Professional Documents
Culture Documents
Lecc 2
Lecc 3
La particella ne
Lecc 4
Lecc 5
Lecc 6
Verbi con ci
Lecc 7
Verbi con ne
Lecc 8
Verbi idiomatici
Lecc 9
Espressioni idiomatiche I
Autor
Alfredo Costabile
Licenciado en Lettere por la Universit degli Studi di Firenze,
Facolt di Lettere e Filosofia
Tesis doctoral: Ignacio Snchez Mejas tra realt e poesia
Profesor de italiano, traductor e intrprete
Publicaciones:
Poemas. Mario Luzi , introduccin y traduccin de Alfredo
Costabile y Fernando Ortiz, Cuadernos de la Chancillera,
nmero 10, Jerez de la Frontera, 2003.
Mario Luzi , introduccin y traduccin de Alfredo Costabile y
Fernando Ortiz, El Maquinista de la Generacin, centro cultural
de la generacin del 27, nmero 8, Mlaga, octubre 2004.
Leccin 1
La particella "ci". I parte: "ci" pronome e "ci" locativo
1.- Dilogo
2.- Gramtica
El uso de la partcula "ci" resulta especialmente complejo para los hispanohablantes
porque en algunos casos no existe una correspondencia directa con la lengua espaola.
Analizaremos ahora diferentes ejemplos de "ci", empezando por los que tienen
correspondencia con el espanol.
a) Usos de "ci" con correspondencia en espaol:
a.1: "ci" pronombre tono directo:
Ci chiamano tutti i giorni.
Nos llaman todos los das
a.2: "ci" pronombre tono indirecto:
Ci hanno regalato un libro.
Nos han regalado un libro
a.3: "ci" pronombre personal reflexivo:
Ci alziamo presto.
Nos levantamos temprano
b): Usos de "ci" sin correspondencia directa en espaol:
3.- Ejercicios
Leccin 2
La particella "ci" (II parte)
Veremos en esta leccin otros usos de la partcula "ci" que no tienen correspondencia
directa con la lengua espaola. Se trata de un uso sustitutivo de partes del discurso o
de locuciones introducidas por determinadas preposiciones. Algunas veces el "ci"
italiano, en un dilogo, repite una parte de la locucin que en espaol no hace falta
repetir.
1.- Gramtica
a) "ci" como sustituto de una locucin introducida por la preposicin "a":
Pensi ancora a Francesco? No, non ci penso pi. (ci = a Francesco)
Sigues pensando en Francesco? No, ya no pienso en l.
Avete rinunciato al viaggio? Si, ci abbiamo rinunciato. (ci = al viaggio)
Habis renunciado al viaje? S, hemos renunciado.
Provi a chimare pi tardi . Va bene, ci prover. (ci = a chiamare)
Intente llamar ms tarde. Vale, lo intentar.
b) "ci" como sustituto de una locucin introducida por la preposicin "su":
3.- Ejercicios
Completa las frases.
4.- Vocabulario
Leccin 3
La particella "ne"
1.- Dilogo
2.- Gramtica
La partcula "ne" y la partcula "ci" no siempre tienen en espaol un elemento
homlogo. El italiano usa estas marcas lingsticas para repetir partes de la oracin
que en espaol se presuponen.
Veamos los diferentes usos:
a) "ne" partitivo:
Se usa cuando se hace referencia a una parte del todo (no importa que la cantidad sea
precisa) o a nada de toda la cantidad:
Luigi ha dieci caramelle e ne mangia tre.
Luigi tiene diez caramelos y come tres.
Gli piace il vino e ne beve molto.
Le gusta el vino y bebe mucho.
Luisa compra molte riviste ma non ne legge nessuna.
Luisa compra muchas revistas pero no lee ninguna.
b) "ne" especificativo, preposicin "di":
4.- Vocabulario
Leccin 4
Pronomi combinati con "ci"
1.- Gramtica
1) "ci" pronombre indirecto + lo, la, li, le: ce lo, la, li, le
Quando ci restituiscono il libro? Ce lo restituiscono domani.
Cundo nos devuelven el libro? Nos lo devuelven maana.
Ancora non ci hanno dato una risposta e credo che non ce la daranno mai.
