You are on page 1of 13

Mod.

956
DS 956-009

LBT 8302

VIDEOKIT 5 FILI
5-WIRE VIDEO SYSTEM
SYSTEME DE VIDEOPORTIER 5 FILS
SISTEMA DE VIDEOPORTERO 5 HILOS
5-DRAHT-VIDEO-TRSPRECHANLAGE
MONOFAMILIARE
ONE-FAMILY
A 1 FAMILLE
UNIFAMILIAR
EINFAMILIEN

BIFAMILIARE
TWO-FAMILY
A 2 FAMILLES
BIFAMILIAR
ZWEIFAMILIEN

Sch./Ref. 956/41

Sch./Ref. 956/42

DESCRIZIONE
Il Videokit Urmet Domus Mod. 956 consente di
realizzare impianti videocitofonici mono e bifamiliari
senza cavo coassiale e con ridotto numero di fili:
4 fili comuni + 1 filo di chiamata per ogni
videocitofono.
Il videocitofono 4 con schermo piatto non
richiede incasso e, come nei normali impianti di
videoportiere Urmet Domus, limmagine compare
solo sul videocitofono chiamato.
La conversazione tra posto esterno e videocitofono
pu avvenire anche se questo ultimo non stato
chiamato.
La chiamata del tipo elettronico bitonale, lunit
di ripresa utilizza una telecamera allo stato solido
ad alta sensibilit, lilluminazione del soggetto
ottenuta tramite led allinfrarosso. Il videocitofono
ha un tasto apriporta e due tasti aggiuntivi che
possono essere usati per azionare un qualunque
servizio oppure come tasto di autoinserzione: in
questo caso limpianto dovr prevedere un filo in
pi in colonna.

FUNZIONAMENTO
Premendo un pulsante della pulsantiera viene
inviata la chiamata al videocitofono sul quale dopo
circa 4, compare limmagine.
Sganciando il microtelefono si pu comunicare con
il videoportiere.
Laccensione del videocitofono temporizzata
(circa un minuto). Ogni successiva chiamata annulla
quella precedente, azzerando il temporizzatore.
70 mm

206 mm

A
230 mm

ITALIANO

B
C1

C2

D
E
A

Schema a blocchi impianto bifamiliare

Comando e regolazione volume di chiamata:


con il selettore posizionato in basso (parte
visibile di colore rosso) si ha lesclusione del
tono di chiamata (funzione MUTE).

MAX
B
C1
C2
D
E

MED

MUTE

Tasto apriporta.
Tasto ausiliario: utilizzato per funzioni speciali.
Tasto ausiliario: utilizzato per funzioni speciali.
Comando regolazione luminosit.
Comando regolazione contrasto.

CARATTERISTICHE TECNICHE
VIDEOCITOFONO
Alimentazione:
Consumo:
Cinescopio:
Risoluzione:
Ingresso video:
Chiamata:

18Vcc max
600mA max
4 tipo Flat
450 linee TV
1Vpp differenziale
elettronica bitonale

DS956-009

UNIT DI RIPRESA
Telecamera:
Illuminazione soggetto:
Alimentazione:
Temporizzatore:
Uscita video:
Dimensioni:

CCD
led infrarosso
18Vcc max
45 circa.
1Vpp differenziale
185 x 99 x 35mm

ALIMENTATORE
Alimentazione:

110/230Vca 10%
50/60Hz
Potenza:
38VA
Uscite:
12Vca 1A + 1A (temporizzato 30%)
18Vcc 1A (temporizzato 10%)
Protezioni:
con termoprotettore PTC (*)
Dimensioni:
96 x 126 x 75mm
Potenza dissipata dopo 1 ora
di lavoro medio:
4,2W
La lunghezza di 126mm corrisponde a 7 moduli da
18mm, secondo le norme DIN 43880.
Peso:

1,1Kg

(*) In caso di intervento del termoprotettore PTC in


seguito ad un sovraccarico o ad un cortocircuito,
per il ripristino dellalimentatore, togliere tensione
di rete per almeno 60.

ENGLISH
DESCRIPTION
Urmet Domus video house phone system Mod. 956
allows single and two-user video systems without
coax cable and with a reduced number of wires: 4
common wires + 1 calling wire for each monitor.
The 4 monitor with flat screen does not need any
embedding and, as for Urmet Domus traditional
video house phone system, the image appears only
on the called monitor.
The conversation between the outdoor station and
the monitor can take place even if the indoor set
has not been called.
The call is electronic bitonal type; the TV camera
unit uses a CCD TV camera; the subject is lighted
by means of infrared Leds.
The monitor is equipped with a door-release key
and 2 additional keys that can be used for any
service or as self-insertion key: in this case the
system needs an additional wire in conduit.
Block diagram for two family system

APPARECCHIATURE
I prodotti base sono i seguenti:
Videokit monofamiliare
Sch. 956/31
Composto da:
Unit di ripresa Smyle ad 1 tasto
Videocitofono Arco completo di staffa
Alimentatore
Videokit bifamiliare
Sch. 956/32
Composto da:
Unit di ripresa Smyle a 2 tasti
2 Videocitofoni Arco completi di staffa
Alimentatore
Accessori
Citofono Scaitel
Citofono Atlantico
Trasformatore
Suoneria supplementare
Rel ripetitore di chiamate
Unit di ripresa (disponibile
anche come ricambio)
Pulsantiera con 1 tasto
Pulsantiera con 2 tasti

