You are on page 1of 86

Lecc 1

La particella ci. I parte: ci pronome e ci locativo

Lecc 2

La particella ci. II parte

Lecc 3

La particella ne

Lecc 4

Pronomi combinati con ci

Lecc 5

Pronomi combinati con ne

Lecc 6

Verbi con ci

Lecc 7

Verbi con ne

Lecc 8

Verbi idiomatici

Lecc 9

Espressioni idiomatiche I

Lecc 10 Espressioni idiomatiche II


Lecc 11 Espressioni idiomatiche III
Lecc 12 Ci e ne
Lecc 13 L'ausiliare dei tempi modali
Lecc 14 Pronomi e verbi modali. Preposizioni e locuzioni
Lecc 15 Approfondimento imperfetto indicativo. Espressioni con in
Lecc 16 Indicativo: uso di imperfetto e passato prossimo
Lecc 17 Indicativo: futuro futuro anteriore. Usi
Lecc 18 Il futuro dubitativo con mica e mai. Connettivi avversativi
Lecc 19 Costruzione causativa. Bello, buono, bravo, bene: forma e uso
Lecc 20 Congiuntivo o indicativo?
Lecc 21 Esprimere opinioni. Congiuntivo e congiunzioni
Lecc 22 Uso del modo determinato dal verbo della frase principale
Lecc 23 Uso del congiuntivo determinato dal significato della dipendente.
Avverbi di quantit
Lecc 24 Differenze italiano spagnolo nell'uso del congiuntivo
Lecc 25 Le forme alterate
Lecc 26 Il gerundio. I parte
Lecc 27 Il gerundio. II parte
Lecc 28 L'infinito. I parte

Lecc 29 L'infinito. II parte


Lecc 30 Il participio. I parte
Lecc 31 Il participio. II parte
Lecc 32 Frasi scisse
Lecc 33 Frasi implicite con l'infinito. Avverbi di tempo
Lecc 34 Frasi secondarie implicite
Lecc 35 Ordine marcato
Lecc 36 Ordine marcato della frase
Lecc 37 Preposizioni e locuzioni composte con preposizioni. I parte
Lecc 38 Preposizioni e locuzioni composte con preposizioni. II parte
Lecc 39 Locuzioni con preposizioni
Lecc 40 Diversi usi dei verbi fare e dare

Autor
Alfredo Costabile
Licenciado en Lettere por la Universit degli Studi di Firenze,
Facolt di Lettere e Filosofia
Tesis doctoral: Ignacio Snchez Mejas tra realt e poesia
Profesor de italiano, traductor e intrprete
Publicaciones:
Poemas. Mario Luzi , introduccin y traduccin de Alfredo
Costabile y Fernando Ortiz, Cuadernos de la Chancillera,
nmero 10, Jerez de la Frontera, 2003.
Mario Luzi , introduccin y traduccin de Alfredo Costabile y
Fernando Ortiz, El Maquinista de la Generacin, centro cultural
de la generacin del 27, nmero 8, Mlaga, octubre 2004.

Leccin 1
La particella "ci". I parte: "ci" pronome e "ci" locativo
1.- Dilogo

2.- Gramtica
El uso de la partcula "ci" resulta especialmente complejo para los hispanohablantes
porque en algunos casos no existe una correspondencia directa con la lengua espaola.
Analizaremos ahora diferentes ejemplos de "ci", empezando por los que tienen
correspondencia con el espanol.
a) Usos de "ci" con correspondencia en espaol:
a.1: "ci" pronombre tono directo:
Ci chiamano tutti i giorni.
Nos llaman todos los das
a.2: "ci" pronombre tono indirecto:
Ci hanno regalato un libro.
Nos han regalado un libro
a.3: "ci" pronombre personal reflexivo:
Ci alziamo presto.
Nos levantamos temprano
b): Usos de "ci" sin correspondencia directa en espaol:

b.1: impersonal con verbos reflexivos:


Quando si dorme male ci si sveglia stanchi.
Cuando uno duerme mal se despierta cansado
b.2: "ci" adverbial: El "ci locativo" (adverbial) sustituye los complementos "en donde",
"a donde", "por donde". A diferencia del espaol, en italiano es necesario repetir el
complemento de lugar incluso cuando resulta obvio o implcito, por ejemplo en una
conversacin.
Ejemplos:
Quanti giorni rimani a Milano? Ci rimango cinque giorni. ("ci"= a Milano)
Cuntos das te quedas en Miln? Me quedo cinco das.
Mi piace il cinema e ci vado spesso. ("ci"= al cinema)
Me gusta el cine y voy a menudo
Sei andato dal medico? No, ci vado domani. ("ci"= dal medico)
Has ido al mdico? No, voy maana.
Stasera c' una festa da Luigi, ci andiamo? ("ci"= alla festa)
Esta noche hay una fiesta en casa de Luigi, vamos?
Sei andato alla conferenza? Si, ci sono andato. ("ci"= alla conferenza)
Has ido a la conferencia? Si, he ido.
Tambin se usa el "ci" adverbial para sustituir la locucin verbo de movimiento +
preposicin "a" + infinitivo:
Vai a giocare a tennis domani? No, domani non ci posso andare. ("ci"= a giocare a
tennis)
Vas a jugar al tenis maana? No, maana no puedo ir.

3.- Ejercicios

Completa las frases.

Leccin 2
La particella "ci" (II parte)
Veremos en esta leccin otros usos de la partcula "ci" que no tienen correspondencia
directa con la lengua espaola. Se trata de un uso sustitutivo de partes del discurso o
de locuciones introducidas por determinadas preposiciones. Algunas veces el "ci"
italiano, en un dilogo, repite una parte de la locucin que en espaol no hace falta
repetir.
1.- Gramtica
a) "ci" como sustituto de una locucin introducida por la preposicin "a":
Pensi ancora a Francesco? No, non ci penso pi. (ci = a Francesco)
Sigues pensando en Francesco? No, ya no pienso en l.
Avete rinunciato al viaggio? Si, ci abbiamo rinunciato. (ci = al viaggio)
Habis renunciado al viaje? S, hemos renunciado.
Provi a chimare pi tardi . Va bene, ci prover. (ci = a chiamare)
Intente llamar ms tarde. Vale, lo intentar.
b) "ci" como sustituto de una locucin introducida por la preposicin "su":

Luca una persona seria, ci puoi contare. (ci = su Luca)


Luca es una persona seria, puedes contar con l.
Non so se accettare la sua proposta, ci devo riflettere. (ci = su questa cosa)
No s si aceptar su propuesta, tengo que pensarlo.
c) "ci" como sustituto de una locucin introducida por la preposicin "in":
Credi in Dio? Si, ci credo. (ci = in Dio)
Crees en Dios? S, creo.
Questo libro difficilissimo, non ci ho capito niente. (ci = nel libro)
Este libro es dificilsimo, no he entendido nada.
d) "ci" como sustituto de una locucin introducida por la preposicin "con":
Stasera vado da Filippo: ci devo parlare. (ci = con Filippo)
Esta noche voy a casa de Filippo: tengo que hablar con l.
Esci con questa giacca? Si, ci esco. (ci = con questa giacca)
Sales con esta chaqueta? S.
2.- Dilogo

3.- Ejercicios
Completa las frases.

