Professional Documents
Culture Documents
Homeric Greek
Book 2
Third Edition
A Reading Course
in
Homeric Greek
book 2
Third Edition
A Reading Course
in
Homeric Greek
book 2
Third Edition
Table of Contents
PREFACE.............................................................................................................................. viii
ACKNOWLEDGMENTS..................................................................................................... ix
ABBREVIATIONS...................................................................................................................x
LESSON I..................................................................................................................................3
TEXT Od. 6. 1-10
NEW GRAMMAR: First Declension Masculine
LESSON II.................................................................................................................................5
TEXT Od. 6. 11-24
NEW GRAMMAR: Present Indicative, Subjunctive, Optative, Imperative,
Infinitive and Participle Active of I go, I shall go.
LESSON III...............................................................................................................................8
TEXT Od. 6. 25-40
LESSON IV.............................................................................................................................10
TEXT Od. 6. 41-56
NEW GRAMMAR: Present Indicative, Infinitive and Participle Active
of I say, I assert and Present and Imperfect Indicative of I sit
LESSON V...............................................................................................................................13
TEXT Od. 6. 57-70
LESSON VI.............................................................................................................................15
TEXT Od. 6. 71-84
LESSON VII............................................................................................................................17
TEXT Od. 6. 85-98
NEW GRAMMAR: Result and Purpose Infinitives
LESSON VIII..........................................................................................................................19
TEXT Od. 6. 99-114
LESSON IX.............................................................................................................................21
TEXT Od. 6. 115-129
LESSON X...............................................................................................................................23
TEXT Od. 6. 130-144
NEW GRAMMAR: Crasis
LESSON XI.............................................................................................................................25
TEXT Od. 6. 145-159
NEW GRAMMAR: Declension of , ,
LESSON XII............................................................................................................................27
TEXT Od. 6. 160-174
LESSON XIII..........................................................................................................................29
TEXT Od. 6. 175-190
LESSON XIV..........................................................................................................................31
TEXT Od. 6. 191-205
NEW GRAMMAR: The Demonstrative , , this
LESSON XV............................................................................................................................33
TEXT Od. 6. 206-222
LESSON XVI..........................................................................................................................35
TEXT Od. 6. 223-237
NEW GRAMMAR: Imperfect Indicative of I (shall) go
v
Table of Contents
LESSON XXXVIII.................................................................................................................83
TEXT Od. 12. 352-376
LESSON XXXIX....................................................................................................................85
TEXT Od. 12. 377-402
LESSON XL.............................................................................................................................87
TEXT Od. 12. 403-425
LESSON XLI...........................................................................................................................89
TEXT Od. 12. 426-453
SELECT BIBLIOGRAPHY...................................................................................................91
GREEK-ENGLISH VOCABULARY...................................................................................93
APPENDIX A.......................................................................................................................107
APPENDIX B........................................................................................................................121
vii
Preface
Schoder and Horrigan chose to begin the second volume of their A Reading Course in Homeric
Greek with Book 10 of the Odyssey because that is what, in the poem itself, follows immediately upon
the Cyclops episode that makes up the last half of their first volume. They also opted for a strictly
chronological presentation of the events of the Odyssey, rather than adhering to the poems original ring
compositional structure. Their book is thus a series of excerpts from the Odyssey Books 10, 11, 12, 7, 6,
8, and 13 in that order. The original A Reading Course in Homeric Greek Book 2 also includes some
selections from the Iliad.
I decided to depart from this presentation, and instead to annotate the Iliad Books 6 and 12 in
their entirety. I chose these two books both because of their intrinsic interest and difference from one
another and because the most extended excerpts in Schoder and Horrigans text were from those books.
In addition, a text containing portions of the Odyssey in the original form, rather than chopped up and
rearranged, is more suited to a college-level course.
The format and structure of the lessons will be familiar from Homeric Greek Book 1. Odyssey
passages of from about ten to twenty-five lines are labeled Text. Vocabulary is given in two places in each
lesson. Under the heading Memorize are the words more frequently found, either in general or in this
volumes passages. The vocabulary words printed beneath the text in smaller font occur less frequently but
are necessary to translate the passage. The Greek-English Vocabulary includes all of the words from the
Memorize sections in both volumes.
The Notes have been considerably expanded and revised from those in the original Homeric
Greek Book 2. In particular, on questions of morphology and syntax, I have tried to cite relevant sections of
Book 1 when possible. These notes now contain almost exclusively grammatical information, since I have
found that students cease even to look at notes if such practical information is buried under discussions
of, to them, less pressing matters. For this reason, thematic commentary has been separated from the
grammatical notes and placed in shaded boxes.
As did Schoder and Horrigan, I have included some brief explanations of additional points of
grammar not covered in Homeric Greek Book 1. These sections are labeled New Grammar.
Although this volume assumes a foundation provided by Homeric Greek Book 1, it should be
possible to use this text in a second-year Greek course without first having used Book 1 or without making
reference to it. The instructor may need to fill in information here and there, or encourage the students to
consult a standard grammar on their own.
The second year of Greek is always a difficult transition. Even the best students need some help
recalling the morphology and syntax learned in the first year, and the ascent can be trying for the rest of
them. I hope that this text will support these students as they try to get over the hump, so that they can
enjoy the view on the other side.
Leslie Collins Edwards
2007
viii
Acknowledgments
Without the encouragement and support of Ron Pullins at Focus Publishing, I would never have
undertaken this volume. I also owe a tremendous debt of gratitude to Kathleen Brophy, Linda Diering,
and Cindy Zawalich at Focus. They were endlessly patient, cheerful and efficient in shepherding this
manuscript through its various stages, and I felt confident in relying on their expert judgments on many
issues. The comments of the reviewers, Michael Shaw at the University of Kansas and Tom Winter at the
University of Nebraska at Lincoln, significantly improvevd my efforts. Greek students, past and present, at
the University of California at San Diego, whose practical problems in learning to read Greek have guided
me in writing this book.
ix
ABBREVIATIONS
acc.
act.
adj.
adv.
aor.
cf.
comp.
conj.
dat.
decl.
def.
f.
fut.
gen.
impf.
impt.
ind.
indecl.
indef.
inf.
interr.
intr.
irreg.
m.
mid.
m.-p.
n.
neg.
nom.
obj.
opt.
pass.
pers.
pf.
pl.
plpf.
prep.
pres.
pron.
ptc.
rel.
sg.
sub.
subj.
supl.
syst.
trans.
vb.
voc.
w.
+
accusative
active
adjective
adverb
aorist
compare
comparative
conjunction
dative
declension
definite
feminine
future
genitive
imperfect
imperative
indicative
indeclinable
indefinite
infinitive
interrogative
intransitive
irregular
masculine
middle
middle-passive
neuter
negative
nominative
object
optative
passive
person
perfect
plural
pluperfect
preposition
present
pronoun
participle
relative
singular
subject
subjunctive
superlative
system
transitive
verb
vocative
with
followed by, takes, with
Book Six
Context
Still angry because of Odysseus blinding
of his son Polyphemus, Poseidon wrecks
Odysseus raft as he sails near Scheria,
the island of the Phaeacians. The nymph
Leucothea and the goddess Athena save him
from the storm. Odysseus manages to swim
ashore at the mouth of a river; he supplicates
Lesson I
1.MEMORIZE
-, etc.
, - [m.]
, -
, - [m.]
, ,
(), () [m.]
[m. adj. nom. only]
[adv.]
, [n.]
, [m. pl.]
,
,
, .
,
, ,
.
= [+ gen.] near
, - laboring for their grain [epithet of
men]
, -, - worn out, conquered
, , I divide, I apportion
, , I build
[aor. of ] settled [his people]
[+ gen.] far from
, - spacious [epithet of lands and
cities]
10
- I sleep
, - [m.] Nausithous [son of Poseidon
and father of Alcinous, King of the Phaeacians]
3 pl. iterative of I despoil
, - Scheria [land of the Phaeacians]
, - [f.] Hyperia [the former abode of the
Phaeacians]
, - [ptc. as adj.] arrogant
, -, - [comp. of ] better, more
powerful
8
9
5
there, i.e., on the island of Scheria, home of the Phaeacians. At 5. 29-42 we are told
that in this place Odysseus is destined to escape from his wanderings.
should be scanned as one syllable (synizesis; 35).
: is aor. act. m. nom sg. ptc. of -
with the understood obj. or his people. Translate having removed his people
from there Nausithous led them means swift in ships. You will notice that
many of the Phaeacian names have nautical etymologies. Nausithous is a descendant of
Poseidon, and, besides being the father of the current Phaeacian King Alcinous, he is also
the grandfather of Queen Arete.
: for the declension of see New Grammar below, 4.
for (the benefit of) the city.
: Before we meet any of the Phaeacians, we
are told that they, much like Odysseus, are the ethical antitheses of the Cyclopes,
who were once their neighbors (3-6). The Phaeacians, like Odysseus, do not excel
in physical force, and the Cyclopes are more powerful ( ,
6); to escape the violent harassment of the Cyclopes, the Phaeacians migrated to
Scheria (5-8). Besides this instance, the verb is used of those ultimate
antagonists of Odysseus, the suitors; the word is used in the context of their
disrespectful behavior towards Telemachus and Odysseus (2. 266, 324, 331; 4. 766;
17. 581, 21. 361, 401, etc.).
Plural
G.
, -
D.
A.
, -
N.
V.
Lesson II
5.MEMORIZE
, -
,
, [n.]
(), , ()
, [n.]
[adv.]
, - [m.]
, - [keeps throughout
singular] [f.]
, [n.]
, - [f.]
, [f.]
, ,
, - [f.]
, - [m.]
, - [keeps
throughout singular] [f.]
-
, -, -
,
, .
,
.
,
,
, ,
, ,
.
,
,
,
, .
15
20
7.NOTES
11
12
13
14
15
16
19
20
21
23
12
Lesson II
8. NEW GRAMMAR: Present Indicative, Subjunctive, Optative, Imperative, Infinitive and Participle
Active of I go, I shall go.
The present tense of this verb often has a future sense.
Indicative
Subjunctive
Optative
1 sg.
2 sg.
3 sg.
()
1 pl.
2 pl.
3 pl.
()
Infinitive
Participle
Imperative
, , ,
, ,
Lesson III
9.MEMORIZE
, - [m.]
[adv.]
, [n.]
, (), ()
, ,
-, ,
-, ,
()
, - [m., f.]
() [enclitic adv.]
, - [f.]
, ,
, - [f.]
, [m.]
, -, -
marriage, marriage-feast
for long
garment; [pl.] clothes
I clothe, I put on
I follow [+ dat.]
I exhort [+ acc. and inf.]
I prepare, I equip
mule
I woo
now [usually not temporal]
a young unmarried woman
I wash clothes
queen, lady [title of honor]
foot
shining
, ;
,
,
, ,
, .
,
,
, .
,
.
.
25
30
35
40
Lesson III
, - uncared for
, - [m.] a distinguished man
, - [n.] race, stock, family
I make ready
[n.] girdle
, - [adj.] remiss, careless
, - [m.] robe
, - [m.] washing trough
, - [n.] cloth, coverlet
, - [m., f.] fellow-laborer
, - [f.] report, reputation
11.NOTES
25
26
27
28
29
31
32
33
34
35
36
37
39
40
Lesson IV
12.MEMORIZE
, -, -
admirable, noble
, ,
I announce (to) [+ dat.]
-, -, - I depart
[adv.]
straightway, at once
, [m.]
king, chief, noble
, ,
I arouse, I awaken [trans.]; [mid.] I wake up [intr.]
I sit
, , ()
I call, I invite
, ,
I come upon
, - or , - Olympus [mountain in Thessaly, home of the gods]
, - [m.]
dream
, , ()
I spread out
, ,
I cheer, I amuse, I comfort; (in mid.) I take pleasure (in)
or () [+ dat.], I take my fill of [+ gen.]
, [m., f.]
parent
13.TEXT Od. 6. 41-56
,
,
,
.
, .
,
,
, ,
.
,
, .
10
45
50
55
Lesson IV
, - [f.] radiance
, - [f.] clear sky
, - dyed in sea-purple
, - cloudless
-, -, - I
marvel at
, - immovable
I moisten
- I speak
, - [n.] seat, abode
- I come near
14.NOTES
42
45
46
47
48
50
52
54
55
56
: The first syllable is lengthened for metrical reasons. : 3 pl. pres. ind of
(15 below). In the 3 pl. pres. with an indefinite subject understood, this verb means
men say or they say.
: 3 sg. pf. pass. with pres. sense: is stretched out or spreads [intr.].
: 3 sg. pf of . Literally, the white radiance (light) has run over
Olympus.
= . is postpositive with , in that (place), i.e., Olympus. : acc. of
extent of time (18d in Book 1).
: 3 sg. aor of .
: in apposition with in 49.
: is pres. inf. of (8 above). On combined with the infinitive of
, see note on line 15, above. : dat. pl of .
: 3 sg. impf. of (15 below).
: 3 sg. aor. mid. of (= ). The middle of this verb is
intransitive, and here takes the dative (she met him...).