Sch. 1132/35
Sch. 1133/35A
Sch. 9000/230
Sch. 9854/41
Sch. 788/52
Sch. 956/123
Sch. 1729/1
Sch. 1729/2

Ricambi
I ricambi possibili al fine delle riparazioni sono i
seguenti:
Alimentatore
Sch. 956/110
Staffa a muro per videocitofono Sch. 1705/955
Videocitofono
Sch. 1715/1
DS956-009

By pressing a button of the push button panel


the call is sent to the monitor on which the image
appears after 4 about.
By unhooking the handset, the conversation with
the video outdoor station can take place.
Monitor lighting is timed (one minute about). Every
new call cancels the previous one with timer reset.
70 mm

206 mm

230 mm

B
C1

C2

D
E
A

Call volume control and adjustment: call


tone is muted when the selector is positioned
downwards (red part visible) - (MUTE
function).

MAX
B
C1
C2
D
E

MED

MUTE

Door opener button.


Auxiliary button: used for special functions.
Auxiliary button: used for special functions.
Brightness adjustment control.
Contrast/colour adjustment control.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
VIDEO HOUSE PHONE
Power supply:
Consumption:
Kinescope:
Resolution:
Video input:
Ringer:

18Vdc max
600mA max
4 Flat
450 TV lines
1Vpp differential
electronic two-tone

CAMERA UNIT B/W


Camera:
Lighting:
Power supply:
Timer:
Video output:
Dimensions:

CCD
infrared LED
18Vdc max
approximately 45
1Vpp differential
185 x 99 x 35mm

POWER SUPPLY
Power supply:

110/230Vca 10%
50/60Hz
Power:
38VA
Secondary unit:
12Vda 1A + 1A (timed 30%)
18Vcc 1A (timed 10%)
Protections:
with PTC thermal switch (*)
Dimensions:
96 x 126 x 75mm
Dissipated power after 1 average
working hour:
4,2W
Length of 126mm corresponds to seven 18mm
modules in accordance with DIN 43880 standards.
1,1Kg

Weight:

(*) To restore the power supply if the PTC thermal


switch trips following overload or short-circuit,
power the unit down for 60 seconds or longer.

FRANAIS
DESCRIPTION
Le systme de vidoportier Urmet Domus Mod. 956
permet de raliser des installations de vidoportier
une et deux familles sans cble coaxial avec un
nombre rduit de fils: 4 fils communs + 1 fil dappel
pour chaque moniteur.
Le moniteur 4 avec un cran plat ne demande
pas tre encaiss et comme dans toutes les
installations de vidoportier Urmet Domus, limage
apparat uniquement sur le moniteur appel. La
conversation entre portier et moniteur peut avoir
lieu mme si ce dernier na pas t appel.
Lappel est de type lectronique bi-tonal. Lunit de
prise de vue utilise une camra CCD.
Lclairage du sujet a t obtenu par des voyants
lumineux infrarouge.
Le moniteur est quip de une touche douvreporte et de 2 touches supplmentaires qui peuvent
tre utilises pour actionner un service quelconque
ou bien comme touche dauto-insertion: dans ce
cas, linstallation devra prvoir un fil en plus par
colonne.

EQUIPMENT
The products are the following:
One-family video house phone kit
Composed by:
Smyle Camera with 1 button
Arco monitor with bracket
Power supply

Ref. 956/31

Two-family video house phone kit


Composed by:
Smyle Camera with 2 buttons
2 Arco monitors with bracket
Power supply
Accessories
Scaitel door phone
Atlantico door phone
Transformer
Supplementary ringer
Call repeater relay
Camera
(also available as spare part)
Panel with 1 button
Panel with 2 buttons

Schma synoptique pour systme deux


familles

En appuyant sur une touche du clavier lappel est


adress au moniteur sur lequel aprs environ 4,
apparat limage. En dcrochant le combin, on
peut communiquer avec le vidoportier.
Lallumage du moniteur est temporis (environ une
minute). Tout appel successif annule le prcdent,
en remettant zro le temporisateur.
70 mm

206 mm

B
C1

C2

D
E
A

Commande et rglage du volume dappel:


le slecteur en position abaisse (partie visible
de couleur rouge), la tonalit dappel est exclue
(fonction MUTE).

MAX

Ref. 956/32

MED

MUTE

B Touche ouvre-porte.
C1 Touche auxiliaire: utilis pour les fonctions
spciales.
C2 Touche auxiliaire: utilis pour les fonctions
spciales.
D Commande de rglage de la luminosit.
E Commande de rglage du contraste/
couleur.