4.- Vocabulario

Leccin 3
La particella "ne"

1.- Dilogo

2.- Gramtica
La partcula "ne" y la partcula "ci" no siempre tienen en espaol un elemento
homlogo. El italiano usa estas marcas lingsticas para repetir partes de la oracin
que en espaol se presuponen.
Veamos los diferentes usos:
a) "ne" partitivo:
Se usa cuando se hace referencia a una parte del todo (no importa que la cantidad sea
precisa) o a nada de toda la cantidad:
Luigi ha dieci caramelle e ne mangia tre.
Luigi tiene diez caramelos y come tres.
Gli piace il vino e ne beve molto.
Le gusta el vino y bebe mucho.
Luisa compra molte riviste ma non ne legge nessuna.
Luisa compra muchas revistas pero no lee ninguna.
b) "ne" especificativo, preposicin "di":

Ho letto l'ultimo libro di Vassalli. E che ne pensi? (ne = del libro)


He ledo el ltimo libro de Vassalli. Y qu opinas?
Parlavano di Aldo? Si, e ne parlavano bene. (ne = di Aldo)
Hablaban de Aldo? S, y hablaban bien.
c) "ne" adverbial, preposicin "da":
Sono andato in centro e ne sono tornato due ore fa. (ne = dal centro)
He ido al centro y he vuelto hace dos horas.
Se studi bene puoi trarne grande vantaggi. (ne = dallo studio)
Si estudias bien puedes obtener muchas ventajas.
3.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

Traduce las siguientes oraciones.

4.- Vocabulario

Leccin 4
Pronomi combinati con "ci"
1.- Gramtica
1) "ci" pronombre indirecto + lo, la, li, le: ce lo, la, li, le
Quando ci restituiscono il libro? Ce lo restituiscono domani.
Cundo nos devuelven el libro? Nos lo devuelven maana.
Ancora non ci hanno dato una risposta e credo che non ce la daranno mai.
Todava no nos han dado una respuesta y creo que nunca nos la darn.
Ci sono piaciute molto quelle foto, ce le mandi?
Nos han gustado mucho aquellas fotos, nos las mandas?
Gli abbiamo dato i nostri passaporti e ancora non ce li ha restituiti.

Le hemos dado nuestros pasaportes y todava no nos los han devuelto.


2) "ci" locativo (adverbial) con los pronombres directos:
2.1.mi + ci: mi ci
ti + ci: ti ci
vi + ci: vi ci
Devo andare in banca, mi ci accompagni?
Tengo que ir al banco, me acompaas?
2.2.lo, la, li, le + ci: ce lo, la, li, le
Chi porta le bambine a scuola? Ce le porto io.
Quin lleva las nias al colegio? Yo las llevo.
Ormai tardi e al concerto non ci si pu pi andare.
Ya es tarde y al concierto no se puede ir.
2.3.ci + ci: ci
La stazione lontana; per fortuna ci accompagna Mario in macchina.
La estacin est lejos; afortunadamente nos acompaa Mario en coche.
3) ci con los pronombres reflexivos:
mi + ci: mi ci
ti + ci: ti ci
si + ci: ci si
ci + ci: ci
vi + ci: vi ci
si + ci: ci si

Mi piace molto questa musica e mi ci addormento tutte le notti.


Me gusta mucho esta msica y me duermo toda las noches con ella.
Stefano ama Roma e ci si vuole trasferiste.
Stefano ama Roma y se quiere ir a vivir all.
2.- Ejercicios

3.- Vocabulario

Leccin 5
Pronomi combinati con "ne"
1.- Dilogo

2.- Gramtica
La partcula "ne" se combina con los pronombres como un pronombre directo:
Ho due copie di questo libro, se vuoi te ne regalo una.
Tengo dos copias de este libro, si quieres te regalo una.
Te ne: Ti + ne (pronombre indirecto + ne partitivo).
Marco non sa niente, ancora non gliene ho parlato.
Marco no sabe nada, todava no le he hablado.
Gliene: gli + ne (pronombre indirecto + ne = de esta cosa).
Questi cioccolatini sono squisiti, me ne mangio un altro.
Estos bombones son exquisitos, me como otro.
Me ne: mi + ne (pronombre reflexivo + ne partitivo).
Devi portare sei turisti a visitare il museo? No, ce ne devo portare venti.
Tienes que llevar a seis turistas a visitar el museo? No, tengo que llevar a veinte.
Ce ne: ci + ne (locativo + partitivo).

3.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

4.- Vocabulario

Leccin 6
Verbi con "ci"
1.- Gramtica
La partcula "ci" unida a ciertos verbos acta como modificador semntico. Es decir
que modifica el significado originario de estos verbos.
a) Essere: ser, estar
Esserci: haber, encontrarse
In questa stanza c' un orologio.
En esta habitacin hay un reloj.
Mario non c', uscito.
Mario no est, ha salido.
In Italia ci sono molte citt artistiche.
En Italia hay muchas ciudades artsticas.
b) Volere: querer
Volerci: hacer falta, tardar (uso impersonal)
Per questa ricetta ci vogliono sei uova.
Para esta receta hacen falta seis huevos.
Da Roma a Firenze ci vogliono due ore in treno.
De Roma a Florencia se tarda dos horas en tren.
c) Mettere: poner
Metterci: tardar
Sono venuto a piedi e ci ho messo un'ora.
He venido andando y he tardado una hora.
d) Tenere: tener
Tenerci: tener inters en. Tambin sirve para expresar que algo es muy importante
para el sujeto.

Andiamo alla mostra, ci tengo a vederla.


