You are on page 1of 36

GB

1
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine, 4-5
Control panel
Display
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and functions, 7
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
GB
ECO6D 1291
Instructions for use
WASHING MACHINE
BG RO
Romn,13 ,25
2
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe place for
future reference. If the washing machine is sold, transferred
or moved, make sure that the instruction manual remains
with the machine so that the new owner is able to familiari-
se himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital infor-
mation relating to the safe installation and operation of the
appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any
further with the installation process.
3. Remove the 3 protective
screws (used during tran-
sportation) and the rubber
washer with the correspon-
ding spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washing machine needs to be moved to ano-
ther location.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or anything
else.
2. If the floor is not perfectly
level, compensate for any
unevenness by tightening or
loosening the adjustable front
feet (see figure); the angle
of inclination, measured in
relation to the worktop, must
not exceed 2.
Levelling the machine correctly will provide it with stability,
help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it
from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe
by screwing it to a cold
water tab using a 3/4 gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the con-
nection, allow the water to
run freely until it is perfectly
clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine by
screwing it onto the corre-
sponding water inlet of the
appliance, which is situa-
ted on the top right-hand
side of the rear part of the
appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values
indicated in the Technical details table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised
shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
GB
3
65 - 100 cm
Connecting the drain hose

Connect the drain hose,
without bending it, to a drai-
nage duct or a wall drain
located at a height between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
the socket is earthed and complies with all applicable
laws;
the socket is able to withstand the maximum power load
of the appliance as indicated in the Technical data table
(see opposite);
the power supply voltage falls within the values indicated
in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the washing
machine. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
! The washing machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
! When the washing machine has been installed, the elec-
tricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by autho-
rised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use
it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using the wash cycle .
Technical data
Model ECO6D 1291
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 52,5 cm
Capacity from 1 to 6 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Spin speed up to 1200 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
2010/1061
programme (90); temperature 60C
and 40 (By pressing the TEMPERATURE
button);
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compa-
tibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
4
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see Detergents and
laundry).
ON/OFF button : press this briefly to switch the ma-
chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which
flashes slowly in a green colour shows that the machine is
switched on. To switch off the washing machine during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 2
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off. If the machine is switched off
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the
desired wash cycle (see Table of wash cycles).
MEMORY button: press and hold the button to store a
cycle with your own set of preferences in the memory of
the machine. To recall a previously stored cycle, press the
MEMORY button.
FUNCTION buttons: press the button to select the
desired function. The corresponding indicator light on the
display will switch on.
SPIN button : press to reduce or completely exclude
the spin cycle - the value is indicated on the display.
TEMPERATURE button : press to decrease the tem-
perature: the value will be shown on the display.
CONTROL PANEL LOCK button : to activate
the control panel lock, press and hold the button for
approximately 2 seconds. When the symbol is
illuminated, the control panel is locked. This means it
is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the
home. To deactivate the control panel lock, press and
hold the button for approximately 2 seconds.
DELAYED START button : press to set a delayed start
time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the gre-
en indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Description of the washing
machine
Control panel
TEMPERATURE
Button
WASH
CYCLE
SELECTOR
Buttons
Detergent dispenser drawer
FUNCTION
buttons
ON/OFF
button
SPIN SPEED
Button
START/PAUSE
button with
indicator light
CONTROL
PANEL
LOCK Button
DISPLAY
DELAYED
START Button
MEMORY
Button
GB
5
Display
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress and all informa-
tion relating to the progress status of the wash cycle.
String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the
time remaining until the start of the selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include
a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the tempe-
rature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.
Door locked symbol
If the symbol is lit, this indicates that the washing machine door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To
prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.
N.B.: if the DELAYED START function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu.
To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.
If you wish to change the selected language, simultaneously press and hold all the three buttons marked with an L in the
figure, until you hear a beep. Switch the machine on again; the language selection menu will be displayed.
A
B
C
D
E
F
Z
X
Y
L
F
F
6
GB
Running a wash cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the
text WELCOME will appear on the display and the START/
PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in Detergents
and laundry.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH
CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash
cycle; the name of the wash cycle will appear on the
display. A temperature and spin speed is set for each
wash cycle; these may be adjusted. The duration of the
cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modifying the temperature and/or spin
speed. The machine automatically selects the
maximum temperature and spin speed set for the
selected wash cycle; these values cannot therefore
be increased. The temperature can be decreased by
pressing the button, until the cold wash OFF
setting is reached. The spin speed may be progressively
reduced by pressing the button, until it is completely
excluded (the OFF setting). If these buttons are
pressed again, the maximum values are restored.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme,
press the corresponding button repeatedly until the
required delay period has been reached. When this
option is enabled, the symbol lights up on the
display. To remove the delayed start function press the
button until the text OFF appears on the display.
Modifying the cycle settings.
Press the button to enable the function; the indicator
light corresponding to the button will switch on.
Press the button again to disable the function; the
indicator light will switch off.
! If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash
and the function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with
another function which has been selected previously,
the indicator light corresponding to the first function
selected will flash and only the second function will
be activated; the indicator light corresponding to the
enabled function will remain lit.
! The functions may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light will become
green, remaining lit in a fixed manner, and the door will
be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During
the wash cycle, the name of the phase in progress will
appear on the display. To change a wash cycle while it is in
progress, pause the washing machine using the START/
PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash
slowly in an orange colour); then select the desired cycle
and press the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press the
START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol
is switched off the door may be opened. Press the START/
PAUSE button again to restart the wash cycle from the
point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text END OF CYCLE on the display;
when the DOOR LOCKED symbol switches off
the door may be opened. Open the door, unload the
laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button. The cycle will be stopped
and the machine will switch off.
GB
7
Wash cycles and functions
Wash functions
Stain removal
This function is particularly
useful for the removal of
stubborn stains. Place extra
compartment 3 (supplied) into
compartment 1. When pouring
in the bleach, be careful not
to exceed the max level
marked on the central pivot
(see figure). To run the bleach
cycle on its own, pour the
bleach into extra compartment
3, set the Rinse programme and activate the Stain removal
programme. To bleach during a wash cycle, pour in the
detergent and any fabric softener you wish to use, set the
desired wash cycle and enable the Stain removal function.
! It cannot be used with the , , , , Pump out.
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased
and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly
useful for sensitive skin.
! It cannot be used in conjunction with the , , Pump
out programmes.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
For all Test Institutes:
(1) Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle (90C); temperature 60C and 40C (By pressing the TEMPERATURE button).
(2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle (90C); temperature 40C (By pressing the TEMPERATURE button).
(3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle (40C)
At the end of the cycle the washing machine will perform
slow rotations of the drum; the EASY IRON and START/
PAUSE indicator lights will flash (orange) and the text END
OF CYCLE will appear on the display. To end the cycle, press
the START/PAUSE button or the EASY IRON button. For the
Silk/Curtains cycle, the machine will end the cycle while
the laundry is soaking; the EASY IRON and START/PAUSE
indicator lights will flash (orange) and the text STOP WITH
WATER will appear on the display. To drain the water so
that the laundry may be removed, press the START/PAUSE
button or the EASY IRON button.
! It may not be used with the , , , , Pump out
programmes.
Fast wash
Reduces the duration of the wash cycle, while making it
possible to save water and electricity.
! It cannot be used with the , , , , , programmes.
Eco wash
The Eco Wash function saves energy by not heating the
water used to wash your laundry - an advantage both to the
environment and to your energy bill. Instead, intensified wash
action and water optimisation ensure great wash results in the
same average time of a standard cycle. For the best washing
results we recommend the usage of a liquid detergent.
! It cannot be used with the Mix 15, , , , ,
programmes.
MAX
1
3
2
Table of wash cycles

W
a
s
h

c
y
c
l
e
s
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load
(kg)
Eco
wash
Cycle
duration
Wash Bleach
Fabric
softener
Everyday wash cycles (Daily)
T
h
e

