Professional Documents
Culture Documents
de
Sadnanda
INTRODUCCIN
Vedntasra, pero es contradicha en l por el hecho de que aqu se edifica una sistemtica
de conceptos que no tiene nada de inefable, y s en cambio de fijacin lingstica y
doctrinal de toda una multitud de conceptos ntidamente delimitados entre s. El
Vedntasra no se aplica a s mismo su propia doctrina, sino que la expone como si fuese
una ms.
Mi versin castellana est elaborada tomando como referencia la alemana de
Boethlink y la inglesa de Hiriyanna. En general el texto no plantea grandes problemas
de sentido, pero algunas de sus formulaciones no son claras y dan origen a traducciones
muy divergentes. Cuando esto ocurre lo sealo en nota al pie.
He procurado mantener traducciones constantes para cada trmino, pero esto
no siempre es posible, pues en algunos contextos
se ponen en primer plano
connotaciones del trmino original que no posee su traduccin castellana habitual.
Cuando la variacin parece poder inducir a error se la seala tambin.
Dejo sin traducir slo los trminos ms peculiares de la tradicin india, aquellos
cuya traduccin volvera el texto histricamente opaco: tman, brahman, pra y
algunos otros. En muchos casos aado el trmino original entre parntesis. Hiriyanna
conserva la terminologa original en casi todas las definiciones, lo que convierte su
versin en un til instrumento filolgico, pero la hace poco expresiva para quien no est
bien familiarizado con el snscrito. Boethlink por el contrario traduce todo. En su caso
la inteligibilidad queda disminuida por un respeto excesivo a la sintaxis original, posible
en alemn, pero que arroja un resultado apenas comprensible a fuerza de alambicado.
Yo he intentado mantener un razonable trmino medio entre la conservacin de los
esquemas sintcticos originales y la inteligibilidad de la versin traducida, aunque en
caso de duda me inclino siempre por primar la segunda. Eso s, he procurado que el
orden de aparicin de los elementos de cada formulacin sea lo ms cercano posible
al del original.
Por lo dems aplico mi estrategia usual de verbalizar casi sistemticamente las
expresiones nominales.
Incluyo en notas, siguiendo a Boethlink, las referencias bibliogrficas cuando el
texto aduce citas de la tradicin, y ,como l, aado entre parntesis la referencia al
pasaje o pasajes de este mismo texto en el que se introduce o define el concepto del
que trata cada stra.
Vedntasra
de
Sadnanda
EDICIN Y TRADUCCIN
Namo ganeya /
Akhaa saccidnandam avmanas agocaram /
tmanam akhildhram rayebhasiddhaye //
Arthatopy advaynandnattadvaitabhnata /
Gurnrdhya vedntasra vakye yathmati //
[Honor a Ganea!] Al tman sin partes, ser, conciencia y beatitud, indecible e
impensable, inasequible, soporte del todo, acudo a dar cumplimiento a lo anhelado.
Rindo honor a mi maestro Advaynanda, que es tal tambin por el sentido, pues super
toda apariencia de diversidad, y procedo a declarar la esencia del Vednta en la medida
de mi entendimiento.
1. Vednto nmopaniatprama tadupakri arrakastrdni ca //
Bajo el trmino Vednta (se entiende) el medio vlido de conocimiento que son las
Upaniad, as como sus (escritos) auxiliares: el arrakastra y otros.
2. Asya vedntaprakaraatvt tadyair evnubandhais tadvatsiddher na te pthag
locany /
Dada su condicin de tratado del Vednta, hay conformidad en sus anubandhas respecto
de aqul, y no es necesario explicarlos por separado.
3. Tatrnubandho nmdhikriviayasabandhaprayojanni //
Bajo el trmino anubandha se entienden aqu: la persona cualificada (adhikrin) (v. 4),
el objeto (viaya) (v. 28), las relaciones (sambandha) (v.29) y el propsito (prayojana)
(v. 30).