Todava no nos han dado una respuesta y creo que nunca nos la darn.
Ci sono piaciute molto quelle foto, ce le mandi?
Nos han gustado mucho aquellas fotos, nos las mandas?
Gli abbiamo dato i nostri passaporti e ancora non ce li ha restituiti.
3.- Vocabulario
Leccin 5
Pronomi combinati con "ne"
1.- Dilogo
2.- Gramtica
La partcula "ne" se combina con los pronombres como un pronombre directo:
Ho due copie di questo libro, se vuoi te ne regalo una.
Tengo dos copias de este libro, si quieres te regalo una.
Te ne: Ti + ne (pronombre indirecto + ne partitivo).
Marco non sa niente, ancora non gliene ho parlato.
Marco no sabe nada, todava no le he hablado.
Gliene: gli + ne (pronombre indirecto + ne = de esta cosa).
Questi cioccolatini sono squisiti, me ne mangio un altro.
Estos bombones son exquisitos, me como otro.
Me ne: mi + ne (pronombre reflexivo + ne partitivo).
Devi portare sei turisti a visitare il museo? No, ce ne devo portare venti.
Tienes que llevar a seis turistas a visitar el museo? No, tengo que llevar a veinte.
Ce ne: ci + ne (locativo + partitivo).
3.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
4.- Vocabulario
Leccin 6
Verbi con "ci"
1.- Gramtica
La partcula "ci" unida a ciertos verbos acta como modificador semntico. Es decir
que modifica el significado originario de estos verbos.
a) Essere: ser, estar
Esserci: haber, encontrarse
In questa stanza c' un orologio.
En esta habitacin hay un reloj.
Mario non c', uscito.
Mario no est, ha salido.
In Italia ci sono molte citt artistiche.
En Italia hay muchas ciudades artsticas.
b) Volere: querer
Volerci: hacer falta, tardar (uso impersonal)
Per questa ricetta ci vogliono sei uova.
Para esta receta hacen falta seis huevos.
Da Roma a Firenze ci vogliono due ore in treno.
De Roma a Florencia se tarda dos horas en tren.
c) Mettere: poner
Metterci: tardar
Sono venuto a piedi e ci ho messo un'ora.
He venido andando y he tardado una hora.
d) Tenere: tener
Tenerci: tener inters en. Tambin sirve para expresar que algo es muy importante
para el sujeto.
2.- Ejercicios
Traduce las siguientes oraciones.
Leccin 7
Verbi con "ne"
1.- Gramtica
Tambin la partcula "ne", como "ci", puede actuar como modificador semntico de
un verbo en absoluto o de un verbo en determinadas locuciones. Veamos algunos
ejemplos:
a) Non poterne pi: estar harto, no aguantar ms
Matteo davvero insopportabile, non ne posso pi.
Matteo es verdaderamente insoportable, no lo aguanto ms.
b) Valerne la pena: merecer la pena
Non ti arrabbiare, non ne vale la pena.
No te enfades, no merece la pena.
3.- Dilogo
Leccin 8
Verbi idiomatici
(Verbos idiomticos)
1.- Gramtica
Veremos ahora una serie de verbos que, unidos a las partculas "ci", "ne" y a diferentes
pronombres, adquieren un significado semntico diferente al de origen.
a) Andare: ir
Andasene: marcharse
Io me ne vado
Tu te ne vai
Lui (lei) se ne va
Noi ce ne andiamo
Voi ve ne andate
Loro se ne vanno.
Anna era molto stanca e se ne andata a casa.
Anna estaba muy cansada y se ha marchado a su casa.
b) Cavare: sacar
Cavarsela: defenderse de la mejor manera posible, superar una dificultad, una
situacin difcil lo mejor posible
Io me la cavo
Tu te la cavi
Lui (lei) se la cava
Noi ce la caviamo
Voi ve la cavate
Loro se la cavano
L' esame era difficile ma me la sono cavata bene.
El examen era difcil pero pero me he defendido bien.
c) Fare: hacer
Farcela: lograrlo, poder (estar en grado de), llegar a tiempo
Io ce la faccio
Tu ce la fai
Lui (lei) ce la fa
Noi ce la facciamo
Voi ce la fate
Loro ce la fanno
Se ti impegni molto ce la fai.