Vamos a la exposicin, tengo inters en verla.
Luca un vero amico, ci tengo molto.
Luca es un verdadero amigo, es muy importante para m.
e) Entrare: entrar
Entrarci: tener que ver
Chi stato? Io non c'entro niente.
Quin ha sido? Yo no tengo nada que ver.
f) Vedere: ver
Vederci: estar en grado de ver en absoluto o en una determinada circunstancia.
Senza occhiali non ci vedo.
Sin gafas no veo
I gatti ci vedono al buio.
Los gatos ven en la oscuridad.
g) Sentire: oir
Sentirci: estar en grado de oir en absoluto o en una determinada circunstancia.
Non gridare, ci sento bene.
No grites, oigo bien.
h) Stare: estar
Starci: estar de acuerdo, caber.
Siediti anche tu, ci stiamo tutti.
Sintate t tambin, cabemos todos.
Se ci stai domani andiamo al mare.
Si estas de acuerdo maana nos vamos a la playa.
i) Cadere: caer

Caderci: dejarse engaar


Gli ho detto che Lorena partita e ci caduto.
Le he dicho que Lorena se ha ido y se lo ha credo.

2.- Ejercicios
Traduce las siguientes oraciones.

Leccin 7
Verbi con "ne"
1.- Gramtica
Tambin la partcula "ne", como "ci", puede actuar como modificador semntico de
un verbo en absoluto o de un verbo en determinadas locuciones. Veamos algunos
ejemplos:
a) Non poterne pi: estar harto, no aguantar ms
Matteo davvero insopportabile, non ne posso pi.
Matteo es verdaderamente insoportable, no lo aguanto ms.
b) Valerne la pena: merecer la pena
Non ti arrabbiare, non ne vale la pena.
No te enfades, no merece la pena.

c) Combinarne di tutti i colori: armarla buena


L'estate scorsa Antonio ne ha fatte di tutti i colori.
El verano pasado Antonio la arm buena.
d) Farne a meno: estar sin, necesitar (con la negacin)
Adoro il cioccolato, non ne posso fare meno.
Adoro el chocolate, lo necesito.
e) Averne fin sopra i capelli: estar harto
La situazione diventata insopportabile, ne ho fin sopra i capelli.
La situacin se ha vuelto insoportable, ya estoy harto.
f) Andarne: correr peligro
Chiarisci la situazione: ne va del tuo nome.
Aclara la situacin: pones en peligro tu nombre.
g) Volerne a qualcuno: estar enfadado con alguien
Non volevo offenderti, per favore non volermene.
No quera ofenderte, por favor no ests enfadado conmigo.
h) Farne di cotte e di crude: hacer cosas raras o inesperadas (en sentido negativo)
Luca ha perso il controllo: ne ha fatte di cotte e di crude quella sera.
Luca ha perdido el control: ha hecho de todo aquella noche.
2.- Ejercicios
Traduce las siguientes oraciones:

3.- Dilogo

Leccin 8
Verbi idiomatici

(Verbos idiomticos)
1.- Gramtica
Veremos ahora una serie de verbos que, unidos a las partculas "ci", "ne" y a diferentes
pronombres, adquieren un significado semntico diferente al de origen.
a) Andare: ir
Andasene: marcharse
Io me ne vado
Tu te ne vai
Lui (lei) se ne va
Noi ce ne andiamo
Voi ve ne andate

Loro se ne vanno.
Anna era molto stanca e se ne andata a casa.
Anna estaba muy cansada y se ha marchado a su casa.
b) Cavare: sacar
Cavarsela: defenderse de la mejor manera posible, superar una dificultad, una
situacin difcil lo mejor posible
Io me la cavo
Tu te la cavi
Lui (lei) se la cava
Noi ce la caviamo
Voi ve la cavate
Loro se la cavano
L' esame era difficile ma me la sono cavata bene.
El examen era difcil pero pero me he defendido bien.
c) Fare: hacer
Farcela: lograrlo, poder (estar en grado de), llegar a tiempo
Io ce la faccio
Tu ce la fai
Lui (lei) ce la fa
Noi ce la facciamo
Voi ce la fate
Loro ce la fanno
Se ti impegni molto ce la fai.
Si te empeas a fondo lo consigues.
Le valigie pesano troppo, da solo non ce la faccio.
Las maletas pesan demasiado, solo no puedo.

Vieni al cinema? Finisco tardi di lavorare, non so se ce la faccio.


Vienes al cine? Termino tarde de trabajar, no s si me da tiempo.
d) Avere: tener
Avercela: estar enfadado
Io ce l'ho
Tu ce l'hai
Lui (lei) ce l'ha
Noi ce l'abbiamo
Voi ce l'avete
Loro ce l'hanno
Antonia non mi chiama da tre giorni, credo che ce l'ha con me.
Antonia no me llama desde hace tres das, creo que est enfadada conmigo.
e) Fregare: robar, engaar
Fregarsene: importar un comino
Io me ne frego
Tu te ne freghi
Lui (lei) se ne frega
Noi ce ne freghiamo
Voi ve ne fregate
Loro se ne fregano
Tambin existe otra posibilidad:
(A me) me ne frega
(A te) te ne frega
(A lui, a lei) gliene frega
(A noi) ce ne frega

(A voi) ve ne frega
(A loro) gliene frega
Per me puoi fare come vuoi, io me ne frego.
Por m puedes hacer como quieras, me importa un comino.
Glielo ho detto, ma non gliene importa niente.
Se lo he dicho, pero le importa un comino.
f) Prendere: tomar
Prendersela: enfadarse, tomrselo mal
Io me la prendo
Tu te la prendi
Lui (lei) se la prende
Noi ce la prendiamo
Voi ve la prendete
Loro se la prendono
Me ne sono dimenticato, scusa, non te la prendere.
Me he olvidado, perdona, no te enfades.

