You are on page 1of 28

6

Imefy

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Inael 1

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Introduccin
Introduction
Introduction
Agrupamos en este catlogo los productos
que pueden considerarse como aparellaje
bsico, todos construidos siguiendo las
normas: UNE-EN 60129, CEI 62271-102 y la
RU 6401. Los aisladores cumplen con la
UNE 21-110-2, CEI 60168 y CEI 60273.
Tambin cumplen, cada uno de ellos, las
normas particulares que se indican.
El galvanizado en caliente a que se someten
los elementos frricos de todos los aparatos de
exterior, cumplen la UNE-EN ISO 1461.
En los de interior, las partes frricas van
protegidas mediante cincado electroltico de 20
m con bicromatizado pasivado. Todas las
uniones de los aisladores a los elementos
metlicos se realizan con cemento elstico, con
el coeficiente de dilatacin adecuado en cada
caso. La robusta construccin, la sencillez del
montaje, la ausencia de pares galvnicos, junto
con la severidad de los controles a que estos
aparatos son sometidos, garantizan una larga
vida, durante la cual no necesitan ningn
mantenimiento.

The different electrical switchgear include in


this catalogue is manufactured according with
the following international standard:
Disconnectors and Earthing switches: EN
60129, IEC 62271-102
Insulators: IEC 60168 & IEC 60273
All ferrous parts of outdoor switchgears have
been hot dip galvanized according to the
international standard ISO 1461, to provide
them a long service life.
For the indoor switchgear, the ferrous parts
are rust protected by an electrolytic zinc
coating of 20 m thickness. All the
connections of metallic parts and insulators
are achieved by elastic cement in order to
absorb the expansion coefficient variations of
the different materials. The robust
construction, easy assembly, the absence of
corrosions between galvanic parts and the
hard routine tests during the manufacture
process guarantee a long life without any
maintenance operation.

Lappareillage prsent dans ce catalogue


est fabriqu suivant les normes suivantes
Sectionneurs: EN 60129 et CEI 62271
Isolateurs: CEI 60168 et CEI 60273
Les composants en fer pour les appareils
sont zingus chaud (les appareils dintrieur
sont zingus par un systme dlectrolyse
avec une paisseur moyenne de 20 m.
Lassemblage des pices mtalliques aux
isolateurs se fait au moyen dun ciment
spcial qui amortit les diffrents cofficients
de dilatation. La construction robuste, la
simplicit du montage et labsence de paires
galvaniques, le tout joint la svrit des
contrles auxquels sont soumis ces
appareils, leur assurent une longue vie sans
aucun entretien.

Introduction
Index - Electrical characteristics
Single pole disconnector SU 1.110
Single pole disconnector SELA
Indoor three pole ST 3.000
Sliding disconnector ST 3.100
Indoor three pole disconnector
STB 3.050
Earth disconnector SP 3.401
MS Control
ME Control
Aeiral three pole switch 3.600
Three pole disconnectors - Outdoor
three pole disconnector 3900
Aeiral three pole disconnector 3.950
Aeiral three pole disconnector
ST 3.910 and ST 3.960
MM Control
Bushings - PEI Bushings
Bushings PM - Bushings PE
Bushings plates
Holders bars - Holders wires
Insulators
Accesories

Introduction
Index - Caractristiques elctriques
Sectionneur unipolaire SU 1.110
Sectionneur unipolaire SELA
Sect. tripo. dintrieur ST 3.000
Sect. tripo. glissant ST 3.100
Sect. tripo. dintrieur STB 3.050
Sect. terre SP 3.401
Commande MS
Commande ME
Interrupteur arien tripolaire 3.600
Sect. Tripolaires - Sect. tripolaires
dexterieur 3900
Sect. tripo. dextrieur 3.950
Sect. tripo. dextrieur
ST 3.910 - ST 3.960
Commande MM
Traverses - Traverse PEI
Traverse PM - Traverse PE
Supports pour traverses
Porte barres - Porte fils
Isolateurs
Accessoires

Indice
Index
Index
Introduccin
Indice - Caractersticas elctricas
Seccionador unipolar SU 1.110
Seccionador unipolar SELA
Secc. Trip. de interior ST 3.000
Secc. Trip. deslizante ST 3.100
Secc. Trip. de interior STB 3.050
Secc. de puesta a tierra SP 3.401
Mando MS
Mando ME
Interruptor Tripolar areo 3.600
Secc. Tripolares areo 3900
Secc. Tripolares areo 3.950
Secc. Tripolares areo
ST 3.910 - ST 3.960
Mando MM
Pasamuros - Pasamuros PEI
Pasamuros PM - Pasamuros PE
Placas pasamuros
Portavarillas-Portabarras
Aisladores
Accesorios

Industrias de Aparellaje Elctrico 2

2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
14
16
18
19
20
21
22
23
24
27

2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
14
16
18
19
20
21
22
23
24
27

Inael, empresa registrada, dispone de:


Inael, Registered Company, has:
Inael, enterprise certifie, dispose de:

2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
14
16
18
19
20
21
22
23
24
27

Tensin

Tensin soportada a los impulsos tipo rayo

asignada

Rated lightning impulse withstand voltage

Power frecuency withstand voltage

Rated

Tensions supportes au chocs de foudre

Tensions de tenue frquence industrielle

voltage

Tensin soportadas a frecuencia industrial

kV cresta - peak - crete

Courant
assign
kV

A tierra

Sobre la distancia

A tierra

Sobre la distancia

To earth

de seccionamiento

To earth

de seccionamiento

A la terre

Across the isolating distance

A la terre

Across the isolating distance

Sur la distance de
(NA)

Sur la distance de

sectionnement

(NA)

sectionnement

(NAS)
10 / 12

75

85

28

32

15 / 17,5

95

110

38

45

20 / 24

125

145

50

60

25 / 28

145

165

60

70

30 / 36

170

195

70

80

Tabla 1

Table 1

Tableau 1

Seccionador unipolar de exterior SU 1.110


Single pole outdoor disconnector
Sectionneur unipolaire dextrieur

Caractersticas
Characteristics
Caracteristiques
Tipo

Ur

Ith

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm

Ir

Type
Type

kV

kA

17.5

332

200 522

Lnea de fuga

Carga rotura

Peso

Creepage distance

Failing load

Weight

Ligne de fuite

Charge rupture

Poids

kg

mm

464

356

625

16
3.000

24

400

SU 1.110
28

382

200 572

464

356

625

410

270 600

569

456

925

18

16

630

24
2.500

36

* Ver tabla 1 para datos dielctricos.

480

270 670

569

456

26

925

* See table 1 for dielectric data.

Inael 3

* Voir tableau n 1 de donnes dilectriques.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Seccionador unipolar de exterior SELA, RU 6401 B


Single pole outdoor disconnector
Sectionneur unipolaire dextrieur
Seccionador apto para instalar en cualquier posicin comprendida entre la vertical y
la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Equipa siempre doble
cuchilla y dispositivo de enclavamiento que
impide la apertura involuntaria, o que la
misma se produzca por la accin del viento.
Incorpora aisladores de tipo C4 segn
UNE 21110-2, para niveles de contaminacin I, con lnea de fuga de 16 mm/kV y
nivel III con lnea de fuga de 25 mm/kV.
Puede incorporar ganchos para apertura en
carga: Load Buster (modelos LB).