: the council (of chiefs). : where.
is 3 aor. ptc. f. nom. of . = .
15. NEW GRAMMAR: Present Indicative, Infinitive and Participle Active of I say, I assert
11
Imperfect
1 sg.
2 sg.
3 sg.
1 pl.
2 pl.
3 pl.
Infinitive
Participle
, -, -
12
Lesson V
16.MEMORIZE
, - [f.]
, , or
, -, -
, - [n.]
, , ,
, [n.]
,
, - [m.]
, or [m.]
wagon
I fit together; I am fitted with
lusty, in prime of youth
the chief room of a house; [in pl.] house
I am a care to
child, offspring
three
dancing, the dance
body, flesh, skin
,
,
, ;
.
,
,
.
, , .
, .
[= ] I feel embarrassed, I blush
-, , - I speak the name of,
I mention aloud
, - well-wheeled
, - an unmarried youth
I flourish, I am in the prime of life
, -, - clean, spotless
, - newly-washed
60
65
70
I am married
, - [voc. ] [m.] papa
[indecl.] five
, -, - [pf. m.-p. ptc. of I am
dirty]soiled
, - [f.] receptacle, box (fixed on a
wagon)
I am begrudging of [+ gen.]
13
63
67
68
70
14
is a 1st decl. m. noun (4), although the nominative does not appear in Homer; the
word is colloquial and does not appear often in literature. : The
potential opt. in a question is equivalent to a polite request.
: The fut. ptc. here expresses purpose; cf. 199 in Book 1.
agrees with understood, represented by here in this line. here has the
meaning it is fitting. It takes the dative (for you yourself) which is then
attracted into the accusative and infinitive construction (() ).
= . = by hyphaeresis, the disappearance of before a vowel. (
means omission.) Note that can be declined in both the second and third
declensions. is pf. of : are in a state of having been born or, perhaps,
more simply, live.
: pf. of with pres. force.
= .
: anything else. It is neuter.
: pf. ptc. of .
Lesson VI
19.MEMORIZE
, - [f.]
food
[adv.]
outside
, - [n.]
olive oil
, [f.]
clothing
, (-), -
well-polished, well-planed
[epithet of the products of a carpenter]
, ,
I yoke
, - [n. pl.]
reins
, ,
I go
(), -, -
of gold
20.TEXT Od. 6. 71-84
, .
.
, ,
.
,
.
,
, ,
.
, -, - of a goat or goatskin
[adv.] eagerly
, - well-wheeled
, -, - of mules, mule-drawn
, [f.] rattle, clang
, - box, chest
, - [f.] oil-flask
, , I whip
75
80
, - [f.] whip
, - satisfying
I prepare
, - [n.] a relish [i.e., olives, cheese, onions,
meats, fish]
I stretch
- I lead under (the yoke)
, , I anoint
15
16
Lesson VII
22.MEMORIZE
, - [f.]
, - [m.]
[adv. = ]
, [f.]
, [f.]
, ,
, , ()
[adv., supl. pf. ]
, -
, - [m.]
, ,
, - [f.]
, ,
light; ray
hole, pit
in a specified order, in a row or rows
strife, rivalry
beach
I cleanse
I wash
especially
very beautiful
stream, current
I set in motion, I drive; [mid.] I rush
dry land, land
I anoint
,
,
,
.
,
, .
,
,
.
,
.
, - [f.] dogs tooth grass
- I wash away from myself, I wash up
, -, - eddying, swirling
, - never-failing, ever-flowing
- I bring in
[adv. conj.] where
, [f.] pebble
[adv.] richly, plenteously
, - [f.] bank, shore
, - [m.] washing-trough
85
90
95
-, etc. I display
, - [n. pl.] defilement, dirt
I am dirty
I trample, I tread on
[pres. inf. ] I dry
I nibble, I crop
---, etc. I loose from under and out, I
release
--- I flow up and out from beneath
17
.
He gave us wine to drink.
.
The milk is for him to drink.
The infinitive may also express result. The result infinitive is usually introduced by the
conjunction (so as to). Negative is .
.
The water is too dark to clean clothes.
(The water is so dark as to be to be unable to clean clothes.)
18
.
Much clear water flowed up to clean even very soiled clothing.
(Water flowed up so plentiful and clear as to be able to clean
even very soiled clothing.)
Lesson VIII
26.MEMORIZE
, [f.]
Artemis [goddess of the hunt, daughter of Zeus and Leto]
, ,
I rejoice (at)
, - [f.]
handmaid
, ,
I arouse, I awaken [trans.]; [mid.] I wake up [intr.]
, - [f.]
deer
, ,
I lead, I guide [+ dat.]
, - [f. adj. and subst.]
pouring arrows [epithet of Artemis]
, - [m.]
boar
, () or () [n.] head
, - [n.]
veil
, -
white-armed
, ,
I fold
[adv.]
easily, at ease
27.TEXT Od. 6. 99-114
,
, ,
.
,
,
, ,
,
,
.
,
,
, ,
.
, - haunting the fields
, - [adj.] unwedded
, -, - known, recognizable
, - [m.] Erymanthus [mountain
between Arcadia and Elis]
, - [adj.] fair-faced
, - [f.] Leto [mother of Artemis and
Apollo]
- I am preeminent among [+ dat.]
100
105
110
, - [n.] forehead
, - [f.] song accompanied by rhythmic
movement; play, sport
, - [n.] mountain
I play, I sport
, -, - of great height
, - [f.] ball
, [m.] Taygetus [mountain range
between Laconia and Messenia]
19
101
102
104
105
106
107
108
112
114
20
Lesson IX
29.MEMORIZE
, [f.]
, ,
, - [n.] [only in pl.]
, ,
, - [n.]
shout
I shout
heads, summits
I ponder; I stir up
leaf
, .
,
, ;
,
;
,
,
;
.
,
, .
, -, - high, lofty
-, -, -() I surround, I
come around
, -, - using (mortal) speech
, - [f.] queen, princess
, - [f.] whirlpool, eddy
-, -, - I throw in
, - [m.] bush
, - god-fearing
, , I break
, - [n.] the genitals
115
120
125
, - [f.] spring
, - [n.] water-meadow
, -, - grassy
, - [m.] branch
, , I protect, I hide
, - [f.] ball
, - [adj. and subst.] wanton, violent
(person)
-, -, - I emerge
from under [+ gen.]
21
: towards or at.
: the subject of this and is still .
: over a great (distance), i.e., loudly.
: sitting up.
: an exclamation, i.e., Woe is me! : indef. interr. adj. Scan as one syllable
(synizesis; 35).
: understand . Cf. the same question asked
before setting out to meet the Cyclops at 9. 175-176 (Book I 508).
: as if it were that of girls.
introduces a question (Is it perhaps that....?).
is probably aor. subj., like , rather than fut. ind. Both would be hortatory
(Let me...). This sense is strongly suggested by the preceding (see the note on 6.
36, above). The in is used in place of for metrical reasons.
is a mixed aorist, with a first aorist stem and second aorist endings (cf. 6. 78 and
note ad loc.).
is governed by in 128.
120f. ,/
; These are the very words Odysseus uses in his address to his assembled
companions before setting out to explore the land of the Cyclopes (9. 175-76, 508
in Book I; cf. also 13. 201f. and 8. 575f.). In the Odyssey, is a quality regularly
opposed, as it is here, to as well as to proper hospitality. Besides the Cyclops
Polyphemus, it is also attributed to the suitors because of their misbehavior in
Odysseus household, i.e., their consumption of his households wealth through their
continuous partying (1. 227, etc.), and their mistreatment of guests and servants
(17. 565, etc.). When the suitors are killed, Penelope conjectures that a god has
accomplished this deed to punish their (23. 63f.). Accordingly, the suitors are
said to be unjust (e.g., 2. 282, 14. 90). : In the Odyssey, when this adjective is
used of specific characters, it is used most often of Polyphemus; but it is also applied
to the monster Scylla (12. 119) and to the Giants (7. 206). Otherwise it is used in
constructions much like this one, to describe a type of people who are not or
, i.e., do not conform to the laws of civilization in their behavior towards
others. It is also used of the wild goats who populate the forested and pristine island
near the land of the Cyclopes in which Odysseus sees so much potential for the
improvements of civilization (9. 119 and 116-141 passim); while there is certainly no
fault to be found in these goats for being , Odysseus clearly finds something
objectionable (and expects his Phaeacian audience to, as well) in the wild
Cyclopes failure to develop this real estate. By contrast, in the Iliad the word does
not carry the same morally pejorative undertones when used of humans. The heroes
Diomedes, Hector and Achilles are described as while they are dominant on
the battlefield (6.97, 8. 96, 21. 314) though in each of these instances the speaker
wishes to put an end to the warriors aristeia.
22
Lesson X
32.MEMORIZE
, - [f.] [dat. sg. ]
, - [f.]
[adv.]
, - [n.]
, ,
, [n.]
, - [m.]
, -
, [m.]
[nom. dual]
, -, -
I blow
defence, prowess
brine, briny crust
opposite; [prep. + gen.] over against, before
limb
I light up; [pass.] I blaze
I show
fear, terror
house, room
fair-tressed
lion
(two) eyes
frightful, terrible
, ,
,
, .
,
.
.
,
,
, .
, -, - wild
() [adv.] some one way, others another
way
[adv.] standing aloof, at a distance
, -, - naked
, - [adj.] fair-faced
, - [f.] beach, seashore, strand
130
135
140
, - [n.] boldness
I disfigure, I maltreat
-, etc. I mingle with [+ dat.]
, - mountain-bred
-, etc. I project, I jut out
, , I flee (in fright)
I rain
23
: See the note at line 15. : after introducing a simile is common and
has a generalizing force. : pf. ptc. of with pres. sense (trusting in + dat.).
131 : See 8 above. : passive (being rained upon). : passive ptc. of .
: adverbial (within).
133 : the lion has to chase after the wild deer, unlike the domestic
flocks.
134 : fut. ptc. indicating purpose, with subject in 133; cf. 199 in Book 1. :
even. : the carefully-closed sheepfold.
136 : understand as obj.
137 : pf. m. ptc. (disfigured).
138 = - by crasis. See New Grammar, 35 below.
140 : is direct obj., is gen. of separation (18 in Book I).
141 : holding her ground.
142 takes , a gen. following a verb signifying to touch or take hold of. :
this opt. and in 144 are in secondary sequence indirect question (214 and 465 in
Book 1).
143 : just as (where) he was, i.e., .
144 : more indirect question.
35. NEW GRAMMAR: Crasis
You have seen a few methods by which Greek prevented two vowel sounds from coming together
in adjoining syllables. If the two vowel sounds came together within a word, they frequently
contracted them to one vowel sound, as in the example of in line 67, a contraction of .
Sometimes the two vowel sounds were simply pronounced as one, as in synizesis. There is an
example of synizesis in in line 119. If the successive vowel sounds occurred between two
words, a movable might be placed at the end of the first word, or the final vowel sound of the
first word might be dropped in elision. Sometimes, however, neither elision nor the movable is
possible.
Crasis (, mingling) is a type of vowel contraction. A vowel or diphthong at the end of a
word may contract with a vowel that begins the next word. A mark called a coronis (,
curved line) is placed above the contracted syllable (). This is why in line 138 appears
to have a smooth breathing mark over the middle of the word. That mark is actually a coronis
placed to mark the crasis of the omicron at the end of and the with which begins;
and contract to . (For the purposes of crasis, the preposition and the verb are
considered two words.)
Other examples of crasis are (= , those other things) and (=
, they showed forth).
24
Lesson XI
36.MEMORIZE
or , - [n. pl.]
, ,
, ,
, (),
I supplicate
bride-price, dowry
I warm, I melt, I soften (the heart)
I see, I look
I dwell, I inhabit; I am situated; I exist
such (as this); such (as that)
I anger; [mid.] I am angry (with) [+ dat. of person]
,
,
.
, ;
, ,
, ,
, ,
,
,
.
,
.
[adv.] supl. of
=
, - [f.] queen [only of goddesses]
[adv.] standing aloof, at a distance
, , I am heavy; I prevail
[defective verb] it seemed, it appeared
I liken (someone) to [+ acc., + dat.]
145
150
155
25
: dat. 3rd pers. pron., subject of . : in 142, this verb took the gen.,
but here it takes an acc. direct obj. : acc. of specification (644 in Book 1).
: rel. pron. whose antecedent is a implied in .
: acc. of specification (644 in Book 1).
..... : is understood.
: agreeing in sense with the dat. of possession in 155 ().
should, strictly speaking, agree with the neuter , but since in this case the is
Nausicaa, the ptc. is attracted into the f. gender.
: superlative of .
: obj. of rather than . is subjunctive in a Future More Vivid
condition (247a in Book 1); understand as the verb in 158.
26
f. dat. sg. = -- ()
n. acc. pl. = -- ()
Lesson XII
40.MEMORIZE
[adv.]
[adv.]
, - [f.]
[adv.]
, [n.]
, -, -
, - [f.]