2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

Leccin 9
Espressioni idiomatiche I
1.- Dilogo

2.- Gramtica
As como algunos verbos adquieren un significado semntico nuevo en la construccin
con "ci" y "ne", otros verbos forman parte de locuciones propias de la lengua con
significado metafrico. Veremos ahora algunas de estas expresiones idiomticas:
a) Prendere in giro: tomar el pelo
Smettila di prendermi in giro!
Deja de tomarme el pelo!
b) Essere in gamba: ser bueno, inteligente
Mi ha presentato suo fratello e mi sembra una persona in gamba.
Me ha presentado a su hermano y me parece una buena persona.
c) Prenderla male: tomarse algo mal
Lo hanno licenziato e l'ha presa veramente male.
Lo han despedido y se lo ha tomado muy mal.
d) Prenderla bene: no reaccionar mal en una situacin negativa

Gli ho detto che voglio lasciarlo, ma per fortuna l'ha presa bene.
Le he dicho que quiero dejarle, pero afortunadamente se lo ha tomado bien.
e) Dare una mano: ayudar.
Devo preparare la cena, mi dai una mano?
Tengo que preparar la cena, me ayudas?
f) Legarsela al dito: no olvidarse de una ofensa
Aldo si comportato veramente male: me la sono legata al dito.
Aldo se ha portado muy mal: no se me olvida.
g) Passarci sopra: pasarlo por alto
Per questa volta ci passer sopra, ma che non si ripeta.
Esta vez lo pasar por alto, pero que no vuelva a ocurrir.
h) Darsele di santa ragione: pegarse mucho
Quando sono arrivato se le stavano dando di santa ragione.
Cuando llegu se estaban pegando como locos.
i) Prendere qualcosa sottogamba: subestimar algo
Non un problema da prendere sotto gamba.
No es un problema que se pueda subestimar.
j) Mettercela tutta: empearse al mximo
Se vuoi superare l'esame ce la devi mettere tutta.
Si quieres pasar el examen tienes que empearte al mximo.
k) Darsela a gambe: huir
Quando la polica arriv i ladri se la diedero a gambe.
Cuando lleg la polica, los ladrones huyeron.
l) Averne per un pezzo: quedar mucho (trabajo, tiempo, etc.)
Non ho ancora finito e ne avr per un pezzo.

Todava no he terminado y me queda mucho.


3.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

Leccin 10
Espressioni idiomatiche II
1.- Gramtica
Otras expresiones idiomticas:
a) Avere la testa tra (fra) le nuvole: ser despistado
Marcello si dimenticato del compleanno di sua figlia: ha proprio la testa fra le nuvole.
Marcello se ha olvidado el cumpleaos de su hija: es verdaderamente un despistado.
b) Cadere dalle nuvole: sorprenderse por una noticia inesperada
Quando mi hanno detto che ci voleva l'invito per entrare, sono caduto dalle nuvole.
Cuando me han dicho que era necesaria la invitacin para entrar, me he sorprendido
mucho.
c) Dormire tra due guanciali: no tener motivo de preocuparse por un problema
Ho risolto il problema dei biglietti, gi posso dormire tra due guanciali.
He solucionado el problema de los billetes, ya puedo quedarme tranquilo.
d) Andare a letto con le galline: acostarse muy temprano
Matteo non verr alla festa, per lui troppo tardi, abituato ad andare a letto con le
galline.
Matteo no vendr a la fiesta, para l es demasiado tarde, est acostumbrado a
acostarse muy temprano.
e) Ingoiare il rospo: resignarse a aceptar algo que molesta
Il direttore ha detto che bisogna lavorare anche il sabato e ho dovuto ingoiare il rospo.
El director ha dicho que tambin hay que trabajar el sbado y he tenido que
conformarme.
f) Tenere duro: resistir, aguantar
Se tieni duro finirai per convincerlo.
Si aguantas, le vas a convencer.
g) Essere al verde: estar sin blanca

Questo mese ho avuto molte spese e sono rimasto al verde.


Este mes he tenido muchos gastos y me he quedado sin blanca.
h) Chiudere un occhio: hacer la vista gorda
Avevo dimenticato di pagare l'assicurazione, ma per fortuna il vigile ha chiuso un
occhio.
Se me haba olvidado pagar el seguro, pero afortunadamente el guardia urbano ha
hecho la vista gorda.
i) Andarci di mezzo: pagar el pato
Io non c'entro niente e non voglio andarci di mezzo.
Yo no tengo nada que ver y no quiero pagar el pato.
j) Avere la faccia tosta: tener cara dura, tener poca vergenza.
Continua a mentire, ha una faccia tosta.
Sigue mintiendo, tiene una cara dura.

2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

3.- Vocabulario

Leccin 11
Espressioni idiomatiche III
1.- Gramtica
Otras expresiones idiomticas:
a) Avere l'acquolina in bocca: hacerse la boca agua

Stasera cucina Elisa, ho gi l'acquolina in bocca.


Esta noche cocina Elisa, ya se me hace la boca agua.
b) Non sapere che pesci prendere: ser muy indeciso
La situazione molto difficile, non so proprio che pesci prendere.
La situacin es muy difcil, no se que hacer.
c) Avere fegato: tener valor
Per fare questo lavoro ci vuole fegato.
Para hacer este trabajo hay que tener valor.
d) Piovere a dirotto: llover a cntaros
Oggi rimago a casa, piove a dirotto.
Hoy me quedo en casa, llueve a cntaros.
e) Darsi delle arie: ser presumido
Mi sembra insopportabile, si d delle arie.
Me parece insoportable, es tan presumido.
f) Rompere le scatole: molestar
Smettila di rompermi le scatole!
Deja de molestarme!
g) Avere le mani bucate: derrochar dinero
Rimane sempre senza soldi perch ha le mani bucate.
Se queda siempre sin dinero porque lo derrocha.
h) Piantare in asso: dejar plantado
Senza darmi spiegazioni se ne andato e mi ha piantato in asso.
Sin darme explicaciones se ha marchado y me ha dejado plantado.
i) Tagliare la corda: escaparse, largarse
Arriva la polizia: tagliamo la corda!

Llega la polica: largumonos!


j) Stare con le mani in mano: no hacer nada
Dovresti studiare invece di stare tutto il giorno con le mani in mano.
Deberas estudiar en vez de estar todo el da sin hacer nada.
2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

3.- Vocabulario

Leccin 12
Ci e ne
1.- Dilogo

2.- Ejercicios

Completa con "ci" o "ne" (slos o en combinaciones con


pronombres):

3.- Vocabulario

Leccin 13
L'ausiliare dei tempi modali
1.- Dilogo

2.- Gramtica
Los verbos serviles volere, potere y dovere, en la construccin con el infinitivo,
pueden llevar el auxiliar essere o el auxiliar avere. La eleccin del auxiliar depende del
infinitivo:
Ieri non ho potuto dormire tutta la notte.
Ayer no pude dormir toda la noche.
Non sono voluto andare al cinema perch non mi piaceva il film.
No he querido ir al cine porque no me gustaba la pelcula.
Ho dovuto studiare molto questa materia.
He tenido que estudiar mucho esta asignatura.
Sin embargo, como el auxiliar de estos verbos es avere, la regla no siempre es
observada, sobre todo en la lengua hablada y se tiende a usar siempre el auxiliar avere.