4. Adhikr tu vidhivad adhtavedavedgatvenptato dhigatkhilavedrtho smi
janmani janmntare v kmyaniiddhavarjanapurasara
nityanaimittikapryacittopsannuhnena nirgatanikhilakalmaatay
nitntanirmalasvnta sdhanacatuayasapanna pramt
Persona cualificada es la que, por haber estudiado los Vedas y Vedgas en la forma
debida, ha accedido a la comprensin cabal del sentido de los Vedas; que por medio de
la renuncia, en sta u otras vidas, a los actos opcionales (kmya) (v.5) y a los prohibidos
(niiddha) (v.6), y de la realizacin puntual de los ritos cclicos (nitya) (v.7), los
ocasionales (naimittika) (v.8), los expiatorios (pryacitta) (v.9) y los de meditacin
(upsana) (v.10), y por haber evitado toda corrupcin moral ( kalmaa), posee un
corazn enteramente libre de impureza, y est correctamente instruido porque posee
las cuatro ayudas (v.14).
5. kmyni svargdasdhanni jyotiomdni
Son opcionales (v.4) los (ritos) que procuran el cielo u otras cosas deseadas, como
el (sacrificio) jyotioma y otros.
6. niiddhni narakdyaniasdhanni brahmahatydni
Son prohibidos (v.4) los (actos) que procuran el infierno u otras cosas no deseadas:
matar a un brahmn, etc.
7. nityny akarae pratyavyasdhanni sadhyvandandni
Son cclicos (v.4) los (ritos) cuya omisin acarrea pecado, como los himnos al
amanecer y al anochecer, etc.
8. naimittikni putrajanmdyanubandhni jteydni
Son ocasionales(v.4) los (ritos) con ocasin del nacimiento de un hijo y dems, como
el (sacrificio) jtei, etc.
9. pryacittni ppakayamtrasdhanni cndryadni
Son expiatorios (v.4) los (ritos) que procuran la destruccin del pecado, como el
cndryaa etc.
10. upsanni saguabrahmaviayamnasavyprarpni ilyavidydni
Son ritos de meditacin (v.4) aquellos que, como las doctrinas de ilya y otras,
constituyen ocupaciones de la mente, con el brahman dotado de cualidades por
objeto.
11. ete nitydn buddhiuddha para prayojanam / upsann tu
tadaikgrya para prayojanam.
De estos ritos, los cclicos etc. (v.7-9), es el objetivo supremo la purificacin del
intelecto. En cambio el objetivo supremo de los ritos de meditacin (v.10) es la
culminacin de aqul en lo uno.
La tranquilidad (v.17) es el rechazo, por la mente, de todo objeto diferente del estudio
y dems (v.196).
19. damo bhyendriy tadvyatiriktaviayebhyo nirvartanam
El autocontrol (v.17) es el apartamiento del rgano exterior de todo objeto diferente
de lo mismo (estudio, etc.) (v.196).
20. nivartitnm ete tadvyatiriktaviayebhya uparamaam uparati / atha v
vihitn karma vidhin parityga
La renuncia (v.17) es el apaciguamiento de esos (rganos) apartados de todo objeto
diferente de aqul (el estudio y dems) (v.196), o bien el abandono de las acciones
prescritas en virtud de algn precepto.
21. titik todidvadvasahiut
Perseverancia (v.17) es la entereza en soportar contrastes como el de fro y calor.
22. nightasya manasa ravadau tadanuguaviaye samdhi samdhnam.
Concentracin en la meditacin (v.17) es la concentracin de la mente, ya contenida,
en el estudio etc. (v.196) y en los objetos adecuados al mismo.
23. guruvedntdivkyeu vivsa raddh
Piedad (v.17) es confianza en las palabras del maestro, del Vednta, etc.
24. mumukutva mokecch
El querer liberarse (v.14) es el deseo de alcanzar la liberacin.
25. evabhta pramtdhikr
Quien de este modo alcanza la correcta instruccin, se es una persona
cualificada (v.4).
26. nto dnta itydirute
Como se dice en la Revelacin: apaciguado, controlado
27. ukta ca /
prantacittya citendriyya ca prahadoya yathoktakrie /
gunvitynugatya sarvad pradeyam etat satata mumukava iti //
Dicho est: esto ha de serle comunicado en toda circunstancia a aqul cuyo
pensamiento est apaciguado, cuya mente controla sus sentidos, cuyas faltas han
sido destruidas, que acta como est prescrito, que se gua por la virtud, que
obedece y que busca la liberacin.
28. viayo jvabrahmaikya uddhacaitanyam prameya tatraiva vedntn
ttprayt.