Si te empeas a fondo lo consigues.
Le valigie pesano troppo, da solo non ce la faccio.
Las maletas pesan demasiado, solo no puedo.
(A voi) ve ne frega
(A loro) gliene frega
Per me puoi fare come vuoi, io me ne frego.
Por m puedes hacer como quieras, me importa un comino.
Glielo ho detto, ma non gliene importa niente.
Se lo he dicho, pero le importa un comino.
f) Prendere: tomar
Prendersela: enfadarse, tomrselo mal
Io me la prendo
Tu te la prendi
Lui (lei) se la prende
Noi ce la prendiamo
Voi ve la prendete
Loro se la prendono
Me ne sono dimenticato, scusa, non te la prendere.
Me he olvidado, perdona, no te enfades.
2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
Leccin 9
Espressioni idiomatiche I
1.- Dilogo
2.- Gramtica
As como algunos verbos adquieren un significado semntico nuevo en la construccin
con "ci" y "ne", otros verbos forman parte de locuciones propias de la lengua con
significado metafrico. Veremos ahora algunas de estas expresiones idiomticas:
a) Prendere in giro: tomar el pelo
Smettila di prendermi in giro!
Deja de tomarme el pelo!
b) Essere in gamba: ser bueno, inteligente
Mi ha presentato suo fratello e mi sembra una persona in gamba.
Me ha presentado a su hermano y me parece una buena persona.
c) Prenderla male: tomarse algo mal
Lo hanno licenziato e l'ha presa veramente male.
Lo han despedido y se lo ha tomado muy mal.
d) Prenderla bene: no reaccionar mal en una situacin negativa
Gli ho detto che voglio lasciarlo, ma per fortuna l'ha presa bene.
Le he dicho que quiero dejarle, pero afortunadamente se lo ha tomado bien.
e) Dare una mano: ayudar.
Devo preparare la cena, mi dai una mano?
Tengo que preparar la cena, me ayudas?
f) Legarsela al dito: no olvidarse de una ofensa
Aldo si comportato veramente male: me la sono legata al dito.
Aldo se ha portado muy mal: no se me olvida.
g) Passarci sopra: pasarlo por alto
Per questa volta ci passer sopra, ma che non si ripeta.
Esta vez lo pasar por alto, pero que no vuelva a ocurrir.
h) Darsele di santa ragione: pegarse mucho
Quando sono arrivato se le stavano dando di santa ragione.
Cuando llegu se estaban pegando como locos.
i) Prendere qualcosa sottogamba: subestimar algo
Non un problema da prendere sotto gamba.
No es un problema que se pueda subestimar.
j) Mettercela tutta: empearse al mximo
Se vuoi superare l'esame ce la devi mettere tutta.
Si quieres pasar el examen tienes que empearte al mximo.
k) Darsela a gambe: huir
Quando la polica arriv i ladri se la diedero a gambe.
Cuando lleg la polica, los ladrones huyeron.
l) Averne per un pezzo: quedar mucho (trabajo, tiempo, etc.)
Non ho ancora finito e ne avr per un pezzo.
Leccin 10
Espressioni idiomatiche II
1.- Gramtica
Otras expresiones idiomticas:
a) Avere la testa tra (fra) le nuvole: ser despistado
Marcello si dimenticato del compleanno di sua figlia: ha proprio la testa fra le nuvole.
Marcello se ha olvidado el cumpleaos de su hija: es verdaderamente un despistado.
b) Cadere dalle nuvole: sorprenderse por una noticia inesperada
Quando mi hanno detto che ci voleva l'invito per entrare, sono caduto dalle nuvole.
Cuando me han dicho que era necesaria la invitacin para entrar, me he sorprendido
mucho.
c) Dormire tra due guanciali: no tener motivo de preocuparse por un problema
Ho risolto il problema dei biglietti, gi posso dormire tra due guanciali.
He solucionado el problema de los billetes, ya puedo quedarme tranquilo.
d) Andare a letto con le galline: acostarse muy temprano
Matteo non verr alla festa, per lui troppo tardi, abituato ad andare a letto con le
galline.