Ref. 1132/35
Ref. 1133/35A
Ref. 9000/230
Ref. 9854/41
Ref. 788/52

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Ref. 956/123
Ref. 1729/1
Ref. 1729/2

VIDEOPORTIER
Alimentation:
Consommation:
Kinescope:
Rsolution:
Entre vido:
Appel:

Spare parts
The possible spare parts for repair are the
following:
Power supply
Ref. 956/110
Bracket for monitor
Ref. 1705/955
Monitor
Ref. 1715/1
DS956-009

FONCTIONNEMENT

230 mm

OPERATION

DS956-009

18Vdc max
600mA maximum
4 type Flat
450 lignes TV
1Vpp diffrentiel
lectronique, bitonal

CCD
LED infrarouge
18Vdc max
environ 45
1Vpp diffrentiel
185 x 99 x 35mm

ALIMENTATION
Alimentation:
Puissance:
Sortie secondaire:

110/230Vac 10% 50/60Hz


38VA
12Vdc 1A + 1A
(temporis 30%)
18Vcc 1A (temporis 10%)
Protections:
par thermoprotecteur PTC (*)
Dimensions:
96 x 126 x 75mm
Puissance dissipe aprs 1 heure
de fonctionnement moyen:
4,2W
La longueur de 126 mm correspond 7 modules
de 18 mm, selon les normes DIN 43880.
Poids:

1,1Kg

(*) En cas dintervention du thermoprotecteur PTC


suite une surcharge ou un court-circuit,
couper la tension secteur durant au moins 60
afin de rtablir lalimentation.

APPAREILLAGE
Les produits sont les suivants:
Systme de vidoportier
une famille
Rf. 956/31
Compos de:
Unit de filmage Smyle 1 touche
Moniteur Arco avec trier
Alimentation

ESPAOL
DESCRIPCION
El sistema de video portero URMET DOMUS
Mod. 956 permite realizar instalaciones de portero
elctrico de una y dos viviendas sin cable coaxial
con un reducido nmero de hilos: 4 hilos comunes
+ 1 hilo de llamada cada monitor.
El monitor 4 con pantalla plana no necesita
empotramiento, y, como en las normales
instalaciones de videoportero URMET DOMUS, la
imagen aparece slo en el monitor llamado.
La conversacin entre videoportero y monitor se
puede efectuar tambin si no se ha llamado el
monitor.
La llamada es del tipo electrnico de doble tono;
el equipo de cmara emplea una telecmara CCD.
La iluminacin del sujeto se obtiene por medio
de Led infrarrojos. El monitor est provisto de un
pulsador abrepuerta y 2 pulsadores de servicio que
se puede emplear para accionar cualquier servicio
o bien como pulsador auto-insercin: en este caso
el sistema tendr que tener un hilo adicional en
columna.
Diagrama de bloqueos para sistema bifamiliar

70 mm

206 mm

B
C1

C2
E

Mando y regulacin del volumen de llamada:


con el selector colocado hacia abajo (parte
visible de color rojo) se obtiene la exclusin del
tono de llamada (funcin MUTE).

MED

Rf. 1132/35
Rf. 1133/35A
Rf. 9000/230
Rf. 9854/41
Rf. 788/52

MUTE

CARACTERSTICAS TCNICAS
VIDEOPORTERO
Alimentacin:
Consumo:
Cinescopio:
Resolucin:
Entrada vdeo:
Llamada:

Rf. 956/123
Rf. 1729/1
Rf. 1729/2

DS956-009

DS956-009

UNIDAD DE FILMACIN
Cmara TV:
Iluminacin sujeto:
Alimentacin:
Temporizador:
Salida vdeo:
Dimensiones:

CCD
led infrarrojo
18Vdc max
45 aprox.
1Vpp diferencial
185 x 99 x 35mm

ALIMENTADOR
Alimentacin:

110/230Vca 10%
50/60Hz
Potencia:
38VA
Salida secundaria:
12Vca 1A + 1A
(temporizado 30%)
18Vcc 1A (temporizado 10%)
Protecciones:
con termoprotector PTC (*)
Dimensiones:
96 x 126 x 75mm
Potencia disipada despus de 1 hora
promedio de trabajo:
4,2W
La longitud de 126mm corresponde a 7 mdulos
de 18mm, segn las normas DIN 43880.
Peso:

B Tecla de apertura de la puerta.


C1 Tecla auxiliare: utilizada para funciones
especiales.
C2 Tecla auxiliare: utilizada para funciones
especiales.
D Mando regulacin del brillo.
E Mando regulacin del contraste/color.

Pices dtaches
Les pices dtaches possibles pour les rparations
sont les suivantes:
Alimentation
Rf. 956/110
Etrier pour moniteur
Rf. 1705/955
Moniteur
Rf. 1715/1
6

Apretando un pulsador de la placa de pulsadores se


envia la llamada al monitor y dentro de 4 aparence
la imagen. Descolgando el microtlefono se puede
comunicar con el videoportero.
El encendido del monitor es temporizado (aprox.
un minuto). Cada llamada sucesiva anula aquella
anterior, reseteando el temporizador.

MAX

Systme de vidoportier
deux familles
Rf. 956/32
Compos de:
Unit de filmage Smyle 2 touches
2 moniteurs Arco avec trier
Alimentation
Accessoires
Interphone Scaitel
Interphone Atlantico
Transformateur
Sonnerie supplmentaire
Relais rptiteur dappel
Unit de filmage (galement
disponible en pice dtache)
Clavier avec 1 touche
Clavier avec 2 touches

FUNCIONAMIENTO

230 mm

UNITE VIDEO
Camra:
Eclairage du sujet:
Alimentation:
Temporisateur:
Sortie vido:
Dimensions:

18Vdc max
600mA max
4 tipo Flat
450 lneas TV
1Vpp diferencial
electrnica de doble tono

1,1Kg

(*) En caso de intervencin del termoprotector PTC


luego de una sobrecarga o de un cortocircuito,
para la reposicin del alimentador cortar la
tensin de red por al menos 60.

