You are on page 1of 4

Available online at www.sciencedirect.

com

Procedia Social and Behavioral Sciences 19 (2011) 567570

The 2nd International Geography Symposium GEOMED2010

The Origin and evolution of the term Karst


Andrej Kranjca*
a

Slovenian Academy of Sciences and Arts, Ljubljana, 1000, Slovenia

Abstract
Even some recently published works including manuals, textbooks and lexicons, related to this topic contain inexact, not
precise, discordant or wrong statements. Recent linguistic studies provide some new results regarding the word karst.
The paper repeats some well known facts about the origin of the term karst but at the same time it gives some new
results and interpretations. The name of the plateau in the background of the Trieste Bay (the Adriatic Sea) which the
Slovenes call Kras, Italians Carso and Germans Karst is of pre-roman origin and Latinised into Carsus. The original
name had the base *Karus- (Ptolemy wrote ) from the root *kar- meaning rock, stone. From the
Latinised form Carsus developed Slovene, Italian and German names according to the rules of their languages. From the
Central Europe the easiest and practically the only way leading to the Mediterranean was the road from Vienna to the
port of Triest. Travellers across the Karst described this unusual country and its natural phenomena, mostly with
negative connotation and subsequently other limestone landscapes were compared to Karst. In 1830 F. J. H. Hohenwart
wrote that karst is not on the Karst only, but it stretches from the plain of Friuli to the Greek islands. Most of the
descriptions of the Karst from that period were published in German language and this is the reason why the German
form of the name became the international karstological term, the karst.

by Elsevier
Ltd. Selection
and/or peer-review
under responsibility
of The 2nd International
2011
2011Published
Published
by Elsevier
Ltd. Selection
and/or peer-review
under responsibility
of Recep Geography
Efe and
Symposium-Mediterranean Environment

Munir Ozturk

Keywords: Karst Terminology, Etymology of the Term Karst, Term Karst, History.

1. Introduction
(The international scientific term karst derived from the name of the plateau called Kras in Slovene,
Carso in Italian, and Karst in German language. The plateau is well distinguished, limited by the Gulf of
Trieste (Adriatic Sea), alluvial plain of Soa (Isonzo) river, Eocene flysch Vipava river valley, and flysch
hills of Brkini. It covers about 550 km2 (40 km long and 13 km wide) at 450 45 N and 140 E. The altitude
is between 150 m on the NW and rising to 450 m in Dinaric direction towards SE. The geological structure
are Cretaceous and Tertiary carbonate rocks with main tectonic lines in Dinaric (NW-SE) direction [10].

* Corresponding author. Tel.: +386-5-700-1907; fax: +386-5-700-1999.


E-mail address: kranjc@sazu.si.

18770428 2011 Published by Elsevier Ltd. Selection and/or peer-review under responsibility of The 2nd International Geography SymposiumMediterranean Environment
doi:10.1016/j.sbspro.2011.05.170