,
() [adv.]
, ,
, [n.]
, -, -
[adv.]
, - [f.]
,
.
, ,
,
,
, ,
, , ,
.
,
, .
I admire
- I come up
, - [m.] altar; pedestal
, - [m.] Delos [the central island of the
Cyclades]
, -, - twentieth
, - [n.] sapling, young tree
160
165
170
27
28
Delos was especially noted for a cult of Apollo; Leto stabilized herself as she gave birth
to Apollo and Artemis by throwing her arms around a palm tree (Cf. Homeric Hymn to
Apollo 115-119), which was consequently sacred.
: cognate acc. (602 in Book 1) : 237 in Book I.
: the comparison is in reversed order (Just so did I admire itas I
admire you). : the palm sapling, too (as well as Nausicaa).
: refers to the trunk of the young tree
: an adj. of time used instead of an adv.
: for all of that time (twenty days, 170). : the verb agrees with its
nearer subject only, though it agrees in sense with both.
: purpose subjunctive (98b in Book 1).
: understand as subject acc. : modifies an implied . :
i.e., before the evils stop.
Lesson XIII
43.MEMORIZE
, -, -
, -
[adv.]
, ,
, ,
, ,
,
, .
, ,
.
, ,
,
,
,
.
, ,
,
, ,
, .
-, -, - I throw around
, - [f.] queen, protectress
I speak, I address
, - [adj.] foolish, thoughtless
, - [n.] wrapper
, - [m.] well-wisher
, - stronger, mightier
I have in mind, I am bent upon
175
180
185
190
29
30
is moved from its normal position as object of to show strong emphasis. It is modified
by in 176.
: Odysseus has not yet seen the city but he knows from the presence of the girls that
it must be quite near.
: See 473 in Book I. : the epsilon is lengthened because of an original initial
digamma in the following word (). : middle with reflexive sense. On
the infinitive, see 25 (purpose inf.).
: See 15.
: See 473 in Book I.
are in apposition with in 180. , however, is the object
of .
= (). is gen. of comparison with (stronger and better
than this). is then an expansion of the gen. of comparison (than this, when).
and are both duals with as subjects. is
subjunctive in a Pres. General construction (247b in Book 1).
: understand , here and with in 185.
: for the declension, see 4. : gnomic aor.; translate as if pres. tense.
There have been many opinions as to the meaning of and the phrase
. Perhaps and they hear it (i.e., realize it) most of all themselves.
: subjunctive in a Pres. General conditional relative construction (247b in
Book 1); the main verb is in 188. = .
: pf. inf. of in an acc. and inf. construction with (270 in Book I).
Lesson XIV
46.MEMORIZE
, ,
, [f.]
, ,
I meet
strife
this
, ,
,
.
,
,
,
.
,
;
;
,
.
,
, .
or , , I lack [+ gen.]
, -, - living, nimble
- it is fitting [+ acc. and inf.]
- I mingle with [+ dat.]
, - extreme, most remote
195
200
205
, - [m.] suppliant
=
, - much-surging
[interr. adv.] whither?
, -, - sorely tired, much-suffering
48.NOTES
193
194
197
Dat.
() ()
()
Acc.
32
Lesson XV
50.MEMORIZE
, or , - [f.]
[adv.]
, -
, ,
-
, [f.]
, [n.]
, [n.]
, [m.]
[adv.]
, - [m.]
food
long
wretched, unfortunate
I wash
I speak among [+ dat.]
drink
shelter
mantle, cloak
tunic
quickly, swiftly
shoulder
,
, .
, , ,
, .
210
, ,
,
,
,
,
215
.
, ,
,
.
220
.
, - [f.] ointment
[adv.] openly, before the eyes of a company
-, -, - I wash off
I make naked
, - [f.] gift, loan
33
34
Lesson XVI
53.MEMORIZE
, ,
, -
-, -, - or
, - [f.]
, -, -
I anoint
that yields no crops, barren [epithet of the sea]
I pour down; [mid.] I fall down
hair
graceful, pleasing
, , .
,
.
,
,
, ,
,
, .
,
, ,
.
,
.
, - [adj.] unwedded
- I surround, I cover
, - [= , -] Athena
, - [n.] flower
, , I am instructed; I teach
-, -, -, - I am
born from
, - Hephaestus [god of fire and metalwork]
I look (with wonder)
, - [adj.] skilled
[adv.] richly, unctuously
225
230
235
I wash
, -, - wooly, curly
, - [f.] Pallas [Brandisher; epithet of
Athena]
, - [m. adj.] thicker [comp. of ]
- I pour about, I overlay
I wipe off
I am resplendent
=
, - [f.] skill, art
, -, - of the hyacinth
, - [m.] salty crust
35
36
/ /
/
/
/ /
Lesson XVII
57.MEMORIZE
[prep. + gen.]
, ,
, -, -
[adv.]
, [f.]
, [m.]
, , .
, ,
240
,
, .
, .
245
, , .
, ,
.
.
250
, -, - mean, shabby
, - not partaking of (food or drink)
(+gen.)
[adv.] voraciously
59.NOTES
239
: can take the gen. of the person or thing heard (as at 247), but also the dat.,
i.e., Attend to me.
240 : with .
244 (= ) introduces a wish (106a in Book I). : pf. pass. ptc. of .
is a periphrasis (circumlocution), i.e., the use of more words than are
necessary to express an idea. Translate might be called. The subject is , and
is predicative.
245 : dat. pronoun after . The subject of is the inf. (114 in Book 1).
247 : very willingly.
248 = . : for the form, see 485 in Book I.
37
Lesson XVIII
60.MEMORIZE
, - [f.]
place of assembly; assembly
, - [m.]
field, country [as opposed to city]
I avoid, I shun
, - [f. adj.]
easily directed [epithet of ships]
[adv.]
apart; around; [prep. + acc., usually following its case]
about, around
, -
sagacious
, ,
I lead the way
, -, -
equal
, [m.]
stone
, [m.]
harbor
, ,
I name, I call (by name)
() [adv.]
hereafter, back, behind
, - [n.]
tool; rope
, , ,
I incite, I raise; [mid.] I rush, I speed
[aor. mid. also ()]
, ,
I urge on; I send
, ,
I cross, I traverse, I pass through
, - [m.]
turreted wall; tower built into a wall
, -
overbearing
61.TEXT Od. 6. 251-274
,
, .
, , ,
,
, .
,
.
,
, ,
.
,
38
255
260
265
Lesson XVIII
.
,
, .
,
,
.
,
I exult in [+ dat.]
, - harsh, unkind
I care for
I lack understanding
- I sharpen, I taper
, - [m.] a bow
, - [f.] an entrance
() [adv.] on either side; [prep. + gen.] on
either side of
, - [n.] boat slip; boat house
, - embedded in the ground
270
62.NOTES
253
255
257
258
259
260
261
262
265
266
= ; take with .
: imperative of a rare mixed aorist, with first aorist stem and second aorist
endings.
is a fut. inf. of , with the subject in 256 and the object the noun clause
() .
: infinitive as imperative (148 in Book 1).
is subjunctive of (8) with thematic vowel unlengthened for metrical reasons.
The subjunctive is used here in an indefinite temporal clause introduced by the relative
adverb a conditional relative construction of the Future More Vivid pattern (247a
in Book 1). The demonstrative adverb is the antecedent to the relative .
: are the objects of an understood preposition such as (though). here
means the worked (fields), i.e., the cultivated lands.
: behind.
: infinitive as imperative (148 in Book 1).
(= ) marks a protasis of a Future More Vivid construction (247a in Book 1),
but Nausicaa forgets to give us the apodosis. is second aorist subjunctive (with
shortened thematic vowel) of , which takes the genitive. is postpositive.
is the city wall with projecting towers; understand with it (as with
and in the following lines).
: And maneuverable ships are drawn up along (or to,
acc. of extent) the road. is 3 pl. pf. ind. pass. of , I draw.
: For all there is a boat slip, (one for) each.
= .
39
40
Lesson XIX
63.MEMORIZE
, ,
-
-, -, -
, ,
(), (), ()
, , , , ,
; ; .
,
, .
,
, .
, .
, ,
.
, -, - open, public
-, , - I meet [+ dat.]
I dishonor
, - better
275
280
285
65.NOTES
275
277
278
281
before (she) has arrived at a public marriage
until (we) give back to her dear father the quick-eyed girl
42
before he went off to Troy
Lesson XX
67.MEMORIZE
, - [f.]
, [m.]
, - [f.]
, [n.]
, ,
, ,
.
, ,
,
, .
,
.
,
.
, - [f.] poplar
, - [n.] (sacred) grove
[pres. with fut. sense] I find, I come upon
I grow profusely
290
295
69.NOTES
289
292
293
294
295
: formed from () according to the rule (422 in Book I). : pres. impt. 2 sg.
from -.
goes with , not . is adverbial, as is . : supply
as the verb.
: f. pf. ptc. of .
: understand as subject (as far as someone having shouted
makes himself heard).
: aorist infinitive as imperative (148 in Book 1). is adverbial (for a time).
: until, with subjunctives ( , 296) in an indefinite Future More
Vivid construction (247a in Book 1).
43
+
+
+
+
+
+
+
+
+
=
=
=
=
=
=
=
=
=
as in
as in
as in
as in
as in
as in
as in
as in
as in
,
,
,
,
,
,
,
,
,
44
Lesson XXI
71.MEMORIZE
, -, -
, [m.]
, - [m.]
, , , ,
,
() [adv.]
well-inhabited; well-settled
warrior
seat, chair
I cause to lean; [in m.-p.] I lean, I recline
behind, afterward, hereafter
,
,
. ,
,
,
, ,
.
,
.
,
, .
,
.
, - dyed in sea-purple
, -, - recognizable
-, -, - I go through
, - [f.] hope [+ inf.]
, - [f.] hearth
- I sit at, I sit on
, - [n. pl.] yarn (spun on a distaff)
, - [n.] wonder, marvel
300
305
310
315
45
46
Lesson XXII
74.MEMORIZE
, ,
, , or
, -
, ,
[adv.]
, ,
.
,
,
.
,
, .
, ,
,
, .
.
,
.
, - [n.] (sacred) grove
, - [f.] Atrytone [a name of Athena]
, -, - worthy of pity
, -, - opposite, facing [+ dat.]
-, etc. I lay (the whip) on (the horses or
mules)
[adv.] vehemently
I am charioteer, I hold the reins
,- [f.] lash, whip
316
320
325
330
47
48
= .
: with good sense.
followed by the ind. = where
: 2 sg. impt. of . On the cases that this verb can take, see the note at 239.
: with subject understood from in 325 (while I was being shattered, i.e.,
shipwrecked). is impf. of .
: 473 in Book 1.
: followed by the aor. (or pres.) inf. works just like , on
which refer to 66.
Book Twelve
Context
Beginning in Book 9, Odysseus, following
a feast in the palace of the Phaeacian King
Alcinous, tells the tale of his wanderings
after the fall of Troy, including the loss of
his companions and ships. In Book 11, as
Circe has instructed, he visits Hades in
order to obtain directions from the soul of
the blind prophet Tiresias regarding the
journey home. Besides Tiresias, Odysseus
Lesson XXIII
77.MEMORIZE
, [n.]
, - [f.]
, [n.]
, - [m.]
, ,
, - [f.]
, - [m.]
tear
Circe [enchantress, daughter of Helius the sun-god]
wave
corpse
I plant (something) firmly, I stick
breakers, surf
Ocean [river encircling the earth; personified as a god]
,
,
,
,
.
,
.
, ,
, .
,
.
, -, - Aeaean [epithet of Circes island and
of Circe]
, - [f.] shore, beach
, - a rising
-, -, - I fall sound
asleep
, - [m.] Elpenor [youngest
companion of Odysseus]
, - well-fitted [epithet of oars]
I pay funeral rites (to a corpse)
10
15
51
12
13
14
52
Lesson XXIV
80.MEMORIZE
, gen. or or [m.] Hades [god of the nether world, or the nether
world itself]
, -, -
painful, grievous
[adv.]
once, one time
[adv.]
(right) here, (right) there
, [n.]
pain, bane
81.TEXT Od. 12. 16-28
,
.
, ,
, .
,
.
, .
o, - [adj.] bright, sparkling [epithet of
wine, copper and bronze]
, , I suffer, I feel pain
, - [f.] = , -
- I attend to
. [adj.] twice-dying
, , I equip, I prepare; [in
mid.] I array (myself)
20
25
- I obey
, -, - red [epithet of wine, nectar,
copper and bronze]
, - [f.] an evil device or plan
, -, - all day long
, , I indicate, I tell about
-, -, - I go (under)
to, I enter [+ acc.]
82.NOTES
16
17
18
23
24
27
Lesson XXV
83.MEMORIZE
, ,
I stop (the ears) with wax; I anoint
, - [f.]
song
() [adv.]
far away, apart; [prep. + gen.] far from, apart from
, -
immeasurable, unspeakable (in amount)
, ,
I give a feast; [mid.] I feast
, - [m.]
bond, fetter
--, --,
I arrive at, I reach [+ acc.]