Matteo no vendr a la fiesta, para l es demasiado tarde, est acostumbrado a
acostarse muy temprano.
e) Ingoiare il rospo: resignarse a aceptar algo que molesta
Il direttore ha detto che bisogna lavorare anche il sabato e ho dovuto ingoiare il rospo.
El director ha dicho que tambin hay que trabajar el sbado y he tenido que
conformarme.
f) Tenere duro: resistir, aguantar
Se tieni duro finirai per convincerlo.
Si aguantas, le vas a convencer.
g) Essere al verde: estar sin blanca
2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
3.- Vocabulario
Leccin 11
Espressioni idiomatiche III
1.- Gramtica
Otras expresiones idiomticas:
a) Avere l'acquolina in bocca: hacerse la boca agua
3.- Vocabulario
Leccin 12
Ci e ne
1.- Dilogo
2.- Ejercicios
3.- Vocabulario
Leccin 13
L'ausiliare dei tempi modali
1.- Dilogo
2.- Gramtica
Los verbos serviles volere, potere y dovere, en la construccin con el infinitivo,
pueden llevar el auxiliar essere o el auxiliar avere. La eleccin del auxiliar depende del
infinitivo:
Ieri non ho potuto dormire tutta la notte.
Ayer no pude dormir toda la noche.
Non sono voluto andare al cinema perch non mi piaceva il film.
No he querido ir al cine porque no me gustaba la pelcula.
Ho dovuto studiare molto questa materia.
He tenido que estudiar mucho esta asignatura.
Sin embargo, como el auxiliar de estos verbos es avere, la regla no siempre es
observada, sobre todo en la lengua hablada y se tiende a usar siempre el auxiliar avere.
4.- Vocabulario
Leccin 14
Pronomi e verbi modali. Preposizioni e locuzioni
1.- Dilogo
2.- Gramtica
En las perfrasis de infinitivo, la posicon de los pronombres puede ser:
a) Delante de los pronombres:
Carlo se ne deve andare.
Carlos tiene que marcharse.
b) Unidos al infinitivo:
Carlo deve andarsene
En este segundo caso, el acento prosdico del infinitivo no cambia al aadir slabas.
Preposiciones y locuciones
Questo libro molto utile per gli esercizi.
Este libro es muy interesante para los ejercicios.
Il mio cane sordo da un orecchio e cieco di un occhio.
Mi perro es sordo de un odo y ciego de un ojo.
piacevole al tatto.
Es agradable al tacto.
Andrea davvero insopportabile in certi atteggiamenti.
Andrea es verdaderamente insoportable en algunos comportamientos.
In quanto alla tua richiesta, ti dar una risposta domani.
En cuanto a tu peticin, te dar una respuesta maana.
Ti aiuter limitatamente alle mie possibilit.
Te ayudar dentro de mis posibilidades.
Sono un esperto in fatto di architettura.
Soy un experto en cuestin de arquitectura.
Non so cosa consigliarti riguardo al tuo problema.
No s como aconsejarte con respecto a tu problema.
En estos casos:
- las preposiciones: in, per, a, da y di;
- y las locuciones: (in) quanto a, limitatamente a, in fatto di, riguardo a; as como:
rispetto a, nei limiti di, in rapporto a,
sirven para limitar y definir un determinado concepto.
3.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
Leccin 15
Approfondimento imperfetto indicativo. Espressioni con "in"
(Usos del imperfecto indicativo. Expresiones con "in")
1.- Gramtica
2.- Ejercicios
Traduce las siguientes oraciones:
3.- Vocabulario
Leccin 16
Indicativo: uso di imperfetto e passato prossimo
1.- Dilogo
2.- Gramtica
El imperfecto y el pretrito perfecto, as como en espaol, se usan para describir una
situacin, una circunstancia uno, y comunicar un hecho concreto el otro:
Mentre uscivo, ho visto Carlo.
Mientras sala, he visto a Carlos.
Siccome non potevo andare alla gita, ho telefonato per avvisare.
Como no poda ir a la excursin, he llamado para avisar.
Tambin se usan en la misma frase para expresar el futuro del pasado. En este caso en
espaol se usa el condicional simple en lugar del imperfecto:
Leccin 17
Indicativo: futuro - futuro anteriore. Usi
1.- Gramtica
Principales diferencias italiano - espaol:
a) En italiano se utiliza el futuro, mientras que en espaol el subjuntivo:
a.1) Subordinadas temporales introducidas por "cuando".