EQUIPO
Los productos son los siguientes:
Sistema de videoportero unifamiliar Ref. 956/31
Incluye:
Unidad de filmacin Smyle de 1 tecla
Monitor Arco con soporte
Fuente de alimentacin
Sistema de videoportero bifamiliar Ref. 956/32
Incluye:
Unidad de filmacin Smyle de 2 teclas
2 monitores Arco con soporte
Fuente de alimentacin
Accessories
Interfono Scaitel
Interfono Atlantico
Transformador
Timbre adicional
Rel repetidor de llamada
Cmara TV (tambin disponible
como repuesto)
Teclado con 1 pulsador
Teclado con 2 pulsadores

Ref. 1132/35
Ref. 1133/35A
Ref. 9000/230
Ref. 9854/41
Ref. 788/52
Ref. 956/123
Ref. 1729/1
Ref. 1729/2

Repuestos
Los recambios posibles para realizar las
separaciones son los siguientes:
Fuente de alimentacin
Ref. 956/110
Soporte para monitor
Ref. 1705/955
Monitor
Ref. 1715/1
7

BESCHREIBUNG
Das TV-Haustelefon Urmet Domus Mod. 956
ermglicht die Realisierung ohne Koaxialkabel von
Video-Trsprechanlagen mit einem Anschlu oder
mehreren Anschlssen mit einer begrenzten Anzahl
von Leitungen:
4 gemeinsame Leitungen + 1 Rufleitung pro
Monitor.
Der 4 Monitor mit flachem Bildschirm wird
Aufputz montiert und wie bei den normalen
Trsprechanlagen Urmet Domus erscheint das Bild
nur auf dem gerufenen Monitor.
Die Unterhaltung zwischen Aussenstelle und
Monitor kann auch dann stattfinden, wenn der
letztere nicht gerufen wurde.
Der Ruf ist ein elektronischer Zweitonruf, die
Auenstation besitzt eine hochempfindliche CCDKamera, die Beleuchtung des Objekts erfolgt durch
Infrarot-Leds.
Der Monitor hat eine Trffnertaste und zwei
zustzliche Tasten, die fr die Bettigung beliebiger
Funktionen oder als Selbsteinschalttaste bentzt
werden knnen: in diesem Fall mu eine weitere
Leitung an der Stammleitung vorgesehen werden.

FUNKTIONSWEISE
Bei Drcken einer Taste auf der Trstation wird
der Ruf zum Monitor weitergeleitet, auf dem nach
ca. 4 das Bild erscheint. Nach Abnahme des
Handapparats kann man mit der Video-Trstation
sprechen.
Die Einschaltung des Monitors ist getaktet (eine
Minute ca.). Jeder nachfolgende Ruf annullliert den
vorausgehenden durch Rckstellung des Timers.
70 mm

206 mm

C1

MAX
B
C1
C2
D
E

MED

4,2W

Gewicht:

MUTE

Trffnertaste.
Hilfstaste: verwendet fr Sonderfunktionen.
Hilfstaste: verwendet fr Sonderfunktionen.
Steuerung der Helligkeitseinstellung.
Steuerung der Kontrast/Farbeinstellung.

TECHNISCHE DATEN
VIDEO-TRSPRECHANLAGE
Einspeisung:
18Vdc max
Verbrauch:
600mA max
Bildrhre:
4 vom Typ Flat
Auflsung:
450 TV Leitungen
Videoeingang:
1Vpp Differential
Ruf:
Zweiton elektronisch

Schutz:
Abmessungen:
Verlustleistung nach 1
durchschnittlichen Betriebsstunde:

C2

Steuerung und Einstellung der Ruflautstrke:


Bei unten positioniertem Whler (sichtbarer
Teil rot) erfolgt das Ausschalten des Ruftons
(MUTE-Funktion).

DS956-009

Ersatzteile
Folgende Ersatzteile sind erhaltbar:
Netzgert
Karte 956/110
Wandhalterung fr Monitor
Karte 1705/955
Monitor
Karte 1715/1

110/230Vac 10%
50/60Hz
38VA
12Vdc 1A + 1A
(getaktet 30%)
18Vcc 1A (getaktet10%)
mit Wrmeschutz PTC (*)
96 x 126 x 75mm

Die Lnge von 126mm entspricht 7 Modulen zu


18mm gem der Normen DIN 43880.

Blockschaltung fr Zweifamilien-Anlage

SPEISEGERT
Speisegert:

CCD
Infrarot-Ledanzeige
18Vdc max
45 zirca.
1Vpp Differential
185 x 99 x 35mm

AUFNAHMEEINHEIT
Fernsehkamera:
Personenbeleuchtung:
Einspeisung:
Zeitgeber:
Videoausgang:
Abmessungen:

Leistung:
Sekundrausgang:

230 mm

DEUTSCH

1,1Kg

(*) Bei Eingreifen der Wrmesicherung PTC


nach einer berbelastung oder nach einem
Kurzschlu, mu die Netzspannung mind. 60
abgeschaltet werden, um das Speisegert
wieder rckzustellen.