d
u
r
a
t
i
o
n

o
f

t
h
e

w
a
s
h

c
y
c
l
e
s

c
a
n

b
e

c
h
e
c
k
e
d

o
n

t
h
e

d
i
s
p
l
a
y
.
Cottons (1-2) : extremely soiled whites. 90 1200 6 6
Cottons : heavily soiled whites and resistant colours. 60 1200 6 6
Cottons (3): lightly soiled resistant colours. 40 1200 6 6
Synthetics (1st press of the button): heavily soiled resistant colours. 60 800 2,5 2,5
Synthetics (2nd press of the button): lightly soiled resistant colours. 40 800 2,5 2,5
Mix 30' (1st press of the button): to refresh lightly soiled garments quickly
(not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
30 800 - 3 2,5
Mix 15' (2nd press of the button) : to refresh lightly soiled garments quickly
(not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
30 800 - 1,5 -
Special cycles / Memo
Baby cycle: heavily soiled delicate colours. 40 800 2 -
M Memory: allows for any wash cycle to be stored.
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie. 30 0 - 1 -
Wool: for wool, cashmere, etc. 40 800 - 1,5 -
Partial wash cycles
Fast Spin (1st press of the button) - 1200 - - - 6 -
Slow spin (2nd press of the button) - 800 - - - 2,5 -
Rinse (1st press of the button) - 1200 - 6 -
Pump out (2nd press of the button) - 0 - - - 6 -
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessa-
rily result in a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent di-
spenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 3: Bleach
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the weight
of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 6 kg
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1,5 kg
Silk: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Mix 30: this wash cycle was designed to wash lightly soiled
garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore saves
both energy and time. By selecting this wash cycle ( at 30C),
it is possible to wash different fabrics together (except for wool
and silk items), with a maximum load of 3 kg.
MAX
1
3
2
Mix 15: this wash cycle was designed to wash lightly soiled
garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves
both energy and time. By selecting this wash cycle ( at
30C), it is possible to wash different fabrics together (except
for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Baby cycle: this wash cycle can be used to remove the
soiling typically caused by babies, while ensuring that all
detergent is removed from nappies in order to prevent the
delicate skin of babies from suffering allergies. The cycle
has been designed to reduce the amount of bacteria by using
a greater quantity of water and optimising the effect of special
disinfecting additives added to the detergent.
At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate
the drum to prevent the formation of creases; to end the cycle
press the START/PAUSE button.
Silk: use special wash cycle to wash all silk garments.
We recommend the use of special detergent which has been
designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or
mesh bag. Use wash cycle .
Wool: is the only washing machine manufacturer to have
been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care
endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which
means that all woollen garments may be washed in the
washing machine, even those which state hand wash only
on the label. Wash cycle therefore offers complete
peace of mind when washing woollen garments in the wa-
shing machine (max. load 1,5 kg) and guarantees optimal
performance.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
GB
9
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance was designed for domestic use only.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging the
appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local regu-
lations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment. The crossed
out wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if it
is not, remove excess water
using the drain hose, collec-
ting it in a bucket as indicated
in the figure.
3. using a screwdriver, remo-
ve the cover panel on the lo-
wer front part of the washing
machine (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
20
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This will
limit wear on the hydraulic system inside the washing
machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and du-
ring all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the appliance
can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser dra-
wer
Remove the dispenser by
raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running wa-
ter; this operation should be
repeated frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance. Sometimes,
small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-
chamber which protects the pump, situated in its bottom
part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the
appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part of
the washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid by rota-
ting it anti-clockwise (see
figure): a little water may
trickle out. This is perfectly
normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any
cracks, it should be replaced immediately: during the wash
cycles, water pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
1
2
GB
11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure
that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the text NO WATER,
CHECK SUPPLY appears on the
display).
The washing machine continuously
takes in and
drains water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The machine is locked and the display
flashes, indicating an
error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see Running a wash cycle).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually (see Wash cycles and functions).
The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle,
press the START/PAUSE button (see Wash cycles and functions).
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The washing machine is not level (see Installation).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see Installation).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care
and maintenance).
The drain hose is not fixed properly (see Installation).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
for washing machines or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.
13
RO
Romn
Sumar
Instalare, 14-15
Despachetare i punere la nivel
Racorduri hidraulice i electrice
Primul ciclu de splare
Date tehnice
Descrierea mainii de splat, 16-17
Panoul de control
Display
Cum se desfoar un ciclu de splare, 18
Programe i funcii, 19
Tabel de programe
Funcii de splare
Detergeni i rufe albe, 20
Compartimentul pentru detergeni
Pregtirea rufelor
Programe optionale
Sistemul de echilibrare a ncrcturii
Precauii i sfaturi, 21
Norme de protecie i siguran generale
Aruncarea reziduurilor
Deschiderea manual a uii
ntreinere i curare, 22
ntreruperea alimentrii cu ap i curent electric
Curarea mainii de splat
Curarea compartimentului pentru detergent
ngrijirea uii i a tamburului
Curarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu ap
Anomalii i remedii, 23
Asisten, 24
RO
ECO6D 1291
Instruciuni de folosire
MAIN DE SPLAT RUFE
14
RO
Instalare
! Este important s pstrai acest manual pentru a-l
putea consulta n orice moment. n caz de vnzare, de
cesiune sau de schimbare a locuinei, acesta trebuie s
rmn mpreun cu maina de splat pentru a informa
noul proprietar cu privire la funcionare i la respectivele
avertismente.
! Citii cu atenie instruciunile: vei gsi informaii impor-
tante cu privire la instalare, la folosire i la siguran.
Despachetare i punere la nivel
Despachetare
1. Scoaterea din ambalaj a mainii de splat.
2. Controlai ca maina de splat s nu f fost deteriorat
n timpul transportului. Dac este deteriorat nu o
conectai i luai legtura cu vnztorul.
3. Scoatei cele 3 uruburi
de protecie pentru tran-
sport i cauciucul cu re-
spectivul distanier, situate
n partea posterioar
(a se vedea fgura).
4. nchidei orifciile cu dopurile din plastic afate n dotare.
5. Pstrai toate piesele: pentru cazul n care maina
de splat va trebui s fe transportat, piesele vor trebui
montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucrii pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalai maina de splat pe o suprafa plan i
rigid, fr a o sprijini de ziduri, mobil sau altceva.
2. Dac podeaua nu
este perfect orizontal,
compensai neregularitile
deurubnd sau nurubnd
picioruele anterioare (a
se vedea fgura); unghiul
de nclinare, msurat pe
planul de lucru, nu trebuie
s depeasc 2.
O nivelare precis confer
stabilitate mainii i evit
vibraii, zgomote i deplasri pe timpul funcionrii. n
cazul mochetelor sau a unui covor, reglai picioruele
astfel nct s meninei sub maina de splat un spaiu
sufcient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice i electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu ap
1. Conectai furtunul de
alimentare, nurubndu-l
la un robinet de ap rece
cu gura fletat de gaz
(vezi fgura).
nainte de conectare, lsai
apa s curg pn cnd nu
a devenit limpede.
2. Conectai tubul de
alimentare la maina de
splat, nurubndu-l la
sursa de ap respectiv,
amplasat n partea
posterioar, sus n dreapta
(a se vedea fgura).
3. Fii ateni ca furtunul s nu fe nici pliat nici ndoit.
! Presiunea apei de la robinet trebuie s fe cuprins
n valorile din tabelul Date tehnice (a se vedea pagina
alturat).
! Dac lungimea furtunului de alimentare nu este
sufcient, adresai-v unui magazin specializat sau unui
instalator autorizat.
! Nu folosii niciodat tuburi folosite deja.
! Utilizai tuburile furnizate mpreun cu maina.
15
RO
65 - 100 cm
Conectarea furtunului de golire

Conectai furtunul de golire
- fr a-l ndoi - la cana-
lizare sau la racordul de
golire prevzut pe perete,
la o nlime de 65 - 100
cm de sol;
Sprijinii-l de marginea
czii sau chiuvetei i
racordai ina de ghidare
din dotare la robinet (a
se vedea fgura). Captul
liber al furtunului de golire
nu trebuie s rmn
cufundat n ap.
! Nu se recomand folosirea furtunurilor prelungitoa-
re; dac este indispensabil, acestea trebuie s aib
acelai diametru ca i furtunul original i nu trebuie s
depeasc 150 cm lungime.
Racordarea electric
nainte de a introduce stecherul n priz, asigurai-v ca:

priza s fe cu mpmntare i conform prevederilor
legale;
priza s poat suporta sarcina maxim de putere a
mainii, indicat n tabelul Date Tehnice
(a se vedea alturi);
tensiunea de alimentare s fe cuprins n valorile indi-
cate n tabelul Date Tehnice (a se vedea alturi);
priza s fe compatibil cu stecherul mainii de splat.
n caz contrar nlocuii stecherul.
! Maina de splat nu trebuie instalat afar, nici chiar n
cazul n care spaiul este adpostit, deoarece este foarte
periculoas expunerea mainii la ploi i furtuni.
! Dup instalarea mainii de splat, priza de curent tre-
buie s fe uor accesibil.
! Nu folosii prelungitoare i prize multiple.
! Cablul nu trebuie s fe ndoit sau comprimat.
! Cablul de alimentare trebuie s fe nlocuit doar de
tehnicieni autorizai ai centrului de service ce apare scris
pe certifcatul de garantie emis de producator.
Atenie! Productorul i declin orice responsabilitate n
cazul n care aceste norme nu se respect.
Primul ciclu de splare
Dup instalare, nainte de folosire, efectuai un ciclu de
splare cu detergent i fr rufe, selectnd programul .
Datetehnice
Model ECO6D 1291
Dimensiuni
lrgime: 59,5 cm
nlime: 85 cm
profunzime: 52,5 cm
Capacitate De la 1 la 6 kg pentru splare
Legturi electrice
vezi eticheta cu caracteristicile tehnice, apli-
cat pe main
Legturi hidrice
presiune maxim: 1 MPa (10 bari)
presiune minim: 0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei: 46 litri
Turaia decentri-
fugare
pn la 1200 de rotaii pe minut
Programedecontrol
n baza normei
2010/1061
programul (90); temperatura 60C i
40C (Apsai tasta TEMPERATUR).
Acest aparat este conform cu urmtoarele
Directive Comunitare:e
- 2004/108/CE (Compatibilitate Electroma-
gnetic)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Tensiuni J oase)
16
RO
Sertarul detergenilor: pentru a introduce detergeni sau
aditivi (a se vedea Detergeni i rufe albe).
Tast PORNIRE/OPRIRE : apsai scurt tasta pentru
a porni sau opri maina de splat. Indicatorul START/
PAUZ emite un semnal intermitent de culoare verde,
ceea ce v confrm pornirea mainii. Pentru a opri
funcionarea mainii de splat n timpul splrii, este ne-
cesar s inei apsat tasta circa 2 secunde; o apsare
de scurt durat sau accidental nu va opri maina.
Oprirea mainii de splat n timpul executrii unui ciclu
va anula programul n curs de desfurare.
Taste SELECTARE PROGRAME: pentru a alege pro-
gramul dorit (a se vedea Tabel de programe).
Tast MEMO: tinei apsat tasta pentru a introduce n
memorie un ciclu personalizat dup preferin. Pentru a
activa un ciclu memorat anterior, apsai tasta MEMO.
Taste FUNCII: apsai tasta pentru a alege funcia
dorit. Pe display vei observa aprinderea indicatorului
luminos.
Tast CENTRIFUGARE : apsai tasta pentru a redu-
ce numrul de rotaii sau a opri storcerea; numrul de
turaii se poate vedea pe display.
Tast TEMPERATUR : apsai pentru a micora
temperatura; valoarea va f indicat pe display.
Tast BLOCARE TASTE : pentru a bloca panoul de
comand, inei apsat tasta timp de 2 secunde. Dac
ledul corespunztor este aprins, atunci panoul de
comenzi este blocat. n acest fel, se evit modifcarea
accidental a unui program, n special de ctre copii.
Pentru a debloca panoul de comand, inei apsat
tasta timp de 2 secunde.
Tast PORNIRE NTRZIAT : apsai pentru a pro-
grama pornirea mainii la o anumit or. ntrzierea va f
indicat pe display.
Tast cu led START/PAUZ: cnd ledul verde emite
un semnal intermitent, apsai tasta pentru a porni ciclul
de splare. Dup activarea ciclului, ledul rmne aprins.
Pentru a introduce o pauz n timpul splrii, apsai
din nou tasta: ledul va emite o lumin intermitent, de
culoare portocalie. Dup stingerea indicatorului luminos
, putei deschide ua. Pentru a continua splarea, de
unde a fost ntrerupt, apsai din nou tasta.
Modalitatea de stand by
Aceast main de splat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotat cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intr n
funciune dup 30 minute de neutilizare. Apsai scurt
tasta PORNIRE/OPRIRE i ateptai repunerea n
funciune a mainii.
Descrierea mainii de splat
Tast cu led
START/PAUZ
Panoul de control
Tast
TEMPERATUR
Tast
CENTRIFUGARE
Taste
FUNCII
Tast
PORNIRE/OPRIRE
Sertarul detergenilor
Taste
SELECTARE
PROGRAME
Tast
BLOCARE
TASTE
DISPLAY
Tast
PORNIRE
NTRZIAT
Tast
MEMO
17
RO
Display
Ecranul este util pentru a programa maina i a furniza numeroase informaii.
Pe cele dou rnduri de sus, A i B, apar programul de splare ales, faza de splare n curs de desfurare i toate
indicaiile cu privire la stadiul de avansare a programului.
Rndul C este dedicat timpului restant pn la ncheierea ciclului de splare sau dac ai programat pornirea mainii la
o anumit or (PORNIRE NTRZIAT) timpul restant pn la iniierea splrii.
Pe rndul D apare viteza maxim a storctorului -admis de main -n funcie de programul ales; dac programul nu
include o faz de centrifugare, atunci rndul este ntunecat.
Pe rndul E apare temperatura maxim care poate f selectat n funcie de programul ales; dac programul prevede
splarea la rece, atunci rndul este ntunecat.
Indicatoarele F se refer la funcii i se aprind cnd funcia selectat este compatibil cu programul ales.
Indicator U blocat
Simbolul aprins indic faptul c ua este blocat, pentru a mpiedica deschiderea accidental. Pentru a evita daune este
necesar s se atepte ca simbolul s se sting nainte de a deschide ua.
N.B.: dac funcia PORNIRE NTRZIAT este activ, ua nu se poate deschide; pentru a o deschide, apsai tasta
START/PAUZ pentru a ntrerupe momentan programarea.
! La punerea n funciune a mainii (prima dat) vi se va cere s selectai limba; ecranul va afa direct meniul de alegere
limb.
Pentru a alege limba dorit, apsai tastele X i Y iar pentru a confrma alegerea, apsai tasta Z.
Dac vrei s schimbai limba, oprii maina, apsai n acelai timp pe butoanele indicate n imagine cu reperul L pn
cnd auzii un semnal acustic, pornii din nou maina i va f afat meniul de selectare a limbii.
A
B
C
D
E
F
Z
X
Y
L
F