A che ora uscirai? Quando finir il film.
A qu hora saldrs? Cuando termine la pelcula.
a.2) Subordinadas introducidas por "finch" e "appena".
Appena finir il libro, te lo restitutuir.
En cuanto termine el libro, te lo devolver.
Resistir finch potr.
Resistir mientras pueda.
a.3) En frases dependientes de "forse".
Forse domani andr a teatro con Eva.
Quizs maana vaya al teatro con Eva.
a.4) En frases con indefinidos del tipo.
Chiunque arriver tardi, non potr entrare.
Cualquiera que llegue tarde no podr entrar.
b) En el perodo hipottico futuro el italiano utiliza el futuro, mientras que el espaol el
presente del indicativo:
Se andrai a Napoli in vacanza, ti divertirai molto.
Si te vas a Npoles de vacaciones, te lo pasars bien.
c) En italiano se usa el futuro perfecto y en espaol no:
c.1) Para referirse a un futuro anterior a otro futuro:
3.- Vocabulario
Leccin 18
Il futuro dubitativo con "mica" e "mai". Connettivi avversativi
(El futuro de la posibilidad con "mica" y "mai". Conjunciones adversativas)
1.- Dilogo
2.- Gramtica
El uso del futuro para expresar posibilidad tiene correspondencia en italiano y
espaol si se refiere al presente:
Il ristorante molto affollato, ci saranno pi di cinquanta persone.
El restaurante est lleno, habr ms de cincuenta personas.
No es as si la posibilidad se refiere al pasado:
Quando siamo arrivati saranno state le otto.
Leccin 19
Costruzione causativa. Bello, buono, bravo, bene: forma e uso
1.- Dilogo
2.- Gramtica
Costruzione causativa
En la construccin de los verbos "fare" (hacer) y "lasciare" (dejar) +infinitivo, la
persona a la que est dirigida la accin es un acusativo, as que el pronombre es
directo. Pero si hay un objeto directo, el acusativo de la persona se transforma en
dativo (pronombre indirecto).
una attrice molto importante, per questo la ho fatta intervistare.
Es una actriz muy importante, por esto la he hecho entrevistar.
una buona giornalista, per questo le ho fatto intervistare il presidente.
Es una buena periodista, por esto le he hecho entrevistar al presidente.
Bello, buono, bravo, bene: forma y uso.
Leccin 20
Congiuntivo o indicativo?
1.- Gramtica
Las dos oraciones siguientes:
- Secondo me tard.
- Credo che sia tardi.
2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
El curso esta compuesto en esta oportunidad por una serie de dilogos muy
comunes en el lenguaje italiano, para facilitar la demostracin de las
diversas expresiones gramaticales, adems de contar como en la primera
parte de este manual con un extenso y amplio vocabulario y con sus
respectivo audio, as mismo podr ver al final de este manual las
traducciones respectivas a esta 2da parte del curso as como las soluciones
de los ejercicios propuestos.
Curso de Italiano
2da Parte
Leccin 21
Esprimere opinioni. Congiuntivo e congiunzioni
1.- Gramtica
2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
3.- Vocabulario
Leccin 22
Uso del modo determinato dal verbo della frase principale
1.- Gramtica
2.- Ejercicios
3.- Vocabulario
Leccin 23
Uso del congiuntivo determinato dal significato della dipendente. Avverbi di quantit
(Uso del subjuntivo determinado por el significado de la subordinada. Adverbios de
cantidad)
1.- Gramtica
2.- Dilogo
4.- Ejercicios
5.- Vocabulario
Leccin 24
Differenze italiano - spagnolo nell'uso del congiuntivo
1.- Gramtica
2.- Ejercicios
Leccin 25
Le forme alterate
(Alteracin de palabras)
1.- Dilogo
2.- Gramtica
Diminutivos:
a) -ino:
bella (bella): bellina (bonita); tavolo (mesa): tavolino (mesita)
b) -etto:
lavoro (trabajo): lavoretto (trabajito); scarpa (zapato): scarpetta
(zapatito)
c) -uccio:
3.- Ejercicios
4.- Vocabulario