Adems, usados solos, los serviles siempre se construyen con avere.


Sei andato a casa di Antonio ieri? No, non ho potuto.
Has ido a casa de Antonio ayer? No, no he podido.
Perch non ha telefonato? Non ha voluto.
Por qu no ha llamado? No ha querido.
3.- Ejercicios

Completa las siguientes oraciones:

4.- Vocabulario

Leccin 14
Pronomi e verbi modali. Preposizioni e locuzioni
1.- Dilogo

2.- Gramtica
En las perfrasis de infinitivo, la posicon de los pronombres puede ser:
a) Delante de los pronombres:
Carlo se ne deve andare.
Carlos tiene que marcharse.
b) Unidos al infinitivo:
Carlo deve andarsene
En este segundo caso, el acento prosdico del infinitivo no cambia al aadir slabas.
Preposiciones y locuciones
Questo libro molto utile per gli esercizi.
Este libro es muy interesante para los ejercicios.
Il mio cane sordo da un orecchio e cieco di un occhio.
Mi perro es sordo de un odo y ciego de un ojo.

piacevole al tatto.
Es agradable al tacto.
Andrea davvero insopportabile in certi atteggiamenti.
Andrea es verdaderamente insoportable en algunos comportamientos.
In quanto alla tua richiesta, ti dar una risposta domani.
En cuanto a tu peticin, te dar una respuesta maana.
Ti aiuter limitatamente alle mie possibilit.
Te ayudar dentro de mis posibilidades.
Sono un esperto in fatto di architettura.
Soy un experto en cuestin de arquitectura.
Non so cosa consigliarti riguardo al tuo problema.
No s como aconsejarte con respecto a tu problema.
En estos casos:
- las preposiciones: in, per, a, da y di;
- y las locuciones: (in) quanto a, limitatamente a, in fatto di, riguardo a; as como:
rispetto a, nei limiti di, in rapporto a,
sirven para limitar y definir un determinado concepto.
3.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

Leccin 15
Approfondimento imperfetto indicativo. Espressioni con "in"
(Usos del imperfecto indicativo. Expresiones con "in")
1.- Gramtica

Usos del imperfecto:


a) Describir:
Aveva sonno, quindi andata a letto.
Tena sueo, entonces se ha ido a la cama.
Aveva fretta, allora ha preso un taxi.
Tena prisa, entonces ha tomado un taxi.
Aveva trenta anni quando lo conobbi.
Tena treinta aos cuando lo conoc.

Aveva paura, cos non parl.


Tena miedo, as no habl.
Pioveva molto e non siamo usciti.
Llova mucho y no hemos salido.
Era una grande occasione ma non ho saputo sfruttarla.
Era una gran ocasin pero no he sabido aprovecharla.
Era bellissima: aveva i capelli neri, gli occhi scuri, aveva un grande neo sul labbro
superiore e portava un cappotto rosso.
Era hermossima : tena el pelo negro, los ojos oscuros, tena un gran lunar en el labio
superior y llevaba un abrigo rojo.
Faceva molto freddo e avevo voglia di un caff caldo, ma era troppo tardi e i bar erano
tutti chiusi.
Haca mucho fro y tena ganas de un caf caliente, pero era demasiado tarde y los
bares estaban todos cerrados.
b) Ricordare:
Quando abitavo a Roma andavo spesso al cinema.
Cuando viva en Roma iba al cine a menudo.
Ho sognato che correvo, correvo, correvo, ma non arrivavo mai.
He soado que corra, corra, corra, pero nunca llegaba.
Quando ero bambino, durante le vacanze andavo sempre al mare.
Cuando era un nio, en las vacaciones siempre iba a la playa.
c) En sustitucin del condicional compuesto:
c.1) De los verbos volere, potere y dovere cuando expresan algo que no ha pasado:
Voleva (sarebbe voluto) arrivare alle sette, ma ha perso il treno.
Hubiera querido llegar a las siete, pero ha perdido el tren.
Poteva (avrebbe potuto) riuscirci, ma non ha fatto tutto il possibile.
Hubiera podido lograrlo, pero no ha hecho todo lo posible.

Doveva (avrebbe dovuto) telefonarle, ma se ne dimenticato.


Tendra que haberla llamado, pero se le olvid.
c.2) Despus de verbos como dire, sapere, promettere cuando expresan un futuro en el
pasado. En espaol en este caso se usa el condicional simple:
Ha detto che arrivava (sarebbe arrivato) alle sei.
Ha dicho que llegara a las seis.
Mi ha assicurato che partiva (sarebbe partito) ieri.
Me ha asegurado que partira ayer.
d) En sustitucin del pluscuamperfecto del subjuntivo en el perodo condicional
pasado:
Se venivi (fossi venuto), ti divertivi (saresti divertito).
Si hubieras venido, te lo habras pasado bien.

2.- Ejercicios
Traduce las siguientes oraciones:

3.- Vocabulario

Leccin 16
Indicativo: uso di imperfetto e passato prossimo

1.- Dilogo

2.- Gramtica
El imperfecto y el pretrito perfecto, as como en espaol, se usan para describir una
situacin, una circunstancia uno, y comunicar un hecho concreto el otro:
Mentre uscivo, ho visto Carlo.
Mientras sala, he visto a Carlos.
Siccome non potevo andare alla gita, ho telefonato per avvisare.
Como no poda ir a la excursin, he llamado para avisar.
Tambin se usan en la misma frase para expresar el futuro del pasado. En este caso en
espaol se usa el condicional simple en lugar del imperfecto:

Antonio mi ha detto che il treno partiva da Firenze.


Antonio me ha dicho que el tren partira de Florencia.
Verbos con diferente significado en imperfecto y en pretrito perfecto:
a) Essere:
Sono stato a Roma l'anno scorso.
He visitado Roma el ao pasado.
Era a Roma l'anno scorso.
Se encontraba en Roma el ao pasado.
b) Pensare:
Ho pensato di fare un viaggio.
He tenido la idea de hacer un viaje.
Pensavo che fossi partito.
Crea que te habas marchado.
c) Avere:
Marco triste perch ha avuto una brutta notizia.
Marco est triste porque ha recibido una mala noticia.
Ieri non avevo voglia di uscire.
Ayer no tena ganas de salir.
d) Sapere:
Ho saputo che hai cambiado lavoro.
Me han dicho que has cambiado trabajo.
Sapevo cha saresti venuto.
Estaba seguro que vendras.
e) Conoscere:
Ci siamo conusciuti alla festa.

Nos han presentado en la fiesta.