18
RO
Cum se desfoar un ciclu de
splare
1. PUNEREA N FUNCIUNE A MAINII. Apsai tasta
; pe ecran va aprea mesajul BINE AI VENIT.
Indicatorul START/PAUZ va emite un semnal
intermitent de culoare verde.
2. INTRODUCEREA RUFELOR. Deschidei ua.
Introducei rufele n main, find ateni s nu depii
cantitatea indicat n tabelul de programe (vezi pagina
urmtoare).
3. DOZAREA DETERGENTULUI. Extragei sertarul i
turnai detergent n compartimentele respective, dup
indicaiile din cap. Detergeni i rufe albe.
4. NCHIDEI UA.
5. ALEGEREA PROGRAMULUI. Apsai una din
tastele de SELECTARE PROGRAME pentru a alege
programul dorit; numele programului va f afat pe
ecran, mpreun cu temperatura de splare i viteza
storctorului, acestea din urm putnd f modifcate.
Pe ecran va aprea i durata ciclului.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPLARE.
Apsai tastele respective.
Modifcare temperaturii i/sau a vitezei de
stoarcere. Maina selecteaz automat temperatura i
viteza de stoarcere maxime, din cele prevzute pentru
programul ales; aceste valori nu pot f mrite. Apsnd
tasta se poate reduce progresiv temperatura pn
la excluderea complet a nclzirii apei, OFF, care
corespunde cu splarea la rece. Apsnd tasta
putei micora treptat viteza de stoarcere, pn la
zero, anulnd complet centrifuga OFF. Din acest
moment, apsarea ulterioar a tastelor va aduce
valorile de temperatur i vitez de stoarcere la cele
maxime prevzute.
Confgurarea pornirii ntrziate.
Pentru a programa pornirea ntrziat a mainii,
apsai tasta respectiv pentru a alege timpul de
ntrziere dorit. Cnd opiunea este activ, pe ecran
se va aprinde simbolul . Pentru a anula pornirea
ntrziat, apsai tasta pn cnd pe ecran vei
vedea mesajul OFF.
Modifcarea caracteristicilor
unui ciclu.
Apsai tasta pentru a activa funcia; ledul
corespunztor butonului se va aprinde.
Apsai din nou tasta pentru a dezactiva funcia;
indicatorul luminos se va stinge.
! Dac funcia selectat nu este compatibil cu
programul ales, ledul corespunztor se va aprinde
intermitent iar funcia nu se va activa.
! Dac funcia aleas nu este compatibil cu o funcie
selectat anterior, indicatorul care corespunde primei
funcii va emite un semnal intermitent iar indicatorul
celei de a doua se va aprinde: acest lucru nseamn
c se va activa numai a doua funcie (ultima aleas).
! Cantitatea de rufe admis precum i durata ciclului
pot varia n funcie de funcia aleas.
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apsai tasta START/
PAUZ. Indicatorul luminos se va aprinde (culoarea
verde) i ua se va bloca (simbolul U BLOCAT
se va aprinde). n timpul splrii, pe ecran va
aprea numele fazei n curs de desfurare. Pentru
a modifca un program n timpul executrii unui ciclu,
apsai tasta START/PAUZ pentru a ntrerupe
momentan ciclul; indicatorul corespunztor tastei
START/PAUZ se va aprinde intermitent (culoarea
portocalie). Alegei noul ciclul dorit i apsai din nou
tasta START/PAUZ.
Pentru a deschide ua n timpul executrii unui ciclu,
apsai tasta START/PAUZ; cnd simbolul U
BLOCAT se stinge, putei deschide ua. Apsai
din nou tasta START/PAUZ pentru a relua programul
de unde era oprit.
8. TERMINAREA PROGRAMULUI. La ncheierea
ciclului, pe ecran va aprea mesajul SFRITUL
PROGRAMULUI; cnd simbolul U BLOCAT
se stinge, putei deschide ua. Deschidei ua,
scoatei rufele i oprii maina de splat.
! Dac dorii s anulai un ciclu deja demarat,inei
apsat tasta cteva secunde. Ciclul va nceta
defnitiv iar maina se va opri.
19
RO
Programe i funcii
Tabel de programe
Pentru toate Instituiile de Testare:
(1) Programul de control conform normei 2010/1061: setai programul (90C); temperatura 60C i 40C (Apsai tasta TEMPERATUR).
(2) Program pentru bumbac, prelungit: setai programul (90C); temperatura 40C (Apsai tasta TEMPERATUR).
(3) Program bumbac, rapid: setai programul 40C.
Funcii de splare
Antipat
Aceast funcie este util
pentru a elimina petele re-
zistente. Introducei sertarul
adiional 3, din dotare, n
sertarul 1. Cnd dozai de-
colorantul nu depii nivelul
max indicat pe pivotul cen-
tral (a se vedea fgura).Pen-
tru a efectua numai ciclul de
decolorare, turnai decolo-
rantul n sertarul adiional 3,
selectai programul Cltire i activai funcia Antipat.
Pentru a decolora rufele n timpul splrii, turnai deter-
gentul i aditivele, selectai programul dorit i activai
funcia Antipat.
! Nu poate f activat cu programele , , , , i Evacuare.
Extra Cltire
Selectnd aceast opiune, cltirea va f mai efcient, ceea
ce asigur eliminarea total a detergentului din rufe. Este
recomandat cu precdere persoanelor cu pielea sensibil.
! Nu se poate activa cu programele , i Evacuare.
Clcare Uoar
Selectnd aceast opiune, splarea i centrifuga vor fi
modifcate n mod oportun, pentru a reduce plierea rufelor.
La ncheierea ciclului, maina de splat va efectua o rotaie
P
r
o
g
r
a
m
e
Descrierea Programului
Temp.
max.
(C)
Viteza
max.
(rotaii
pemi-
nut)
Detergeni
Sar-
cina
Max.
(Kg)
Eco
Wash
Durata
ciclului
despa-
lare
Pre-
spla-
re
Splare
Balsam
rufe
Programezilnice
P
u
t
e