GRUNDAUSSTATTUNG
Die Produkte sind folgende:
Einfamilien-Tor-Tv-5 Draht-Set
Karte 956/31
Bestehend aus:
Aufnahmeeinheit Smyle mit 1 Taste
Monitor Arco vollstndig mit Wandhalterung
Netzgert
Zweifamilien-Tor-TV-5 Draht-Set
Sch. 956/32
Bestehend aus:
Aufnahmeeinheit Smyle mit 2 Tasten
2
Monitoren
Arco
vollstndig
mit
Wandhalterung
Netzgert
Zubehr
Sprechanlage Scaitel
Sprechanlage Atlantico
Transformator
Zustzliches Lutwerk
Relais Rufwiederholung
Kamera
(auch als Ersatzteil erhltlich)
Schalttafel mit 1 Taste
Schalttafel mit 2 Tasten

DS956-009

Karte 1132/35
Karte 1133/35A
Karte 9000/230
Karte 9854/41
Karte 788/52
Karte 956/123
Karte 1729/1
Karte 1729/2

956/32 956/31
2

5 mm

2 mm

3A

1,55 m 1,65 mm

1
8

E
6 mm

3B
2

4 mm
Mod. 503

10

DS956-009

DS956-009

11

Rossi

7A

7B

7C

CLI
iss

CK

oR

40 45 mm

8A

8B

10

CLI

12

CK
C

DS956-009

DS956-009

13

NOTE LEGATE AGLI SCHEMI


NOTES ON DIAGRAMS
NOTES CONCERNANT LES SCHEMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE ZU DEN SCHALTPLNEN

Staffa
Bracket
Bride
Brida
Bgel

V5.007 Sezione dei conduttori (Mod. 956)


Dallunit di ripresa ai videocitofoni
Funzione

A (STANDARD)

1,55 m

Condut.

100 200

R1

S/mm2 0,5 0,75 1,5

Alim. video

R2

S/mm2 0,5 0,75 1,5

Segnale video

Segnale video

S/mm2 0,35 0,35 0,35


binati
S/mm2 0,35 0,35 0,35

C1 - C2 S/mm2 0,35

Autoinserzione

S/mm 0,35 0,35 0,35

AI

Le distanze si intendono tra lunit di


ripresa ed il videocitofono. Fino a 100m si
possono utilizzare conduttori normali.
Per distanze superiori, fino a 200m, i
conduttori A e B devono essere binati
tra di loro.

1. Predisporre la canalizzazione in modo che


termini in corrispondenza del foro di ingresso,
previsto sulla staffa.
2. Fissare, tramite le quattro viti, la staffa alla
parete allaltezza dal pavimento indicata.
3. Collegare i conduttori agli appositi morsetti.
4. Verificare che il deviatore posto sul retro sia in
posizione A (default).
5 Estrarre il gancio di arresto .
6. Inserire il videocitofono nella staffa.
7. Bloccare il videocitofono spingendo verso
linterno il gancio .

Dallalimentatore allunit di ripresa


Funzione

1. Pre-arrange the cable conduit so that it ends in


correspondence of the foreseen entrance hole.
2. Fix, by means of the four screws, the bracket to
the wall at the given height from ground.
3. Connect wires to the proper terminals.
4. Check that the switch on the back is in position
A (default).
5. Pull out stop hook .
6. Insert the video door phone in the bracket.
7. Block the video door phone pushing stop hook
towards the inside.

1. Predisponer la canalizacion de manera que


coincidan con el hueco de entrada de la caja.
2. Fijar, por medio de los cuatro tornillos, el soporte
a la pared a la altura del suelo indicada.
3. Conectar los conductores a los bornes
apropriados.
4. Comprobar que el desviador presente en la parte
trasera est en la posicin A (predeterminada).
5. Sacar el gancho de bloqueo .
6. Colocar el videointerfono en el soporte.
7. Bloquear el videointerfono con el gancho de
bloqueo .

1. Prparer la canalisations de faon ce quelles


corresponde au trou dentre.
2. Fixer au moyen de quatre vis ltrier au mur la
hauteur du sol indique.
3. Relier
les
conducteurs
aux
bornes
appropries.
4. Vrifier que le dviateur, situ larrire, est
en position A (implicite), si utilis dans des
systmes analogiques, ou en position B si
utilis dans des systmes numriques.
5. Extraire le crochet darrt .
6. Placer le videophne dans ltrier.
7. Bloquer le videophne en faisant glisser le
crochet darrt .

1. Das Installationskabel vorbereiten so da es an


der angezeigten Eintrittsffnung endet.
2. Wandbefestigung mittels der 4 Schrauben an
der angezeigten Hhe fixieren.
3. Installationskabel
am
Klemmleiste
anschlieen.
4. berprfen, ob der Wechselschalter auf
der Rckseite sich in Position A (Standard)
befindet.
5. Die Arretierung seitlich herausziehen.
6. Den Videoanlage and die Wandbefestigung
hngen.
7. Blockieren des Videoanlage mit Hilfe der
Arretierung .