Objeto (v.3) y objetivo del conocimiento es aqu la unidad del alma y del brahman,
el pensamiento puro, ya que de esto trata el Vednta.
29. sabandhas tu tadaikyaprameyasya tatpratipdakopaniatpramasya ca
bodhyabodhakabhvalakaa.
La relacin (v. 3), a su vez, es lo que define lo que se trata de conocer y el medio de
conocerlo, (es decir, es la relacin entre) esa unidad que constituye el objetivo del
conocimiento y el medio vlido de acceder a ello, que es la Upaniad.
30. prayojana tadaikyaprameyagatjnanivttis tatsvarpnandvpti ca.
El propsito (v.3) es el reposo que resulta de haber desaparecido la ignorancia de ese
objetivo del conocimiento que es la unidad, as como el acceso a la beatitud que
procede de la naturaleza propia de ese (objetivo).
31. tarati okam tmavid iti rute / brahma veda brahmaiva bhavatti ruteca
Dice la Revelacin: el conocedor del tman supera la afliccin; dice tambin la
Revelacin: quien conoce el brahman se convierte l mismo en brahman.
32. ayam adhikr janmamaradisamsrnalasatapto pradptair jalarim
ivopahrapi rotriya brahmaniha gurum upastya tam anusarati /
samitpi rotriya brahmaniam itydirute
Esa persona cualificada, una vez abrasada por el fuego del sasra que es
nacimiento, muerte, etc., como al agua quien tiene ardiendo la cabeza, acudir , con
un obsequio en la manos, a un maestro erudito y consagrado al brahman, y le seguir.
Como dice la Revelacin: con lea en las manos (acuda) a un erudito consagrado al
brahman.
33. sa paramakpaydhyroppavdanyyenainam upadiati / tasmai sa vidvn
upasannya prhetydirute
Este le instruir, con la mayor simpata, por medio del mtodo de la atribucin errnea
(v. 34 ss) y de la refutacin (v. 161 ss.). Como dice la Revelacin: al que entr en la
instruccin habl el sabio
34. asarpabhtarajjau sarpropavad vastunyavastvropo dhyropa
La atribucin errnea es, en el caso de una cuerda que no es una serpiente, suponer
que es tal cosa real no sindolo, (esto es), suponiendo que es serpiente.
El poder de ocultamiento es como sigue: del mismo modo que una nube, aunque sea
pequea, por cubrir la trayectoria de la visin del observador parece tapar el disco del
sol, pese a su extensin de muchas yugadas, del mismo modo la ignorancia, que es
limitada, parece tapar al tman ilimitado, no sujeto al sasra, porque puede cubrir el
campo del intelecto del observador. Tal es la comparacin.
68. taduktam /
ghanacchannadir ghanacchannam arka yath niprabha manyate ctimha /
tath baddhavad bhti yo mhade sa nityopalabdhisvarpo ham tm //
Se ha dicho:
Cree el imbcil que es el sol el que no brilla y es tapado por la nube cuando tapa su
visin la nube, y de igual modo el yo, el tman, le parece aprisionado al de visin
imbcil, l que tiene condicin de comprensin eterna
69. anayvtasytmana
karttvabhokttvasukhitvadukhitvdisasrasabhvanpi sabhavati yath
svjnavty rajjvm sarpatvasabhvan
El tman cubierto por ella (la ignorancia) se supone atado al sasra justamente por
el hecho de ser actor y receptor, feliz y desdichado, etc., del mismo modo que se
supone atada a la condicin de ser una serpiente la cuerda cubierta por la propia
ignorancia (de que es tal cuerda).
70. vikepaaktis tu / yath rajjvajna svvtarajjau svaakty sarpdikam
udbhvayaty evam ajnam api svvttmani svaaktykdiprapacam
udbhvayati / tda smarthyam
Ahora el poder de expansin (v. 66). Del mismo modo que la ignorancia de la cuerda,
al ocultarse la cuerda por s misma, hace nacer por su propio poder una serpiente etc.,
del mismo modo, al ocultarse el tman por s mismo, la ignorancia, por su propio poder,
hace nacer el conjunto del espacio y dems. Tal es la comparacin.
71. Tad uktam /
Vikepaaktir ligdi brahmnta jagat sjeta / iti //
Se ha dicho: El poder de expansin puede hacer surgir el mundo, desde el liga
hasta el huevo de Brahm.