i

v
i
z
u
a
l
i
z
a

d
u
r
a
t
a

p
r
o
g
r
a
m
e
l
o
r

d
e

s
p

l
a
r
e

p
e

d
i
s
p
l
a
y
.
Rufealbebumbac (1-2): albe extrem de murdare (cearceafuri, fee de mas, etc.). 90 1200 6 6
Rufealbebumbac: albe si colorate rezistente foarte murdare. 60 1200 6 6
Rufealbebumbac (3): colorate delicate putin murdare. 40 1200 6 6
Sinteticerezistente(1-a apsare a tastei): colorate rezistente foarte murdare. 60 800 2,5 2,5
Sinteticedelicate(2-a apsare a tastei): colorate rezistente putin murdare. 40 800 2,5 2,5
Mix 30' (1-a apsare a tastei): pentru a spala rapid articolele putin murdare
(nu este indicat pentru lna, matase si articole de spalat cu mna).
30 800 - 3 2,5
Mix 15' (2-a apsare a tastei): pentru a spala rapid articolele putin murdare
(nu este indicat pentru lna, matase si articole de spalat cu mna).
30 800 - 1,5 -
ProgrameSpeciale/ Memo
Ciclu Baby: colorate delicate foarte murdare. 40 800 2 -
M Memo: permite memorarea oricrui tip de splare.
Mtase/Perdele: pentru articolele din matase, viscoza, lenjerie. 30 0 - 1 -
Ln: pentru articole din lna, casmir. 40 800 - 1,5 -
Programepariale
Centrifugare(1-a apsare a tastei). - 1200 - - - 6 -
Centrifuga uoar(2-a apsare a tastei). - 800 - - - 2,5 -
Cltire(1-a apsare a tastei). - 1200 - 6 -
Evacuare(2-a apsare a tastei). - 0 - - - 6 -
MAX
1
3
2
lent a coului, indicatorul funciei CLCARE USOARA,
ca i cel de START/PAUZ vor emite semnale intermitente
(portocalii) iar pe display va aprea mesajul SFRITUL
PROGRAMULUI. Pentru a termina ciclul, apsai tasta
START/PAUZ sau tasta CLCARE USOARA. Pe programul
pentru MTASE maina va ncheia ciclul lsnd rufele la
nmuiat iar indicatoarele CLCARE USOARA i cel de START/
PAUZ vor emite semnale intermitente (portocalii) n timp ce
pe display va apre mesajul SIGURAN AP. Pentru a
goli apa din main i a scoate rufele, apsai tasta START/
PAUZ sau tasta CLCARE USOARA.
! Nu se poate activa cu programele , , , i
Evacuare.
Rapid
Pentru a reduce durata ciclului de splare, garantnd n
acelai timp o economie de ap i energie.
! Nu poate f activat pe programele , , , , , .
Eco Wash
Funcia Eco Wash contribuie la economia de energie,
nenclzind apa folosit pentru splarea rufelor un avantaj
att pentru mediul nconjurtor, ct i pentru factura de curent
electric. ntr-adevr, aciunea mai puternic i consumul op-
timizat de ap garanteaz rezultate optime n aceeai durat
medie a unui ciclu standard. Pentru a obine rezultate mai
bune ale splrii, se recomand folosirea unui detergent lichid.
! Nu poate f activat pe programele Mix 15, , , , , .
Durata ciclului indicat pe display sau n carte este calculat n baza unor condiii standard. Timpul efectiv poate varia n baza a numeroi factori, precum temperatura i presiunea apei la intrare,
temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea i tipul ncrcturii, echilibrarea ncrcturii, opiunile suplimentare selectate.
20
RO
Detergeni i rufe albe
Compartimentul pentru detergeni
Un rezultat bun la splare depinde i de dozarea corect
a detergentului: excesul de detergent nu garanteaz o
splare mai efcient, ci contribuie la deteriorarea prilor
interne ale mainii de splat i la poluarea mediului
nconjurtor.
! Nu introducei n main detergenii pentru splarea
manual deoarece formeaz prea mult spum.
Deschidei compartimen-
tul pentru detergeni i
introducei detergentul
sau aditivul dup cum
urmeaz:
compartiment 1: Detergent pentru splare
(sub form de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vrsat doar nainte de pornire.
compartiment 2: Aditivi
(soluie de nmuiat, balsam rufe etc.)
Soluia de nmuiat nu trebuie s ias deasupra grtarului.
compartiment adiional 3: Decolorant (Inlbitor)
Pregtirea rufelor
Sortai rufele n funcie de:
- tipul de material / simbolul de pe etichet.
- culori: separai rufele colorate de cele albe.
Golii buzunarele i controlai nasturii.
Nu depii valorile indicate, referitoare la greutatea
rufelor uscate:
esturi rezistente: max 6 kg
Materiale sintetice: max 2,5 kg
esturi delicate: max 2 kg
Ln: max 1,5 kg
Mtase: max 1 kg
Ct cntresc rufele?
1 cearceaf 400-500 g.
1 fa de pern 150-200 g.
1 fa de mas 400-500 g.
1 halat de baie 900-1.200 g.
1 prosop 150-250 g.
MAX
1
3
2
Programe optionale
Mix 30: a fost studiat pentru a spla articolele foarte
puin murdare, n mod rapid: dureaz doar 30 de minute
ceea ce economisete energie i timp. Selectnd pro-
gramul ( la 30C) este posibil splarea articolelor din
materiale diferite (excluse lna i mtasea) cu o greutate
maxim de 3 kg.
Mix 15: a fost studiat pentru a spla articolele foarte
puin murdare, n mod rapid: dureaz doar 15 de minute
ceea ce economisete energie i timp. Selectnd pro-
gramul ( la 30C) este posibil splarea articolelor din
materiale diferite (excluse lna i mtasea) cu o greutate
maxim de 1,5 kg.
Ciclu Baby: programul ndeprteaz efcient att mizeria
care pteaz n mod obinuit hainele copiilor ct i deter-
gentul, n scopul de a evita apariia unor alergii pe pielea
delicat a celor mici. Ciclul a fost conceput pentru a
diminua ncrcarea bacterian prin folosirea unei cantiti
de ap mai mari i prin optimizarea aditivilor speciali de
igienizare, adugati la detergent.
La ncheierea ciclului de splare, maina efectueaz o
rotaie lent a cuvei, pentru a limita ifonarea; pentru a
termina ciclul, apsai tasta START/PAUZ.
Mtase: utilizai programul special pentru splarea
articolelor din mtase. Se recomand folosirea unui
detergent special pentru articole delicate.
Perdele: v recomandm s le pliai i s le introducei
n sacul din dotare (accesoriu optional, doar la unele
modele). Utilizai programul .
Ln: este unica main de splat recunoscut de
Woolmark Company, care i-a acordat Woolmark Plati-
num Care (M.0508), ca garanie a calitii de splare
cu maina a tuturor articolelor de ln, inclusiv a celor
care au pe etichet meniunea a se spla manual .
Cu programul putei deci spla la main, n cea mai
mare siguran, toate articolele din ln (max. 1,5 kg) cu
garania de a obine cele mai performante rezultate.
Sistemul de echilibrare a ncrcturii
Pentru a evita trepidaiile excesive, nainte de stoar-
cere, cuva mainii va distribui cantitatea de rufe n mod
uniform, centrifuga efectund cteva rotaii la o vitez
mai mare dect viteza de splare. Dac, dup nu-
meroase ncercri, maina nu reuete s echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o vitez mai
mic dect cea prevzut n program. Dac instabilitatea
este prea mare, maina va distribui greutatea n locul
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bun repartizare a
rufelor i echilibrarea corect a mainii, se recomand s
introducei n main att articole mari ct i mici.
21
RO
Precauii i sfaturi
20
! Maina de splat a fost proiectat i construit conform
normelor internaionale de protecie. Aceste avertizri
sunt furnizate din motive de siguran i trebuie s fe
citite cu atenie.
Norme de protecie i siguran generale
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea
n locuine unifamiliale.
Aparatul nu trebuie utilizat de ctre persoane (inclusiv
copii) cu capaciti fzice, senzoriale sau mentale redu-
se i cu experien sau cunotine insufciente, excep-
tnd cazul n care aceast utilizare are loc sub suprave-
gherea sau instruciunile unei persoane responsabile
cu securitatea lor. Copiii trebuie supravegheai pentru a
v asigura c nu se joac cu aparatul.
Nu atingei maina cnd suntei desculi sau cu minile
sau picioarele ude sau umede.
Nu scoatei stecherul din priz trgnd de cablu.
Nu deschidei compartimentul pentru detergent n timp
ce maina se af n funciune.
Nu atingei apa golit din main: poate avea o
temperatur ridicat.
Nu forai n nici un caz ua: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguran care evit deschiderea
accidental.
n caz de defeciune, nu umblai n nici un caz la meca-
nismele din interior i nu ncercai s o reparai singuri.
Controlai mereu ca n apropierea mainii afate n
funciune, s nu se afe copii.
Pe durata splrii ua se poate nclzi.
Dac trebuie s deplasai maina, cerei ajutor unei
alte (sau 2) persoane i fi foarte ateni. Niciodat nu
deplasai maina singuri deoarece aceasta este foarte
grea.
nainte de a introduce rufele, controlai cuva s fe
goal.
Aruncarea reziduurilor
Eliminarea ambalajelor: respectai normele locale, n
acest fel ambalajele vor putea f utilizate din nou.
Directiva European 2002/96/CE cu privire la deeurile care
provin de la aparatura electric sau electronic prevede ca
aparatele electrocasnice s nu fe colectate mpreun cu
deeurile urbane solide, obinuite. Aparatele scoase din uz
trebuie s fe colectate separat att pentru a optimiza rata de
recuperare i de reciclare a materialelor componente ct i
pentru a evita pericolele care pot duce la dunarea sntii
omului sau poluarea mediului nconjurtor. Simbolul tom-
beronului tiat care apare pe toate produsele v amintete
tocmai obligaia de a le colecta separat.
Pentru informaii suplimentare cu privire la scoaterea din uz
a electrocasnicelor, deintorii acestora pot apela la centrele
de colectare a deeurilor sau la vnztorii de la care au
achiziionat produsele respective.
Deschiderea manual a uii
Dac nu este posibil s deschidei ua din cauza ntreru-
perii curentului electric i dorii totui s ntindei rufele,
procedai dup cum urmeaz:
1. scoatei stecherul din
priz.
2. verifcai ca nivelul de
ap din main s fe sub
marginea uii; n caz contrar,
scoatei apa n exces cu
ajutorul furtunului de golire,
punnd-o ntr-un vas, dup
indicaiile din fgura.
3. scoatei panoul de aco-
perire din partea din fa a
mainii de splat folosind o
urubelni
(a se vedea fgura).
4. utiliznd dispozitivul indicat n fgur, tragei spre
dumneavoastr pn cnd eliberai tirantul de plastic din
opritor; tragei apoi n jos i, n acelai timp, deschidei
ua.
5. montai din nou panoul verifcnd, nainte de a-l m-
pinge spre main, de a f introdus crligele n orifciile
respective.
22
RO
ntreinere i curare
ntreruperea alimentrii cu ap i curent
electric
nchidei robinetul de ap dup fecare splare. Se
limiteaz astfel uzura instalaiei hidraulice a mainii de
splat i se elimin pericolul scurgerilor.
Scoatei stecherul din priza de curent atunci cnd
curai maina de splat i cnd se efectueaz lucrri
de ntreinere.
Curarea mainii de splat
Partea extern i prile din cauciuc pot f curate cu
o lavet nmuiat n ap cldu i spun. Nu folosii
solveni sau substane abrazive.
Curarea compartimentului pentru deter-
gent
Trageti afara compatimen-
tul ridicndu-l si tragndu-l
spre exterior (a se vedea
fgura).
Splai-l sub un jet de ap;
aceast operaie trebuie
efectuat ct mai des
posibil.
ngrijirea uii i a tamburului
Lsai mereu ua ntredeschis pentru a evita forma-
rea de mirosuri neplcute.
Curarea pompei
Maina de splat este dotat cu o pomp de
autocurare care nu are nevoie de ntreinere. Se poate
ntmpla ns ca unele obiecte mici (monede, nasturi)
s cad n anticamera care protejeaz pompa, situat n
partea inferioar a acesteia.