Conoscevo gi questa notizia.
Ya haba odo esta noticia.
3.- Ejercicios
Conjuga los verbos en imperfecto o en pretrito perfecto segn convenga.

Leccin 17
Indicativo: futuro - futuro anteriore. Usi

1.- Gramtica
Principales diferencias italiano - espaol:
a) En italiano se utiliza el futuro, mientras que en espaol el subjuntivo:
a.1) Subordinadas temporales introducidas por "cuando".
A che ora uscirai? Quando finir il film.
A qu hora saldrs? Cuando termine la pelcula.
a.2) Subordinadas introducidas por "finch" e "appena".
Appena finir il libro, te lo restitutuir.
En cuanto termine el libro, te lo devolver.
Resistir finch potr.
Resistir mientras pueda.
a.3) En frases dependientes de "forse".
Forse domani andr a teatro con Eva.
Quizs maana vaya al teatro con Eva.
a.4) En frases con indefinidos del tipo.
Chiunque arriver tardi, non potr entrare.
Cualquiera que llegue tarde no podr entrar.
b) En el perodo hipottico futuro el italiano utiliza el futuro, mientras que el espaol el
presente del indicativo:
Se andrai a Napoli in vacanza, ti divertirai molto.
Si te vas a Npoles de vacaciones, te lo pasars bien.
c) En italiano se usa el futuro perfecto y en espaol no:
c.1) Para referirse a un futuro anterior a otro futuro:

Ti telefoner quando sar arrivato a casa.


Te llamar cuando llegue a casa.
Non partir fino a quando non avr parlado con Nicola.
No partir hasta que hable con Nicola.
c.2) Para expresar probabilidad en el pasado:
Quando ti ha telefonato Antonietta? Saranno state le sette.
Cundo te ha llamado Antonietta? Seran las siete.
Maria aveva molti gatti, non li ho contati ma saranno stati almeno dieci.
Maria tena muchos gatos, no los he contado pero por lo menos seran diez.
2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

3.- Vocabulario

Leccin 18
Il futuro dubitativo con "mica" e "mai". Connettivi avversativi
(El futuro de la posibilidad con "mica" y "mai". Conjunciones adversativas)

1.- Dilogo

2.- Gramtica
El uso del futuro para expresar posibilidad tiene correspondencia en italiano y
espaol si se refiere al presente:
Il ristorante molto affollato, ci saranno pi di cinquanta persone.
El restaurante est lleno, habr ms de cincuenta personas.
No es as si la posibilidad se refiere al pasado:
Quando siamo arrivati saranno state le otto.

Cuando llegamos seran las ocho.


En los dos casos, futuro y futuro perfecto, en italiano el uso de los adverbios "mica" y
"mai", tiene la funcin de reforzar el sentido de duda o posibilidad:
Lorenzo non ha ancora chiamato: cosa gli sar mai successo?
Lorenzo todava no ha llamado: Qu le pasara?
Non avrai mica intenzione di rimanere tutto il giorno a letto?
No pensars quedarte todo el da en la cama?
Conjunciones adversativas:
a) "Ma" e "per": pero. Tambin puede significar sino.
Mi dispiace ma non potr venire alla cena.
Lo siento pero no podr ir a la cena.
Questo hotel molto comodo, per troppo caro.
Este hotel es muy cmodo, pero es muy caro.
Non sua cugina, ma sua sorella.
No es su prima, sino su hermana.
b) "Eppure", "tuttavia": sin embargo.
Capisco le tue ragioni, tuttavia non sono d'accordo.
Entiendo tus razones, sin embargo no estoy de acuerdo.
Non vedo Antonio, eppure era qui poco fa.
No veo a Antonio, sin embargo estaba aqu hace poco.
"Tuttavia" se utiliza sobre todo en la lengua escrita. Tambin se puede decir que "ma" e
"per" son ms informales, mientras que "eppure" y "tuttavia" ms formales.
c) "Anzi": es ms o al contrario.
Sono stanco, anzi stanchissimo.
Estoy cansado, es ms cansadsimo.
Non per niente nervoso, anzi tranquillissimo.

No est nervioso para nada, al contrario est tranquilsimo.


d) "Bens" (ms formal): sino, al contrario. "Al contrario": al contrario.
Non si tratta di una vacanza , bens di un viaggio di lavoro.
No se trata de una vacacin, sino de un viaje de negocios.
Non sono arrabbiato, al contrario sono orgoglioso di te.
No estoy enfadado, al contrario estoy orgulloso de ti.
e) "Invece": al contrario, pero.
Volevo andare a Roma, invece sono andato a Pisa.
Quera ir a Roma, pero he ido a Pisa.
f) "Mentre": al contrario.
Noi andiamo al mare, mentre voi rimanete a lavorare.
Nosotros nos vamos a la playa, al contrario vosotros os quedis trabajando.
3.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

Leccin 19
Costruzione causativa. Bello, buono, bravo, bene: forma e uso

1.- Dilogo

2.- Gramtica
Costruzione causativa
En la construccin de los verbos "fare" (hacer) y "lasciare" (dejar) +infinitivo, la
persona a la que est dirigida la accin es un acusativo, as que el pronombre es
directo. Pero si hay un objeto directo, el acusativo de la persona se transforma en
dativo (pronombre indirecto).
una attrice molto importante, per questo la ho fatta intervistare.
Es una actriz muy importante, por esto la he hecho entrevistar.
una buona giornalista, per questo le ho fatto intervistare il presidente.
Es una buena periodista, por esto le he hecho entrevistar al presidente.
Bello, buono, bravo, bene: forma y uso.

a) "Bello" es un adjetivo que expresa un juicio positivo. Se refiere casi siempre al


aspecto fsico y esttico. Usado despus del nombre es regular; delante del nombre
sigue las mismas reglas que el artculo determinado:
Aldo un bell'uomo.
Aldo es un hombre guapo.
Aldo es un uomo bello.
Aldo es un hombre guapo.
Non stato un bello spettacolo.
No ha sido un espectculo bonito.
Hai un bel cane.
Tienes un perro bonito.
Che bella giornata!
Qu da ms bueno!
b) "Buono" expresa juicio positivo y se refiere al contenido. Usado despus del nombre
su forma es regular, delante del nombre sigue las reglas del artculo indeterminado. El
plural es regular.
Luca un buono studente.
Luca es un buen estudiante.
Luca un buon amico.
Luca es un buen amigo.
Ho buoni ricordi.
Tengo buenos recuerdos.
Tambien se puede usar para intensificar con los numerales:
Per iniziare lo spettacolo ci vorranno ancora venti minuti buoni.
Para que empiece el espectculo faltan todava veinte minutos largos.
c) "Bravo" se usa para expresar cualidades positivas de seres animados. Tambin
puede expresar la capacidad tcnica de hacer algo.
Antonia una brava ragazza.