Single pole disconnector suitable for be


installed in any position, between vertical and
horizontal, (this last means with the blades in
the inferior part). It always equips double
blade and an interlocking device that prevent
the involuntary opening, caused by the wind
action.
The single pole outdoor disconnector
incorporate insulators type C4 according to
IEC 60273, the units with contamination level
I, have a creepage distance of 16mm/kV and
the units with a contamination level II with a
creepage distance of 25mm/kV.
Also, it could be provided of hooks for
load opening with Load Buster (LB models).

Sectionneur apte pour tre install dans


nimporte quelle position comprise entre la
verticale et lhorizontale inverse, cest a dire
avec les lames sur la partie infrieure. Il est
toujours quip dune double lame et dun
dispositif danclave qui empche louverture
involontaire ou que celle-ci se produise par
laction du vent, dun coup de gel. Il est muni
disolateurs de type C4 suivant la norme CEI
273, pour niveaux de contamination I, dune
ligne de fuite de 16 mm/kV et III avec une
ligne de fuite de 25 mm/kV. Il peut galement
tre muni de crochets pour ouverture avec
Load Buster (modles LB).

Caractersticas
Characteristics
Caractristiques
Tipo

Ur

Ith

Ir

Type
Type

kV

kA

Dimensiones

Lnea de fuga

Carga rotura

Peso

Dimensions

Creepage distance

Failing load

Weight

Dimensions

Ligne de fuite

Charge rupture

Poids

mm

kg

mm
A

SELA U I 24 RU-6401 B
SELA U I 24 LB RU-6401 B

430 210

24

SELA U III 24 RU-6401 B


16

SELA U I 36 RU-6401 B
SELA U III 36 RU-6401 B

600

24
4000

548 210

816 580

580

26

900

32

481

SELA U III 36 LB RU-6401 B


* Ver tabla 1 para datos dielctricos.

16

630

36

380
341

400

SELA U III 24 LB RU-6401 B


SELA U I 36 LB RU-6401 B

698 440

* See table 1 for dielectric data.

Industrias de Aparellaje Elctrico 4

* Voir tableau n 1 de donnes dilectriques.

Seccionador tripolar de interior, ST 3.000


Three pole indoor disconnectors, ST 3.000
Sectionneur tripolaire dintrieur, ST 3.000

Seccionadores tripolares aptos para


instalar en posicin vertical con doble cuchilla
accionada de forma simultnea en las 3 fases
por medio de bielas aislantes unidos por un
eje metlico para el accionamiento con
mandos manuales tipo ME o MS.
Opcionalmentepuede equipar seccionador
de P.T. con su correspondiente enclavamiento
mecnico en cuyo caso se accionar con un
segundo mando manual del tipo MS o ME.

Three pole disconnector for vertical


installation, with double blade that operates
simultaneously in the three phases by means
of isolating connecting rods, joint by a metallic
axis for the operating with manual control type
ME or MS.
It can equips earthing disconnectors with
its mechanical interlocking, this last operates
by means of a second manual control type MS
or ME.

Sectionneurs tripolaire apte pour une


installation verticale, avec une double lame
actionne sur les 3 phases au moyen de bielles
isolantes unies par un axe mtallique pour
lactionnement par commande manuelle du
type ME ou MS.
En option, il peut tre quip dun
sectionneurs de P.T. avec son vrrouillage
mcanique correspondant. Dans ce cas, il sera
actionn au moyen dune seconde commande
manuelle du type MS ou ME.

Caractersticas
Characteristics
Caracteristiques
Tipo
Type
Type

Ur
kV

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm

Ir
A

**
A

250

210

234

600

490

313

300

275

278

750

590

350

300

329

800

695

400

335

373

900

760

400

440
490

36

540

** Ver tabla 1 para datos dielctricos.


Bajo pedido.

400

413 1050 875

590

Charge rupture

Poids

mm

kg

Volume
m3

24

0.07

140

411

260

456

310

32
0.20

500

380

** See table 1 for dielectric data.


Under request.

Inael 5

35

39
3.750

565
450

Volume

Ligne de fuite

190

515
28

Volumen

Weight

361

465

630

Peso

Failing load

1.800

415

17.5
24

390

Carga rotura

365

12

ST 3.000

Lnea de fuga
Creepage distance

0.35
44

** Voir tableau n 1 de donnes dilectriques.


Sous demande.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Seccionador tripolar deslizante interior, ST 3.100


Three pole sliding disconnector, ST 3.100
Sectionneur tripolaire glissant, ST 3.100

Caractersticas
Characteristics
Caractristiques
Tipo
Type

Ur
kV

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm

Ir
A

Type

17.5
ST 3.100

400

385

275

280

760

750

506

557

337

24

630

Carga rotura

Peso

Volumen

Failing load

Weight

Volume

Charge rupture

Poids

Volume

kg

m3

27
0.23

4.000
459

* Ver tabla 1 para datos dielctricos.

300

317

810

812

600

392

354

* See table 1 for dielectric data.

Industrias de Aparellaje Elctrico 6

37
* Voir tableau n 1 de donnes dilectriques.

Seccionador tripolar de interior, con bases portafusibles, STB 3.050


Three pole indoor disconnector with fuse-bases, STB 3.050
Sectionneur tripolaire avec des socles fusibles, STB 3.050

Estos seccionadores se suministran normalmente con aisladores tipo AIPO de 1.800


N de carga de rotura. Bajo pedido se pueden
suministrar con aisladores del mismo tipo,
con 3.750 N de carga de rotura.

Normaly these disconnectors are suplied


with AIPO insulators, 1.800 N of failing load.
Under order may be suplied with same type
insulators but 3.750 N of failing load.

Normalement ces sectionneurs sont


fournis aves des isolateurs du type AIPO
avec 1.800 N de charge de rupture. Sous
commande ils peuvent tre fournis avec des
isolateurs du mme type et avec 3.750 N de
charge de rupture.

Caractersticas
Characteristics
Caractristiques
Tipo
Type
Type

Ur
kV

Ir
A

**

Lnea de fuga

Carga rotura

Peso

Volumen

Creepage distance

Failing load

Weight

Volume

Ligne de fuite

Charge rupture

Poids

kg

Volume
m3

mm

600

772

407

313

140

36

0.22

590

750

972

557

361

190

40

0.36

329

295

800 1022 557

411

260

45

0.40

335

373

760

900 1172 652

456

310

56

0.58

450

400

413

875 1050 1217 652

500

380

63

0.79

250

210

234

490

600

744

379

313

140

39

0.19

17.5

300

275

278

590

750

844

429

361

190

43

0.34

24

350

300

329

695

800

944

479

411

260

48

0.38

28

400

335

373

760

900

994

479

356

310

59

0.50

36

450

400

413

875 1050 1244 679

500

380

66

0.76

250

210

234

490

300

275

278

24

350

300

28

400

12
STB 3.050 17.5
Fusibles
Fuses
Fusibles
IB-D1
IB-D2
(DIN)

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm
D
C
E

36

400

12

630

1.800

STB 3.050
Fusibles
Fuses
Fusibles
IB-DG
IB-DK

* Bajo pedido
** Ver tabla 1 para datos dielctricos.