! Verifcai ca ciclul de splare s fe ncheiat i scoatei
stecherul din priz.
Pentru a avea acces la anticamer:
1. scoatei panoul de aco-
perire din partea din fa a
mainii de splat folosind
o urubelni
(a se vedea fgura);
2. deurubai capacul
rotindu-l n sens invers
acelor de ceasornic (a se
vedea fgura). Este normal
s ias puin ap;
3. curai cu grij interiorul;
4. nurubai la loc capacul;
5. montai din nou panoul verifcnd, nainte de a-l m-
pinge spre main, de a f introdus crligele n orifciile
respective.
Controlarea furtunului de alimentare cu ap
Controlai tubul de alimentare cel puin o dat pe an.
Dac prezint crpturi sau fsuri trebuie nlocuit: pe par-
cursul splrilor, presiunea puternic ar putea provoca
crpturi neateptate.
! Nu folosii niciodat tuburi folosite deja.
1
2
23
RO
Anomalii i remedii
Se poate ntmpla ca maina de splat s nu funcioneze. nainte de a apela serviciul de Service (a se vedea
Asisten), verifcai dac nu este vorba de o problem uor de rezolvat:
Anomalii:
Maina de splat nu pornete.
Ciclul de splare nu pornete.
Maina de splat nu se alimenteaz
cu ap (Pe display va aprea mesajul
NU SE ALIMENTEAZ, DESCHIDEI
ROBINETUL).
Maina de splat ncarc i descarc
ap continuu.
Maina de splat nu se golete sau
nu stoarce.
Maina de splat vibreaz foarte mult
n timpul stoarcerii.
Maina de splat pierde ap.
Maina este blocat iar ecranul se va
aprinde intermitent semnalnd un cod de
anomalie (de ex., F-01, F-..).
Se formeaz prea mult spum.
Cauze posibile / Rezolvare:
Stecherul nu este introdus n priza de curent, sau nu face contact.
Avei o pan de curent la domiciliu.
Ua nu este bine nchis.
Tasta PORNIRE/OPRIRE nu a fost apsat.
Tasta START/PAUZ nu a fost apsat.
Robinetul de ap nu este deschis.
A fost fxat o ntrziere de pornire (a se vedea Cum se desfoar un ciclu
de splare).
Furtunul de alimentare cu ap nu este racordat la robinet.
Furtunul este ndoit.
Robinetul de ap nu este deschis
Apa la domiciliul dumneavoastr.
Apa nu are presiune sufcient.
Tasta START/PAUZ nu a fost apsat.
Furtunul de golire nu a fost instalat la o nlime cuprins ntre 65 i 100 cm
de pmnt (a se vedea Instalare).
Captul furtunului de evacuare este cufundat n ap (a se vedea Instalare).
Evacuarea din perete nu are rsufare pentru aer.
Dac dup aceste verifcri problema nu se rezolv, nchidei robinetul de ap, oprii
maina de splat i chemai Service-ul. Dac locuina se af la ultimele etaje ale unui
edifciu, este posibil s aib loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maina de
splat ncarc i descarc ap ncontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se
gsesc n comer supape anti-sifonare.
Programul nu prevede golirea apei: n cazul anumitor programe, este
necesar activarea manual (a se vedea Programe i funcii).
Funcia CLCARE UOAR este activ: pentru a ncheia programul,
apsai tasta START/PAUZ (a se vedea Programe i funcii).
Furtunul de golire este ndoit (a se vedea Instalare).
Conducta de descrcare este nfundat.
Cuva, n momentul instalrii, nu a fost deblocat n mod corespunztor (a se
vedea Instalare).
Maina de splat este n pant (a se vedea Instalare).
Maina de splat este prea aproape de perei i mobilier (a se vedea Instalare).
Furtunul de alimentare cu ap nu este bine nurubat (a se vedea Instalare).
Compartimentul de detergeni este nfundat (pentru a-l cura a se vedea
ntreinere i curare).
Furtunul de golire nu este bine fxat (a se vedea Instalare).
Oprii maina i scoatei stecherul din priz; ateptai aproximativ 1 minut
nainte de a o reaprinde. Dac nu obinei nici un rezultat, apelai Centrul de
service pentru asisten.
Detergentul nu este compatibil cu maina de splat (trebuie s fe scris
pentru maina de splat, de mn sau n maina de splat, sau ceva
asemntor).
Dozajul a fost excesiv.
24
RO
Asisten
nainte de a lua legtura cu Service-ul:
Verifcai dac putei rezolva singuri problema (a se vedea Anomalii i remedii);
Pornii din nou programul pentru a controla dac inconvenientul a fost eliminat;
n caz negativ, luai legtura cu asistena tehnic autorizat la numrul telefonic indicat pe certifcatul de garanie.
! Nu apelai niciodat la persoane neautorizate.
Comunicai:
tipul de anomalie;
modelul mainii (Mod.);
numrul de serie (S/N).
Aceste informaii sunt specifcate pe plcua cu date tehnice, lipit n partea din spate a mainii de splat precum i n
partea anterioar, dup ce deschidei ua.
BG
25
B+nrapcku
C+p+pxauue
Mou1upaue, 26-27
Pasonakoeaue u uueenupaue
Xuppaenuuu u enekfpuecku epLsku
RLpeo npaue
Texuuecku pauuu
Onucauue ua nepanua1a uamuua, 28-29
Tano sa ynpaeneuue
ucnne
Kak ce usn+pmna epuu uuk+n ua npaue, 30
Rporpauu u qyukuuu, 31
Tanuua c nporparufe
4yukuuu sa npaue
Repunuu npenapa1u u ppexu sa npaue, 32
-ekrepe sa nepunuufe npenapafu
Roprofenue ua npauefo
Cneuuquuu nporparu
Cucfera sa usrepeaue ua foeapa
Mepku sa esonacuoc1 u npenop+ku, 33
Ou npepoxpauufenuu repku
Peuuknupaue
PLuo ofeapnue ua nkka
Roppp+xka u nouuc1naue, 34
Cnupaue ua eopafa u usknkeaue ua
enekfposaxpaueauefo
Roucfeaue ua nepanuafa rauuua
Roucfeaue ua ekrepefo sa nepunuufe npenapafu
RopppLka ua nkka u ua apaaua
Roucfeaue ua nornafa
Rpoeepka ua rapkya sa cfypeuafa eopa
Rponeuu u uepku sa o1c1paunnaue1o uu, 35
Cepnusuo ocnyxnaue, 36
BG
ECO6D 1291
Huc1pykuuu sa nonsnaue
REPARHA MALHHA
26
BG
Mou1upaue
! Bauo e pa cLxpauneafe uucfpykuuufe, sa pa roefe
pa npaeufe ponLnuufenuu cnpaeku no ecnko epere. B
cnya e nepanuafa rauuua ce npopape, npeofcfLnu
unu nperecfu, fpnea pa ce norpuufe uucfpykuuufe
euuaru pa n npuppyaeaf, sa pa ce npepocfaeu
uuqoprauun ua uoeun cocfeeuuk sa paofafa u
cLofeefuufe npepynpepeuun.
! Rpoefefe euurafenuo uucfpykuuufe: saofo
cLpLpaf eaua uuqoprauun sa roufaa,
usnonseauefo u esonacuocffa.
Pasonakonaue u uunenupaue
Pasonakonaue
1. Pasonakoeafe nepanuafa rauuua.
2. Rpoeepefe panu nepanuafa rauuua ue e noepepeua
npu fpaucnopfupauefo. Ako e noepepeua, ue n
ceLpseafe, a ce oLpuefe kLr npopaeaa.
3. Ceanefe 3-fe euufa
sa npepnaseaue npu
fpaucnopf u ryrukafa
cLc cLofeefuafa efynka,
nocfaeeuu of sapuafa
cfpaua (eu nokasauomo
ua quaypama).
4. 3afeopefe ofeopufe c npepocfaeeuufe nnacfracoeu
kanaku.
5. CLxpauefe ecuku acfu: sa pa ce roufupaf ofuoeo
npu ueoxopurocf nepanuafa rauuua pa Lpe
fpaucnopfupaua.
! OnakoeLuunf rafepuan ue e pefcka urpaka.
Hunenupaue
1. Moufupafe nepanuafa rauuua ua paeeu u feLpp
nop, es pa n onupafe e cfeuu, reenu u pp.
2. Ako nopLf ue e
upeanuo xopusoufaneu,
korneucupafe
uepaeuocfufe, kafo
ofeuefe unu saeuefe
npepuufe kpaefa (eu
quaypama); LrLnLf ua
uaknoua, usrepeu eLpxy
paofuafa noeLpxuocf, ue
fpnea pa uapeuuaea 2.
Touofo uueenupaue noseonnea rauuuafa pa Lpe
cfaunua u pa ce usnreaf eupauuufe, uyrLf
u nperecfeauefo no epere ua paofa. Korafo
uacfunkafa e rokef unu kunur, perynupafe faka
kpaefafa, e nop nepanuafa rauuua pa ocfaue
pocfafLuo rncfo sa eeufunauun.
Xuppannuuuu u enek1puuecku np+sku
Cn+psnaue ua uapkyua k+u noponponopua1a upexa
1. CeLpefe saxpaueaun
rapky, kafo ro saeuefe kLr
kpaua sa cfypeuafa eopa c
uakpauuk c rasoea pesa
3/4 (eu quaypama).
Rpepu pa ro ceLpefe,
usfoefe eopafa, pokafo
ce usucfpu.
2. CeLpefe rapkya
sa cfypeuafa eopa kLr
nepanuafa rauuua,
kafo ro saeuefe kLr
cneuuanuun yuep,
pasnonoeu of sapuafa
cfpaua, rope epncuo (eu
quaypama).
3. Buuraeafe rapkya pa ue ce nperLea u npufucka.
! Hannrauefo no eoponpoeopuafa rpea fpnea pa
Lpe e rpauuuufe, ykasauu e fanuuafa ,Texuuecku
pauuu (e. cneeaama cmpauuua).
! Ako pLnuuafa ua saxpaueaun rapky ue e
pocfafLua, ce oLpuefe kLr cneuuanusupau rarasuu
unu kLr ofopusupau fexuuk.
! Hukora ue usnonseafe eee ynofpeneau rapky.
! Hsnonseafe fesu, koefo ca pocfaeeuu c nepanuafa
rauuua.
BG
27
65 - 100 cm
Cn+psnaue ua uapkyua sa up+cua1a nopa

CeLpefe rapkya sa
rpLcuafa eopa, es
pa ro nperLeafe, kLr
kauanusauuouuafa fpLa
unu kLr fpLafa sa
ofeepaue e cfeuafa,
pasnonoeuu ua eucouua
repy 65 u 100 cr of
nopa, unu ro nopnpefe
ua pLa ua ruekafa unu
eauafa,
ceLpseaku pocfaeeuun
eopa kLr kpaua (e.
quaypama). Ceoopuunf
kpa ua rapkya sa
rpLcuafa eopa ue fpnea
pa Lpe nofoneu eLe
eopafa.
! He ce npenopLea usnonseauefo ua ypLnufenuu
rapkyu. Ako e ueoxopuro, ypLnufennf fpnea
pa ura cLun puarefLp kafo opuruuanuun u pa ue
uapeuuaea 150 cr.
Cn+psnaue k+u enek1puuecka1a upexa
Rpepu pa ceLpefe encena e koufakfa, npoeepefe
panu:
koufakfLf e sasereu cLrnacuo pecfeaufe
cfaupapfu;
koufakfLf roe pa noere rakcuranuafa rouocf
ua uafoeapeaue ua rauuuafa, ykasaua e fanuuafa
c fexuueckufe pauuu (eu cneeaama cmpauuua);
saxpaueaofo uanpeeuue e e rpauuuufe ua
ykasauofo e fanuuafa c fexuueckufe pauuu (eu
cneeaama cmpauuua);
koufakfLf ofroeapn ua encena ua nepanuafa
rauuua. B npofueeu cnya sareuefe encena unu
koufakfa.
! Repanuafa rauuua ue ce roufupa ua ofkpufo, popu
nop uaeec, saofo e ruoro onacuo pa ce ocfaeu ua
enunuuefo ua afrocqepuufe ycnoeun.
! 3a roufupauafa nepanua rauuua enekfpueckunf
koufakf fpnea pa Lpe necuo pocfLneu.
! He usnonseafe ypLnufenu unu pasknouufenu.
! KaenLf ue fpnea pa Lpe orLuaf unu cnneckau.
! 3axpaueaunf kaen fpnea pa ce nopreun caro of
ofopusupauu fexuuuu.
Buurauue! 4uprafa ofxeLpnn ecnkakea ofroeopuocf e
cnyaufe, e koufo fesu uopru ue ce cnaseaf.
R+pno npaue
Cnep uucfanupaue u npepu ynofpea eknkefe epuu
uukLn ua usnupaue c nepuneu npenapaf, uo es ppexu,
sapaeaku nporpara .

ECO6D 1291

59,5
85
52,5
1 6

1 (10 bar)
0,05 (0,5 bar)
46

1200 /



2010/1061
(90);
60C u 40C (
).