14

50

Alim. video

Chiamata

From power supply to tv camera unit

DS956-009

Condut.

50

100

Function

100

Power supply
12V~

~12

S/mm2 0,75 1,50

Power supply
12V~

~0

S/mm2 0,75 1,50

Power supply
18V

+18

S/mm2 1,50 2,50

Power supply
18V

R1

S/mm2 1,50 2,50

Fonction

Conduc.

Alim. vido

R1

Alim. vido
Signal vido
Signal vido

~12

S/mm2 0,75 1,50

Alim. 12V~

~0

S/mm 0,75 1,50

Alim. 18V

+18

S/mm2 1,50 2,50

Appel

Alim. 18V

R1

S/mm2 1,50 2,50

Auto-insertion

Wire sections (Mod. 956)


From tv camera unit to monitors
Function

Wires

Video power
supply

R1

S/mm

Video power
supply

100

200

0,5 0,75

1,5

R2

S/mm2 0,5 0,75

1,5

Video signal

S/mm2 0,35 0,35

Video signal

S/mm2 0,35 0,35

0,35
twisted
0,35

Call

50
2

C1 - C2 S/mm2 0,35

Selfinsertion call

AI

S/mm 0,35 0,35


2

0,35

Distances are between the TV camera


unit and the last monitor. Up to 100m it is
possible to use normal wires; for longer
distances, up to 200m, twist the wires A
and B.
DS956-009

50

Section des conducteurs (Mod. 956)


De lunite de prise de vue aux
moniteurs

Alim. 12V~

Wires

50

100 200

S/mm

0,5 0,75 1,5

R2

S/mm

0,5 0,75 1,5

S/mm2 0,35 0,35 0,35


bins
S/mm2 0,35 0,35 0,35

C1 - C2 S/mm2 0,35
AI

S/mm2 0,35 0,35 0,35

Les distances sont considres entre


lunit de prise de vue et le moniteur
plus loin. Jusqu 100m, on peut
utiliser les normaux conducteurs; pour
ulterieures distances, jusqu 200m, les
conducteurs A et B doivent tre bins
entre eux.
De lalimentation a lunite de prise de
vue
Fonction

Conduc.

50

100

Alim. 12V~

~12

S/mm 0,75 1,50

Alim. 12V~

~0

S/mm2 0,75 1,50

Alim. 18V

+18

S/mm 1,50 2,50

Alim. 18V

R1

S/mm2 1,50 2,50

15

Secciones del los hilos (Mod. 956)


De equipo de camara a monitor
Funcion

Hilos

50

Durch stromversorgung zur TV-KameraEinheit

100 200

Funktion

Leiter

50

100

Alim. video

R1

S/mm2 0,5 0,75 1,5

Netzgert 12V~

~12

S/mm2 0,75 1,50 -

Alim. video

R2

S/mm2 0,5 0,75 1,5

Netzgert 12V~

~0

S/mm2 0,75 1,50 -

Seal video

Netzgert 18V

+18

S/mm2 1,50 2,50 -

Seal video

S/mm2 0,35 0,35 0,35


binati
S/mm2 0,35 0,35 0,35

Netzgert 18V

R1

S/mm2 1,50 2,50 -

Llamada

C1 - C2 S/mm 0,35
S/mm2 0,35 0,35 0,35

AI

Las distancias se entienden entre el


equipo de cmara y el monitor ms lejano.
Hasta 100m se pueden emplear hilos
normales; para distancias superiores,
hasta 200m, acoplar los hilos entre
ellos.
De la fuente de alimentacion a equipo
de camara
Hilos

50

100

Alim. 12V~

~12

S/mm2 0,75 1,50

Alim. 12V~

~0

S/mm2 0,75 1,50

Alim. 18V

+18

S/mm2 1,50 2,50

Alim. 18V

R1

S/mm2 1,50 2,50

Querschnitte der drhte (Mod. 956)


Von tv-kamera-einheit zum monitor
Funktion

Leiter

Connecter les appareils un filtre et


un dispositif de protection pour la ligne
dalimentation.
Conectar los equipos a un filtro y a un
dispositivo de proteccin para la lnea de
alimentacin.

VideoNetzgert

50

V5.011 Collegare il conduttore per la funzione di


Autoinserzione. Eseguire in tale caso il
ponticello tra i morsetti X2 e R3.

Die Gerte an einen Filter oder eine


Schutzvorrichtung fr die Versorgungsleitung
anschlieen.
Sch./Ref.1332/85 Sch./Ref.1332/86
B
A
C

Connect the wire for Self-insert function. In


this case make a jumper between terminals
X2 and R3.
Relier le conducteur pour la fonction
dauto-insertion. Faire le pontet entre les
bornes X2 et R3.
Conectar el hilo para la funcin de autoinsercin. En este caso, hacer el puentecillo
entre los bornes X2 y R3.
Den Draht fr die Selbst-EinschaltenFunktion anschlieen. Die Klemmen X2
und R3 brcken.
V5.006 La distanza massima fra i due dispositivi
di 50m.
The maximum distance between devices
is 50 metres.
La distances max. entre le dispositif est
50m.

100

200

R1

S/mm2 0,5 0,75

1,5

La mxima distancia entre les equipo es


50m.