72. aktidvayavad ajnopahita caitanya svapradhnatay nimitta
svopdhipradhnatayopdna ca bhavati / yath lt tantukrya prati
svapradhnatay nimitta svaarrapradhnatayopdna ca bhavati
El pensamiento condicionado por la ignorancia y dotado de esa dualidad de poderes,
en cuanto naturaleza autnoma, es causa, y en cuanto naturaleza heternoma, es
causa material. Es como la araa en relacin con la produccin del hilo (de su tela): por
su naturaleza autnoma es (su) causa (eficiente), y por la naturaleza de su cuerpo es la
causa material.
101.
krmo nimlakakara
kkara kudhkara
devadatto jmbhanakara
dhanajaya poaakara
105.
Por estar stos (ltimos) incluidos en al pra, etc., otros dicen que slo existen los
cinco (de la serie) pra etc. (v. 93).
106.
Esta serie de cinco, la de pra etc., procede de la reunin de las partculas rajsicas
del espacio, etc.. (v. 82, 86, 92).
ida prdipacaka karmendriyai sahita satpramaya koo
bhavati
107.
Esta serie de cinco, la de pra etc., unida a los sentidos de la accin, constituye la
envoltura prnica.
108.
Ahora bien, el conjunto de los cuerpos finos, cuando es objeto nico del intelecto, es
una colectividad como la del bosque o el ocano; cuando es objeto diverso del
intelecto, se singulariza como los rboles o las aguas. (v. 135)
etat samahyupahita caitanya strtm hiranyagarbha pra iti
cocyate sarvnusytatvj jnecchkriyaktimadupahitatvc ca
115.
116.
Esa colectividad (v. 114) suya, por referencia a la expansin de lo grueso, se llama el
cuerpo fino, debido a su finura; trada de envolturas de discernimiento, etc. (v. 88,
90, 107); sueo con ensoaciones, debido a que es sensacin de estar despierto; y por
eso finalmente sede de la disolucin de la expansin de lo grueso (v. 163).
Etad vyayupahita caitanya taijaso bhavati
tejomayntakaraopahitatvt
117.
Esa su singularizacin (v. 114), por referencia a la expansin del cuerpo grueso, se
llama cuerpo fino; trada de envolturas de discernimiento, etc. (v. 88, 90,107);
sueo con ensoaciones, por ser sensacin de estar despierto; y finalmente por eso
Estos dos, el alma de hilo y el del fuego (v. 115, 117), entonces, en virtud de las
actividades mentales finas, sienten los objetos finos.
120.
praviviktabhuktaijasa itydirute
122.
sthlabhtni packtni
124.
Quintuplicacin a su vez significa: se divide en dos cada uno de los cinco de la serie
espacio etc.; de los diez resultantes se dividen uno por uno los primeros cinco en
cuatro; dejando entonces de lado, de entre estas cuatro y cuatro porciones, la mitad de
la correspondiente a cada una, se juntan las porciones restantes.
125.
taduktam /
dvidh vidhya caikaika caturdh prathama puna /
svasvetaradvityair yojant paca paca te // iti //
A propsito de esto se ha dicho:
Si se divide en dos y luego cada uno en cuatro nuevamente,
y se renen las mitades dejando fuera la de cada uno, se obtienen los cinco.
126.
No se puede dar por sentado que no haya respaldo autoritativo para esto, pues la
Revelacin sobre la triplicacin implica tambin la quintuplicacin.
pacn pactmakatve samne pi vaieyt tu tadvdas tadvda iti
nyyenkdivyapadea sabhavati
127.
Aunque los cinco compartan una misma quintuplicidad, su designacin como espacio
etc. obedece a la regla por razn de la discriminacin se designa as, se designa as.
128.
129.
De estos quintuplicados nacen: los mundos que se sabe que estn uno por encima del
otro, llamados bhr, bhuvar, svar, mahar, janas, tapas, satyam; atala, vitala, rastala,
taltala, mahtala, ptla, que se sabe que estn uno por debajo del otro; el huevo del
brahman; los cuerpos gruesos, divididos en cuatro, que estn en su interior (v. 130), y
comida, bebida, etc..
130.
arri tu jaryujajasvedajodbhijjkhyni
Son vivparos los que han nacido de matriz, como los seres humanos, el ganado, etc.
132.