* If ordener
** See table 1 for dielectric data.

Inael 7

3.750

*Sous demande
** Voir tableau n 1 de donnes dilectriques.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Seccionador de puesta a tierra con cierre brusco, SP 3.401


Earthing disconnector with making capacity, SP 3.401
Sectionneur terre avec pouvoir de fermeture, SP 3.401

Seccionador de puesta a tierra SP 3.401


con poder de cierre:
- Cumple las especificaciones de la norma
UNE-EN 60129.
- Las maniobras de conexin de tierra son
bruscas e independientes de la velocidad
con que se acciona el mando.
- El aparato no incorpora enclavamiento
alguno, si se quiere enclavar con otro
aparato, se podr realizar a travs del
mando de accionamiento por medio de
cerraduras.
- Equipa aisladores de resina epoxi, modelo JO-4.
- Opcionalmente puede equiparse con aisladores de presencia de tensin.

Earthing disconnector with making


capacitiy ST 3401:
- According to IEC 62271-102.
- The earth connection operations are fast,
with independence of the spring operating
mechanism speed.
- The earthing disconnector is normally
supplied without locking device, however
if could be realized by the control using
locks.
- It equips epoxy resin insulators type J0-4.
- It could equip capacitive insulators.

Sectionneur de mise terre avec pouvoir


de fermeture du type SP 3.401:
- Fabriqu suivant la norme EN 60129.
- Les manoeuvres de dconnexion sont
brusques et indpendantes de la vitesse
avec laquelle est actionne la commande.
- Lappareil nincorpore pas de vrrouillage.
Pour enclaver avec un autre appareil nous
pouvons, sous demande, faciliter le
vrrouillage ncessaire. Pour ce faire,
nous avons besoin de connatre la distance entre laxe de linterrupteur ou du
sectionneur principal et laxe du sectionneur de terre, ainsi que le diamtre de
laxe de lappareil sur lequel on dsire
lenclaver.
- Il est quip disolateurs en rsine Epoxi,
modle JO-4.

Caractersticas
Characteristics
Caracteristiques
Tipo

Ur

Type
Type

kV

SP 3.401

Corriente admisible
de corta duracin
Short-time
withstand current
Courant de courte
dure admissible
kA

Valor de la cresta de la
corriente de corta duracin
Peak withstand current
Valeur crt du courant
admissible de courte dure
kA

Poder de cierre
Making capacity
Pouvoir fermeture
kA

Dimensiones

Carga rotura

Dimensions

Failing load

Dimensions

Charge rupture

mm

Peso Vol.
Weight Vol.
Poids Vol.
kg
m3

12

259 210 284 135 594 395

16

0.07

17.5

304 275 329 180 706 440

18

0.09

16

40

40

4000

24

339 300 364 215 806 475

20.5

0.11

36

429 400 454 305 1006 565

25

0.17

* Ver tabla 1 para datos dielctricos.

* See table 1 for dielectric data.

Industrias de Aparellaje Elctrico 8

* Voir tableau n 1 de donnes dilectriques.

Mando tipo MS
MS type control
Commande type MS

Mando tipo MS
Mando para uso interior, mural o de
superficie, con salida anterior.
Est montado sobre dos placas soporte
que sirven para su fijacin, entre las que se
encuentra situada la palanca de accionamiento, que lleva indicada la posicin del
seccionador Abierto-Cerrado. Este mando
incorpora: Un pasador de bloqueo que asegura la posicin establecida. Una biela de
regulacin contnua, se posiciona en funcin
de la inclinacin del tubo prolongador.
Con este mando se suministra un terminal de tubo TUB (ver pgina 27), que sirve
para la conexin del tubo de 3/4 al seccionador, adems del que ya va incorporado en el
mando MS.
Las piezas metlicas van protegidas contra la corrosin mediante un cincado
electroltico y posterior pasivado. Para la
unin con el seccionador se pueden utilizar
tubos galvanizados de 3/4.
TC: Tubo de 3 m. con aislador.
TS: Tubo de 3 m. sin aislador.

MS type control
Control for indoor operating for wall fixing
and front outgoing.
Its assembled on two supporting plates
for is fixing, between these two plates is
placed the operating lever, in which is marked
the positions of the switch: Open or Close.
This control incorporates:
- a blockade pin, which fix the position
selected.
- a continuous regulate connecting rod
which is placed according the use
demands.
Together with this control is supplied a
tube terminal TUB (see page 27) to connect
the tube 3/4 to the switch, in addition to the
end that is already supplied in the MS control.
All the ferrous parts are protected in order
to avoid the corrosion by and electrolytic zinc
plated treatment.
To connect the control to the disconnector
could be used galvanized tubes 3/4:
TC: tube of 3m with insulator
TS: tube of 3 m without insulator

Inael 9

Commande type MS
Pour utilisation intrieure, de fixation au
mur ou en superficie, avec sortie antrieure.
Mont sur deux plaques support qui servent sa fixation entre lesquelles est log le
levier dactionnement qui indique les positions ouvert-ferm.
Cette commande comporte: Une tarjette
de blocage qui assure la position tablie. Une
bielle de rglage continu qui se positionne en
fonction de linclinaison du tube prolongeur.
En plus de celui dj incorpor, les commandes sont fournies avec un terminal de
tube TUB (voir page 27) qui sert connecter
le tube de 3/4.
Les pices metalliques sont protges
contre la corrosion au moyen dun zingage
lectrolytique et postrieurement passiv.
TC: Tube de 3 m. avec isolateur.
TS: Tube de 3 m. sans isolateur.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Mando tipo ME
ME type control
Commande type ME

Mando tipo ME
Mando para uso interior, empotrable, con
salida posterior.
Est montado sobre una armadura de
chapa de 3 mm., que le confiere una gran
robusted mecnica, en la que se encuentran
situados los puntos de giro de: la palanca de
accionamiento, que lleva indicada la posicin
del seccionador Abierto-Cerrado y de la leva
regulable, con gran amplitud de regulacin,
que lleva adaptado el portabubos.
Cuando se emplea para accionar los seccionadores se suministran con un terminal de
tubo tipo TUB (ver pgina 27), que tambin
se utiliza para unir el eje del seccionador con
el tubo de transmisin, adems del que ya va
incorporado en el mando ME. Para la unin
con el seccionador se pueden utilizar tubos
galvanizados de 3/4.
TC: Tubo de 3 m. con aislador.
TS: Tubo de 3 m. sin aislador.
Este mando puede incorporar cerradura
Herpe para el bloqueo o enclavamiento.

ME type control
ME control for indoor mounting with back
outgoing.
It is assembled on a steel support of 3mm
thickness, that confer it a great mechanical
harness, where are placed the turning points
of: the operating lever, which have marked the
positions of the switch: open or close, and the
regulate plate, with a great wide of regulation
with have adapted the tube holder.
When this control is used to operate the
disconnectors, together with, is supplied a
tube terminal TUB (see page 27) to connect
the axis of the disconnector with the
transmission tube.
To connect the control to the disconnector
could be used galvanized tubes 3/4:
TC: tube of 3m with insulator.
TS: tube of 3 m without insulator.
This control could incorporate a lock
HERPE for the blockade.

