition of the
relevance of this diachronic question is remarkable in light of his
usual contention that his is an exclusively synchronic discipline. His
attitude elsewhere toward writing history is the same as toward the
creation of individual textes: the semiologist begins his work where
the film-maker, and likewise the film-historian, finish theirs. He
CHRISTIANMETZAND SEMIOLOGY 303
shot, cut, printed, sold, projected and criticized, but to the fantasy
world that the films present-what is clinically called the "diegesis."
At first glance, this tendency is less clear in the vastly more ab-
stract text of Langage et Cin&ma. There (pp. 142-143) Metz denies
that the syntagmatic categories of the image in narrative film merit
the status of a langue, or even an especially important code, of the
cinema. The denial harmonizes with the book's argument that the
codes of cinema form an "ensemble," to which the notions of hier-
archy, centrality, or specificity are simply not applicable. On the sur-
face, this seems a neutral, a-historical, and objective definition. Yet
on examination it turns out, I believe, to be only the position of the
Essais slightly modified and projected into more abstract terms.
To support this contention, let me reopen the discussion of the
crucial second category of "interference," the instance of one code
in two languages, by adducing an example from the Essais. Though
in context the example relates to some notions of Pasolini's that
seem remote from "interference," it presents issues that are, I think,
easier to grasp than those of the light-dark code in paintings and
color photographs:
Certainly, the total comprehension of any film would be impossible if
we did not carry within us this vague but quite real dictionary of "im-
segni" of which Pasolini speaks, if we did not know-to take only one
example-that Jean-Claude Brialy'scar in Les Cousins is a sports-car, with
everything that this signifies in twentieth-century France, the diegetic
period of the film. But we would know all the same, because we would
see it, that it is a car, and this would be sufficient for the comprehension
of the (tenotecd meaning of the passage. One may not object that an
Eskimo with no priorcontact with industrial civilization would not even
recognize it as a car! For what that Eskimo would need is acculturation,
not translation .... (Essais, pp. 209-210)
To analyze this example in terms of Metz's scheme of "interference,"
we may note that the sports-car belongs both to a "language" of
consumer items in twentieth-century France, like those described by
Roland Barthes in Mythologies, and to the filmic language of Les
Cousins. The matieres de I'expression of these two languages, in the
first case the visual, three-dimensional presence of the real objects
and in the second their two-dimensional image on film, do not differ
in the traits relevant to the code in question. For example, the para-
digm sports-car/sedan, in which the sports-car signifies luxury, is
possible equally in twentieth-century France and in a film. Like most
of the visual codes of culture, the one that includes this paradigm can
be rendered in the iconic terms of the cinematic image, and thus is an
instance of the second category of "interference": the manifestation
of one and the same code in two languages.
CHRISTIANMETZAND SEMIOLOGY 305
not mean to insist on the economic basis of this analysis (it is only
an illustration chosen to suit Metz's example), but rather on the
centrality in signification of the relation between the viewer and
the matiere, from which the code as a signifying mechanism is not
detachable. Consequently, all codes, even those of natural lan-
guage, are "cinematographized" when they pass into films; hence
Metz's second category is without true examples.
This argument does not deny the points of similarity between,
say, a film and a song that share the theme "The best woman isn't
worth a good horse." Rather, it refuses such similarities the status of
language, as that term is understood by Metz. This disagreement is
reproduced and elaborated in Metz's critique of Pasolini's semiot-
ics, from which the discussion of Les Cousins is taken. Pasolini
maintains that cinematic language has two articulations, the second
more or less equivalent to Metz's specific codes, and the first a
rather ill-defined and partly to-be-invented lexicon of "im-segni"
(image-signs), which have meanings within culture and therefore
comprise a kind of language prior to the intervention of the film-
maker. Metz argues that this first articulation is not only question-
able but superfluous, since it can be adequately replaced by the
concept of iconic analogy; he insists on "the perceptual and cul-
tural status of these 'im-segni,' opposing it to the language-like
character of the codes that are properly cinematic" (Essais...,p.
210n).
I do not wish to associate myself with Pasolini's position, least of
all with the problemmatical concept of the "im-segno." But I do
sympathize with Pasolini's motive, which is, I think, less to intro-
duce economies into the semiologic study of cinema than to place
its most fundamental premise, and hence the discipline itself,
within a perceptual, cultural, and ultimately political context. Metz
is not only unpersuaded of the necessity of this step, but sees an
antithesis between the terms "cultural and perceptual" on the one
hand and "language" on the other.
In thus opposing the signifying process to its cultural and percep-
tual setting, Metz exposes the basis of his conception of the cin-
ema. Though his approach to particular questions is always
distinguished by the sophisticated application of linguistic method-
ology, the effect of these methods is to attribute to the cinema a
sort of transparency, to imagine it as a glass distinct from culture but
through which culture is visible. Cinema emerges in his portrait as
an instrument that is as indifferent to ideology and value as he sup-
CHRISTIANMETZAND SEMIOLOGY 307
tagmatic categories one at a time? Are we told any more about The
Outlaw by calling its theme of woman-versus-horse a code? Or can
any plausible rationale be conceived for preferring the long analysis
of Intolerance in Langage et Cinema (pp. 81ff.) to Eisenstein's sup-
posedly unscientific and normative discussion of the same work in
"Dickens, Griffith, and the Film Today"? Can one deny that Metz's
detailed description of Griffith's parallel montage is simply less than
Eisenstein's effort to relate it to the film's ideology, than to submit
that ideology to a critique based on a reading of history? Whatever
the talent of these two men as critics, and whatever one's attitude
toward what they value, is there any possible conclusion but that
Metz's ideas produce what is by comparison to Eisenstein a diminu-
tion and abortion?
But Eisenstein is not to be taken as the measure of Metz's writing.
The point is rather that Metz's effort to excise from cinema the
process of signification and, in the name of language, to set it in a
realm of abstract logical relations is in the end both meaningless
and futile. The analogy between natural and cinematic language is
not perfect enough in itself to authorize or sustain such an effort.
Cinema as a signifying system lacks, as Metz concedes, both arbi-
trariness in Saussure's sense and the paired systems that permit both
distinctive and significative articulation. Moreover, it is, unlike nat-
ural language, the outcome of industrial production-a fact with
inescapable consequences for its means of signification. When the
world, whether coded or not, passes into the sounds and images of
cinema, it is not merely reduced to the configurations of an abstract
system, but transformed into a concrete object of another kind. The
difference between these sounds and images and the objects and
codes that they reflect, though it has no stable meaning, nonethe-
less always and of necessity enters into the process of signification.
It is not within the power of the film-maker's intentions, or of their
reflection in the film's style, to dissolve this difference. Even if it
were, we as spectators are not simply prisoners of those intentions,
but are free and co-present in the world where the images and
sounds exist as objects. The conditions of this world, its social, eco-
nomic, and political structure, impose on us, spectators, critics,
theorists, and film-makers alike, the obligation to analyze, interpret,
and criticize the cinema as it reflects and embodies these condi-
tions. In this light, Metz's retreat to the realm of logic and abstrac-
tion that he calls "language" can be seen as not simply anti-
normative, but, despite its methodological precision, anti-critical
and anti-analytical as well.