Son ovparos los que han nacido de un huevo, como los pjaros, las serpientes, etc.
133.
Son sudorparos los que han nacido del sudor, somo piojos, mosquitos. Etc.
134.
Son germinados los que nacen rompiendo la tierra, como arbustos, rboles, etc.
135.
De este modo el cuerpo grueso cudruple, por referencia al hecho de sea objeto
unutario o no unitario del intelecto, es por una parte una colectividad semejante a la
de bosque u ocano, y por la otra una singularizacin como la de los rboles y las aguas.
etat samayupahita caitanya vaivnaro vir iti cocyate
sarvanarbhimanitvd vividha rjamnatvc ca
136.
137.
Esa su colectividad es el cuerpo grueso. Por ser transformacin del alimento se lo llama
envoltura alimentaria, y por ser el lugar de disfrute de lo grueso se lo llama vigilia.
etad vyayupahita caitanya viva ity ucyate skmaarram
aparityajya sthlaarrdipravetvt
138.
Entonces estos dos, el penetrante (v. 138) y el de todos los hombres (v. 136),
perciben: los sonidos, sensaciones tctiles, colores, sabores y olores (v. 128), por medio
de las cosas gobernadas respectivamente por el espacio, el viento, el sol, el sabio y los
Avin, y que son, en el mismo orden, los cinco sentidos encabezados por el odo; el
habla, la aprehensin, la marcha, la excrecin y el placer, por medio de las cosas
gobernadas respectivamente por Agni, Indra, Upendra, Yama y Prajpati, y que son, en
el mismo orden, los cinco sentidos encabezados por la voz; y los llamados deseo (v. 84),
cercioramiento (v. 83), referencia a s mismo y lo pensado, por medio de las cosas
gobernadas respectivamente por la luna, el cuatrifronte, akara y el inconmovible, y
que son los cuatro sentidos interiores llamados mente (v. 84), intelecto (v. 83), yoidad
(v. 85) y pensamiento (v. 85); los objetos de todos los cuales son gruesos. En estado de
vigilia, con la conciencia hacia fuera, como dice la Revelacin.
141.
145.
De este modo queda explicada de una manera general la falsa atribucin (v. 34),
esto es, que se imponga lo irreal a lo real.
146.
147.
Una persona totalmente vulgar dice: el tman es el hijo. Porque: El tman nace
(como un) hijo, como dice la Revelacin; porque se muestra un amor (al mismo) como
el que se le tiene al propio hijo; y porque se tiene la sensacin de que, cuando el hijo
florece o muere, yo mismo florezco o muero.
148.
Otro carvka dice: el tman son los sentidos.Porque: Que estos pras vayan al padre
Prajpati y hablen, como dice la Revelacin; porque no hay movimiento del cuerpo
cuando no hay sentidos, y porque se tienen sensaciones como la de soy tuerto, soy
sordo, etc.,
150.
Otro crvka dice: el tman es el pra . Porque:Hay otro tman interior hecho de
pra, como dice la Revelacin; poque no se produce movimiento de los sentidos
cuando no hay pra, y porque se tienen sensaciones como la de tengo hambre,
tengo sed, etc.,.
151.
Otro carvka dice: el tman es la mente . Porque: hay otro tman interior hecho de
mente, como dice la Revelacin; porque, cuando la mente est dormida, no hay pra
etc, y porque se tienen sensaciones como la de quiero, dudo, etc.,.
bauddhas tu / anyontartm vijnamaya itydirute / kartrabhve
karaasya aktyabhvt / aha kartha bhoktetydyanubhavc ca / buddhir
tmeti vadati
152.
Un Budista dice: el intelecto es el tman. Porque: hay otro tman interior hecho de
discernimiento, como dice la Revelacin; porque el instrumento (u rgano) carece de
poder cuando no hay actor, y porque se tienen sensaciones como la de soy actor, soy
disfrutador.
153.
157.
158.
Adems: todos esos, desde el hijo hasta el vaco, no son en absoluto el tman, pues
refutan su apariencia de Revelacin, razonamiento y sensacin (los siguientes
argumentos): que hay una fuerte contradiccin con la Revelacin (cuando sta dice)
introvertido, no grueso, sin visin, sin pra, sin mente, no actor, pensamiento
puramente pensante, ser; la condicin efmera de esas cosas inertes que son desde el
hijo hasta el vaco, como lo son los pucheros y dems, ya que es el pensamiento el que
los pone de manifiesto; (y finalmente) la fuerza de la sensacin que tiene para el sabio
(la frase) el brahman soy yo.