Antonia es una buena chica.


Francesco molto bravo nel suo lavoro.
Francesco es muy bueno en su trabajo.
4) "Bene" es un adverbio que expresa juicio positivo.
Luigi gioca bene a tennis.
Luigi juega bien al tenis.
Fabio non sta bene.
Fabio no est bien.
Tambin puede intensificar un adjetivo:
Questo ristorante ben caro.
Este restaurante es muy caro.
3.- Ejercicios
Traduzca las siguientes oraciones:

Leccin 20
Congiuntivo o indicativo?
1.- Gramtica
Las dos oraciones siguientes:
- Secondo me tard.
- Credo che sia tardi.

expresan el mismo concepto ("Creo que es tarde"), pero en la lengua hablada se


prefiere evitar el subjuntivo, aunque resulte ms elegante.
Vemos una serie de construcciones equivalentes al subjuntivo y al indicativo:
a) Es mejor que cojas el tren.
Subjuntivo: meglio che tu prenda il treno.
Indicativo: meglio se prendi il treno.
b) Espero que el examen salga bien.
Subjuntivo: Spero che l'esame vada bene.
Indicativo: Spero che l'esame andr bene.
c) Es necesario que os despertis temprano.
Subjuntivo: Bisogna che vi svegliate presto.
Indicativo: Dovete svegliarvi presto.
d) Imagino que llegue tarde.
Subjuntivo: Immagino arrivi tardi.
Indicativo: Arriver tardi.
e) Me pregunto donde estar Luca.
Subjuntivo: Mi domando dove sia Luca.
Indicativo: Dove sar mai Luca?
f) Puede que venga maana.
Subjuntivo: Pu darsi che venga domani.
Indicativo: Forse viene domani.
g) Siento que no te haya gustado la cena.
Subjuntivo: Mi dispiace che non ti sia piaciuta la cena.
Indicativo: Mi dispiace se non ti piaciuta la cena.
h) Creo que tu hermano haya salido.
Subjuntivo: Credo che tuo fratello sia uscito.

Indicativo: Secondo me tuo fratello uscito.


La construccin "secondo me + indicativo" puede sustituir todo verbo de opinin
(Suppongo che; penso che; ritengo che; etc.)
i) Me quedo a condicin de que no discutamos ms.
Subjuntivo: Rimango a condizione che non litighiamo pi.
Indicativo: Rimango solo se non litighiamo pi.
j) Me ir antes que t llegues.
Subjuntivo: Me ne andr prima che tu arrivi.
Indicativo: Me ne andr quando non sarai ancora arrivato.
k) He ido al cine, a pesar de que tena ganas de dormir.
Subjuntivo: Sono andato al cinema nonostante avessi voglia di dormire.
Indicativo: Sono andato al cinema anche se avevo voglia di dormire.
l) Espero nos avisis.
Subjuntivo: Spero che ci avvisiate.
Indicativo: Spero che ci avvisarete.

2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

En esta 2 da parte del Curso de Italiano, se explica a fondo ciertas normas


gramaticales que se emplean tanto en la conversacin escrita como oral.

El curso esta compuesto en esta oportunidad por una serie de dilogos muy
comunes en el lenguaje italiano, para facilitar la demostracin de las
diversas expresiones gramaticales, adems de contar como en la primera
parte de este manual con un extenso y amplio vocabulario y con sus
respectivo audio, as mismo podr ver al final de este manual las
traducciones respectivas a esta 2da parte del curso as como las soluciones
de los ejercicios propuestos.

Curso de Italiano
2da Parte

Leccin 21
Esprimere opinioni. Congiuntivo e congiunzioni

(Expresar una opinin. Subjuntivo y conjunciones)

1.- Gramtica

El subjuntivo es el verbo ms utilizado para expresar opiniones.


Diferentes construcciones:
a) Subjuntivo dependiente de un verbo:
meglio che vada a dormire.
Es mejor que me vaya a dormir.

Penso che sia un libro interessante.


Creo que es un libro interesante.
Credo che il treno parta alle 8.
Creo que el tren sale a las 8.
Spero che tutto vada bene.
Espero que todo salga bien.
Bisogna che gli telefoni.
Es necesario que le llames.
Mi domando cosa stia facendo.
Me pregunto qu estar haciendo.
Mi dispiace che i tuoi amici abbiano perso il treno.
Siento que tus amigos hayan perdido el tren.

Non mi aspettavo che fosse tanto simpatico.


No me esperaba que fuera tan simptico.
b) Subjuntivo dependiente de conjunciones:
Verr a condizione che non ci sia tua sorella.
Vendr a condicin de que no est tu hermana.
Chiamalo prima che sia troppo tardi.
Llmalo antes de que sea demasiado tarde.
Uscir nonostante stia piovendo.
Saldr a pesar de que est lloviendo.
Me ne andr senza che se ne accorga nessuno.
Me ir sin que se de cuenta nadie.
Parler con Luisa in modo che sappia cosa penso di lei.
Hablar con Luisa de manera que sepa lo que opino de ella.

2.- Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:

3.- Vocabulario

Leccin 22
Uso del modo determinato dal verbo della frase principale

1.- Gramtica

a) El modo de la subordinada ser el indicativo si el verbo de la


principal expresa certeza, objetividad:
Sono sicuro che dice la verit.

Estoy seguro que dice la verdad.

chiaro non hai voglia di uscire.


Est claro que no tienes ganas de salir.
Ero certo che non mentiva.
Estaba seguro que no menta.
Mi hanno detto che Anna a Roma.
Me han dicho que Anna est en Roma.
Mi avevano detto che non eri arrivata ancora.
Me haban dicho que todava no habas llegado.
So che hai cambiado casa.
S que has cambiado casa.
Vedo che sei contento.
Veo que ests contento.
Era evidente que tu avevi ragione.
Era evidente que tenas razn.
Mi avevano detto che c'era sciopero dei tren.
Me haban dicho que haba huelga de trenes.
b) El modo de la subordinada ser el subjuntivo si el verbo de la
principal expresa incertidumbre, subjetividad, posibilidad,
preocupacin, esperanza, deseo, necesidad:
Credo che sia gi tardi.
Creo que ya es tarde.
Dubito che l'autobus passi a quest'ora.