HERPE locked

Hueco para empotrar


Hole for fixing
Oriffice pour encastrer

Industrias de Aparellaje Elctrico 10

Commande type ME
Commande pour usage intrieur, pour
encastrer, avec sortie postrieure.
Elle est monte sur une armure en tle de
3 mm., qui lui confre une grande robustesse
mcanique et sur laquelle sont situs les
points de rotation du: Levier dactionnement
sur lequel est indique la position du sectionneur ouvert ferm et de la came rgable, dune
grande amplitude de rglage sur laquelle sadapte le porte tube.
Lorsquelle semploie pour actionner les
sectionneurs, elle est fournie avec un terminal
de tube du type TUB (voir page 27) qui sutilise galement pour unir laxe du sectionneur
avec le tube de transmission, en plus de celui
dj incorpor dans la commande ME. Pour
lunion avec le sectionneur on peut galement
utiliser des tubes galvaniss de 3/4.
TC: Tube de 3 m. avec isolateur.
TS: Tube de 3 m. sans isolateur.
Cette commande peut galement comprendre une serrure Herpe pour le blocage o
lenclavement.

Montaje sobre tabique de fondo de celda


Mounting on bottom wall of the cell
Montage sur paroi du fond de cellule

Montaje sobre tabique lateral de celda


Mounting on lateral wall of the cell
Montage sur paroi latrale de cellule

Inael 11

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Interruptor areo tripolar 3.600 CR y CN


Aerial three pole switch
Interrupteur arien tripolaire

Industrias de Aparellaje Elctrico 12

Los interruptores areos han sido concebidos para montaje horizontal. Su sistema de
funcionamiento se basa en que cada polo
equipa dos juegos de contactos:
- Los principales, formados por dos
cuchillas de perfil de cobre.
- Los secundarios, formados por varillas elsticas de apertura.
Al iniciar la maniobra de apertura se
separan primero los contactos principales. En
ese momento, la corriente circula por los contactos secundarios que se van curvando
paulatinamente hasta que, superado un tope,
producen la separacin brusca, independientemente de la velocidad con que se realiza la
maniobra. La continuidad elctrica, entre los
extremos de las cuchillas principales y los
bornes de salida del aparato, se consigue
mediante trenza de cobre.
La capacidad de apertura es:
Con cos 0.7 = 25A

The aerial switches have been designed


for horizontal mounting. Its operating system
is based upon the principle of each pole
furnish two connection sets:
The main contacts are formed by two
copper profile blades.
The secondary contacts are composed by
opening elastic rods.
When the opening operation starts, the
main contacts are first stopped, At this
moment the current flows across the
secondary contacts that get gradually bending
until, surpassed a stop, produce the rude
disconnection. The quick contact clearance,
its independent of the operation speed. The
electrical continuity between the main blade
ends and the outgoing terminals is archived
by means of a copper plait.
The breaking capacity is :
With cos 0.7 =25A

Les intrrupteurs ariens ont et conus


pour une installation horizontale. Son fonctionnement est bas sur le fait que chaque
ple est quipe de deux jeux de contacts:
- Les principaux, forms, de deux lames
de profil en cuivre.
- Les auxiliaires, forms de baguettes
elstiques douverture.
Au moment de linitiation de la manoeuvre, se sparent dabord les contacts
principaux. Pendant ce temps, le courant circule travers les contacts auxiliaires qui peu
peu se courbent jusquau moment o, une
fois atteint un certain point, se produit le
dclenchement brusque, indpendamment de
la vitesse de manoeuvre de louvrier. La continuit lectrique entre les extrmits des lames
principales et les bornes de sortie de lappareil, seffectue grce un cordon en cuivre.
Le capacit douverture est:
Avec cos 0.7 = 25A

Caractersticas
Characteristics
Caracteristiques
Tipo
Type
Type

Ur
kV

Ir
A

Dimensiones

Lnea de fuga

Carga rotura

Peso

Dimensions

Creepage distance

Failing load

Weight

Volume

Dimensions

Ligne de fuite

Charge rupture

Poids

Volume

mm

mm

kg

m3

**

Volumen

12

445

633

258

250

330

52

0.20

17.5

580

760

295

450

450

67

0.76

24

580

760

345

450

565

75

0.76

28

710

890

385

450

665

86

0.99

720

900

425

500

800

95

1.12

17.5

580

760

297

450

375

63

0.76

24

580

760

345

450

475

72

0.76

3.000

3.600 CR

400
36

630

1.500
3.600 CN

28

710

890

385

450

540

83

0.99

36

720

900

425

500

625

92

1.12

* Bajo pedido se pueden suministrar otras dimensiones


** Ver tabla 1 para datos dielctricos.

* If ordener it can be supplied with other dimensions


** See table 1 for dielectric data.

Inael 13

*Avec commande on peut fournier dimmension


** Voir tableau n 1 de donnes dilectriques.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Seccionadores tripolares de exterior 3.900 CR y 3.900 CN


Outdoor three pole disconnectors 3.900 CR and 3.900 CN
Sectionneurs tripolaires dextrieur 3.900 CR et 3.900 CN

Industrias de Aparellaje Elctrico 14

Los seccionadores tripolares estn diseados


bsicamente, para montaje vertical. Se pueden incorporar o conformar, entre otros, los
siguientes elementos:
- Portafusibles.
- Puesta a tierra con enclavamiento que
impide conectar las tierras con el aparato
cerrado o cerrar el aparato con la tierra
conectada.
- El seccionador de tierra puede colocarse a
la entrada o a la salida del seccionador
principal.
- El seccionador de P.T. se acciona con un
mando independiente al del seccionador
principal.
- Los ejes de maniobra pueden colocarse a
derecha o izquierda del aparato.
- Los ejes de maniobra pueden prolongarse
250, 500, 750 y 1.000 mm., estos prolongadores incluyen un soporte que evita la
flexin de la citada prolongacin.
- Los seccionadores de exterior presentan
taladros que permiten su fijacin directa a
una columna metlica, o a un bastidor que
previamente haya sido colocado en cualquier tipo de columna.

The three pole disconnectors are mainly


designed for a vertical mounting. The
following elements could be changed or
incorporated:
- Fuseholder.
- Earthing connection with locking device to
prevent the connection to earth when the
disconnector is closed or to close the
device when the earth is connected.
- The earthing disconnector can be placed in
the entrance or exit of the main switch.
- The earth disconnector is operating by
means of an independent control.
- The operating axis could be placed at left or
right side.
- The operating axis could be extending until
250, 500, 750 or 1000mm, these
extensions includes a support to avoid it
bend down.
- The outdoor units are provided with
different drills to permit the direct fixing to a
post or to a frame previously fix to a post.