159.
Por eso la sensacin del conocedor del Vednta es: el pensamiento interior que pone de
manifiesto todo eso, y cuya naturaleza propia es eternidad, pureza, inteligencia,
liberacin y verdad, es la verdadera esencia del tman. (v. 188)
160.
evam adhyropa
Se llama refutacin (v. 33) (mostrar) la condicin real del universo de la ignorancia
etc., que confunde lo irreal con lo real, como (se muestra) la condicin de cuerda de
una cuerda confundida con una serpiente.
162.
taduktam /
sattatvato nyathprath vikra ity udrita /
Veamos: esta sede del disfrute, nacida como cudruple cuerpo grueso (v. 130), y cuya
naturaleza es lo por disfrutar: comida, bedida, etc.; estos catorce seres: bhr etc., que
constituyen los soportes; ese huevo del brahman que es (tambin) soporte: todo esto
se convierte en lo quintuplicado, que viene a ser (su) causa (v. 129). Estos seres surgidos
por quintuplicacin, vinculados con objetos (de los sentidos) como sonido etc., y todo lo
que es propio del cuerpo fino, todo esto se convierte en lo no quintuplicado, que es (su)
causa (v. 78). Estos seres no quintuplicados, vinculados al sattva y dems guas (v. 73,
76), se convierten, en orden inverso al de su surgimiento, en pensamiento condicionado
por la ignorancia, que es (su) causa (v. 72). Esta ignorancia y pensamiento
condicionado por la ignorancia, el Seor etc., se convierte en el brahman o cuarto
estado, el del pensamiento no condicionado, que es el soporte (v. 64).
164. bhym adhyroppavdbhy tattvapadrthaodhanam api siddha bhavati
Gracias a estas dos, la falsa atribucin y la refutacin, se logra as una limpia
demostracin del sentido de las palabras eso, t.
164.
167.
Esa frase eso eres t explica el sentido de lo indiviso por medio de tres relaciones.
sambandhatraya nma padayo smndhikaraya padrthayor
vieaavieyabhva pratyagtmapadrthayor lakyalakaabhva ceti
168.
Las llamadas tres relaciones son: la igual referencia de las dos palabras; la condicin
de determinante y determinado de los significados de esas dos palabras; y la condicin
de simbolizado y simbolizador (respectivamente) del significado de las palabras y el
tman interior.
169.
tad uktam /
smndhikaraya ca vieaavieyat /
lakyalakaasabandha padrthapratyagtmanma // iti //
Se ha dicho: los llamados palabra, significado y tman interior son (lo mismo que) la
igualdad de referencia, el hecho de que lo uno sea determinante y lo otro determinado, y
la relacin entre simbolizado y simbolizador.
170.
tvapadrthparokatvdiviiacaitanyasya cnyonyabhedavyvartakatay
vieaavieyabhva
La relacin determinante-determinado es como sigue: del mismo modo que en la frase
anterior lo uno es determinante y lo otro determinado por estar excluda una distincin
recproca entre el Devadatta de este momento, identificado por la palabra sa, y el
Devadatta del otro momento, identificado por la palabra ayam, as tambin en esta
otra frase lo uno es determinante y lo otro determinado por estar excluda una
distincin recproca entre el espritu identificado como fuera de la propia visin etc. por
medio de la palabra tat y el espritu identificado como dentro de la propia visin etc.
por medio de la palabra tvam.
172. lakyalakaabhvasambandhas tu / yath tatraiva saabdyaabdayos
tadarthayor v viruddhatatklaitatklaviitatvaparitygenviruddhadevadattena
saha lakyalakaabhvas tathtrpi vkye tattvapadayos tadarthayor v
viruddhaparokatvparokatvdiviiatvaparitygenviruddhacaitanyena saha
lakyalakaabhva / iyam eva bhgalakanety ucyate /
La relacin simbolizado-simbolizador es como sigue: del mismo modo que en la
frase anterior hay relacin simbolizado-simbolizador entre las palabras sa y ayam o
entre sus significados, porque se cancela la oposicin entre la identificacin de algo
como de este o de aquel momento, y Devadatta queda fuera de esa oposicin, as
tambin en esta frase hay relacin de simbolizado-simbolizador entre las palabras
tat y tvam o sus significados porque se cancela la oposicin entre la identificacin
de algo como fuera o dentro de la propia visin, y el espritu queda fuera de esa
oposicin. A esto se le llama simbolizacin parcial.