VideoNetzgert

R2

S/mm2 0,5 0,75

1,5

Max. Abstand zwischen das Vorrichtunger


ist 50m.

Videosignal

S/mm2 0,35 0,35

Videosignal

Ruf

Connect the devices to a filter and power


line protection device.

Auto-insercin

Funcion

VX.008 Connettere le apparecchiature ad un filtro


e a un dispositivo di protezione per la linea
dalimentazione.

0,35
Verdrillt
S/mm 0,35 0,35 0,35

G
L

IN

OUT

IN

OUT
L

A) Protezione
Protection
Protection
Proteccin
Schutz

D) Terra
Earth
Masse
Tierra
Erdung

F
G) Rete~
Mains~
Secteur~
Red~
Netz~

B) Filtro
Filter
Filtre
Filtro
Filter

E) (Fase)
(Step)
(Phase)
(Fase)
(Phase)

H) Linea~
Line~
Ligne~
Lnea~
Leitung~

C) (Neutro)
(Neutral)
(Neutre)
(Neutro)
(Neutral)

F) Utilizzatore
Utility
Utilisateur
Usuario
Benutzer

C1-C2 S/mm2 0,35

Auto.
Einschaltung

AI

S/mm2 0,35 0,35

0,35

Der Abstand versteht sich zwischen der


TV-Kamera-Einheit und dem weitesten
entfernten Monitor. Bis zu 100m kann
man Standarddrhte verwenden; ber
100m bis zu 200m, die Drhte A und B
untereinander verdrillen.

16

DS956-009

DS956-009

17

Collegamento di un kit monofamiliare Sch. 956/41


One-family kit connection Ref. 952/41
Raccordement dun kit mono-famille Rf. 952/41
Conexin de un kit monofamiliar Ref. 952/41
Anschluss eines Kits fr Einfamilienhuser Karte 952/41

Collegamento di un kit bifamiliare Sch. 956/42


Two-family kit connection Ref. 952/42
Raccordement dun kit bi-famille Rf. 952/42
Conexin de un kit bifamiliar Ref. 952/42
Anschluss eines Kits fr Zweifamilienhuser Karte 952/42

SV102-2082F

(V5.011)

SV102-2081F
X2
X1
R3

(V5.011)

CA
R2

R1
A

(VX.023)

(V5.006)

X2
X1
R3

(V5.011)

CA

R2
R1
A

B
D
AI
C2
C1
~
~

TC

B
D

~12
+18
R1
~0

~12
+18
R1
~0
~0
SE2
SE1

F
18

TC

R2
R1
A
B

DS956-009

DS956-009

19

Collegamento di 2 videocitofoni Mod. Arco in parallelo


Connection of 2 Arco video door phones in parallel
Branchement de 2 vidophones Mod. Arco en parallle
Conexin de 2 videointerfonos Mod. Arco en paralelo
Anschluss von zwei Videoanlagen Mod. Arco in Parallelschaltung

Collegamento di 2 videocitofoni a 2 videoportieri. Chiamata singola dal VPE


Connection of 2 video door phones to 2 video door units. Individual calls from video door unit
Raccordement de 2 vidophones 2 vidoportiers. Appel simple en provenance du vidportier
Conexin de 2 videointerfonos a 2 videoporteros. Llamada individual desde el Videoportero
Anschluss von 2 Videoanlagen mit 2 Videoberwachungen. Einzelruf von der Videoberwachung

SV102-2135E

SV102-3225B

RD
CA
X2
X1

B
R1
R2
R3

(V5.006)

(V5.011)

RD
CA
X2
X1
A

B
R1
R2
R3

A
8
X
(V5.013)
C2
C1

D
(V5.006)

PS
R1
R2
A
B
F
4

TC

(V5.011)

A
F

C2

SN1

(VX.021)

+18
R1

+18
R1

~12
~0
~0
SE2
SE1

~12
~0

SN2

7
1
4
10
11

9
3
6
12

(VX.021)

TC

PS
R1
R2
A
B
F
4
+18
R1

14
13
15

~12
~0

~12
~0
~0
SE2
SE1

~12
~0
0

230

X
(V5.013)
C2
C1

230

O
E

R
B

(VX.008)

(VX.008)

VX.021 Sul/i dispositivo/i tagliare o togliere i ponticelli: 4 e F.


Cut or remove the jumpers 4 and F on the device(s).
Sur le(s) dispositif(s), couper ou retirer les cavaliers 4 et F.
En el/los dispositivos, cortar o retirar los puentes 4 y F.
Auf der/den Vorrichtung(en) die Polbrcken 4 und F durchschneiden oder entfernen.
B

V5.013 Sul/i dispositivo/i tagliare e isolare il filo (Arancione) che collega la connessione comune dei pulsanti
al circuito stampato.
On the device(s), cut and isolate the (orange) wire connecting the common connection of the
printed circuit button.
Sur le(s) dispositif(s), couper et isoler le fil (orange) qui relie la connexion commune des touches au
circuit imprim.
En el/los dispositivos, cortar y aislar el cable (naranja) que enlaza la conexin comn de los
pulsadores con el circuito impreso.
Auf der/den Vorrichtung(en) den Draht (orange), der die gemeinsame Verbindung der Tasten an die
Platine herstellt durchschneiden oder isolieren.