Dudo que el autobs pase a esta hora.


Suppongo che ancora non sia arrivato.
Supongo que no ha llegado todava.
Non immaginavo che l'esame fosse cos difficile.
No imaginaba que el examen fuera tan difcil.
possibile che non si trovino pi biglietti per il concerto.
Es posible que ya no se encuentren entradas para el concierto.
Temevo che Luca si fosse offeso.
Tema que Luca estuviera ofendido.
Spero che tutto vada bene.
Espero que todo salga bien.
Desideravo che la situazione cambiasse.
Deseaba que la situacin cambiara.
Non necessario che tu sia presente.
No es necesario que ests presente.

2.- Ejercicios

Completa las siguientes oraciones:

3.- Vocabulario

Leccin 23
Uso del congiuntivo determinato dal significato della dipendente. Avverbi di quantit
(Uso del subjuntivo determinado por el significado de la subordinada. Adverbios de
cantidad)

1.- Gramtica

Se usa el subjuntivo o el indicativo segn el significado de la


subordinada:

Veamos algunos ejemplos:


1er ejemplo:
Te lo spiego un'altra volta affinch lo capisca. (Subordinada final)
Te lo explico otra vez para que lo entiendas.

Te lo spiego un'altra volta perch non l'hai capito. (Subordinada


causal)
Te lo explico otra vez porque no lo has entendido.
2 ejemplo:
Resto a casa perch nessuno mi veda. (Subordinada final)
Me quedo en casa para que nadie me vea.
Resto a casa perch sono stanco. (Subordinada causal)
Me quedo en casa porque estoy cansado.
3er ejemplo:
Vado a dormire sebbene non sia tardi. (Subordinada concesiva)
Me voy a dormir a pesar de que no sea tarde.
Vado a dormire perch ho sonno. (Subordinada causal)
Me voy a dormir porque tengo sueo.
4 ejemplo:
Domenica esco con te purch sia puntuale. (Subordinada
condicional)
El domingo salgo contigo con tal que seas puntual.
Domenica esco con te perch mi va. (Subordinada causal)
El domingo salgo contigo porque me apetece.

2.- Dilogo

3.- Adverbios de cantidad

Niente, nulla: nada


Appena: muy poco
Qualcosa: algo
Poco: poco
Abbastanza: bastante
Piuttosto: bastante
Molto, assai: mucho
Parecchio: mucho
Tanto: mucho, tan
Troppo: demasiado

Poco, molto, parecchio, tanto y troppo tambin pueden ser


adjetivos.

4.- Ejercicios

Traduce las siguientes oraciones: (or las respuestas una vez


contestado)

5.- Vocabulario

Leccin 24
Differenze italiano - spagnolo nell'uso del congiuntivo

1.- Gramtica

a) Uso del subjuntivo en italiano y no en espaol:


a.1) Frases que expresan duda o suposicin:
Andrea non risponde al telefono. Che si sia addormentato?
Andrea no contesta al telfono. Se habr dormido?

Sono le otto e ancora non arrivato. Che abbia perso il treno?

Son las ocho y todava no ha llegado. Habr perdido el tren?


a.2) Frases que dependen de un verbo de opinin:
Credo che ormai sia tardi.
Creo que ya es tarde.
Immagino che il concerto sia gi finito.
Imagino que el concierto ya ha terminado.
Penso che tu abbia ragione.
Pienso que tienes razn.
Se usa el subjuntivo en espaol como en italiano cuando estas
frases son negativas:
Non penso che tu abbia ragione.
No pienso que tengas razn.
a.3) Frases impersonales que expresan opinin o se refieren a
algo no seguro:
Sembra che la festa sia stata rimandata.

Parece que la fiesta ha sido aplazada.


Si dice che gli operai stiano organizando uno sciopero.
Se dice que los obreros estn organizando una huelga.
a.4) Interrogativa indirecta:
Mi domando se la tua decisione sia la migliore.
Me pregunto si tu decisin es la mejor.
a.5) Algunos casos de comparacin:
Anna la persona pi interessante che io abbia mai conosciuto.

Anna es la persona ms interesante que he conocido.


Il viaggio pi stancante di quanto tu creda.
El viaje es ms cansado de lo que crees.
b) Uso del subjuntivo en espaol y no en italiano:
b.1) Despus de "forse" (tal vez, quizs, acaso)
Forse domani esco.
Quizs salga maana.
b.2) Despus de cuando, apenas, despus que; en oraciones
temporales futuras:
Uscir quando avr finito.
Saldr cuando haya terminado.
Far un viaggio appena sar possibile.
Har un viaje apenas sea posible.
b.3) En frases introducidas por: lo que; quien, como, cuanto,
hasta que, lo mejor que:
Puoi fare quello che vuoi.
Puedes hacer lo que quieras.
Alzi la mano chi d'accordo.
Que levante la mano quien est de acuerdo.
Io vado in treno, tu puoi andare come vuoi.
Yo voy en tren, t puedes ir como prefieras.
Parla quanto vuoi, io non ti ascolto.

Habla cuanto quieras, yo no te escucho.


Continuo finch posso.
Sigo hasta que pueda.
Cercher di organizzare la cena meglio che posso.
Intentar organizar la cena lo mejor que pueda.

2.- Ejercicios

Completa las siguientes oraciones:

Leccin 25
Le forme alterate

(Alteracin de palabras)

1.- Dilogo

2.- Gramtica
Diminutivos:

a) -ino:
bella (bella): bellina (bonita); tavolo (mesa): tavolino (mesita)

b) -etto:
lavoro (trabajo): lavoretto (trabajito); scarpa (zapato): scarpetta
(zapatito)
c) -uccio:

caldo (calor): calduccio (calorcito)


d) -ello:
vino (vino): vinello (vinito); albero (rbol): alberello (arbolito)
Aumentativos:
a) -one:
piatto (plato): piattone (platazo)
Este sufijo puede cambiar el genero de la palabra de base
femenina: la scatola (caja): lo scatolone (cajn).
Despectivos:
1) -accio:
tempo (tiempo): tempaccio (mal tiempo); parola (palabra):
parolaccia (palabrota)
2) -astro:
fratello (hermano): fratellastro (hermanastro)
Se puede alterar la palabra de base con diferentes sufijos o con
ms de un sufijo:
Scarpa (zapato): scarpina, scarpetta, scarpettina (zapatito)

3.- Ejercicios

Completa las siguientes oraciones:

4.- Vocabulario

You might also like