Les sectionneurs tripolaires ont t conus


pour un montage principalement vertical. On
peut y incorporer ou changer les lments
suivants:
- Base portefusibles.
- Mise terre avec enclavement.
- Le sectionneur de terre peut se placer lentre ou la sortie du sectionneur principal.
- Le sectionneur est actionn avec sa commande indpendante.
- Les axes de manoeuvre peuvent semetre au
droite ou a cauche.
- Les axes de manoeuvre peuvent se prolonger 250, 500, 750 y 1.000 mm., ces
prolongateurs sont quips dun support
qui vite la flexion de la dite prolongation.
- Les sectionneurs dextrieur prsentent des
orifices qui permettent leur fixation directe
la colonne mtallique ou un chssis qui
a t plac au pralable sur nimporte quel
type de colonne.

Caractersticas
Characteristics
Caracteristiques
Tipo
Type

Ur
kV

Ir
A

Type

A
17.5

415

24

440

B
300

Dimensiones

Lnea de fuga

Carga rotura

Peso

Volumen

Dimensions

Creepage distance

Failing load

Weight

Volume

Dimensions

Ligne de fuite

Charge rupture

Poids

mm

mm

kg

Volume
m3

71

0.33

72

0.62

C
310

D
621

E
850

350

360

707

950

465

400

400

735 1050

24

400

520

450

440

865 1150

550

454

565

575

3.000
500

690

85

0.77

630

630

541

800

86

0.93

419

375

71

0.49

467

475

72

0.62

655
415

300

325

636

850

525
550

440

350

373

720

950

550
575

3.900
CN

455

680

17.5

404

575

28
36

550

3.900
CR

F
525

28

465

36

520

400

405

740 1050

575

1.500
505

540

85

0.77

546

625

86

0.93

600

* Ver tabla 1 para datos dielctricos.

450

445

870 1150

630
655

* See table 1 for dielectric data.

Inael 15

* Voir tableau n 1 de donnes dilectriques.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Seccionador tripolar con bases portafusibles, 3.950 CR y CN


Three pole disconnectors with fuses bases, 3.950 CR and CN
Sectionneurs tripolaires dextrieur avec des socles fusibles, 3.950 CR et CN

Industrias de Aparellaje Elctrico 16

Los aisladores van montados verticalmente


sobre el chasis e incorporan bases portafusibles
que pueden ser del tipo DIN (45 mm. de mordaza), o de los tipos IB-DG e IB-DK (55 mm.
de mordaza).

The insulator are vertically assembled on


the chassis and incorporate fuses holders type
DIN (45mm. jaw) or type IB-DG e IB-DK (
55mm. jaw).

Les isolateurs sont placs verticalement


par rapport au chssis. Les bases portefusibles peuvent loger des fusibles du type DIN,
IB-DG ou IB-DK selon le diamtre de la
machore.

Caractersticas
Characteristics
Caractristiques
Tipo
Type

Ur
kV

Ir
A

Type

3.950 CR
Fusibles
Fuses
Fusibles
IB-D1
IB-D2
(DIN)

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm
D
C
E

Lnea de fuga

Carga rotura

Peso

Volumen

Creepage distance

Failing load

Weight

Volume

Ligne de fuite

Charge rupture

Poids

Volume

mm

kg

m3

24

440

350

360

557 1112 454

707

565

74

0.76

28

465

400

400 1050 652 1232 500

735

90

80

1.00

36

520

450

440 1150 652 1287 541

865

800

86

1.24

950

Modelo especial

3.000
3.950 CR
Fusibles
Fuses
Fusibles
IB-DG
IB-DK

24

440

350

360

479 1034 454

707

565

73.5

0.76

28

465

400

400 1050 479 1059 500

735

690

79

0.93

520

450

440 1150 679 1314 541

865

800

85

1.32

440

350

360

557 1112 467

720

475

71.5

0.76

28

465

400

400 1050 652 1232 505

740

540

78

1.00

36

520

450

440 1150 652 1287 546

860

625

84

1.24

36

400

950

3.950 CN
Fusibles
Fuses
Fusibles
IB-D1
IB-D2
(DIN)

24

630

950

1.500
Modelo especial

3.950 CN
Fusibles
Fuses
Fusibles
IB-DG
IB-DK

24

440

350

360

479 1034 467

720

475

70.5

0.76

28

465

400

400 1050 479 1059 505

740

540

77

0.93

36

520

450

440 1150 679 1314 546

860

625

83

1.32

950

Inael 17

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Seccionador tripolar, ST 3.910 y ST 3.960 con bases portafusibles


Three pole disconnectors, ST 3.910 and ST 3.960 with fuses bases
Sectionneurs tripolaires dextrieur, ST 3.910 et ST 3.960 avec des socles fusibles

ST 3.910

ST 3.960

Caractersticas
Characteristics
Caractristiques
Tipo
Type

Ur
kV

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm.

Ir
A

Lnea de fuga

Type

24

Carga rotura

Creepage distance

Failing load

Ligne de fuite

Charge rupture

mm.

575

360

421

970

1220

835

521

625

3.000

700

475

526

1200 1548

960

626

925

2.500

575

360

421

970

1220 1398

521

610

625

3.000

700

475

526

1200 1548 1618

626

705

925

2.500

ST 3.910
36

400

24

630

ST 3.960
36

Industrias de Aparellaje Elctrico 18

Mando tipo MM
MM type control
Commande type MM

Mando tipo MM
Mando de exterior para poste y salida
anterior. Est compuesto de una placa soporte
que sirve para su fijacin y una palanca de
accionamiento, sealizada con AbiertoCerrado, con doble empuadura aislante, a la
que est sujeta una barra con 5 puntos de
regulacin.
Con este mando se suministra un terminal de tubo TUB (ver pgina 27), que sirve
para la conexin del tubo de 3/4 al seccionador, adems del que ya va incorporado en el
mando MM.
Est galvanizado por inmersin en caliente, con un espesor mnimo de 85 m. para
piezas no centrifugadas (placa, soporte,
palanca de accionamiento, etc.) y 53 m. para
tornillera y piezas centrifugadas (tornillos,
tuercas, pasadores, bulones, roscados, etc.).
Este mando puede incorporar cerradura
Herpe para el bloqueo o enclavamiento. Para
la unin con el seccionador se pueden utilizar
tubos galvanizados de 3/4.
TC: Tubo de 3 m. con aislador.
TS: Tubo de 3 m. sin aislador.

MM type control
Control with outdoor post mounting and
front exit. Its composed by a fixing support
plate and an operating lever, marked with
open/close, with a double isolating handle, to
which is fixing a rod with 5 adjustment points.
Together with this control is supplied a tube
end TUB (see page 27), for connect the tube
3/4 to the disconnector.
The control is submitted to a hot dip
galvanized treatment with a minimum
thickness 85 m for not centrifuged parts and
53 m for centrifuged parts.
This control could incorporate locking
HERPE for blockade or locking.
To connect the control to the disconnector
could be used galvanized tubes 3/4:
TC: tube of 3 m. with insulator.
TS: tube of 3 m. without insulator.