--
, ,
I bewitch, I enchant
-, -, -
I enumerate, I narrate
, ,
I lull to sleep, I lay to rest; [mid.] I lie down to sleep
, -, -
clear-sounding
, [n.]
mead, wine
, ,
I remind; [mid.] I remember [+ gen.]
, ,
I return (home)
, [dat. pl. also ] [n.]
ear
, [f.]
voice
-, - [adv.]
along past, close by; [prep. + acc.] alongside of, past
, , ()
I bring near to [trans.]; I go near to [intr.]
, [f.]
a Siren [one of two singing sisters who by their song
lure seaman to their death]
, - [n.]
child
84.TEXT Od. 12. 29-54
,
,
.
, ,
, .
,
, .
,
,
54
30
35
40
Lesson XXV
,
, .
,
,
,
, ,
.
,
.
, - [f.] lack of experience, ignorance
- I tie, I make fast (a rope)
I take delight in [+ dat.]
, , I knead (to soften)
I bind
- I inquire about
, - [f.] mast-stay
-, -, - I go
down; I set
, - [m.] wax
45
50
85.NOTES
29
30
31
33
34
35
37
39
45
46
47
49
50
55
39-54 Circe gives the first description of the Sirens (cf. 12. 158-166 and 184-191). Through
the enchantment of their song, the Sirens present another threat to homecoming;
the piles of the bones of men who have died there attest to the deadly results of being
charmed by them (41-46). The verb (40, 44) denotes one of the functions of
poetry, along with (52); the fatal allure of the Sirens song (their )
is that of poetry. Circe does not, however, give away the content of this song. On this
passage, see Pietro Pucci, The Song of the Sirens, in The Song of the Sirens: Essays
on Homer (Lanham, Boulder, New York and Oxford: Rowman and Littlefield 1997)
1-9.
56
Lesson XXVI
86.MEMORIZE
, ,
, -
- , -, -
[adv.]
, -, -
() =
, ,
,
,
,
.
,
.
, ,
.
, ,
.
,
,
, .
, - [m.] Aeetes [son of Helius, brother of
Circe, king of Colchian Aia]
, - [f.] the food of the gods
[adv.] from both sides
, - [f.] the Argo [the ship in which Jason and
the Argonauts sailed to Colchis]
[adv.] at length, in detail
, - making up the full number
, - overhanging
, - [f.] Hera [sister and wife of Zeus]
, - [adj.] dark-eyed [epithet of
Amphitrite]
55
60
65
70
=
, -, - smooth
-, -, - I pilot safely
past (a danger)
- I sail past
, - [m.] plank, board
, - [f.] wild dove, pigeon
, - [f.] The Planctae [Wandering Ones]
, - seafaring [epithet of ships]
, -, - winged
I roar [of ocean waves]
, - (f. adj.) timorous, shy [epithet of doves]
57
63
64
65
69
70
71
89. NEW GRAMMAR: Present Indicative, Infinitive, and Participle Active of I send
Refer to 473 (Book 1) for the Imperfect Indicative Active of .
1 sg.
2 sg.
3 sg.
1 pl.
2 pl.
3 pl.
Infinitive ,
Participle
, ,
58
Lesson XXVII
90.MEMORIZE
, -, -
[indecl.]
[indecl.]
, ,
, -, -
, - [f.]
, -, -
, -
, -, -
, - [f.]
, -
, - [m.]
, - [f.]
.
,
,
,
, .
,
,
, .
.
.
,
, .
,
,
, ,
, .
,
75
80
85
90
59
95
100
92.NOTES
73ff. Circe nows describes the second alternative (cf. 56f.), the route
between Scylla and Charybdis. This nominative has no verb, and may be translated as a
partitive genitive: of the two crags, the one ( ) : the rock that has Scyllas
cave. Charybdis rock will be described at 101ff. ( ).
75
= the entire clause / (rather than ,
whose gender is feminine).
76
: envelops.
77f. / : Fut. Less Vivid construction (285a in Book 1).
81
: pf. m.-p. ptc. of . Its subject is in 80. : where
82
: aor. subj. The first aorist subjunctive in Homer often has the short thematic
vowels and o for Attic and . This subjunctive, with in 81, has the force of a future
indicative in a potential sense, as is common in prophecies.
83f. : potential opt. See 285b in Book 1.
60
Lesson XXVII
85
: pf. act. ptc. fem. of . Verbs for animal noises are often put into the perfect
tense. This is called the intensive perfect and is equivalent to a strengthened present tense.
See Smythe 1947. is adverbial.
86f. : contrasts the impression Scyllas voice may make
with her monstrous self.
87
= ; an Ionic form.
87f. / : Fut. Less Vivid construction (285a
in Book 1).
91
is adverbial.
93
: half-way she has sunk into the hollow cave
(i.e., half of her body is hidden in the cave). : 3 sg. pf. act of . here refers to
the extent down or in from an opening (cf. Cunliffe, II.1.c).
95
= by assimilation (cf. the note at 6. 272, above).
96
: 3 sg. aor. subj. of in a subordinate clause expressing indefiniteness of time.
98
= by assimilation (cf. the note at 6. 272, above).
99
: dat. of .
61
Lesson XXVIII
93.MEMORIZE
, ,
-
, -, -
,
-, -,
-, , , -
[adv.]
, -
, , ,
, ,
, ,
-, - [adv.]
, [f.]
, ,
.
,
.
, ,
105
,
.
,
.
110
,
, , ,
,
, .
,
115
,
, ;
, ,
.
120
62
Lesson XXVIII
,
, .
, ,
,
.
-(), -(), -() I
swallow back down, I suck down again
-, -, - I restrain
(someone) from (doing something) [+ acc. and
inf.]
I am bewildered, I am distraught
I call for aid to someone [+ acc.]
I linger, I tarry
, , I shoot an
arrow over
[adv.] anew, again
, - [m.] wild fig tree
I teem, I bloom
, -, - strongest, mightiest
125
I arm
, - [f.] Crataeis [the mother of Scylla]
, -, - to be fought with
, -, - martial, warlike
[adv.] vigorously
()-, ()-, - I yield (to), I
submit (to) [+ dat.]
---, -, - I escape by
furtive flight
[adv.] later
, -, - [comp. of ] better, more
powerful
, -, - lower-to-the-ground
95.NOTES
101
63
113-120 Odysseus considers responding with force, like the war hero he is, to Scylla.
And, despite Circes discouraging words (116-120), he will arm himself as
they approach the monster at 228f. Circes response is based on not only the
distinction between mortal and immortal (117-118), but between and
intelligence, since it is the information she gives Odysseus that will get him
through, not his heroic prowess.
64
Lesson XXIX
97.MEMORIZE
, ,
I escape, I avoid (impending danger)
-, , -
I go away
-, -,
I embark, I go on board; I enter
-
, - [f.]
Ithaca [island home of Odysseus]
, -, -
fat, strong
, [m.]
steersman, pilot
, - [f.]
nymph [semi-divine female being, inhabiting the sea,
caves, islands, etc.]
, - [m.]
a (fair) wind
, [n.]
flock [of sheep]
, ,
I guard
98.TEXT Od. 12. 127-152
.
, ,
. ,
. ,
, ,
.
,
.
,
, ,
,
( . ,
, .)
, .
.
,
( .)
130
135
140
145
65
150
99.NOTES
130
132
135
136
137
138
139
141
143
149
151
152
66
Lesson XXX
100.MEMORIZE
, -
, -
-
, -
, - [n.]
, ,
, (),
safe, propitious
I grieve
firm, unchanged
I drive on; [mid.] I hasten
divinely decreed; [n. as substantive] divine decrees
sail [pl. often used for sg.]
I relate, I say
I press, I squeeze; I oppress
I make known
,
, ,
,
.
.
, ,
, .
,
.
.
, .
,
,
.
-, -, - I fasten
, - [adj.] flowery
, - [f.] a calm
, - [f.] pine (tree); pine oar
-, -, - I arrive at, I reach
[+ acc.]
155
160
165
170
, - [f.] mast-step
I make white
, , I furl, I fold
, -, - windless
, -, - hewn, polished
, - [n.] rope
67
68
Lesson XXXI
103.MEMORIZE
[adv.]
, [f.]
, - [m.]
, [n.]
[adv.]
, -, -
, [n.]
, - [m.]
hither
strength, sinew
wax
honor, glory
swiftly
stout, strong
mouth
copper, bronze
,
.
,
.
, ,
,
,
, , ,
, .
,
,
.
,
,
.
,
.
-, -, - I fasten
, - [m.] Argives, Greeks
-, , - I cut up, I separate
I prepare, I strike up
I row
175
180
185
190
69
105.NOTES
174
177
179
182
183
184
187
192
184-191 The Sirens, in claiming that no man gets past without listening to them,
contradict Circe (41-46); moreover, (188) can mean returns home.
They characterize the knowledge gained from their song along with the
(188) as a benefit to the traveler rather than a danger. Nor is the pile of bones
mentioned here. In addition, the Sirens reveal the content of their song as
the war at Troy ( /
). P. Pucci (see note on 39-54, above) has shown the
Iliadic character of the diction in this passage; for example, the noun-epithet
combination , (184) is used only here in
the Odyssey but twice in the Iliad, in passages featuring Odysseus in important
roles. Pucci argues that the Sirens sing the events of the Iliad and define
Odysseus as the Iliads Odysseus. The Odysseys hero, therefore, longs to hear
the Iliad, and perhaps his own exploits at Troy, just as he does at Od. 8. 499ff.
Putting Circes warning about the Sirens together with the Sirens appeal to
Odysseus here, it seems the Odyssey is attributing to the Iliad a morbid power
and focus, one opposite to the Odysseys own focus on survival.
70
Lesson XXXII
106.MEMORIZE
(), ,
(), , ()
-, , -
, - [m.]
, ,
, ,
.
,
,
, .
,
.
,
, .
,
,
, .
, , .
,
, ,
,
, ,
.
195
200
205
210
215
220
71
108.NOTES
196 = .
200 is the Attic form of .
203 : either a gen. absolute (see New Grammar, 109) or dependent on
.
204 : down into the water. : stopped.
205 : Understand as the subject.
207 : in apposition with in the previous line.
209 = (exists); the iota is long.
210 : Understand as object.
213 : subj. in a conditional relative sentence (Fut. More Vivid: 247a in Book 1).
216 : 3 sg. 2 aor. subj. of (473 in Book 1).
217 : dat. after .
220f. Understand as the subject of and . is a supplementary
ptc. (96 New Grammar).
221 = .
208-212 As they approach another cave-dwelling monster, Odysseus reminds his men
that it was by his virtue, planning and intelligence ( )
that they escaped the of the Cyclops. Another parallel: six men will be lost
to Scylla, just as six men were devoured in Polyphemus cave.
72
Lesson XXXIII
110.MEMORIZE
[adv.]
, ,
, - [n. pl.]
, , [intr.]
, ,
, ,
, .
, ,
, .
,
, .
.
,
.
,
.
,
,
,
.
, .
225
230
235
240
245
73
, - [f.] command
, - hazy, misty
-, etc. I enter (into); I put on
, - [m.] basin, kettle
[adv.] everywhere
, -, - of the rock
[adv.] in any way, anywhere
, - [f.] prow
I cover (something), I conceal (something)
, - [m.] strait (of the sea)
, - [n. pl.] arms, armor
[adv.] below, beneath
, -, - best, bravest
, - [f.] sand
112.NOTES
225
227
74
Lesson XXXIV
113.MEMORIZE
, -, -
, [m.]
, ,
, [m.]
, -, -
[adv.]
dreadful
I gasp
fish
I shriek
seer
pitiful, miserable
from above
, , .
,
,
.
,
.
, .
,
,
.
, ,
,
.
250
255
260
265
270
75
115.NOTES
247
248
250
252
253
254
: for my companions.
: i.e., of the companions.
: adv. (for the last time).
: here means bait and is predicative with . : adv., with .
: From -. See New Grammar (89) for conjugation.
: Understand as subject of this ptc. and also as object of . :
from the literal meaning to the doorway this word came to mean out generally.
256 = , the pf. ptc. of . is an Aeolic form,
used here for the meter. Its understood subject, and that of in 257, is the six
companions (245f.).
258 : a superl. of , , -. It is the predicate of , which refers to the sight
of his companions being devoured as described in the previous lines.
260f. is explained by .
265f. : a change of case after . Though more often the gen.
is used of the person from whom one hears, it can also be used of what is heard.
270 : See the note at 12. 153, above.
76
Lesson XXXV
116.MEMORIZE
, ,
, - [m.]
, - [m.]
, -, -
, -,
praise; I consent
the west wind
the south wind
of iron
gloomy, dreadful, loathsome
, ,
,
.
275
.
, .
, , ,
,
280
,
,
,
, .
285
, ,
,
,
,
, ;
290
.
, .
, ,
295
77
118.NOTES
271
: 2 pl. impt. 2 aor. or pf. of , followed by a gen. of both person and thing
heard.