568

Andrej Kranjc / Procedia Social and Behavioral Sciences 19 (2011) 567570

1.1. The origin of the name Kras/Karst


During the centuries B.C. the plateau Kras was settled by Illyrian tribes which were subjugated by
Romans following two military missions in 178 and 177 B.C. when the Romans conquered the kingdom of
Histrians [13]. The original pre-Roman (pre-Latin, probably Illiryan) name of the plateau is not known but
only its Romanised form Carsus in Classical Latin. The base of the name was *Karus-, with the root *karthat is stone or rock. The proof is the Ptolemys Greek version of this name, that is Kar(u)sdios oros (
) [18],[19]. The original was the Latinised form Carsus, from the accusative form of which
(Carsum) the modern Italian Carso developed as an inherited name. From the same accusative form the preSlovenian form *Kars(u) was taken, and this changed via liquid metathesis into the modern form (Kras) at
the beginning of the 9th century at the latest. That was the time when each pre-Slovenian r or l occurring
between a vowel and a consonant changed its position before the vowel. The same process gave birth to the
Slovene word kralj king, after the name of the Franconian sovereign Karl (Charles) the Great (died 814).
The German form Karst was taken from the Italian one. Its final t is secondary, following the German
phonetic tendency that the words ending in s are extended by t, e.g. the German Axt (axe) compared
to the English ax(e). From the considerations above it follows that all the names mentioned originated from
the Latinised Carsus which has the root *kars-. The variants Kras, Carso and Karst must have evolved from
the same origin. According to mentioned Ptolemys written record, it seems that the root *kars- developed
by letter omission (syncope) from *karus [11].
Looking through the literature there is a lot of examples of the names derived from the pre-IndoEuropean root kar(r)a/gar(r)a meaning rock, stone throughout the Europe. In 1935 G. Alessio started to study
this base seriously. The same one covers different forms as *kal-, *gal-, *kar-, *gar-, also *al- and *ar- after
the fall of the first consonant, and even like in Greek *l- or *r-. The same radical can be in the full form
*kal- or in the reduced one *kl-. To the mentioned eight forms for the same base *kl-, *gl-, *kr-, *gr- can be
added. From this it can be seen what perspectives are given by this system to the field of toponymic
research.
According to Rostaing [16] *kal- initially meant stone, later shelter made of stone, and finally a house, a
fortress or a village. In France there are numerous examples like Chelles, Challes, Chalo, Chalou, Caille,
Challans, etc. Typical forms of Mediterranean karst coast are small bays called calanque in French, calanco
in Provenal and calanche in Corse language. The prototype was *kal-anc-us. Causses, the name of well
known karst plateaus in France, has the origin in *kal- too. In the name of the town Carcassone appears
*kar-. From the karstological point of view more interesting are toponyms La Cra and La Crai and specially
La Cras, all from Burgundy. It seems that Kras in Slovenia and La Cras in Burgundy are quite the same. In
the delta of Rhone the name of the well known stone plain Crau derived from the form of *kr-. But not the
toponyms only, from the mentioned base derived also other karst terms: karren from *kar- and French term
for karren clapier, from the form *kl-. The term garrigue, typical karst vegetation cover from the south of
France came from *gar-. The base *kr-app- is known also from Slavic, Albanian and Piemontian
languages. Does the Slovene term for karren, kraplje, came from the same base, the *kr-app-? In the
Slovene language the most of the study of this base was carried out by Bezlaj. The Slovene words like kar
(protruding rock) and names as Karavanke Mts. (karuant = rocky, stony) and Carniola (Kranjska) have
probably the same root *kar- [2].
The different forms of the name appeared in Medieval documents: 1159 Carsus, Carsi, 1177 Grast, 1200
in Carsto, 1236 de Carstis, 1240 in Karst, in Carsto, 1252 in Carsto, and 1398 Karst [2].
1.2. From the toponym Kras to the international term karst
The invention of print and discoveries of new lands, continents even, was followed by increased
production of maps and atlases. It is normal that on local maps the name of Kras figures but it seems that
it was regionally important enough that it figured also on the maps of larger regions that are in smaller scale.
Just to cite some examples. On the Mnsters map of Illyricum (1552) is Kharst, on Zalterius of Ducatus
Carnioliae (1569) is Charso, on Lazius map of Goritiae, Karstii... (1573) Karst figures in the title
already, the same on Mercators Forum Iulium, Karstia, Carniola... (1589) [5]. First maps published by

Andrej Kranjc / Procedia Social and Behavioral Sciences 19 (2011) 567570

569

domestic authors [17],[20] marked Kras with the name of Karstia. In his book Valvasor mentioned the
Slovene name Kras (Na Krasi), but it was first put on the map by Hacquet [8] who strictly followed the
principle that names on maps have to be written in domestic (people) language.
From 16th 19th centuries the geopolitical situation was quite different than nowadays. Most of the
eastern coast was under the Venetian Republic with the exception of the port of Triest, which was under
Habsburgs (Austria). Inner parts belonged to Austria (the Duchy of Carniola and so called Military Zone or
Military Croatia) and to the Turkish Empire. For the citizens of Austrian Empire (including nowadays Czech
and Slovakia also) and a great part of Central and part of Eastern Europe, practically the only possible way
to reach Mediterranean was the road from Vienna across Ljubljana and crossing Kras to Trieste. In 1719,
when the Trieste was declared the free port the road became even more important. Therefore the Imperial
road was improved and some parts were even made anew. The travellers and scholars who published their
diaries or memoires, geographers, topographers and cosmographers who described the countries and
landscapes, all agreed in unusual and often harsh nature of Kras: bare limestone country with caves, no
water, no soil, hot in summer, cold in winter, and strong burja (bora) wind, sometimes making the passage
over the plateau impossible. So Kras, mostly under the name Karst, became soon well known as seen by the
example of the emperor Franz I. In 1748 he sent the director of the courts rarities collection to Carniola to
see what are those uncommon phenomena described by many authors. They often compared other limestone
landscapes to Kras (Karst). The first as far as we know who definitely wrote that the karst is not only on
Kras (Karst) is F. H. Hohenwart in the introduction to Postojna Cave guide-book from 1830. He stated:
For the traveller coming from Vienna, Adelsberg (nowadays Postojna) is the beginning of the karst; that is
each rocky part of the land which started in the district of Udine and continued through the valleys of
Pontafel and Canal del Ferro, reaches the coast near Tibein (Duino) and inland to Adelsberg, from there
above Trieste and Fiume through Dalmatia, Ragusa, Albania and part of Bosnia towards Cephalonia. [9].
The first half of the 19th century was the period when detailed modern studies of Kras started mostly by
geologists and geographers. In his description of the geological map of Istria, A. Morlot [1848] used the
expressions as Karstland and Karstkalk (karst limestone), A. Bou's [3] work has the title Karst und
Trichterplastik, E. Mojsisovics [14] wrote on geology of Karsterscheinungen. The geologists were soon
followed by hydrologists too: A. Grund [7] wrote the basic work Die Karsthydrographie (Karst
Hydrography) and the opponent to his theory F. Katzer (1909) published Karst und Karsthydrographie
(Karst and Karst Hydrography), while A. Gavazzi [6] describes lakes, that are poljes of the karst: Die Seen
des Karstes.
As it can be seen from this short presentation, practically all descriptions and professional works were
written in German language and it is self-understanding that the German version, the Karst, entered the
international terminology. From a still local or regional term of Hohenwart, Morlot and Bou, the word
slowly covered larger and larger space. J. R. Lorenz Liburnau [12] complained that when speaking or
writing of karst everybody thinks only to the plateau of Kras, while karst reached also far towards east in
Croatia, for example.
At the end of the 19th and the beginning of the 20th century it is possible to say that karst was already an
international scientific term. One of the most important scholars, who influenced maybe the most that the
term karst became international one, was Jovan Cviji. As a student of Viennas university and well known
professor of geomorphology A. Penck, it is normal that he used the form karst, already in the title of his the
most important work regarding karst, the monograph Das Karstphnomen (The phenomenon of Karst) [4].
2. Conclusion
The term karst derived of the name of the plateau in the background of the Bay of Trieste (Adriatic Sea)
lying (the great part) in Slovenia and in Italy. The name of the plateau is Kras in Slovene, Carso in Italian
and Karst in German. The original (Pre-Roman) name of the plateau which was Latinised in the form
Carsus, had the root *kar- that is stone. From the accusative form of the name (Carsum) modern names
evolved in the 9th century. During the 19th century when the toponym Karst transformed in the general
term, the professional literature was in German language and therefore the German form of the name Karst
has been taken into the consideration.