173.
atra tu tatpadrthaparokatvdiviiacaitanyasya
tvapadrthparokapa-rokatvdiviiacaitanyasya
cnyonyabhedavyvartakatay vieaavieya-
176.
Pero en esta frase tampoco se produce una simbolizacin mediante la prdida del
significado originario, como ocurre en la frase en el Ganges hay un aprisco.
tatra gagghoayor dhrdheyabhvalakaasya vcyrthasyeato
viruddhatvd vcyrtham aea parityajya tatsabandhitralakay
yuktatvj jahallaka sagacchate /
177.
En sta, al haber una cabal contradiccin entre el Ganges y el aprisco (por un lado),
simbolizados como continente y contenido, y el significado por expresar (directamente),
se deja de lado por completo ese significado por expresar (directamente) y, por
asociacin con la simbolizacin de la ribera connotada por aqul, se produce una
simbolizacin mediante la prdida del significado originario.
atra tu parokatvparokatvdiviiacaitanyaikatvarpasya vcyrthasya
bhgamtre virodhd bhagntaram aparityajynyalakay ayuktatvj
jahallaka na sagacchate.
178.
179.
atra tu parokatvparokatvdiviiacaitanyaikatvalakaasya
vcyrthasya viruddhatvt tadaparitygena tatsabandhino yasya kasya cid
arthasya lakitatve pi tadvirodhparihrd ajahallakapi na sabhavaty
eva.
Aqu (en nuestra frase) en cambio, dado que es contradictorio un significado que d a
entender que un espritu identificado (simultneamente) como fuera y dentro de la
propia visin, etc. es uno solo, y que sin abandonarlo (ese significado) por completo,
aunque se simbolice cualquier otro sentido relacionado con l, no se evita esa
contradiccin, no se produce una mera simbolizacin mediante prdida del significado
originario.
na ca tatpada tvapada v
svrthaviruddhaparitygenntara-sahita tvapadrtha
tatpadrtha v lakayatu ata katha prakrntarea
bhgalakagkaraam iti vcyam /
184.
(Y esto es as) porque, (por una parte), es imposible la simbolizacin, por una misma
palabra, tanto de una parte del significado propio de esa palabra como del significado
de otra palabra, y (por otra parte) porque no hay necesidad de volver a producir
mediante simbolizacin esa (significacin) cuando esa significacin ya se ha producido
por medio de otra palabra.
186.
Por eso, del mismo modo que la frase se es el tal Devadatta, o su significado,
simbolizan la parte no contradictoria de Devadatta, porque al haber contradiccin en
la parte del significado por expresar que se refiere al Devadatta de ese momento y al
de este otro momento, se hace abstraccin de la parte contradictoria consistente en
identificar (simultnemante) un tiempo y otro, as tambin en la frase eso eres t o su
significado, al ser contradictoria la parte del significado por expresar que se refiere al
carcter unitario de un espritu identificado (al mismo tiempo) como fuera y dentro de
la propia visin, etc., se hace abstraccin de la parte contradictoria de la identificacin
de algo como fuera y dentro de la propia visin (al mismo tiempo), y se simboliza as sin
contradiccin la naturaleza unitaria de ese espritu.
187.
Una vez que el maestro ha aclarado el significado de tat y de tvam por medio de la
atribucin errnea y la refutacin (cfr. 33), y suscitado el significado unitario por
medio de la (gran) frase, nace la conviccin de que yo estoy cualificado, que soy el
brhman que es conciencia pura y eterna, no dual, beatitud suprema, cuya naturaleza
es la verdad enunciada, (una conviccin) que se presenta bajo la forma de lo indiviso.
189.
Esa (conviccin), asociada como est al reflejo de la conciencia, una vez que ha
convertido en su objeto el brahman no separado del (propio) interior, incognoscible y
supremo, anula su ignorancia.
190.
191.