275 : iterative of .
277 : aor. pass. of -.
279 : adv. (over and above others). is the subject of an understood . : acc.
of specification or respect. See the note at 12. 153, above.
280 : everything about you. : See the note at 6. 301, above.
281 : pf. ptc. of (also written ).
282 : On this form, see the note at 12. 137, above. : a less frequent form of
, modelled on the pres. inf. : here with the force of a relative.
283 is a reduplicated 2 aor. mid. 1 pl. opt. of .
284f. Understand as the object of and subject of .
286 : i.e., after nightfall.
287 = . See the note on 12. 87, above.
291 : hortatory subjunctive. See 98a in Book 1.
292 is 1 aor. subjunctive, with a short for the meter. As was in 291,
is hortatory.
293 : 1 pl. fut. ind. of -.
295 = ; an Ionic form. is the adverbial accusative of , , used as a
conjunction = (that).
278-293 Eurylochus opposes Odysseus, consistent with his role at 10. 244ff. and 429ff.,
and foreshadowing his leading role in the coming conflict. He does not know
about the warnings given to Odysseus by Tiresias and Circe (11. 104-111 and 12.
127-141) regarding the potential threat to their homecoming posed by Helios
cattle on Thrinacia. Odysseus has only recommended avoiding the island
without explaining why in precise terms.
78
Lesson XXXVI
119.MEMORIZE
, -
, - [m.]
, ,
, [f.]
, - [m.]
, [n.]
, , ()
, - [m.]
, ,
at rest, undisturbed
love, desire
I cover
tempest
the cloud-gatherer [epithet of Zeus]
cloud
I swear
oath
I bring to pass, I finish
, .
,
, .
, .
,
, .
,
,
.
, ,
,
.
,
,
300
305
310
315
79
320
121.NOTES
297
300
80
Lesson XXXVII
122.MEMORIZE
, - [m.]
, -, -
-, -, -
, [m.]
, [m., f.]
, .
,
, .
,
,
,
, ,
,
, .
,
, ,
,
.
,
,
.
,
, .
, ,
, .
, ,
.
325
330
335
340
345
350
81
124.NOTES
325
326
329
330
331
333
335
336
337
338f.
339ff.
82
Lesson XXXVIII
125.MEMORIZE
, - [m.]
, -, -
, - [f.]
, ,
, -
, - [f.]
, - [m.]
, ,
, ,
, ,
[adv.]
, ,
messenger
burning, blazing
infatuation, blindness of the mind
I flay
having good rowing benches [epithet of ships]
I declare myself (to be) [+ inf.]; I exult; I pray (to) [+ dat.]
fat; savor
spit
I pierce (through), I stick, I transfix
I pour a libation
I cut the throat, I slaughter
far (away)
I am angry (with)
, .
,
.
,
,
, .
,
.
,
.
.
,
,
,
.
355
360
365
370
83
375
, , I pour (a libation)
[indecl. n.] mead, wine
(), - [n. pl.] thigh-bones
, , I devise, I contrive
I cut into small pieces
, - sweet, refreshing
-, -, - I surround [+ acc.]
, - [n. pl.] the vitals, the vital organs
, - with trailing robes
, - [adj.] soft, tender
, - with lofty foliage
-, , - I place pieces of raw
flesh (upon)
127.NOTES
352
356
360
361
362
364
365
366
367
370
373
374
375
372f.
84
: adv.
= by assimilation; see the note at 6. 272, above.
: adv.
: Understand .
: inf. expressing purpose.
: adv. : aor. pass. of . : often takes the partitive
gen., but here takes an acc. direct object.
= , by crasis (35). : adv., on both sides. shares with
the direct object . : dat. of means.
is from -.
: On forms of with the inf. of , see the note on 6. 15, above.
strictly means among the immortal gods, though Odysseus is
not in their company. Scholars have suggested various emendations, but the sense is clear
without them, since could mean I made myself heard (among).
: an enormity i.e., a monstrous act.
= .
= (because or seeing that). : an athematic aor. of .
Odysseus uses the verb (373) to describe the companions action,
which is in direct contrast with his own state of , a mental blindness sent
by the gods. A deed produced by ought to owe much more to the intellect
than to desire (see note at 300). In fact, the successful implementation of an act of
typically requires self-control and the patient postponement of satisfaction.
Here, to be sure, the companions have endured deprivation for a long period
without touching the sacred cattle; they made an effort to live off the sparse nontaboo food sources on the island (324-332). Yet their slaughter of the gods cattle
is marked as bad cunning (339), as something done in arrogance (, 379),
and they are condemned for it here as in the poems opening lines (1. 7).
Lesson XXXIX
128.MEMORIZE
-, -,
-, -()
, -, -
, , ()
, - [m.]
, - [m.]
, , ()
, [m.]
I die
starry
I run, I rush
I shatter
thunderbolt
son of Laertes [= Odysseus]
I quarrel with [+ dat.]; I rebuke
corpse; [pl.] the dead
I give light
,
,
,
,
.
,
.
,
.
.
,
,
.
, ,
.
,
380
385
390
395
85
400
I run, I rush
, - [f.] Calypso [nymph who lived on
the island Ogygia]
, - [n.] remedy, relief
I low [of cattle]
, -, - roasted
-, , - I turn
, etc. I show forth
- I address
, - [m.] hide, skin
, - [n.] sign, portent
, (-), - little
[adv.] wantonly
, -, - raw, uncooked
130.NOTES
378
379
380
381
383
387
388
390
392
393
394
395
398
399
401
402
86
Lesson XL
131.MEMORIZE
[adv.]
-
, , ()
, ,
, ,
, - [m.]
, [f.]
, ,
, .
.
, ,
,
, .
,
.
, .
,
.
,
,
.
405
410
415
420
425
87
133.NOTES
407
408
409
411
412
413
414
416
417
420
421
422
423
424
425
88
Lesson XLI
134.MEMORIZE
, -, -
, [n.]
mighty
a dispute, a quarrel; a reproach
,
, ,
.
,
.
,
,
, .
,
,
,
.
,
,
.
.
,
,
, ,
. ;
.
430
435
440
445
450
89
136.NOTES
427
428
429
431
432
433
434
435
437
440
441
442
443
444
445
453
437-446 The first time Odysseus faced Scylla and Charybdis, he armed himself in the hope
that he might have the power to resist them (12. 227-230), despite Circes assertion
that his mere mortal prowess (, 120) would be inadequate against these divine
powers. But now he can no longer do that and furthermore understands that it would
be of no use. Instead, Odysseus survives though patience; the words he uses here
( ) are very close to the words he uses to describe his inexorable
grip under the belly of Polyphemus ram ( , 9. 435).
90
Select Bibliography
Ameis, K. F., C. Hentze, and P. Cauer. 1964. Homers Odyssee: Vol. I, Part 1. Amsterdam.
Ameis, K. F. and C. Hentze, eds. 1964. Homers Odyssee: Vol. I, Part 2. Amsterdam.
Autenrieth, Georg. 1958. A Homeric Dictionary. Norman, Oklahoma and London.
Chantraine, Pierre. 1958. Grammaire Homrique: Tome I Phontique et Morphologie. Paris.
Chantraine, Pierre. 1963. Grammaire Homrique: Tome II Syntaxe. Paris.
Cohen, Beth, ed. 1995. The Distaff Side: Representing the Female in Homers Odyssey. New York.
Cunliffe, Richard J. 1963. A Lexicon of the Homeric Dialect. Norman, Oklahoma.
Finkelberg, Margalit. 1995. Patterns of Human Error in Homer. Journal of Hellenic Studies 115:
15-28.
Garvie, A. F., ed. 1994. Odyssey: Books 6-8. New York.
Goodwin, William W. 1972. A Greek Grammar. Basingstoke and London.
Heubeck, A. and A. Hoekstra. 1989. A Commentary on Homers Odyssey. Vol. II. Books ix-xvi.
Oxford.
Heubeck, A., S. West and J.B. Hainsworth. 1988. A Commentary on Homers Odyssey. Vol. I. Books
i-viii. Oxford.
Morris, Ian and Barry Powell, eds. 1997. A New Companion to Homer. Leiden, New York and
Kln.
Morrison, James. 2003. A Companion to Homers Odyssey. Westport, Connecticut.
Murnaghan, Sheila. 1987. Disguise and Recognition in the Odyssey. Princeton.
Osborne, Robin. 1996. Greece in the Making: 1200-479 BC. London and New York.
Pucci, Pietro. 1997. The Song of the Sirens. In The Song of the Sirens: Essays on Homer. Lanham,
Boulder, New York and Oxford. 1-9.
Schoder, Raymond V and Vincent Horrigan. 2004. A Reading Course in Homeric Greek. Book 1.
Revised by L. C. Edwards. Newburyport, Massachusetts.
Segal, Charles. 2001. Singers, Heroes, and Gods in the Odyssey. Ithaca, New York.
Smyth, Herbert Weir. 1984. Greek Grammar. Revised by Gordon M. Messing. Cambridge,
Massachusetts.
Stanford, W. B., ed. 1959. The Odyssey of Homer: Books I-XII. London.
West, M. L. 1997. The East Face of Helicon: West Asiatic Elements in Greek Poetry and Myth.
Oxford.
91
92
Greek-English Vocabulary
Containing all memory words in both books:
Arabic numeral in parentheses identifies the Lesson in which a
Memory word from Book I was introduced.
Roman numeral in parentheses identifies the Lesson in which a
Memory word from Book II was introduced.
Parentheses in definitions enclose words not always needed in translation.
Brackets contain explanatory information.
93
94
Greek-English Vocabulary
, , I shout (IX)
-, -, - I take
away(63)
[adv.] straightway, at once (IV)
-, -, - I come to, I arrive [+
acc.](75)
, , () I draw; I heap up (65)
, - [m. pl.] Achaeans [a division of the
Greeks]; also Greeks in general (89)
I grieve(XXX)
[adv.]back, back again(97)
, -, - deep (86)
, , , I go (42)
, , I throw, I strike (44)
, -[f.]kingdom(37)
, [m.] king, chief, noble (IV)
see
see
see
I use violence against, I constrain (110)
, -[f.]force, violence(7)
, - [m.] life, existence; goods,
chattels(XXXVII)
, -[n.]eyelid(106)
, , I roar, I shout (109)
, -[m.]hole, pit(VII)
I feed, I nourish; I pasture (XXVII)
, , I plan, I consider
whether or how to [+ inf. or + purpose
construction](36)
, - [f.] plan, advice, will (36)
, , I desire, I prefer (32)
, [m., f.] [dat. pl. also ] ox, cow (63)
, -, - mortal, human (15)
, - see
, or , - [f.] food (XV)
, -[f.]earth, land(8)
, , or I marry (36)
, - [m.] marriage, marriage-feast (III)
[conj., never first word in clause] for (6)
, or [f.] belly (113)
[enclitic particle] at least, in fact (25)
see
, , , [pf. has pres.
sense] I shout, I make myself heard (119)
see
see
, [m.]old man(27)
, , I rejoice (at) (VIII)
, , , I become, I
happen, I am; I am born (23)
, , , , ,
I know(16)
, gleaming-eyed [epithet of
Athena] (II)
, -, - hollow (70)
, -, - sweet, delightful (32)
see
see
see
, , I weep (for) [+ acc.], I
mourn(118)
, or [n.] knee (34)
I supplicate (XI)
, -[n.]limb(X)
, [f.]woman, wife(45)
95
96
I am(10)
I go, I shall go (II)
[prep. + gen.] on account of, for the sake of (12)
[also or ] [conj.] while, until [+ ind.
if purely factual; + purpose construction if
anticipatory, like ] (85)
[2 aor. syst.] I said, I told [augmented , for
] (41)
, -[f.]peace(7)
, , I ask (25)
, , I speak, I say, I tell (XIX)
or [adv., prep. + acc.] into, to (10)
2 sg. pres. ind. of
, , [m. and n. gen. ] one (30)
--, --, -- I arrive
at, I reach [+ acc.] (XXV)
-, -, - I embark, I go on
board; I enter (XXIX)
-I enter(34)
- I see, I look at (87)
[ before vowels] [adv., prep. + gen.] out of (6)
, -, - each (27)
(), -, - that (one) (14)
, - at rest, undisturbed (XXXVI)
-, , - [non-thematic 2 aor.] I rush
out of, I pour out of [intr.] (105)
[adv.]outside(86)
[adv.] outside; [prep. + gen.] outside of, away
from(VI)
, -, - or , -, - (of) olive-wood (98)
, - [n.] olive oil (VI)
or , , () I drive (86)
, -[f.]deer(VIII)
see
I pity(XIII)
, , I pity, I have mercy on (101)
see
2 aor. of
, , () I whirl, I turn (XL)
2 aor. of
or I expect, I hope, I suppose [often +
inf.](40)
2 aor. of
, - [n.] a young one [of animals] (87)
or me [acc. sg, 1 pers. pron.] (32)
or or or [gen. sg. 1 pers. pron.] (32)
or to me, for me [dat. sg. 1 pers. pron.] (32)
, -, - my (26)
, - firm, unchanged (XXX)
[adv.]nevertheless(XIII)
-, -, - I fill (with) (81)
or or or [adv., prep. + dat.] in, on,
among(6)
[adv.]within, inside(82)
1 aor. of
[adv.]there, then(65)
[adv.] here, hither (XII)
[adv.] from there; then [temporal]
Greek-English Vocabulary
- , -, - I send (in) (XXVI)
, , I say, I tell (18)
[adv.]for nine days(64)
, - earth-shaker [epithet of
Poseidon](XXII)
, (), () I clothe, I put on (III)
, earth-shaker [epithet of
Poseidon] (XXVIII)
[adv.] inside; [prep. + gen.] inside of (86)
, -[f.]command, order(34)
() [adv.] within, inside; [prep. + gen.] inside
of (85)
= before vowels (6)
[indecl.]six(XXVII)
[adv. = ] in a specified order, in a row or
rows(VII)
[adv.] in order, in rows (71)
see
of him/her [gen. sg. of 3 pers. pron.]