:
- 2004/108/CE (
)
- 2006/95/CE ( )
- 2002/96/CE
28
BG
Hexmee sa nepunnume npenapamu: sa posupaue
ua nepunuufe npenapafu u poaekufe (e. "Hepunuu
npenapamu u pexu sa npaue").
Eyfou BKRKHBAHE/H3KRKHBAHE : uafucuefe
sa kpafko yfoua sa eknkeaue u usknkeaue
ua nepanuafa rauuua. Ceefnuuuunf uupukafop
CTAPT/RAY3A, kofo aeuo rura e seneuo, nokasea,
e nepanuafa rauuua e eknkeua. 3a pa yracufe
nepanuafa rauuua no epere ua npaue, e ueoxopuro
pa uafucuefe yfoua no-pLnro epere - okono 2 cek.
Kpafko unu cnyauo uafuckaue unra pa poeepe po
cnupaue ua rauuuafa. Hsknkeauefo ua nepanunfa no
epere ua sanouano eee npaue ro auynupa.
Eyfou RPOFPAMATOP: sa sapaeaue ua enauafa
nporpara (eu "Tanuua c npoapauume").
Eyfou RAMET: sappLfe uafucuaf yfoua, sa pa
sanarefufe papeu uukLn u cLofeefuufe uupueupyanuu
npepnoufauun. 3a noefopuo useukeaue ua sanarefeu
eee uukLn uafucuefe yfoua RAMET.
Eyfou OYHKUHR: uafucuefe yfoua, sa pa usepefe
enauafa qyukuun. Ha pucnnen ceefea cLofeefuunf
uupukafop.
Eyfou UEHTPOOYFA : uafucuefe, sa pa uaranufe
unu usknkufe uanLnuo ueufpoqyrafa cfouocffa ce
nokasea ua pucnnen.
Eyfou TEMREPATYPA : uafucuefe, sa pa uaranufe
fernepafypafa: cfouocffa ce nokasea ua pucnnen.
Eyfou 3AKRKHEH RKK : sa akfueupaue ua
nokupoekafa ua fanofo sa ynpaeneuue sappLfe
uafucuaf yfoua sa okono 2 cekyupu. CureonLf
curuanusupa, e fanofo sa ynpaeneuue e nokupauo.
Ro fosu uauu ce eLsnpennfcfeaf cnyauu nporeuu
e nporparufe, npepu ecuko ako e kLu ura peua.
3a peakfueupaue nokupoekafa ua fanofo sa
ynpaeneuue sappLfe uafucuaf yfoua sa okono 2
cekyupu.
Eyfou OTROXEH CTAPT : uafucuefe, sa pa
sapapefe ofnoeu cfapf ua uspauafa nporpara.
Bperefo ce nokasea ua pucnnen.
Eyfou cLc ceefnuueu uupukafop CTAPT/RAY3A:
korafo seneuunf uupukafop rura aeuo, uafucuefe
yfoua, sa pa cfapfupafe npauefo. Rpu sanouan
uukLn ua npaue uupukafopLf ceefu uenpekLcuafo. 3a
pa uanpaeufe naysa npu npauefo, uafucuefe ofuoeo
yfoua. Ceefnuuuunf uupukafop rura e opaueeo. Ako
cureonLf ue ceefu, nkkLf roe pa ce ofeopu. 3a
npopLnaeaue ua uukLna npaue of rncfofo, e koefo e
un npekLcuaf, uafucuefe ofuoeo yfoua.
Pexuu ua stand by
B cLofeefcfeue c uoeufe uoprafueu sa necfeue
ua eueprun fasu nepanua rauuua e cuapeua cLc
cucfera sa aeforafuuo usknkeaue (stand by),
konfo ce sapecfea cnep 30 ruuyfu e cnya, e
rauuuafa ue ce usnonsea. Hafucuefe sa kpafko yfou
BKPK-BAHE/H3KPK-BAHE u usakafe rauuuafa
pa ce sapecfea ofuoeo.
Onucauue ua nepanua1a uamuua
Eyfou cLc ceefnuueu
uupukafop
CTAPT/RAY3A
Tano sa ynpanneuue
Eyfou
TEMREPATYPA
Eyfou
UEHTPOOYFA
Eyfouu
OYHKUHR
Eyfou BKRKHBAHE/
H3KRKHBAHE
Hexmee sa nepunnume
npenapamu
Eyfouu
RPOFPAMATOP
Eyfou
3AKRKHEH
RKK
ucnne
Eyfou
OTROXEH CTAPT
Eyfou
RAMET
BG
29
ucnne
ucnnenf cnyu sa nporparupaue ua nepanuafa rauuua u paea ponLnuufenua uuqoprauun.
Ha ropuufe pea pepa A u B ce usopasneaf uspauafa nporpara sa npaue, fekyafa qasa no epere ua npaue u
ecuku pauuu ofuocuo usnLnueuuefo ua nporparafa.
Ha pep C ce nokasea eperefo, koefo ocfaea po kpan ua fekyun uukLn ua npaue, a e cnya e e un sapapeu
OTPOXEH CTAPT eperefo, koefo ocfaea po eknkeaue ua uspauafa nporpara.
Ha pep D ce nokasea rakcuranuafa cfouocf ua oopofufe ua ueufpoqyrafa, konfo rauuuafa roe pa paseue eLs
ocuoea ua sapapeuafa nporpara. Ako nporparafa ue npepeupa ueufpoqyra, pepLf ocfaea yraceu.
Ha pep E ce nokasea rakcuranuafa fernepafypa, konfo roe pa ce usepe eLs ocuoea ua sapapeuafa nporpara.
Ako nporparafa ue npepeupa sapaeaue ua fernepafypa, pepLf ocfaea yraceu.
Ceefnuuuufe uupukafopu F ce ofuacnf po qyukuuufe u ce eknkeaf, korafo uspauafa qyukuun e cLerecfura cLc
sapapeuafa nporpara.
Cureon sa nokupau nmk
CureonLf nokasea, e nkkLf e nokupau sa usnreaue ua cnyauofo ry ofeapnue. 3a usnreaue ua efu e
ueoxopuro pa usakafe cureonLf pa yracue, npepu pa ofeopufe nkka.
3aenexka: ako e akfueua qyukuunfa OTPOXEH CTAPT, nkkLf ue roe pa ce ofeopu. 3a pa ro ofeopufe,
nocfaeefe rauuuafa e peur ua naysa, kafo uafucuefe yfoua CTAPT/RAY3A.
! Rpu nLpeofo eknkeaue ce usuckea usop ua esuk u aeforafuuo ce ofeapn reukfo sa usop ua esuk.
3a usop ua enauun esuk uafucuefe yfouufe X u Y, a sa pa nofeLppufe usopa, uafucuefe yfoua Z.
Ako uckafe pa creuufe esuka, usknkefe rauuuafa, uafucuefe epuoepereuuo yfouufe, osuaeuu ua qurypafa c L,
pokafo yefe seykoe curuan. Bknkefe ofuoeo rauuuafa. e ce nokae reuk sa usop ua esuka.
A
B
C
D
E
F
Z
X
Y
L
F
F
30
BG
Kak ce usn+pmna epuu uuk+n ua
npaue
1. BKRKHBAHE HA REPARHRTA. Hafucuefe yfoua
- ua pucnnen ce usopasnea uapnuc OEPE
OLPH. Ceefnuuuunf uupukafop CTAPT/RAY3A
rura aeuo e seneuo.
2. 3APEXAHE HA PEXHTE 3A RPAHE. Ofeopefe
epafafa ua nkka. 3apepefe ppexufe sa npaue,
kafo euuraeafe pa ue npeeuuufe konuecfeofo ua
sapepaue, nocoeuo e fanuuafa c nporparufe ua
cnepeaafa cfpauuua.
3. O3HPAHE HA REPHRHHR RPERAPAT. Hseapefe
ekrepefo u uscunefe nepunuun npenapaf e
cneuuanuufe eauuku, kakfo e oncueuo e "Hepunuu
npenapamu u pexu sa npaue".
4. 3ATBAPRHE HA RKKA.
5. H3BHPAHE HA RPOFPAMATA. Hafucuefe
epuu of yfouufe ua RPOFPAMATOPA, sa pa
usepefe enauafa nporpara. Ha pucnnen ce
nonenea uaureuoeauuefo ua nporparafa, konfo
e ceLpsaua c onpepeneua fernepafypa u ckopocf
ua ueufpoqyrafa, koufo roraf pa ce nporeunf. Ha
pucnnen ce usopasnea npopLnufenuocffa ua
uukLna ua npaue.
6. 3AABAHE HA RAPAMETPHTE HA UHKtRA HA
RPAHE. Hafucuefe cLofeefuufe yfouu:
Rpounua ua 1eunepa1ypa1a u/unu
ueu1poqyra1a. Repanunfa aeforafuuo usupa
rakcuranuufe cfouocfu sa fernepafypa u
ueufpoqyrafa, npepeupeuu of sapapeuafa
nporpara, koufo ue roraf pa ce yeenuaf. C
uafuckaue ua yfou nporpecueuo ce uarannea
fernepafypafa po npaue ua cfypeuo "OFF. C
uafuckaue ua yfou nporpecueuo ce uarannea
ueufpoqyrafa po nLnuofo usknkeaue "OFF.
Rocnepeaofo uafuckaue ua yfouufe epLa
cfouocfufe ua rakcuranuo npepeupeuufe.
3apanaue ua o1noxeu c1ap1.
3a sapaeaue ua ofnoeu cfapf ua uspauafa
nporpara, uafucuefe cLofeefuun yfou po
pocfuraue ua enauofo epere. Korafo fasu qyukuun
e akfueua, ua pucnnen ce nonenea cureonLf . 3a
ofkas of ofnoeu cfapf uafucuefe yfoua, pokafo ua
pucnnen ce noneu uapnuc OFF.
Rpounua ua xapak1epuc1uku1e
ua uuk+na.
Hafucuefe yfoua, sa pa akfueupafe qyukuunfa -
cLofeefuunf uupukafop sa yfoua ceefea.
Hafucuefe ofuoeo yfoua, sa pa peakfueupafe
qyukuunfa - ceefnuuuunf uupukafop yracea.
! Ako uspauafa qyukuun ue e cLerecfura cLc
sapapeuafa nporpara, ceefnuuuunf uupukafop
sanoea pa rura u qyukuunfa unra pa ce akfueupa.
! Ako uspauafa qyukuun ue e cLerecfura c ppyra
npepeapufenuo sapapeua, ceefnuuuunf uupukafop,
cLofeefcfea ua nLpeafa uspaua qyukuun, rura
u ce akfueupa caro efopafa, kafo uupukafopLf ua
akfueupauafa qyukuun ceefea.
! 4yukuuufe roraf pa nporeunf npenopLufenuofo
konuecfeo ua sapepaue u/unu
npopLnufenuocffa ua uukLna.
7. CTAPTHPAHE HA RPOFPAMATA. Hafucuefe
yfoua CTAPT/RAY3A. CLofeefuunf uupukafop
sanoea pa ceefu uenpekLcuafo e seneuo u nkkLf
ce nokupa (cureonLf EPOKHPAH PKK ceefu).
Ro epere ua npaue ua pucnnen ce usopasnea
uaureuoeauuefo ua fekyafa qasa. 3a pa creuufe
nporparafa, pokafo epuu uukLn e e pecfeue,
nocfaeefe nepanuafa rauuua e peur ua naysa,
uafuckaku yfoua CTAPT/RAY3A (ceefnuuuunf
uupukafop CTAPT/RAY3A sanoea aeuo pa rura e
opaueeo), cnep koefo usepefe enauun uukLn u
uafucuefe ofuoeo yfoua CTAPT/RAY3A.
3a pa ofeopufe nkka no epere ua uukLn ua npaue,
uafucuefe yfoua CTAPT/RAY3A. Ako cureonLf
EPOKHPAH PKK ue ceefu, e Lpe eLsrouo
pa ofeopufe epafafa. Hafucuefe ofuoeo yfoua
CTAPT/RAY3A, sa pa npopLnu nporparafa of
rncfofo, e koefo e una npekLcuafa.
8. KPAH HA RPOFPAMATA. Ykasea ce of uapnuca
"KPAH eLpxy pucnnen u korafo cureonLf sa
EPOKHPAH PKK yracue, nkkLf roe pa
ce ofeopu. Ofeopefe nkka, useapefe npauefo u
usknkefe nepanunfa.
! Ako enaefe pa auynupafe eee cfapfupauun uukLn,
uafucuefe npopLnufenuo yfoua . UukLnLf cnupa
u nepanuafa rauuua ce usknkea.
BG
31
Rporpauu u qyukuuu
Tanuua c nporpauu1e
Oyukuuu sa npaue


-
.
3
1.

,
(
).
,

3,
.
,
,
.
! , , , ,
.
on+nuu1enuo usnnaknaue
C usopa ua fasu onuun ce yeenuaea equkacuocffa
ua usnnakeauefo u ce rapaufupa rakcuranuo
ofcfpauneaue ua nepunuun npenapaf. Ropxopna e sa
ocoeuo yecfeufenua kLr nepunuu npenapafu koa.
! He roe pa ce akfueupa c nporparufe , u
"Hsnoreaue.
Recuo rnapeue
Rpu usop ua fasu qyukuun npauefo u ueufpoqyrafa ce
ropuquuupaf faka, e pa ce uaranu opasyeauefo ua rLuku.
B kpan ua uukLna nepanuafa rauuua useLpuea aeuu
saeLpfauun ua apaaua. Cnepnunf ceefnuueu uupukafop ua
qyukuunfa PECHO FPAEHE u ua CTAPT/RAY3A e ceefnf
c ruraa ceefnuua (e opauee uenf) u ua pucnnen e ce
noneu uapnucLf ,KPAH. 3a saeLpueaue ua uukLna fpnea pa
uafucuefe yfou CTAPT/RAY3A unu yfou PECHO FPAEHE.
B nporpara ,Konpuua rauuuafa e npuknku uukLna
c uakucuafo npaue, cnepnunf uupukafop ua qyukuunfa
PECHO FPAEHE u ua CTAPT/RAY3A e ceefnf c ruraa
ceefnuua (e opauee uenf) u ua pucnnen e ce noneu uapnucLf
,3AIPXAHE HA H3RPAKBAHETO. 3a pa usfoufe eopafa u
pa roefe pa useapufe npauefo, e ueoxopuro pa uafucuefe
yfoua CTAPT/RAY3A unu yfoua PECHO FPAEHE.
! He roe pa ce akfueupa c nporparufe , , , u
"Hsnoreaue.
B+pso npaue
3a pa uaranufe npopLnufenuocffa ua npauefo,
ocurypneaku cLeepereuuo necfeua ua eopa u eueprun.
! He roe pa ce akfueupa c nporparufe , , , , , .
Eco wash
4yukuunfa Eco Wash ponpuuacn sa orpauuaeaue pasxopa
ua enekfpoeueprun, kafo ue noprpnea eopafa, usnonseaua sa
usrueaue ua apaaua npepurcfeo sa okonuafa cpepa u
sa crefkafa sa enekfpoeueprun. Ha npakfuka nopopeuafa
paofa u onfurusupauunf pasxop ua eopa rapaufupaf
ofnuuu pesynfafu sa cLafa cpepua npopLnufenuocf ua
cfaupapfuun uukLn ua usnupaue. 3a nocfuraue ua no-popu
pesynfafu usnonseafe feeu nepuneu npenapaf.
! He roe pa ce akfueupa c nporparufe
"OCBEXABAHE 15', , , , , .
, , .
, , , ,
, .
, :
(1) 2010/1061: (90C); 60C 40 C ( ).
(2) : (90C); 40 C ( ).
(3) : (40C).
MAX
1
3
2
R
p
o
r
p
a
u
u
Onucauue ua nporpaua1a
Makc.
1eunepa-
1ypa (C)
Makc.
ckopoc1
(oopo1u
n
uuuy1a
Repunuu npenapa1u
3apex-
paue
uakc
(kr)
Eco
Wash
Rpop+nx-
u1enuoc1
ua
uuk+na
Ocuonuo
npaue
Ben-
uua
Oueko-
1u1en
Rporpauu sa nceku peu
H
a

