You are on page 1of 3

JUAN 7.

38 EN DIFERENTES TRADUCCIONES /VERSIONES


jEn de; th`/ ejscavth/ hJmevra/ th`/ megavlh/ th`" eJorth`" eiJsthvkei oJ
jIhsou`" kai; e[kraxen levgwn: ejavn ti" diya`/ ejrcevsqw prov" me kai;
pinevtw. 38oJ pisteuvwn eij" ejmev, kaqw;" ei\pen hJ grafhv, potamoi; ejk
th`" koiliva" aujtou` rJeuvsousin u{dato" zw`nto". 39tou`to de; ei\pen
peri; tou` pneuvmato" o} e[mellon lambavnein oiJ pisteuvsante" eij"
aujtovn: ou[pw ga;r h\n pneu`ma, o{ti jIhsou`" oujdevpw ejdoxavsqh.
37

Aland, Kurt, Black, Matthew, Martini, Carlo M., Metzger, Bruce M., and Wikgren, Allen, The Greek New
Testament, (Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart) 1983.

37En el ltimo y gran da de la fiesta, Jess se puso en pie y alz la voz, diciendo:
Si alguien tiene sed, venga a m y beba. 38El que cree en m, como dice la
Escritura, de su interior brotarn ros de agua viva.
39Esto dijo del Espritu que haban de recibir los que creyeran en l, pues an no
haba venido el Espritu Santo, porque Jess no haba sido an glorificado.
Reina-Valera 1995Edicin de Estudio, (Estados Unidos de Amrica: Sociedades
Bblicas Unidas) 1998.
37 in novissimo autem die magno festivitatis stabat Iesus et clamabat dicens si
quis sitit veniat ad me et bibat
38 qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae vivae
39 hoc autem dixit de Spiritu quem accepturi erant credentes in eum non enim erat
Spiritus quia Iesus nondum fuerat glorificatus
Vulgata
37 El ltimo da de la fiesta de las Enramadas era el ms importante. Ese da,
Jess se puso en pie y dijo con voz fuerte: El que tenga sed, venga a m. 38 Ros
de agua viva brotarn del corazn de los que creen en m. As lo dice la *Biblia.
39 Al decir esto, Jess estaba hablando del Espritu de Dios que recibiran los que
creyeran en l. Es que mientras Jess no muriera y *resucitara, el Espritu no se
hara presente.
Socedades Biblicas Unidas, Biblia en Lenguaje Sencillo, (Miami: Sociedades
Bblicas Unidas) c2000.
37 On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and shouted,
If you are thirsty, come to me and drink! 38 Have faith in me, and you will have
life-giving water flowing from deep inside you, just as the Scriptures say. 39 Jesus
was talking about the Holy Spirit, who would be given to everyone that had faith in
him. The Spirit had not yet been given to anyone, since Jesus had not yet been
given his full glory.
The Contemporary English [computer file], electronic ed., Logos Library System,
(Nashville: Thomas Nelson) 1997, c1995 by the American Bible Society.

3738El ltimo da de la fiesta era el ms importante. Aqul da Jess, puesto de


pie, dijo con voz fuerte:
Si alguien tiene sed, venga a m, y el que cree en m, que beba. Como dice la
Escritura, del interior de aqul corrern ros de agua viva.
39Con esto, Jess quera decir que los que creyeran en l recibiran el Espritu; y
es que el Espritu todava no estaba, porque Jess an no haba sido glorificado.
Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio, (Estados Unidos de Amrica: Sociedades
Bblicas Unidas) 1998.
37 On the last and most important day of the festival Jesus stood up and said in a
loud voice, Whoever is thirsty should come to me, and whoever believes in me
should drink. As the scripture says, Streams of life-giving water will pour out from
his side. 39Jesus said this about the Spirit, which those who believed in him were
going to receive. At that time the Spirit had not yet been given, because Jesus had
not been raised to glory.
Good News Bible: Todays English Version, American Bible Society, (1992: New
York, NY) Biblia Hebraica Stuttgartensia.
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any
man thirst, let him come unto me, and drink. 38He that believeth on me, as the
scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. 39(But this
spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy
Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
The King James Version, (Cambridge: Cambridge) 1769.
38 El que cree en m, como dice la Escritura, ros de agua viva corrern de su
vientre. 39 (Y esto dijo del Espritu que haban de recibir los que creyesen en l:
pues aun no haba venido el Espritu Santo; porque Jess no estaba an
glorificado.) 40 Entonces algunos de la multitud, oyendo este dicho, decan:
Verdaderamente ste es el profeta.
Sociedades Bblicas Unidas, Reina Valera 1909, (Impreso en Corea: Sociedades
Bblicas Unidas) c1999.
37En el ltimo y gran da de la fiesta, Jess se puso en pie y alz la voz, diciendo:
Si alguno tiene sed, venga a m y beba. 38El que cree en m, como dice la
Escritura, de su interior corrern ros de agua viva. 39Esto dijo del Espritu que
haban de recibir los que creyesen en l; pues an no haba venido el Espritu
Santo, porque Jess no haba sido an glorificado.
Reina Valera Revisada (1960), (Estados Unidos de Amrica: Sociedades Bblicas
Unidas) 1998.
7:3744 La promesa del Espritu. En los ltimos das de la fiesta de los
Tabernculos haba un ritual del agua y esto form parte claramente del trasfondo
del dicho de Jess sobre el Espritu. El ritual est relacionado con la necesidad de
agua el ao siguiente. Cuando Jess dijo: Si alguno tiene sed (37), puede haber
estado pensado en Isa. 55:1, pero lo ms probable es que estuviera dando una

mejor alternativa al ritual del agua. La idea de la sed tiene aqu un sentido
espiritual, como es frecuente en su enseanza. El v. 38 deja en claro que esta
agua espiritual est disponible slo para los creyentes. Hay un problema en la
referencia a las Escrituras aqu, dado que ningn pasaje especfico se adecua al
texto, aunque puede ser una referencia general a pasajes como Isa. 58:11; Eze.
47:1; Zac. 14:8.
Las palabras de su interior lit. dicen de su vientre y surge la pregunta de si son
una referencia a Cristo o al creyente. Como el agua viva se identifica con el
Espritu, en qu sentido puede decirse que el creyente comunica el Espritu? Es
difcil que ste sea el sentido y es mejor entender que es Cristo quien comunica el
Espritu, idea que se enfatiza por la ltima parte del v. 39. Puede encontrarse un
paralelo a la idea del agua que fluye de una persona en la roca metafrica (o sea
Cristo) en 1 Cor. 10:4. El v. 39 vincula la venida del Espritu con el periodo
siguiente a la muerte, resurreccin y ascensin de Jess, que Juan describe como
la glorificacin. Sea lo que fuere que el sacrificio de agua pueda ha-ber significado
para la mente investigadora, no haba forma de que los oyentes conocieran el
significado de las palabras de Jess hasta que el Espritu aportara su propia
iluminacin.
Carson, D.A.; France, R.T.; Motyer, J.A.; Wenham, G.J., Nuevo Comentario
Biblico: Siglo Veintiuno, (El Paso, TX: Casa Bautista de Publicaciones) 2000,
c1999.

You might also like