[pf. with pres. sense; plpf. with impf.
sense] I seem,I am like to; [in 3 sg. impersonal
construction, which may take acc. and inf.] it is
fitting(45)
, -, - his/her own [possessive adj. of the 3 pers.
sg.] (15)
[conj.]when; since(18)
-I drive on;[mid.]I hasten(XXX)
[adv.]then, thereupon
- I come to, I come upon [+ dat., acc.] (81)
contraction of (35)
[adv.] besides, on top, on; [prep. + gen.]
upon; [prep. + dat.] on, at, beside; [prep. + acc.] to,
towards; after (in search or attack) (6)
- I go upon, I land upon [+ gen.] (64)
-, -, - I seek out; I
feel, I touch (95)
-, , - I enjoin; I give orders
to(XXXII)
- I put on; I put in position (86)
- I go about, I go towards (XIX)
, , I follow [+ dat.] (III)
, [n.]word(28)
-, , - I exhort [+ acc. and inf.] (III)
[indecl.]seven (80)
, - work, deed (12)
(), , I keep (a ship) away, I ward off; I
confine(XXXII)
, , I do (31)
, -[n.]oar(71)
see
, - [pl. follows 3 decl. , etc.] faithful,
loyal(70)
, [f.] strife, rivalry (VII)
see
, -[m.]love, desire(XXXVI)
(), (), ()() I save, I rescue,
I protect (62)
, , () I drag, I draw (70)
, , (), I come, I
go(26)
see
see
, [f.] clothing (VI)
, , I eat (19)
, --, - noble, excellent (13)
[pres. syst. only] I eat, I devour (119)
see
, -[m.]companion, comrade(23)
, -[m.]companion, comrade(23)
, -, - (the) other (14)
[adv.] on the other side (XXXIII)
[adv.]yet, still; no longer(31)
[adv.]well(44)
, , I sleep (17)
-, - well-made; fine (80)
, -, - well-inhabited; well-settled (XXI)
, (-), - well-polished, well-planed [epithet of
the products of a carpenter] (VI)
, -fair-tressed(X)
, , I find, I discover (33)
2 aor. of
, - [m.] Eurylochos [a cousin and
companion of Odysseus] (XXXII)
, -, - wide, broad (33)
, - having good rowing benches [epithet of
ships] (XXXVIII)
I declare myself (to be) [+ inf.]; I exult; I
pray (to) [+ dat.] (XXXVIII)
, , I claim (to be), I boast, I
exult; I pray (to) [+ inf.] (40)
-, -, - I meet; I drive; I
pursue(XXXVII)
[irreg. from ] he/she said
-, -, -() I prepare, I
equip(III)
-, -, -, , , -
I urge on; [mid. and pass.] I rush forward; I am
eager to (XXVIII)
, or , or I have, I hold (18)
see
, , I yoke (VI)
, or Zeus [father and chief of the gods]
49
, - [m.] the west wind (XXXV)
see
, , I seek, I search after (34)
, -[f.]life(26)
, , I live (20)
97
98
, - godlike (I)
, - [m., f.] god, goddess (11)
, -, - heavenly, divine (81)
, - divinely decreed; [n. as substantive]
divine decrees (XXX)
I run(XL)
see
see
, (), female (115)
, -[m.]treasure(15)
, [f.]beach(VII)
or , , , () I die
(17)
, -, - mortal (15)
, -, - swift (65)
, fut. and aor. of
, -[m.]seat, chair(XXI)
, or [f.] daughter (63)
, -[f.]blast, storm(XII)
, -[m.]heart, spirit(13)
, - [m.] door-stone (77)
, -[f.]door(53)
I run, I rush (XXXIX)
, , I arm (XXXIII)
Greek-English Vocabulary
= before (10)
, , I cleanse (VII)
-, , - I seat myself; I cause to be
seated(71)
[conj.]and; even; also(6)
, , I kindle, I burn (85)
, -, - bad, evil, cowardly (12)
, , () I call, I invite (IV)
, -, - [adj., supl. of , -, -] (49)
, - [adj., comp. of , -, -] (49)
, [n.] beauty (II)
, -, - beautiful; fine; noble (7)
, , I cover (XXXVI)
, - [m.] toil, weariness (I)
, , [intr.] I grow weary; [trans.]
I construct by toiling (XXXIII)
, -[m.]boar(VIII)
, () or ()[n.]head(VIII)
, - [n.] [only in pl.] heads, summits (IX)
, - swift, quick (82)
, -[m.]fruit(14)
, -[m.]brother(26)
[adv.]down(wards); thoroughly,
completely; [prep. + gen.] down (from); [prep.
+ acc.] down (along); throughout; according to
-, -, - I descend (XIX)
-, -, - I enumerate, I
narrate(XXV)
-, -, - I put down (87)
-, -, - or - I pour
down; [mid.] I fall down (XVI)
() untranslatable particle giving a theoretical, general,
expected or contrary-to-fact coloring to its clause.
(17)
, , () I shatter (XXXIX)
[adv.] there, in that place (XXVIII)
[pf. mid. syst.] I have been placed; I lie
(down)(47)
, -, - see (), -, -
[adv.]thither(XII)
, - [f., but frequently n. in pl. , -]
way, path, course (88)
, , I command [+ acc. or dat.
and inf.] (19)
, , I order [+ acc. or dat.
and inf.] (70)
=
, -[m.]thunderbolt(XXXIX)
[comp. adj.] more beneficial, more
profitable(52)
, , I hide (18)
, - [f.] head (II)
, [n.]care, woe(XII)
, [n.]heart(28)
, [f.] fate, death (II)
, -[m.]wax(XXXI)
99
see
, gen. [m., f. adj.] blessed (29)
, -, - long, large (in space or time) (39)
[adv.]very, quite, greatly(35)
[adv., supl. pf ] especially, most of
all(VII)
, , I learn (17)
, [m.]seer(XXXIV)
, , I seize (93)
or , , () I fight
(against) [+ dat.] (22)
see
, gen. [adj.] great-hearted,
great(95)
, - [n.] the chief room of a house; [in pl.]
house(V)
, , [m. acc. sg. , n. acc. sg. ,
rest of m. and n. is 2 decl., on stem -] great,
large, big (50)
, -, - [adj., supl. of , , ] (49)
, [n.] mead, wine (XXV)
, [adj., comp. of , , ] (49)
, -, - pleasing, winning, conciliatory (104)
see
, , [m. and n. gen. ] dark,
black(79)
, -honey-sweet(69)
, , I am about, I am going, I
intend, I am destined (to do something) [+ inf.]
(24)
, [n.] member (of the body), limb (51)
100
, , , I am a care to (V)
[correlative particles marking contrast]
indeed but; on the one hand on the other
hand; [alone as adv.] truly, indeed
, , I rage against [+ dat.]; I am
eager(XXII)
, [n.] might; courage; wrath (117)
, , I remain, I stay; I await (44)
(), -, - middle (of), midst (of) [modifying
noun in same case] (46)
[adv.] in company with others; afterwards; [prep.
+ dat.] between, among, with; [prep. + acc.] into the
midst, after (22)
- I speak among [+ dat.] (XV)
, - [n.] measure (27)
not; and not, nor, not even (17)
, , no one, none (30)
, , I contrive, I plan (68)
, [n.]length(28)
, -[n.]sheep; flock(38)
, [m.]month(XXXVII)
, - [m.] thigh (93)
, or [f.] mother (48)
, , I remind; [mid.] I remember
[+ gen.] (XXV)
[pres. system only] I remain, I await (73)
him, her, it [acc. sg. 3 pers. pron.] (34)
, , I mix (something [in acc.]) with
(something [in dat.]), I mingle with [+ dat.] (32)
I woo (III)
, , I toil, I suffer (XIII)
see
, - [f.] due measure; portion, fate;
properly(87)
, -, - alone, only (11)
, - [f.] Muse [a goddess of poetry and art]
, -[m.]bar, stake(99)
, , I relate, I say (XXX)
, - [m.] word, speech (II)
, -, - countless, myriad (XXVII)
Greek-English Vocabulary
, -, - young, fresh, new (XII)
see
, -[f.]cloud(XXVII)
, - [m.] the cloud-gatherer [epithet of
Zeus] (XXXVI)
, [n.]cloud(XXXVI)
(), - pitiless, ruthless (91)
, - unfailing; true, clear (XXVIII)
, -[m.]temple(25)
, -, - foolish, simple (11)
, - [f.] island (XII)
, or [f.] [dat. pl. also ] ship (53)
, , I think, I perceive (20)
, -[m.]mind(15)
, , I return (home) (XXV)
, -, - of ones home-coming (63)
, - [m.] return (home), home-coming (62)
, - [m.] the south wind (XXXV)
, -[m.]disease(15)
, - [f.] nymph [semi-divine female being,
inhabiting the sea, caves, islands, etc.] (XXIX)
() [enclitic adv.] now [usually not temporal] (III)
[adv.] now, at the present time (9)
, [f.]night(50)
, , I control; I distribute
(XXXII)
, -[n.]back(113)
101
see
, [m., f.] child, boy, girl (27)
[adv.]back (again); again(46)
, -, - of all sorts (21)
, , I look about sharply (for)
(XXXIII)
[adv.] nearby, at hand; [prep. + gen.] from (the
side of); [prep. + dat.] at, beside; [prep. + acc.] to,
along(side)(20)
- I am present (21)
-, - [adv.] along past; close by; [prep. + acc.]
alongside of, past (XXV)
- I go past, I pass (26)
-I supply(18)
, - [f.] a young unmarried woman (III)
-, -, - I stand
by(98)
()[adv.]before(XII)
[adv.] before(XXII)
, , [m. / n. gen. ] all, every, the
whole(30)
, , I suffer, I experience (37)
, , () I partake of [+ gen.] (67)
, or [m.] father (48)
, [f.] fatherland; [as. f. adj.]
ancestral(30)
, , I stop; [mid.] I cease (XII)
, -, - thick, stout (104)
, , or [2 aor. mid. ]
I persuade, I win over; [pf. act.] I trust [+ dat.];
[mid.] I am persuaded by, I am obedient to, I obey
[+ dat.] (31)
, [n.] end, boundary; rope (93)
, , I make trial of [+ gen.];
I attempt, I try [+ gen. or + inf.] (30)
, , I pierce (through), I stick, I transfix
(XXXVIII)
102
Greek-English Vocabulary
[m. adj. nom. only] much-enduring,
unflinching [epithet of Odysseus] (I)
, - [m.] Polyphemus [ a Cyclops, son of
Poseidon and the nymph Thosa] (109)
, - [f.] escort, arrangements for safe
conduct(XX)
, , I labor, I toil at, I am
busy about (37)
, , - worthless, base, wicked (15)
, -[m.]toil, trouble(14)
, - [m.] sea, the deep (62)
[2 aor. syst. only] I gave (41)
, [m.] Poseidon [brother of
Zeus and god of the sea] (93)
1, [f.]drink(XV)
2, [m.] husband (XVII)
, -[m.]river(14)
[enclitic adv.] ever, (at) some time, once (10)
= (XXI)
, - [f.] queen, lady [title of honor] (III)
[indefinite adv.] perhaps, I suppose; of course, no
doubt(21)
[ interr. adv., always with circumflex] where? (21)
, [m.] foot (III)
, [n.] deed; [in pl.] trouble;
deeds(28)
[adv.] before, sooner; [conj. + inf. or subj.] before,
until (I)
-, -, - I send forth, I cast (67)
[adv.] thereto, besides, in addition; [prep. + gen.]
from (the side of); [prep. + dat.] on, at; [prep. + acc.]
to, towards, against (10)
-I address(101)
- [2 aor.] I spoke to, I addressed [+ acc.] (89)
() [adv.] first, before, in front (104)
- speak to, address (II)
() = (XXVI)
, - willing, eager, ready (29)
, -, - first (25)
, -, - winged (29)
=
=
, , I fold (VIII)
see
(), -, - thick, close; shrewd (115)
, -[f.]gate, entrance(34)
, [n.]fire(28)
, - [m] turreted wall; tower built into a
wall(XVIII)
[+ neg.] [adv.] never yet, in no way, not at all (36)
[enclitic adv.] somehow, in any way (26)
[interr. adv.]how?(26)
, [n.] flock [of sheep] (XXIX)
see
, , I do (18)
[adv.]easily, at ease(VIII)
, [f.]flesh(44)
[acc. sg. 2 pers. pron.] see
, [f.] a Siren [one of two singing
sisters who by their song lure seaman to their
death](XXV)
or or [gen. sg. 2 pers. pronoun] see
, , I set in motion, I drive; [mid.] I rush
(VII)
, -[m.]pen, fold(82)
, -, - shining (III)
, -, - of iron (XXXV)
I plunder; I do mischief to (XXVIII)
, -[m.]bread, food(26)
, [n.]shelter(XV)
, -[m.]crag(XXVII)
, - [f.] Scylla [a monster who lives in a cave
opposite Charybdis] (XXVII)
, -, - frightful, terrible (X)
to you, for you [dat. sg. 2 pers. pron.]