TC

4F

E
D
20

52

C1

F
DS956-009

DS956-009

21

Collegamento di 1 citofono in parallelo ad 1 videocitofono


Connection of 1 door phone in parallel to 1 video door phone
Branchement dun interphone en parallle avec un vidophone
Conexin de 1 interfono en paralelo a 1 videointerfono
Anschluss einer Sprechanlage in Parallelschaltung an eine Videoanlage

Apertura contemporanea di 2 serrature


Simultaneous opening of 2 locks
Ouverture simultane de deux serrures
Apertura simultnea de 2 cerraduras
Gleichzeitiges ffnen von 2 Schlssern

SV102-2136G

SE2
~0
R1
+18
~12
~0
SE1

CA
A
B
R2
R1

CA1

230

~12
~0

C1
C2
AI

TC

R1
R2
B
A

X1
X2
R3

SV102-2136G

(V5.011)

4F

E
S2
6
C
~12

2
1
CA
~0

S1

S3

D
F
F

Sch./Ref. 1132/35
Sch./Ref. 1133/35A

Collegamento di un rel ripetitore di chiamata, per il comando di una soneria supplementare


Connection to call repeater relay for controlling a supplementary ringer
Branchement dun relais rptiteur dappel pour commander une sonnerie supplmentaire
Conexin de un rel repetidor de llamada, para el control de un timbre adicional
Anschluss eines Relais zur Rufwiederholung fr die Steuerung eines zustzlichen Lutwerks

SV102-2137E

Collegamento della soneria supplementare Sch. 9854/41 in parallelo alla chiamata di un videocitofono
Connection of supplementary ring Ref. 9854/41 in parallel to video door phone call
Branchement de la sonnerie supplmentaire Rf. 9854/41 en parallle lappel dun vidophone
Conexin del timbre adicional Ref. 9854/41 en paralelo a la llamada de un videointerfono
Anschluss des zustzlichen Lutwerks Karte 9854/41 parallel zum Ruf einer Videoanlage

A
(V5.011)

SV102-2137E
A
(V5.011)

N
O
G

22

P
DS956-009

DS956-009

23

LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN


A

Videocitofono Mod. Arco


Monitors Mod. Arco
Moniteurs Mod. Arco
Videointerfonos Mod. Arco
Videosprechgerte Mod. Arco

Alimentatore Sch. 789/2


Power supply Ref. 789/2
Alimentateur Rf. 789/2
Alimentador Ref. 789/2
Netzgerat Karte 789/2

Alimentatore
Power Supply
Alimentateur
Alimentador
Netzgert

Scatola a rel Sch. 788/52


Relay box Ref. 788/52
Botier relais Rf. 788/52
Caja rel Ref. 788/52
Umschaltrelais Karte 788/52

Rete~
Mains~
Secteur~
Red~
Netz~

Trasformatore 12V~ 40VA


Transformer 12V~ 40VA
Transformateur 12V~ 40VA
Transformador 12V~ 40VA
Transformator 12V~ 40VA

Videoportiere elettrico
Electrical video door entrance panel
Vidoportier lectrique
Vdeoportero elctrico
Elektrische Videotrberwachung

Soneria 12V~
Ringer 12V~
Sonnerie 12V~
Sonera 12V~
Lutwerk 12V~

Apertura serratura
Lock release
Ouverture Serrure
Abertura de la cerradura
ffnen Schlo

Linea~
Line~
Ligne~
Lnea~
Leitung~

Serratura elettrica 12Vca/15VA


Electric lock 12Vac/15VA
Serrure electrique 12Vac/15VA
Cerradura elctrica 12Vac/15VA
Elektrisches schloss 12Vac/15VA

Trasformatore Sch. 9000/230


Transformer Ref. 9000/230
Transformateur Rf. 9000/230
Transformador Ref. 9000/230
Transformator Karte 9000/230

Soneria Sch. 9854/41


Ringer Ref. 9854/41
Sonnerie Rf. 9854/41
Sonera Ref. 9854/41
Lutwerk Karte 9854/41

Scatola a rel Sch. 788/51


Relay box Ref. 788/51
Botier relais Rf. 788/51
Caja rel Ref. 788/51
Umschaltrelais Karte 788/51

Citofono
Door phone
Interphone
Interfono
Sprechanlage

DS 956-009
FILIALI
20151 MILANO - V.Gallarate 218
Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80
00043 CIAMPINO (ROMA) V.L. Einaudi 17/19A
Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3
Tel. 081.193.661.20 - Fax 081.193.661.04
30030 VIGONOVO (VE) - V.del Lavoro 71
Tel. 049.738.63.00 r.a. - Fax 049.738.63.11
66020 S.GIOVANNI TEATINO (CH) - V.Nenni 17
Loc. Sambuceto Tel. 085.44.64.851
Tel. 085.44.64.033 - Fax 085.44.61.862

LBT 8302
SEDE
URMET DOMUS S.p.A.
10154 TORINO (ITALY)
VIA BOLOGNA 188/C
Telef.
+39 011.24.00.000 (RIC. AUT.)
Fax
+39 011.24.00.300 - 323
Area tecnica
servizio clienti +39 011.23.39.810
http://www.urmetdomus.com
e-mail:info@urmetdomus.it

You might also like