570

Andrej Kranjc / Procedia Social and Behavioral Sciences 19 (2011) 567570

References
[1] Alessio G. La base preindoeuropea. Studi Etruschi, 1935, IX: 133-151.
[2] Bezlaj F. Etimoloki slovar slovenskega jezika. Vol. 2, SAZU MK, Ljubljana, 1982.
[3] Bou A. ber die Karst- und Trichterplastik im Allgemeinen. XLIII Sitzungsber. d.k. Akad.d.Wiss. in Wien, Wien. 1861.
[4] Cviji J. Das Karstphnomen. Versuch einer morphologischen Monographie. Geogr. Abhandl. (Penck), (B), 5/3, Stuttgart. 1893.
[5] Fridl J, Kladnik D, Oroen Adami M, Perko D. (Edits.) Geografski atlas Slovenije. DZS, Ljubljana, 1998).
[6] Gavazzi A. Die Seen des Karstes. I. Th., Morpholog. Material. Abhandl. geogr. Gesel., 5/2, Wien. 1904.
[7] Grund A. Die Karsthydrographie, Studien aus Westbosnien. Geogr. Abh., 7/3, Leipzig Berlin. 1903.
[8] Hacquet B. Oryctographia Carniolica oder Physikalische Erdbeschreibung des Herzogthums Krain, Istrien, und zum Theil der
benachbarten Lnder. Erster Theil, G.I. Breitkopf, Leipzig. 1778.
[9] Hohennwart F. Wegwiser fr die Wanderer in der berhmten Adelsberger und Kronprinz Ferdinands-Grotte bey Adelsberg in
Krain. I.H., J.P. Sollinger, Wien, pp. 16, 1830.
[10] Kranjc A. (edit.). Kras : Slovene classical karst. Zaloba ZRC, Ljubljana. 1997.
[11] Kranjc A, Pleterski A, Snoj M. How the Dravids(ians) and Pre-Slovenes lived together in the caves of Kras and drank Teran
thousands of years ago not to mention other curiosities. Cave and Karst Science, 2002, 29-3: 136-138.
[12] Lorenz Liburnau JR. Geologische Rekognoscierung im Liburnischen Karste und den vorliegenden Inseln. Jahrb. Geol. R. Anstalt,
1859, 10: 332-345.
[13] Mikl Curk I. In the Footsteps of Roman Soldiers in Slovenia. Ministrstvo za kulturo RS, Ljubljana. 1993.
[14] Mojsisovics E. Zur Geologie der Karsterscheinungen. Zeitschr. d. deutsch. u. sterr. Alpenvereins, No. 11. 1880.
[15] Morlot A. ber die geologischen Verhltnisse von Istrien mit Bercksichtigung Dalmatiens und der angrenzenden gegendem
Croatiens, Unterkrains und des Grzer Kreises. Braumller & Seidl, Wien. 1848.
[16] Rostaing C. Les noms de lieux. PUF, Paris. 1974.
[17] Schnleben JL. Carniola antiqua et nova. J. B. Mayr, Labaci. 1681.
[18] Snoj M. Slovenski etimoloki slovar. Mladinska knjiga, Ljubljana. 1997.
[19] Snoj M. Etimoloki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Modrijan & Zaloba ZRC, Ljubljana. 2009.
[20] Valvasor JW. Die Ehre dess Herzogthums Crain. I. Th., W. M. Endter, Laybach. 1689.

You might also like