, -, -your[sg.](24)
, -, - wise (11)
, , I pour a libation (XXXVIII)
or , gen. or [n.] cave (75)
, , I hasten (21)
, -[m.]door-post;farm-yard(116)
, , I go, I proceed (110)
[pres. syst. only] I groan, I lament (75)
see
see
, -, - stout, strong (XXXI)
see
, [n.] mouth (XXXI)
, -, gloomy, dreadful, loathsome (XXXV)
[nom. sg. 2 pers. pron.] you (33)
[adv.]together, altogether;[prep. + dat.]with,
along with, accompanied by (6)
, , I cut the throat, I
slaughter(XXXVIII)
them [acc. pl. 3 pers. pron.] (34)
, -, - their(s) (46)
of them [gen. pl. 3 pers. pron.] (34)
() or () to them, for them [dat. pl. 3 pers.
pron.](34)
[adv.] close by, near; [prep. + gen. or dat.] near
(to)(92)
see
103
[adv.]quickly, soon(105)
, -, - swift (49)
[postpositive enclitic conj.] and, also; both
and; both and; is often not to be
translated, rather giving subordinate or generalized
force to its clause, especially with relative pronouns
and adverbs. (115)
() see
[pres. syst. only] I wear out, I distress (115)
or see
, [n.] wall (I)
, -[n.]child(XXV)
, [n.] child, offspring (V)
, , I bring to pass,
I finish (XXXVI)
, , I fulfill, I accomplish, I complete
(41)
, [n.] land marked off (as private
property or dedicated to a god) (XX)
dat. pl. of , (31)
, -, - your [sg.] (103)
, , or () I cheer, I amuse,
I comfort; [mid.] I take pleasure (in) [+ dat.], I take
my fill of [+ gen.] (IV)
gen. sg. of , (31)
, , I build; I make ready; [pf. m.-p.
]I am(35)
gen. pl. of ,
[rel. adv.] where, there (28)
[adv.]here(28)
[adv.] far (away) (XXXVIII)
, , I put, I cause, I make (67)
, , I bear, I beget (offspring) (XXVIII)
or , [fut.] or , [aor] or I
pay; [in mid.] I take vengeance upon, I punish (97)
, [interrog. pron.] who? which? what? [interrog.
adv.] why? (31)
, [indef. pron.] some(one), some(thing), one, a
certain (one), any(one); [adv.] somehow, in some
respect
, , I endure (something) patiently; I
have the heart, I dare (to do something) [+ inf.] (42)
see
see , ,
[postpositive enclitic particle] surely, you see (24)
[pron.] 1. alternate nom. pl. of 2. =
, -, - such (XII)
, , such (as this); such (as
that)(XI)
, - [m.] wall; [pl.] sides [of a ship] (XL)
, [m., f.] parent (IV)
104
see
, -, - bright, shining (II)
I give light (XXXIX)
. shining, glorious (XXVII)
, [m. pl.] Phaeacians (I)
, , I show, I reveal; ,
, [pass. with act. sense] I show
myself, I appear (27)
, [n.]light(28)
, [n.]mantle, cloak(XV)
, , I bear, I bring (17)
, , I flee, I escape (20)
, , I say, I claim (88 and IV)
Greek-English Vocabulary
see
, -[m.]voice(88)
, , love (17)
, -, - dear (to), friendly (to) [+ dat.]; , -
or , - [m. or f. substantive] friend, dear one
, , I roam (back and forth) (19)
, , I bear (constantly), I bear
along(XXVI)
, [f.]mind, spirit(32)
, , I consider, I have
understanding(21)
see
, , I guard (XXIX)
, -[n.]leaf(IX)
, [f.] nature (27)
, , I lift up my voice, I utter
(XXII)
, -[f.]voice, sound(9)
, [m.]man(113)
, [m.]tunic(XV)
, -, - greenish-yellow, green (98)
, (), I anger; [mid.] I am angry
[+ dat. of person , + gen. of cause] (XI)
, - [m.] dancing, the dance; dancing place (V)
[+ inf. w. acc. subject] it is necessary (38)
, [n.] possession, property; [in pl.]
wealth(28)
, -, - worthy, good; useful, serviceable (29)
, , I anoint (VII)
, -[m.]time(16)
(), -, - of gold (VI)
, -[m.]gold(12)
, or [m.] body, flesh, skin (V)
, , I am angry
(with)(XXXVIII)
, -[m.]place, region(75)
105
106
AppendixA
Appendix
Summary
Grammar
Summary
of of
Grammar
DECLENSION ENDINGS
1st DECL.
2nd DECL.
3rd DECL.
bi-
gai-
ye-
dvr-
nakt-
pe-
N
G
D
A
N
G
D
A
-h
-hw
-
-hn
-ai
-avn
-s(i)
-aw
-a
-hw
-
-an
-ai
-avn
-s(i)
-aw
-ow
-ou/oio
-
-on
-oi
-vn
-ois(i)
-ouw
-on
-ou/oio
-
-on
-a
-vn
-ois(i)
-a
----ow
-i
-a/-n
-ew
-vn
-(es)si
-aw
----ow
-i
----a
-vn
-(es)si
-a
GEND.
all f.
m.; a few f.
all n.
m., f., n.
(cp. Lesson 27
27)in Book 1)
3.
4.
COMPARISON OF ADJECTIVES
1.
2.
3.
4.
add to stem
add to stem
add to stem
add to stem
-oterow, -otatow
-vterow, -vtatow
-esterow, -estatow
-terow, -tatow
IRREGULAR COMPARISON
gayw
kalw
mgaw
pollw
flow
taxw
revn
kallvn
mezvn
plevn
flterow
yssvn
ristow
kllistow
mgistow
plestow
fltatow
txistow
VOCATIVE
Same as nom. except: 1.
2.
3.
4.
107
-de added to acc. = place to which (oknde); -de blends with w into -ze (yurze)
-yen added to gen minus w or u = place from which (oranyen)
-fi(n) added to gen. minus w or u = by, at, from, with, on, in (bhfi, yrhfi)
DUAL: 2nd decl. -v, 3rd decl. -e (xere m)
FUT.
SYSTEM
1 AOR.
SYSTEM
2 AOR.
SYSTEM
3 AOR.
SYSTEM
PF. ACT.
SYSTEM
AOR. PASS.
SYSTEM
lu-
lus-
lus-
id-
bh-
leluk-
luy-
IND.
-v
-eiw
-ei
-omen
-ete
-ousi(n
-v
-eiw
-ei
-omen
-ete
-ousi(n)
-a
-aw
-e(n)
-amen
-ate
-asi(n)
(impf.)
(plpf.)
-on
-ew
-e(n)
-omen
-ete
-on
-a
-aw
-e(n)
-amen
-ate
-an
-on
-ew
-e(n)
-omen
-ete
-on
-n
-w
--men
-te
-san
-ea, -h
-hw
-ei
-emen
-ete
-esan
-hn
-hw
-h
-hmen
-hte
-hsan
-v
-w
-
-vmen
-hte
-vsi(n)
-v
-w
-
-vmen
-hte
-vsi(n)
-v
-w
-
-vmen
-hte
-vsi(n)
-v
-w
-
-vmen
-hte
-vsi(n)
-v
-w
-
-vmen
-hte
-vsi(n)
-aimi
-eiaw
-eie(n)
-aimen
-aite
-eian
-oimi
-oiw
-oi
-oimen
-oite
-oien
-aihn*
-aihw
-aih
-aimen
-aite
-aien
-oimi
-oiw
-oi
-oimen
-oite
-oien
-eihn
-eihw
-eih
-eimen
-eite
-eien
-on
-ate
-e
-ete
-yi
-te
-e
-ete
-hyi
-hte
-ein
-(e)men
-(e)menai
-ai
-(e)ein
-(e)men
-(e)menai
-nai
-enai
-emen(ai)
-hnai
-hmenai
-vn
-ousa
-on
-aw
-asa
-an
-vn
-ousa
-on
-vw
-uia
-ow
-eiw
-eisa
-en
SUBJ.
-v
-w
-
-vmen
-hte
-vsi(n)
OPT.
-oimi
-oiw
-oi
-oimen
-oite
-oien
IMPT.
-e
-ete
INF.
-ein
-(e)men
-(e)menai
PTC.
-vn
-ousa
-0n
the stem
stemvowel
vowel(See
(SeeLesson
Lesson4343)
*Incorporating the
in Book 1)
108
348
b-aw
-asa
-an
Note: the Subj. 3 sg. ending is sometimes -si, the 2 sg. sometimes -hsya.
gn-*
-ouw
-ousa
-on
Appendix A
Appendix A
VERB ENDINGS: MIDDLE AND PASSIVE
PRES.
SYSTEM
FUT.
SYSTEM
1 AOR.
SYSTEM
2 AOR.
SYSTEM
PF. M-P
SYSTEM
lu-
lus-
lus-
id-
lelu-
IND.
-omai
-eai
-etai
-omeya
-esye
-ontai
-omai
-eai
-etai
-omeya
-esye
-ontai
-mai
-sai
-tai
-meya
-sye
-atai/ntai
(impf.)
(plpf.)
-omhn
-eo
-eto
-omeya
-esye
-onto
-amhn
-ao
-ato
-ameya
-asye
-anto
-omhn
-eo
-eto
-omeya
-esye
-onto
-mhn
-so
-to
-meya
-sye
-ato/nto
-vmai
-hai
-htai
-vmeya
-hsye
-vntai
-vmai
-hai
-htai
-vmeya
-hsye
-vntai
-aimhn
-aio
-aito
-aimeya
-aisye
-aiato
/-ainto
-oimhn
-oio
-oito
-oimeya
-oisye
-oiato
/-ointo
-ai
-asye
-eo/eu
-esye
-so
-sye
-esyai
-asyai
-esyai
-syai
-omenow
-h
-on
-amenow
-h
-on
-omenow
-h
-on
-menow
-h
-on
SUBJ.
-vmai
-hai
-htai
-vmeya
-hsye
-vntai
OPT.
-oimhn
-oio
-oito
-oimeya
-oisye
-oiato
/ointo
IMPT.
-eo/ -eu
-esye
INF.
-esyai
PTC.
-omenow
-h
-on
Notes:
1. In the 1 pl., -mesya may be used for -meya.
2. The Subj. 2 sg. -hai may contract to -.
109
349
oda
I know
IND. PRES.
em
ss/ew
st(n)
emn
st
es(n)
[PF. ENDINGS]
oda
osya
ode
dmen
ste
sasi
men
te
san/san
[PLPF. ENDINGS]
dea
dhw
dh
dmen
ste
san
IND. IMPF.
a
sya
en/n/hn
IND. FUT.
s(somai
s(s)eai
s(s)etai/stai
s(s)omeya
s(s)esye
s(s)ontai
SUBJ. PRES.
edsv, etc.
men
te
si(n)
[PF. ENDINGS]
[ed
edw
ed
edomen
edete
edsi]
emen
ete
een
[edehn
edehw
edeh
edemen
edete
edeen]
ste]
syi
ste
OPT. PRES.
ehn
ehw
eh
IMPT. PRES.
[syi
INF. PRES.
enai/ mmen(ai)
dmen(ai)
INF. FUT.
sesyai
[edhsmen]
PTC. PRES.
n, osa, n
PTC. FUT.
smenow, -h, -on
110
350
edw, -ua, -w
Appendix A
Appendix A
-
ININ
BOOK
1 (for
more
complete
paradigms,
see Lesson
-mi VERBS:
VERBS:FORMS
FORMSUSED
USED
THIS
TEXT
(for
more complete
paradigms,
see67.)
Lesson 65.)
hmi
I send forth
ddvmi
I give
tyhmi
I put
IND. PRES.
-[tyhsya]
--
----
--tyei
----
----
--ysan
yehn
yehw
yeh
yemen
yete
yeen
IND. IMPF.
ein/ hn
eiw
ei
----
2 AOR. IND.
----
--[dsan]
[d]
-d
----
dohn
dohw
doh
domen
dote
doen
dw
dte
SUBJ. 2 AOR.