Inael 19

Commande type MM
Dextrieur, pour colonne, sortie antrieure avec manette.
Dactionnement, signalisation ouvertferm, double poigne isolante avec terminal
pour tube de 3/4.
En plus de celui qui est dja incorpor,
les commandes sont fournies avec un terminal de tube TUB (voir page 27), qui sert a
connecter le tube de 3/4.
Il est galvanis par immersion chaud
dune paisseur minimale de 85 m. pour pices non essores (comme les plaques,
supports, levier dactionnement, ect...) et de
53 m. pour la boulonnerie et pices essores
(commes les boulons, les vis, les tarjettes, les
vis filetes, ect...).
Cette commande peut galement comprendre une serrure Herpe pour le blocage ou
lenclavement. Pour lunion avec le sectionneur on peut galement utiliser des tubes
galvaniss de 3/4.
TC: Tube de 3 m. avec isolateur.
TS: Tube de 3 m. sans isolateur.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Pasamuros
Bushings
Traverses

Descripcin de los Pasamuros


Estn fabricados en porcelana vitrificada
marrn. La barra pasante es de cobre o latn
de gran seccin calculada en funcin de la
corriente asignada.
La brida central es una pieza robusta, de
aleacin de aluminio o fundicin gris, con
cuatro taladros para su fijacin a la placa con
tornillos M12.
Todos los elementos frricos, tales como
tuercas, tornillos, arandelas y tapas de cierre,
en el PE o PEI se galvanizan en caliente por
inmersin, en los PM se cincan electrolticamente, con pasivado bicromatizado.

Description of the Bushings


The INAEL bushings are made of brown
vitrified porcelain. The internal bar is made of
cooper or brass with a great section calculated
according the rated current.
The supporting metal fitting is a robust
aluminum alloy part with four drills to be fixed
to the plate with M12 screws.
All ferrous elements, such as nuts, screws,
washer in the PE or PEI are hot dip galvanized.
The PM types are electrolytic zinc plated.

Description des Traverses


Fabriques en porcelaine marron vitrifi.
La barre conductrice est fabriqu en laiton
donc la section est calcule en fontion de lintensit de chaque traverse.
Le collier central est une pice robuste en
alliage daluminium, fabriqu avec quatre
logements pour vis M12 qui servent fixer la
traverse au support.
Tous les lments mtalliques (crous,
rondelles, vis) pour le type PEI et PE sont zingues chaud et pour le type PM sont
zingues par lectrolyse, avec passiv bicromat.

Pasamuros PEI
Bushing PEI
Traverses PEI

Caractersticas Pasamuros PEI


Bushings PEI Characteristics
Caractristiques de Traverses PEI
Rfe.-

Cdigo
Code

Ur
kV

BIL
kV

Ir
A

Code

Lnea de fuga
Creepage distance
Ligne de fuite
mm
Ext.

Int.

450

230

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm
A

319

294

Peso

210

160

Embalaje

Weight

Packing

Poids

Emballage

kg

m3

PEI 24/400

5V244000

15.9

0.039

PEI 24/630

5V246300

630

800

M20 x 1.5

16.9

0.041

PEI 36/400

5V364000

400

960

M16 x 1.5

26.9

0.057

PEI 36/630

5V366300

28.5

0.059

24
36

125
170

400

630

615

433

775

980

381

411

M16 x 1.5

M20 x 1.5

Industrias de Aparellaje Elctrico 20

240

180

Pasamuros PM y PE
Bushing PM and PE
Traverses PM et PE

Tipo PM

Tipo PE

Caractersticas Pasamuros PM y PE
PM and PE Bushings Characteristics
Caractristiques de Traverses PM et PE
Rfe.-

Ur
kV

BIL
kV

PM 24/200
PM 24/400

125

145

170

275

205

270

400

400

125

PE 24/630

400

330

728

245

330

145

400

425

840

320

365

30-36

170

400
630

150

M18

330

295

245

M18

150

380

325

295

M18

150

490

425

360

990

M18
M20

Inael 21

5.3

0.016

6.2

0.017

7.25

0.018

7.6
6.8
89

150

8.05

0.017

8.45
10.2
103

170

10.6

0.022

16.6
15.9

M12
950
730

6.8
89

M20

800

kg

6.6

M12
760
550

Emballage

5.87
89

M20

720

Packing

Poids

5.7

M12

680
500

M18

Embalaje

Weight

4.9

M20

880

200

PE 36/200

89

M12
-

630

PE 28/630

M18

M20

768

200
25-28

M12
-

630

PE 28/200

M20

662

200
20-24

Peso

M12
622

630

PE 24/200

PE 36/630

200
30-36

PM 36/630

PE 36/400

400

630

PM 36/200

PE 28/400

Int.

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm

200
25-28

PM 28/630

PE 24/400

Ext.

630

PM 28/200

PM 36/400

Lnea de fuga
Creepage distance
Ligne de fuite
mm

200
20-24

PM 34/630
PM 28/400

Ir
A

115

185

16.3
16.6

0.036

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Placas pasamuros PPEI, PLP y PPM


Plates PPEI, PLP y PPM
Support PPEI, PLP y PPM

Tipo PPEI

Placa pasamuros tipo PPEI, servicio


exterior segn RU 6633 A, para pasamuros
tipo PEI.

Tipo PLP-PPM

PPEI bushing plate, outdoor installation


for bushing PEI.

Support traverse type PPEI service


intrieur pour traverse PEI.

Caractersticas Placas Pasamuros PPEI


Plates PPEI Characteristics
Caractristiques Support PPEI
Ref.-

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm

Tensin mxima
Maximum voltage
Tensin maximale

Peso
Weight
Poid

kV

kg

PPEI 12

12

400

1.394

234.5

469

110

110

1.400

475

25

PPEI 24

24

400

1.394

234.5

475

160

175

1.400

481

26.5

PPEI 36

36

500

1.494

247

494

180

195

1.500

500

30

Caractersticas Placas Pasamuros PLP y PPM


Plates PLP and PPM Characteristics
Caractristiques Support PLP et PPM
Ref.-

Tensin mxima

Peso

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm

Maximum voltage
Tension maximale

Weight
Poid
kg

kV
A

17.5

300

950

200

400

89

86

9.2

PLP 24

24

350

1.150

225

450

89

86

12.2

PLP 28

28

400

1.250

250

500

103

100

15.7

PLP 36

36

450

1.250

250

500

115

122

15.7

17.5

275

850

175

350

89

95

7.5

PPM 24

24

300

950

200

400

89

95

9.2

PPM 28

28

350

1.150

225

450

89

95

12.2

PPM 36

36

400

1.250

250

500

89

95

14.2

PLP 17.5

PPM 17.5

Placa pasamuros tipo PLP, servicio exterior, para pasamuros PE.


Placas pasamuros tipo PPM, servicio
interior, para pasamuros PM.

PLP bushing plate, outdoor installation,


for bushing PE.
PPM bushing plate, outdoor installation,
for bushing PM.

Industrias de Aparellaje Elctrico 22

Support traverse type PLP service extrieur pour traverse PE.


Support traverse type PPM service inttieur pour traverse PM.

Portavarillas SP y portabarras PRB


Holder wires SP and holder-bars PRB
Porte fils SP et porte barres PRB

Descripcin
Estn fabricados en acero, cincado electrolticamente para utilizacin interior y galvanizado
en caliente para utilizacin en exterior.
Ambos llevan un esprrago roscado a M12
para su fijacin a los aisladores de apoyo.