p
u
c
n
n
e
n

r
o

e

p
a

c
e

k
o
u
f
p
o
n
u
p
a

e
p
e
r
e
f
p
a
e
u
e
f
o

u
a

u
u
k
L
n
a

u
a

n
p
a
u
e
.
RAMYK (1-2): Eenu usknkufenuo sarLpceuu (apuaqu, nokpueku u pp.) 90 1200 6 6
RAMYK : Eenu u ueefuu, ycfoueu, cunuo sarLpceuu. 60 1200 6 6
RAMYK (3): Ueefuu, ycfoueu, ruoro sarLpceuu. 40 1200 6 6
CHHTETHHHH (1 uamuckaue ua ymoua): Ueefuu, ycfoueu, ruoro sarLpceuu. 60 800 2,5 2,5
enuka1uu CHHTETHHHH (2 uamuckaue ua ymoua): Ueefuu, ycfoueu, ruoro sarLpceuu. 40 800 2,5 2,5
BtP3O RPAHE 30' (1 uamuckaue ua ymoua): 3a Lpso oceeaeaue ua ue ruoro sarLpceuu
ppexu (ue ce npenopLea sa eLnua, konpuua u ppexu, koufo fpnea pa ce nepaf ua pLka).
30 800 - 3 2,5
OCBEXABAHE15' (2 uamuckaue ua ymoua): 3a Lpso oceeaeaue ua ue ruoro sarLpceuu
ppexu (ue ce npenopLea sa eLnua, konpuua u ppexu, koufo fpnea pa ce nepaf ua pLka).
30 800 - 1,5 -
Cneuuanuu nporpauu/ Raue1
BEBE: penukafuu, ueefuu, ruoro sarLpceuu. 40 800 2 -
M RAMET: Roseonnea sanarefneauefo ua ecnkakLe eup npaue.
KORPHHA/REPETA: 3a ppexu of konpuua, euckosa, quuo enuo. 30 0 - 1 -
BtRHA: 3a eLnua, kaurup u f.u. 40 800 - 1,5 -
Hac1uuuu nporpauu
UEHTPOOYFA (1 uamuckaue ua ymoua). - 1200 - - - 6 -
EPHKATHA UEHTPOOYFA (2 uamuckaue ua ymoua). - 800 - - - 2,5 -
H3HPAKBAHE (1 uamuckaue ua ymoua). - 1200 - 6 -
H3HOMHBAHE (2 uamuckaue ua ymoua). - 0 - - - 6 -
32
BG
Repunuu npenapa1u u
ppexu sa npaue
Hekuepxe sa nepunuu1e npenapa1u
opunf pesynfaf of npauefo saeucu u of npaeunuofo
posupaue ua nepunuufe npenapafu. c npeposupaue ue ce
nepe no-equkacuo, a foea eopu po ofnaraue ua uanenu
no eLfpeuuafa cfpaua ua nepanuafa rauuua u po
sarLpcneaue ua okonuafa cpepa.
! He usnonseafe npenapafu sa pLuo npaue, saofo
opasyeaf ruoro nnua.
Hsfernefe ekrepefo sa
nepunuufe npenapafu u
uscunefe npaxa sa npaue
u ponLnuufe npenapafu
no cnepuun uauu.
o1peneuue 1: Rpenapa1 sa npaue (ua npax unu 1eueu)
Teuunf npenapaf ce uscunea npepu eknkeauefo ua
rauuuafa.
o1peneuue 2: on+nuu1enuu npenapa1u
(oueko1u1en u pp.)
Orekofufennf ue fpnea pa usnusa useLu peuefkafa.
pon+nuu1enuo o1peneuue 3: Benuua
Ropro1nnue ua npaue1o
Pasnpepenefe npauefo cLopasuo:
- funa ua fLkauufe/cureona eLpxy efukefa.
- ueefoeefe: ofpenefe ueefuufe of enufe ppexu.
Hsnpasuefe pooeefe u npoeepefe konefafa.
He uapeuuaeafe ykasuufe cfouocfu sa fernofo ua
cyxofo npaue:
Ycfoueu fLkauu: rakcuranuo 6 kr
Cuufefuuu fLkauu: rakcuranuo 2,5 kr
4uuu fLkauu: rakcuranuo 2 kr
BLnueuu fLkauu: rakcuranuo 1,5 kr
Konpuua: rakcuranuo 1 kr
Konko 1exa1 ppexu1e sa npaue?
1 apuaq 400-500 r
1 kanLqka 150-200 r
1 nokpueka 400-500 r
1 xaenun 900-1200 r
1 kLpna 150-250 r
Cneuuquuuu nporpauu
B+pso npaue 30': e cLspapeua sa npaue ua neko
sarLpceuu ppexu sa kpafko epere: fpae caro 30
ruuyfu u no fosu uauu necfu eueprun u epere. CLc
sapaeauefo ua nporparafa ( ua 30 C) roe pa
nepefe epuoepereuuo fLkauu of pasnueu eup (c
usknkeuue ua eLnua u konpuua) c rakcuranuo ferno
po 3 kr.
MAX
1
3
2
Ocnexanaue 15': e cLspapeua sa npaue ua neko
sarLpceuu ppexu sa kpafko epere: fpae caro 15
ruuyfu u no fosu uauu necfu eueprun u epere. CLc
sapaeauefo ua nporparafa ( ua 30 C) roe pa
nepefe epuoepereuuo fLkauu of pasnueu eup (c
usknkeuue ua eLnua u konpuua) c rakcuranuo ferno
po 1,5 kr.
RPOFPAMA tEtE: nporpara, konfo e e cLcfonuue
pa usenee funuuofo sarLpcneaue of pefckufe
ppexu, rapaufupaku ofcfpauneaue ua nepunuun
npenapaf of fnx, sa pa ce userue anepruua peakuun
of penukafuafa pefcka koa. UukLnLf e cLspapeu
sa enuruuupaue ua akfepuufe pes usnonseaue
ua no-ronnro konuecfeo eopa u onfurusupaue ua
eqekfa of cneuuquuufe xurueuusupau poaeku kLr
nepunuun npenapaf.
Rpu saeLpueaue ua npauefo nepanunfa npaeu aeuu
saeLpfauun ua apaaua, sa pa userue opasyeauefo
ua rLuku; sa npuknkeaue ua uukLna ce uafucka yfou
CTAPT/RAY3A.
Konpuua: usnonseafe cneuuanuafa nporpara sa
npaue ua ecuku ppexu of konpuua. 3a penukafuufe
fLkauu ce npenopLea usnonseauefo ua cneuuaneu
eup nepuneu npenapaf.
Reppe1a: npenopLea ce pa ce crLuaf u nocfaenf e
pocfaeeuafa fopuka. Hsnonseafe nporpara .
B+nua: e epuucfeeuafa nepanun, nonyuna
npecfuuofo npusuauue Woolmark Platinum Care
(M.0508) of kornauunfa Woolmark , konfo paea
cepfuqukaf sa npaue ua ecuku eLnueuu ppexu, popu
uoceufe efukef "caro pLuo npaue . Taka e c
nporparafa roe aconkfuo cnokouo pa ce nepaf
e nepanun ecuku eLnueuu ppexu (1,5 kr) c rapauuun sa
ua-popo usnLnueuue.
Cuc1eua sa usuepnaue ua 1onapa
Rpepu ecnko ueufpoqyrupaue, c uen usnreaue
ua npekaneuu eupauuu u sa paeuorepuo
pasnpepennue ua foeapa, apaauLf ce saeLpfa
c ranko no-eucoka of fasu npu npauefo ckopocf.
Ako cnep uanpaeeuufe nocnepoeafenuu onufu
foeapLf ece oe ue e nepqekfuo pasnpepeneu,
rauuuafa useLpuea ueufpoqyrupaue npu ckopocf,
no-uucka of npepeupeuafa. Rpu uanuue ua
npekaneu peanaucupaue nepanunfa useLpuea
pasnpepeneuuefo erecfo ueufpoqyrafa. 3a
ynecuneaue ua no-popofo pasnpepeneuue ua foeapa
u npaeunuofo ry anaucupaue ce npenopLea pa ce
creceaf ppexu sa npaue c roneru u ranku pasrepu.
BG
33
Mepku sa esonacuoc1 u
npenop+ku
20
! Repanuafa rauuua e npoekfupaua u npouseepeua
e cLofeefcfeue c repyuapopuufe uopru sa
esonacuocf. Rpepynpepeuunfa fyk ca npopukfyeauu
no npuuuu sa esonacuocf u fpnea pa ce efaf
euurafenuo.
Omu npepoxpauu1enuu uepku
Tosu ypep e npepuasuaeu usknkufenuo sa
porauua ynofpea.
YpepLf ue fpnea pa ce usnonsea of nuua
(eknkufenuo peua) c orpauueuu qusuecku,
cefueuu unu yrcfeeuu cnocouocfu u uepocfafLeu
onuf, oceeu ako foea ue cfaea nop uankpeuuefo
unu no ykasauunfa ua nuue, ofroeapno sa fnxuafa
esonacuocf. Hankpaeafe peuafa, sa pa ce
yeepufe, e ue cu urpanf c ypepa.
He pokoceafe rauuuafa, korafo cfe ocu unu c
rokpu unu enauu pLue unu kpaka.
Hsknkeafe of koufakfa, kafo xeaafe sa encena,
a ue kafo pLpnafe kaena.
He ofeapnfe ekrepefo c nepunuufe npenapafu,
pokafo nepanuafa rauuua paofu.
He pokoceafe rapkya sa rpLcuafa eopa, saofo
roe pa pocfurue eucoku fernepafypu.
Hukora ue ofeapnfe nkka cLc cuna, saofo roe
pa ce noepepu rexauusra sa esonacuocf, kofo
npepnasea of cnyauo ofeapnue.
B cnya ua noepepa no uukakLe noeop ue
pocfurafe po eLfpeuuufe rexauusru e onufu sa
perouf.
Buuaru koufponupafe peuafa pa ue ce ponuaeaf
po paofeafa rauuua.
Ro epere ua usnupauefo nkkLf ce uarpnea.
Rperecfeauefo pa ce useLpuea euurafenuo of
peara unu fpura pyuu. Hukora of car oeek,
saofo nepanuafa rauuua feu ruoro.
Rpepu pa sapepufe rauuuafa, npoeepefe panu
apaauLf e npaseu.
Peuuknupaue
Yuuoaeaue ua onakoeLuun rafepuan: cnaseafe
recfuufe uopru no fosu uauu onakoeLuunf
rafepuan roe pa ce peuuknupa.
Eeponeuckafa pupekfuea 2002/96/CE sa ofnapLuufe
of enekfpuecko u enekfpouuo oopypeaue npepeupa
porakuuckufe enekfpoypepu pa ue ce usxeLpnnf saepuo
c ouauufe feLppu rpapcku ofnapLuu. Hseapeuufe
of ynofpea ypepu fpnea pa Lpaf cLupauu ofpenuo
c uen pa Lpe yeenueu penLf ua nopneaufe ua
noefopua ynofpea u peuuknupaue rafepuanu, of koufo
ca uanpaeeuu, kakfo u pa Lpaf useruafu eeeufyanuu
epepu sa sppaeefo u okonuafa cpepa. CureonLf
"saepkuafo koue e nocfaeeu eLpxy ecuku npopykfu,
sa pa uanorun sa sapLnufenuofo paspenuo cLupaue.
P+uuo o1napnue ua nmka
B cnya e e ueeLsrouo pa ce ofeopu epafafa ua
nkka nopapu npekLceaue ua enekfpueckafa eueprun
u uckafe pa npocfpefe npauefo, npouepupafe no
cnepuun uauu:
1. useapefe encena of
koufakfa sa enekfpuecku
fok.
2. yeepefe ce, e uueofo
ua eopafa e nepanunfa
e no-uucko of ofeopa ua
nkka; e npofueeu cnya
ofcfpauefe usnuuuafa
eopa pes rapkya sa
rpLcua eopa, kafo n
cLepefe e koqa, kakfo e
nocoeuo uaquaypa.
3. ceanefe ponuun nauen
e npepuafa acf ua
nepanuafa rauuua c
norofa ua ofeepfka (e.
quaypa).
4. kafo usnonseafe esuefo, nocoeuo ua qurypafa,
ppLnuefe uaeLu po oceoopaeaue ua nnacfracoeun
usfernn of uenopeuuo nonoeuue; cnep foea ro
uspLpnafe uapony u epuoepereuuo c foea ofeopefe
epafafa.
5. safeopefe ofuoeo nauena, kafo, npepu pa ro
usyfafe kLr nepanunfa, ce yeepufe, e cfe nocfaeunu
npaeunuo sakpeneaufe kyku e cneuuanuufe eopau.
3a ponLnuufenua uuqoprauun ofuocuo npaeunuofo
useapaue of ynofpea ua porakuuckufe
enekfpoypepu, uufepecyeaufe ce roraf pa ce
oLpuaf kLr cnyafa sa cLupaue ua ofnapLuu
unu kLr pucfpuyfopufe.
34
BG
Roppp+xka u nouuc1naue
Cnupaue ua nopa1a u usknmunaue ua
enek1posaxpaunaue1o
3afeapnfe kpaua sa eopa cnep ecnko usnupaue.
Ro fosu uauu ce orpauuaea usuoceauefo ua
xuppaenuuafa uucfanauun ua nepanuafa rauuua u
ce orpauuaea onacuocffa of feoee.
Hsknkeafe encena of enekfpueckofo
saxpaueaue, korafo noucfeafe nepanuafa rauuua u
no epere ua paofu no nopppLkafa.
Rouuc1naue ua nepanua1a uamuua
BLuuuafa acf u ryreuufe acfu roraf pa ce
noucfeaf c kLpna c xnapka eopa u canyu. He
usnonseafe pasfeopufenu unu apasueuu npenapafu.
Rouuc1naue ua uekuepxe1o sa
nepunuu1e npenapa1u
Hseapefe ekrepefo c
noepuraue u usfernnue
uaeLu (eu quaypama).
Hsrufe ro nop feaa
eopa. Toea noucfeaue
fpnea pa ce useLpuea
ecfo.
Roppp+xka ua nmka u ua apaaua
Ocfaenfe nkka euuaru ofkpexuaf sa usnreaue
opasyeauefo ua uenpunfuu rupusru.
Rouuc1naue ua nouna1a
Repanuafa rauuua e okornnekfoeaua cLc
caronoucfeaa ce norna, konfo unra uypa of
nopppLka. BLsrouo e oae ranku npeprefu
(rouefu, konefa) pa nonapuaf eLe qunfLpa, kofo
npepnasea nornafa u ce uarupa e ponuafa acf.