OPT. 2 AOR.
IMPT. 2 AOR.
PTC. 2 AOR.
MID.
[ymenow, -h, -on]
fhm
I speak
IND. IMPF.
ACT.
fn
fw(ya)
f
MID.
fmen
fte
fsan/fn
fmhn
fo
fto
fmeya
fsye
fnto
111
351
Relative
Intensive
Demonstrative
Paradigm of , , t
to, too
t
tn
tw
t
tn
t
to, too
t
t
o (to)
tn
tosi, tow
tow
a (ta)
tvn
tsi, tw
tw
t
tn
tosi, tow
t
Use:
1.
2.
3.
II. Interrogative
Indefinite
tw, t
tiw, ti
Paradigms
tw
te
t, t
tna
t
te
t, t
t
tiw
te
t, te
tina
ti
te
t, te
ti
tnew
tvn
toisi
tnaw
tna
tvn
toisi
tna
tinew
tevn
teoisi
tinew
tina
tevn
teoisi
tina
Notes:
1. For the use of the indefinite and interrogative pronouns
and adjectives, see Lesson 31.
2. For the declension of the indefinite relative and the indirect
interrogative pronouns/adjectives, see Lesson 31.
III. Personal
Paradigms
1st person I
g(n)
meu /meo
mo, moi
m/me
s
se/seo
so/toi
s
-o
o
min/
-sfevn
sf(n)/sfisi
sfeaw
For use of the personal pronouns and more complete paradigms, see Lessons 32, 33, and 34.
112
352
Appendix A
Appendix A
PREPOSITIONS
+ Genitive
near gxi Trohw
gxi
ma
mf
n
on(to) n nen
pneuye
+ Dative
at same time ma nukt
together with ma taroiw
on both sides mf ok
around mf nh
concerning mf droiw
on [at rest] n nh
ggw
eneka
among [motion] di
tarouw
on account of di xrusn
into ew gaan
to ew ylassan
ew
out of k ptrhw
from j rxw
k, j
n
p
upon p ptrhw
kat
met
par
per
prw
sn
pr
over pr yrhw
through di pr
through di purw
di
+ Accusative
in n cux
on n ptrsi
among n floiw
on p ptr
at, beside p yalss
to(wards) p ptraw
after [in search] p djan
down (along) kat potamn
according to kat dkhn
throughout kat gaan
into the midst met jenouw
after met plemon
to par ylassan
along(side) par potamn
about per sma
for per dra
to(ward) prw ylassan
over pr pnton
under [motion to] p
ptrhn
by [agent] p cuxw
Position of preposition:
1.
2.
3.
4.
Ordinarily, before its object or object's modifier (prw me, sn pollow taroiw)
For poetic purposes, after its object, or between modifier and object (xeirw po, pollow sn taroiw)
In compound words, directly joined (prosfrv)
As adverb (mf =a pntew sthsan).
113
353
Comparison
1.
2.
DEPONENT VERBS
Have mid. or pass. endings only, but w. active force (mxomai)
The mid. of deponent and of many act. verbs often is intransitive (trpomai I turn).
-mi VERBS
Irregular only in pres. and 2 aor. systems, where they lack the thematic vowel and have some special
endings.
Subj. mid. retains the usual long thematic vowel, which absorbs the final a or e of the stem and
contracts with final o to v.
AUGMENT IN PAST INDICATIVE
1.
2.
3.
114
354
Stems beginning w. consonant(s) prefix (e.g., aor. lsa becomes lusa). Initial r often
doubles (rree).
Stems beginning w. a short vowel or a diphthong that is not the reduplication lengthen the
initial vowel (e.g., okeon becomes keon). Initial e lengthens to h usually; but e lengthens to
ei in the following verbs: xv, v, pomai, lkv, rpv, rpzv, lon.
Stems beginning w. a long vowel (e.g., smhn) or a vowel-reduplication (e.g., gnvsmai)
take no augment.
Appendix A
Appendix A
CONSONANT CHANGES
In dat. pl. :
k, g, x + s = j
p, b, f + s = c
t, d, y, n drop before s (When both nt drop, the preceding e lengthens to ei,
o lengthens to ou.)
In pf. mid. of consonant stems, principal part ending in
m+s =c
m + t = pt
m + sy = fy
m + nt = fat
g+s=j
g + t = kt
g + sy = xy
g + nt = xat
s+s=s
s + t = st
s + sy = sy
s + nt = yat
VOWEL CONTRACTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
5.
5.
115
355
Statements of fact: past, present, future time; simple, continuous, completed aspect. Negative o.
rxetai. He comes. (He is coming.)
rxeto. He was coming.
lyen. He came.
ratai. He has been seen.
o ljv. I shall not say.
b.
Past and present contrary-to-fact: impf. or aor. ind. in both clauses, n or ke(n) in
conclusion (apodosis). Negative m in if- clause (protasis), o in conclusion (apodosis).
e m tde pnen, ok n ynen.
If he had not drunk this, he would not have died.
2.
Hortatory: requested or proposed actions referring to the speaker himself; in first person,
sg. or pl. Negative m.
m tde mnvmen, taroi, ll fgvmen.
Let us not remain here, comrades, but let us flee.
b.
Present purpose: to express intended action, after primary main verb; introduced by na,
w, pvw, fra. Negative na m, sometimes m alone.
peyomai na gignskvmen.
I inquire in order that we may know.
peyomai fra m npiow .
I inquire in order that I may not be foolish.
c.
Vivid future (future general) construction: to express a probable future supposition; often
with n or ke(n). Negative m.
e (ken) ly, djoma min prfrvn.
If he comes, I shall receive him eagerly.
d.
Present general: to indicate repeated occurrence in the present; may take n or ke(n).
Negative m.
te (n) bolhtai, p ylassan rxetai.
Whenever he wishes, he goes to the sea.
N.B. The main verb is regularly pres. ind., negative o.
3.
Wishes: to express possible and impossible wishes (often equivalent to a polite imperative);
may be introduced by e, eye, e gr (if only, would that), especially if an impossible
wish.
poll ge manynoimi.
At least, may I learn many things!
eye m xalepn eh.
If only it were not difficult!
b.
Past purpose: to express intended action after secondary main verb; introduced by na, w,
pvw, fra. Negative na m, sometimes m alone.
yne atw fra szoi maw.
He himself died in order to save us.
yne atw na m polomeya.
He himself died in order that we might not perish.
116
356
Appendix A
Appendix A
c.
d.
e.
Expectation: a potential optative with special force, indicating what one desires or expects
to happen under assumed circumstances, and equivalent to English can, will rather than
could, would, might. Same rule as potential optative.
ervmn tina w n mn dn fanoi.
Let's find someone who can show us the way.
f.
g.
N.B. The main verb is ordinarily impf. ind., rarely aor.; negative o.
Indirect questions: the verb within a question depending on a secondary main verb of
asking, knowing, etc., ordinarily shifts from the ind. (or subj.) of the direct question into
the corresponding tense of the opt., though it may stay unchanged. Negative as in direct
question form.
reto tw maw pmceien (pmcen).
She asked who sent us.
4.
5.
b.
Explanatory: to explain the sense of another word and fill out its meaning. Negative m.
xalepn mn rdein, asxrn d m rjai.
To act is indeed difficult, but not to act is shameful.
c.
Purpose: to explain why an action is done; usually follows a verb meaning send. Negative
m.
pmce sfaw dvr zhtein.
She sent them to seek water.
d.
117
357
f.
6.
b.
CIRCUMSTANTIAL: ptc. indicates the circumstances under which the main action takes
place. Negative o if fact, otherwise m.
maxemenow ynen.
While fighting, he died.
2.
3.
4.
5.
118
358
Appendix A
Appendix A
6.
FACT: ind. and proper tense to indicate both time and aspect of action. Negative o.
rxetai.
He comes. (He is coming.)
rxeto.
He was coming.
lyen.
He came.
o ljv.
I shall not say.
7.
FUTURE SUPPOSITIONS
a.
Vivid future (future general) construction: to express a probable future supposition; subj.,
often with n or ke(n). Main verb in fut. ind. or impt. Negative of subj. and impt. is m, of
ind. o.
e ken ly. djoma min.
If he comes, I shall receive him.
e d m xrusn x, pre o s.
If, however, he has no gold, give him (some gold).
b.
8.
Present: subj., may take n or ke(n). Negative m. Main verb is regularly pres. ind., negative o.
te n bolhtai, p ylassan rxetai.
Whenever she wishes, she goes to the sea.
b.
Past: opt. Negative m. Main verb is ordinarily impf. ind. rarely aor.; negative o.
te boloito, p ylassan rxeto.
Whenever she wished, she went (would go) to the sea.
9.
10.
INDIRECT DISCOURSE: after a main verb of saying, thinking, perceiving, etc. Verb is inf.,
with subject in acc. case; tenses are in relation to the main verb (pres. inf. for action
contemporaneous with main verb; aor. inf. for action prior to main verb; future for action
subsequent to main verb). Negative o.
fh sfaw djasyai tde dra p naktow.
He said that they had received these gifts from the king.
119
359
INDIRECT QUESTIONS: after primary tense main verb of asking, wondering, etc., the verb
within the subordinate clause (the question itself ) remains unchanged in mood.; however, the
verb within a question depending on a secondary main verb ordinarily shifts from the ind. (or
subj.) of the direct question into the corresponding tense of the opt., though it may stay
unchanged. Negative as in direct question form.
eretai tw maw pmcen.
He asks who sent us.
reto tw maw pmceien (pmcen).
He asked who sent us.
12.
13.
Present purpose: to express intended action, after primary main verb; verb in subj., introduced by na, w, pvw, fra. Negative na m, sometimes m alone.
peyomai na gignskvmen.
I inquire in order that we may know.
peyomai fra m npiow .
I inquire in order that I may not be foolish.
b.
Past purpose: to express intended action after secondary main verb; verb in opt., introduced
by na, w, pvw, fra. Negative na m, sometimes m alone.
yne atw fra szoi maw.
He himself died in order to save us.
yne atw na m polomeya.
He himself died in order that we might not perish.
14.
15.
WISHES, both possible and impossible of fulfillment: opt.; may be introduced by e, eye, e:
gr (if only, would that), especially if an impossible wish.
poll ge manynoimi.
At least, may I learn many things!
eye m xalepn eh.
If only it were not difficult!
120
360
regard to travelers. Besides, he is curious to see who lives in the vast cave.
89. Odysseus allows that it would have been better not to have awaited the strangers
return. It need not be interpreted to imply that they should have taken anything with
them in leavingthough in Homeric ethics that would not have been considered a
grave wrong under the circumstances.
Appendix B
Quantity. The rhythm of Greek and Latin verse is not built on a pattern of
stressed and unstressed syllables (as in English poetry), but on one of long and
short syllableson their quantity or time-length when naturally pronounced.
The rhythm of classical poetry, then, is built on the same principles as the
rhythm of music.
a. A syllable is long: (1) by nature, when it contains a long vowel or a
diphthong: e.g., at, where both syllables are long (2) by position, when
its vowel (even though naturally short) is followed by two or more
consonants or by one of the double consonants z, j, c. E.g., ndon (first
syllable long), ndra (first syllable long), d stenonto (first and third
syllables long by position, the second by nature), c.
b. A syllable is otherwise short i.e., when it has a short vowel, alone or
followed by only one simple consonant: e.g., de, min
248
2.
121
began [Wepow]).
)
)
)
)
)
)
)
)
/ / / / /
e. Rhythmic technique: regularity is secured in this pattern by the fact that
every line has twenty-four beats, broken up into six bars of four beats apiece
and each beginning with a perceptible ictus; variety is obtained by changing
the distribution and frequency of spondees in the basically dactylic scheme,
by letting the pauses in thought and phrasing fall in different sections of the
line, by altering the number of words in a verse, and by varying the
frequency and position in the line where the end of a word coincides with
the end of a foot. Homer uses practically every possible combination of all
these factors, to give his hexameters their unrivaled variety, life, and interest.
f. Practical hints for reading the hexameter: (1) Remember that every line, and
each new foot within the line, begins with a long, stressed syllable.
(2) Dont hurry over long syllables, as though they were short, as we do in
English poetry. (3) Get the rhythm into your head, like the melody of a
song, by memorizing several lines according to exact meter and going over
them frequently, until the rhythmic pattern is fixed firmly in your mind and
flexible enough to fit any arrangement of long and short syllables as they
come up. With a little attentive practice and repetition, all will quickly
become natural and easy.
249
122
Reading Course in Homeric Greek, Book 2, Third Edition presents the Odysseys
Books 6 and 12 in their entirety. Each lesson is a passage consisting of ten
to twenty-five lines of text. Each lesson also includes a memorization list
of frequently found words, thematic commentary in shaded boxes, and
expanded and revised grammatical notes. The text also includes a GreekEnglish vocabulary list, an appendix of a summary of grammar, and an
appendix on reading Homer rhythmically.
Focus Publishing
R. Pullins Company
www.pullins.com