SP

Description
Manufacturer in steel, with an electronic
zinc plated process for indoor service and with
hot dip galvanized for outdoor installations.
Both have a M12 threw pin to its correct
fixing to the pole insulators.

Caractersticas
Characteristics
Caractristiques
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm

Tipo
Type
Type

D
A

PRB

Min. Mx.

SP 10 10.3 24.7

25

10

SP 12 12.5

29

25

10

12

SP 16 16.5

33

28

12

16

SP 20

21

42

35

11

20

SP 30

31

47

45

15

30

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm
Conductor
A

Caractersticas
Characteristics
Caracteristiques
Tipo
Type
Type
PRB-2

20x100

20 100

PRB-4

40x100

40 100

PRB-6

60x100

60 100
60

PRB-8

80x60

80

PRB-10

100x60

100 60

Conector SC
Connector SC
Connecteur SC

Inael 23

Description
Fabriqus en acier zingu par lectrolyse pour
une utilisation intrieure et galvaniss
chaud pour une utilisation extrieure.
Dans les deux cas, ils sont munis dune
baguette filete pour crou M12 de fixation
aux isolateurs support.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Aisladores de exterior
Outdoor insulators
Isolateurs dextrieur
Los aisladores cumplen con las normas:
UNE 21110-2, UNE-EN 60168 y CEI 60273.
Todos los aisladores de exterior, son de cermica vitrificada color marrn.
Para evitar esfuerzos puntuales sobre las
partes cermicas, los aisladores van unidos a
las armaduras mediante un cemento especial
que absorbe las variaciones producidas por el
efecto de la temperatura sobre materiales con
diferentes coeficientes de dilatacin. Las armaduras van apoyadas sobre juntas elsticas que
permitan al aislador soportar los esfuerzos
bruscos.
El aislador del tipo JO es de resina epoxi.

Observe the standards IEC 60168 and


IEC 60273.
The outdoor insulators are made of glazed
brown porcelain.
In order to avoid punctual stress over the
ceramic parts, the insulators are connected to
the top metal fitting with special cement that
absorbs the changes produced on the different
materials by the temperature, due to the
different expansion coefficients of the
materials. The top fitting also is placed on
elastic joints to preserve the insulator of rude
changes.
The JO type insulator is made of epoxy resin.

Les isolateurs sont fidles aux normes


EN 60168 et CEI 60273. Tous les isolateurs
sont en porcelaine marron vitrifie.
Pour viter les efforts ponctuels sur les
composants cermiques, les ferrures sont fixes
avec un ciment spcial qui aide labsortion de
variations produites par leffet de la temprature sur des matriaux diffrents cofficients de
dilatation, les ferrunes vont appuyes sur des
rondelles lastiques qui aident lisolateur
supporter les efforts brusques.
Lisolateur type JO est fabriqu en rsine
poxi.

Caractersticas
Characteristics
Caractristiques
Tipo
Type

Ur
kV

BIL
kV

Type
H

D1

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm
D3
D2

17.5
24
28
36
12
17.5
24
28
36

95
125
145
170
75
95
125
145
170

220*
268*
300*
340*
165*
205*
255*
295*
335*

132

M2

M12

60

M12

70
M16
138

Aislador de apoyo cermico de exterior con armaduras metlicas


externas

C4-95 I
C4-95 II
C4-95 III
C6-95 I
C6-95 II
C6-95 III
C4-125 I
C4-125 II
C4-125 III
C6-125 I
C6-125 II
C6-125 III
C4-170 I
C4-170 II
C4-170 III
C4-170 IV
C6-170 I
C6-170 II
C6-170 III
C6-170 IV
C4-250 I
C4-250 II
C4-250 III
C4-250 IV
C6-250 I
C6-250 II
C6-250 III
C6-250 IV
IN-12 III
IN-24 III
IN-36 III
*

17.5

24

36

52

12
24
36

95

125

170

250

75
125
170

255

305

445

560

225
315
420

Datos expuestos a ligeras modificaciones, en caso de


precisarlo consultar.

147
163
220
153
168
220
153
150
165
153
150
165
160
160
175
193
160
160
182
200
170
180
185
210
170
170
180
210
145

Peso

Failing load

Weight

Nombre dailettes

Charge rupture

Poids

kg

102

102

102
102

M12

108

90
*

mm

Grandes

Pequeas

375
475
540
625
330
450
565
665
800

3
4
5
6
3
4
5
6
7

M12

320
358
445
280
350
445
380
540
600
380
540
600
730
720
900
1120
780
780
900
1120
970
1260
1320
1620
970
1000
1140
1612
310
625
925

3
3
3
3
3
3
4
5
5
4
5
5
6
6
5
5
7
7
5
5
8
11
11
7
8
10
10
7
2
4
6

Exposed data to slight modifications, in case of


specifying it consult.

Industrias de Aparellaje Elctrico 24

Fig. N

Isolateur support cermique pour lextrieur avec


couronnes metlliques intrieures

2
3
4
5
6

1.500

3.000

Ceramic outdoor post insulators with external meallic fittings

102

76

Carga rotura

Ceramic outdoor post insulators with internal meallic fittings

60

135

Nmero de aletas
Number of sheeds

Ligne de fuite
M1

Aislador de apoyo cermico de exterior con armaduras metlicas


internas

CN-17.5
CN-24
CN-28
CN-36
CR-12
CR-17.5
CR-24
CR-28
CR-36

Lnea de fuga
Creepage distance

2.5
3.2
4.2
5
2.6
3.6
4.6
5.4
6.2

Isolateur support cermique pour lexterieur avec


courones metliques extrieures

4
4
4
4
6
6
2
4
6

4.000

6.000

4.000

6.000

4000

6000

4000

6000

2000
*

6.0
6.6
7.5
7.8
8.2
7.6
8.2
8.4
9.5
8.2
8.5
9.5
11.6
12.0
14.0
15.0
13.2
13.3
14.0
15.5
15.5
19.5
20.4
23.6
15.6
18.5
19.5
23.3
2.5
5.5
9.8

Donnes soumises de lgers modifications, en cas de


doute, veuillez nous consulter.