! Yeepefe ce, e uukLnLf ua npaue e saeLpuun, u
usknkefe encena of koufakfa.
3a pocfLn po qunfLpa:
1. ceanefe nauena
e npepuafa acf ua
nepanuafa rauuua c
norofa ua ofeepfka
(e. quaypa);
2. ofeufe kanakafa,
kafo n saeLpfufe e
nocoka, opafua ua
acoeuukoeafa cfpenka
(eu quaypa): uopranuo
e pa usfee ranko eopa;
3. noucfefe euurafenuo ofeLfpe;
4. saeufe ofuoeo kanakafa;
5. safeopefe ofuoeo nauena, kafo, npepu pa ro
usyfafe kLr nepanunfa, ce yeepufe, e cfe nocfaeunu
npaeunuo sakpeneaufe kyku e cneuuanuufe eopau.
Rponepka ua uapkyua sa c1ypeua1a nopa
Rpoeepneafe rapkya sa cfypeuafa eopa noue
eepuL ropuuuo. a ce sareuu, ako e uanykau u
uaueneu, saofo no epere ua usnupaue ronnrofo
uannraue roe pa npepuseuka euesanuo cnykeaue.
! Hukora ue usnonseafe eee ynofpeneau rapky.
1
2
BG
35
Rponeuu u uepku sa
o1c1paunnaue1o uu
BLsrouo e nepanuafa rauuua pa ofkae pa paofu. Rpepu pa ce oapufe e cepeusa sa fexuuecka nopppLka u
perouf (e. "Cepeusuo ocnyeaue"), npoeepefe panu ue cfaea eLnpoc sa necuo peuur nponer, kafo cu nororuefe
cLc cnepeaun cnucLk.
Rponeuu:
Repanua1a uamuua ue ce nknmuna.
Uuk+n+1 ua usnupaue ue sanouna.
Repanua1a uamuua ue ce n+nuu
c nopa (Ha pucnnen ce nonnnna
uapnuc "Hnua nopa, nponepe1e
saxpaunaue1o").
Repanun1a uenpek+cua1o ce n+nuu
u us1ouna.
Repanua1a ue ce us1ouna unu ue
ueu1poqyrupa.
Repanua1a nupupa uuoro no npeue
ua ueu1poqyrupaue.
Repanua1a uua 1eu.
Repanun1a e nokupaua, pucnnen1
uura u curuanusupa kop sa rpemka (np.:
F-01, F-..).
Opasyna ce 1n+ppe uuoro nnua.
B+suoxuu npuuuuu / Mepku sa o1c1paunnaue1o uu:
encenLf ue e eknkeu kLr enekfpuecku koufakf unu ue e pope
eknkeu, sa pa npaeu koufakf.
Hnrafe fok ekLu.
PkkLf ue e safeopeu pope.
EyfouLf BKPK-BAHE/H3KPK-BAHE ue e un uafucuaf.
EyfouLf CTAPT/RAY3A ue e un uafucuaf.
KpauLf sa eopa ue e ofeopeu.
3apapeuo e saaenue, koefo ce e uacnouno eLpxy eperefo sa nyckaue
(e. "Kak ce usepuea euu uukn ua npaue").
MapkyLf sa cfypeuafa eopa ue e ceLpsau kLr kpaua.
MapkyLf e nperLuaf.
KpauLf sa eopa ue e ofeopeu.
Hnra eopa no eoponpoeopuafa rpea.
Hannrauefo e uepocfafLuo.
EyfouLf CTAPT/RAY3A ue e un uafucuaf.
MapkyLf sa rpLcuafa eopa ue e roufupau repy 65 u 100 cr of sernfa (e.
"Moumupaue").
Kpanf ua rapkya sa rpLcuafa eopa e nofoneu eLe eopa (e. "Moumupaue").
Kauanusauuouuafa fpLa e cfeuafa unra ofpyuuuk.
Ako cnep fesu npoeepku nponerLf ue ce peuu, safeopefe kpaua sa
eopafa, usknkefe nepanuafa rauuua u noseLuefe e cepeusa. Ako
unuefo eu ce uarupa ua nocnepuufe efau ua crpapafa, uannrauefo
ua cfypeuafa eopa roe pa e uucko, nopapu koefo nepanuafa rauuua
uenpekLcuafo ce nLnuu u usfoea. 3a usnreaue ua foea ueypocfeo e
fLproeckafa rpea ce npepnaraf nopxopnu eLsepafuu knanauu.
Rporparafa ue npepeupa usfoeaue: c unkou nporparu fpnea pa ce
useLpuea pLuo (e. "Hpoapauu u qyukuuu").
Bknkeua e qyukuunfa PECHO FPAEHE: sa saeLpueaue ua
nporparafa ce uafucka yfou CTAPT/RAY3A (e. "Hpoapauu u qyukuuu").
MapkyLf sa rpLcuafa eopa e npufucuaf (e. "Moumupaue").
Kauanusauuouuafa fpLa e sanyueua.
Rpu roufaa apaauLf ue e un ofnokupau npaeunuo (e. "Moumupaue").
Repanuafa rauuua ue e uueenupaua (e. "Moumupaue").
Repanuafa rauuua e npufucuafa repy reenu u cfeua (e.
"Moumupaue").
MapkyLf sa cfypeuafa eopa ue e pope ceLpsau (e. "Moumupaue").
-ekrepefo sa nepunuufe npenapafu e sanyueuo (sa noucfeauefo ry
e. "Hopka u novucmeaue").
MapkyLf sa rpLcuafa eopa ue e qukcupau pope (e. "Moumupaue").
Hsknkefe rauuuafa u useapefe encena of koufakfa, usakafe okono
1 ruuyfa u n eknkefe ofuoeo.
Ako ueusnpaeuocffa ue roe pa ce ofcfpauu, nofLpcefe ycnyrufe ua
Cepeusa.
Repunuunf npenapaf ue e sa aeforafuua nepanua (fpnea pa ura
uapnuc "sa aeforafuua nepanua, "sa npaue ua pLka u sa aeforafuua
nepanua unu nopoeu uapnuc).
osupauefo e uno feLppe ronnro.
36
BG
Cepnusuo ocnyxnaue
Rpepu pa ce cn+pxe1e c 1exuuueckun cepnus:
Rpoeepefe panu roefe pa peuufe caru nponera (e. "Hponeuu u uepku sa omcmpauneauemo uu);
Bknkefe ofuoeo nporparafa, sa pa npoeepufe panu ueusnpaeuocffa e ofcfpaueua;
B npofueeu cnya ce oLpuefe kLr ofopusupauun fexuuecku cepeus ua feneqouuun uorep, ykasau ua
rapauuuouuafa kapfa.
! Hukora ue nonseafe ycnyrufe ua ueofopusupauu fexuuuu.
C+ome1e:
funa ua nponera;
ropena ua rauuuafa (Mod.);
cepuuun uorep (S/N).
Tasu uuqoprauun ce uarupa ua qapuuafa faenka, pasnonoeua ua sapuafa cfpaua ua nepanuafa rauuua u e
npepuafa acf, cnep kafo ce ofeopu nkkLf.
195091643.00
03/2011 - Xerox Fabriano

You might also like