Aisladores de interior
Indoor insulators
Isolateurs dintrieur

Fig. 1

Tipo
Type

Fig. 2

Ur
kV

Fig. 3

BIL
kV

Type
H

D1

Aislador de apoyo cermico de interior con armaduras


internas metlicas

AIPO 21

12

75

130*

100

AIPO 12

60
17.5

95

175*

60

50

90
60

60
50

110

90

60

AIPO 13

70

60

50

85

70

AIPO 33

120

110

AIPO 18

75

60

90

70

AIPO 38

125

110

AIPO 14

75

60

105

70

130

110

AIPO 28

AIPO 24

24

28

36

125

145

170

225*

270*

310*

AIPO 34

M12
M16
M12
M20
M12
M20

50

M12

50

M12

60

50

90

60

J-4-95

80

60

50

J-8-95

110

90

60

M20

J-2-125

75

60

50

M12

85

70

50

M16

J-8-125

125

110

60

M20

J-2-150

75

70

40

M12

100

90

J-8-150

125

110

J-2-170

75

70

105

90

130

110

J-4-125

J-4-150

J-4-170

17.5

24

28

36

95

125

145

170

130
175

210

255

300

J-8-170
* En este tipo de aisladores, la tolerancia para la cota H ser de 3 mm

60

M16

Poids

kg

1.2

7.500

4.0

1.800

1.5

3.750

1.5

7.500

4.5

1.800

1.8

3.750

2.0

7.500

5.6

1.800

2.3

3.750

3.1

7.500

6.8

1.800

2.5

3.750

3.8

M16

7.500

8.2

M12

4.000

1.2

M16

8.000

4.0

M12

4.000

1.5

M16

8.000

4.5

2.000

1.8

4.000

2.0

8.000

5.6

2.000

2.3

4.000

3.1

8.000

6.8

2.000

2.5

4.000

3.8

8.000

8.2

M16
M12
M16
M12
M16
M12
M16
M12

M12
M16
M12

M12

M16
M12

M16
60

Charge rupture

1.2

M16
M20

50

Weight

Fig. 6

Fig. N

5
M24

75

75

Peso

Failing load

3.750

60

100

12

Carga rotura

1.800

M12

60
M20

Fig. 5

Isolateur support cermique pour lintrieur avec


couronnes metlliques intrieures

60

J-8-75

J-4-75

M2

75

AIPO 32
AIPO 23

M1

75

AIPO 31
AIPO 22

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm
D2
D3

Ceramic indoor posst insulators with inner metallic fitting

60

AIPO 11

Fig. 4

M24

M16

* In this type of insulators, the tolerance for the H dimension will be of 3 mm.

Inael 25

* Pour ce type disolateurs, la tolerance pour la cotte H sera de 3 mm.

Aparellaje bsico
Basic switchgear
Apareillaje basique

Fig. 4
Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 5
Fig. 6

Tipo
Type

Ur
kV

BIL

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
mm

kV

Type
H

D1

D2

M1

7.2

60

95

58

JO-8-60
JO-4-75
JO-4-95

12
17.5

75
95

130
175

JO-8-95
JO-4-125

24

125

210

JO-8-170

36

170

300

Weight

Charge rupture

Poids

kg

51

M16

M12

M6

36

4.000

0.55

59

M16

M16

M10

46

8.000

0.6

M16

M12

M6

36

4.000

58

76

58

100

60

M20

M16

M10

46

8.000

2.2

64

M16

M12

M6

36

4.000

0.9

70

Fig. N

Isolateur en resine epoxi

70

JO-8-125
JO-4-170

Peso

Failing load

Epoxi resin insulator

Aislador de resina epoxi

JO-4-60

M3

M2

Carga rotura

0.7
1.1

70

M20

M16

M10

46

8.000

1.15

72

74

M16

M12

M6

36

4.000

1.6

80

80

M24

M16

M10

46

8.000

4.6

Industrias de Aparellaje Elctrico 26

Accesorios
Accesories
Accessoires

1 - Prolongadores de eje PE.


Estn formados por un eje de 30 mm.
35 mm. En uno de cuyos extremos no
se fijar el casquillo para su unin al eje
del seccionador. Incluye adems un
soporte para evitar que el tubo se curve.
El prolongador de 1 m. de longitud, lleva
dos soportes.
Se suministran en las siguientes longitudes:
250, 500, 750 y 1.000 mm.
2 - UR: Unin Cardan.
3 - CPT: Caja de Presencia de Tensin.
4 - PA: Palanca de Accionamiento.
5 - AR-30: Accionamiento Regulable.
6 - CCA: Caja de Contactos Auxiliares.
7 - CPT: Aisladores Capacitivos de
Presencia de Tensin.
8 - TUB: Terminal de Tubo.
9 - RC: Reenvios.
RC1: Entrada manivela - Salida Cardan.
RC2: Entrada manivela - Salida Recta.
RC3: Entrada y Salida Cardan.
RC4: Entrada Cardan - Salida Recta.
10 - AT2: Apoyo intermedio.
11 - GT: Gua de tubo

1- AXIS EXTENSION PE.


Formed by an axis of 30 mm. or 35 mm.,
in one of this end it necessary to fix the
cap and then joint it to the disconnector
axis.
It equips a support in order to prevent the
tube bending. The 1m long extension has
two supports.
The axis extension is supplied in the
following length: 250, 500, 750 and
1000 mm.
2 - UR: Cardan Joint.
3 - CPT: Voltage detection box.
4 - PA: Operating lever.
5 - AR-30: Regulating operate.
6 - CCA: Auxiliary contacts box.
7 - CPT: Capacitive insulator.
8 - TUB: Tube end.
9 - RC: Transmission mechanisms.
RC1: Inlet lever - Cardan exit.
RC2: Inlet lever - Straight front exit.
RC3: Cardan inlet and outlet.
RC4: Cardan inlet - Straight outlet.
10 - AT2: Intermediate support.
11 - GT: Guide pipe

1 - Prolongement de laxe PE.


Forms par un tube de 30 mm. ou 35 mm.
donc un des bouts incorpore un anneau
pour lunion au sectionneur.
Tous les prolongements sont fournis avec
un support pour viter la courbature du
tube, sauf celui de 1 m. de longeur qui est
fourni avec deux longueurs standard:
250, 500, 750 y 1.000 mm.
2 - UR: Rotules.
3 - CPT: Bote de Prsence de Tension.
4 - PA: Commande Dactionnement.
5 - AR-30: Mcanisme Rgulateur.
6 - CCA: Boite Contacts Auxiliaires.
7 - CPT: Isolateurs Capacitifs Prsence de
Tension.
8 - TUB: Final de Tube.
9 - RC: Renvois.
RC1: Entre Levier - Sortie Cardan.
RC2: Entre Levier - Sortie Droite.
RC3: Entre et Sortie Cardan.
RC4: Entre Cardan - Sortie Levier.
10 - AT2: Support Intermdiaire.
11 - GT: Guide de tube

7
9

1
5

8
2

1
4
6

10
11
3

Inael 27

REPRESENTANTE EXCLUSIVO PARA ESPAA

BERLECTRIC

Polgono Industrial
Jarama 5
E-45007 Toledo (Espaa)
Tel.: +(34) 925 23 35 11
Fax: +(34) 925 23 39 01
http://www.inael.com
E-mail: inael@inael.com

INAEL, S.A. aplica una poltica de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones y caractersticas tcnicas sin previo aviso. El contenido
del presente catlogo no tiene otro alcance que el simplemente informativo, sin valor de compromiso alguno. Para cualquier informacin consulte con INAEL, S.A.
INAEL, S.A. applies a policy of continuous development of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics without notice. The present
catalogue has not other objective that give information, with any compromise. For further information please contact INAEL, S.A.
INAEL, S.A. applique une politique de dveloppement continu ses produits et se rserve le droit de faire des changements dans les spcifications et caractristiques techniques sans pravis.
Le contenu du prsent catalogue na comme seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagement. Pour plus dinformations veuillez contacter INAEL, S.A.

CAT 6 06 2007

INDUSTRIAS DE
APARELLAJE ELCTRICO, S.A.

You might also like