Aqu el espritu reflejado, del mismo modo que la luz de una lmpara, que no tiene la
misma fuerza luminosa que la luz del sol, es vencida por la de ste, tambin l entra en
la condicin del brahman supremo, no separado del (propio) interior, ya que al no
alcanzar la luminosidad del brahman supremo, no separado del (propio) interior, que
resplandece por s mismo, es vencido por l, una vez anulada la conviccin
errneamente discriminadora, como ocurre con la condicin de un rostro propia del
rostro reflejado, cuando ya no hay espejo.
eva ca sati manasaivnudraavya yan manas na manuta ity anayo
rutyor avirodho vttivypyatvgkrea
phalavypyatvapratiedhapratipdant /
192.
Siendo as las cosas, no hay contradiccin entre las dos sentencias de la tradicin por la
mente ha de ser esto contemplado y lo que con la mente no es pensado, pues al
asumir que (el brahman?) es inherente a la conviccin, se demuestra que no es
inherente al fruto.
193.
ukta ca /
phalavypyatvam evsya strakdbhir nirktam /
brahmay ajnanya vttivyptir apekit // iti /
svayaprakamnatvn nbhsa upayujyate / iti ca /
Tambin se ha dicho:
los autores de los tratados niegan su sola inherencia al fruto,
para destruir la ignorancia fuerza es que el brahman sea inherente a la conviccin.
Y tambin: pues que resplandece por s mismo no se unce a la apariencia.
jaapadrthkrkritacittavtter vieo sti /
194.
196.
Dado que es necesario practicar el estudio (v. 197), la reflexin (v. 206), la meditacin
profunda (v. 207) y la concentracin (v. 208), hasta llegar a la evidencia del espritu en
la forma que le es propia, se explican tambin stos.
197.
Llamamos estudio a la afirmacin de que el asunto del que tratan todos los Vedntas con
sus seis elementos caractersticos es la realidad no dual.
198.
ligni
tpakramopasahrbhysprvatphalrthavdopapattykhyni /
Los elementos caractersticos son los llamados comienzo (v. 200), conclusin (v.200),
repeticin (v. 201), novedad (v. 202), resultado (v. 203), declaracin del objetivo (v.
204), demostracin (v. 205).
199.
tad uktam /
upakramopasahrv abhyso prvat phalam /
arthavdopapatt ca liga ttparyaniraye // iti /
A propsito de esto se ha dicho:
comienzo y fin, repeticin, novedad y resultado,
declaracin de objetivo y demostracin, tales son los caracteres del hacer claro el
asunto.
200.
tatra prakaraapratipdyasyrthasya taddyantayor updnam upakramopasaharau / yath chndogye ahe praphake prakaraapratipdyasydvityavastuna ekam evdvityam ity dv aitadtmyam ida sarvam ity ante ca
pratipdanam
Comienzo y fin son la mencin, al principio y al final, del tema que se trata en cada
Novedad es que el tema del que trata el captulo no sea objeto de otra
argumentacin, por ejemplo, en ese mismo caso, que la realidad no dual no sea objeto
de otra prueba.
203.
Resultado es el propsito, aprendido aqu y all, del propio conocimiento del tema
del captulo o de su prctica, por ejemplo en ese mismo texto, cuando se dice que el
hombre que posee un maestro sabe: ser suyo hasta que me libere y me haga uno (con
el brahman), se aprende que el propsito del conocimiento de la realidad no dual es
alcanzarla.
204.
Declaracin del objetivo es el elogio, una y otra vez, del tema del que trata el
captulo, por ejemplo, tambin en ese texto, el elogio de la realidad no dual (diciendo):
preguntaste por esa doctrina en virtud de la cual lo no odo es odo, lo no pensado es
pensado, lo no discernido es discernido?
205.
206.
Meditacin profunda (v. 196) es pensar sin descanso sobre la realidad dual aprendida,
sirvindose de argumentos conformes al Vednta.
207.
nirvikalpakas tu jtjndivikalpalaypekaydvityavastuni
tadkrkrit-y cittavtter atitarm ekbhvenvasthnam / tad
jalkrkritalavanava-bhsena jalamtrvabhsavad
advityavastvkrkritacittavttyanavabhse-ndvityavastumtram
avabhsate /
No hay por qu temer que no se distinga entre lo anterior y el estado del sueo
profundo, aunque en ambos casos ocurra igualmente que la actitud no se manifiesta,
porque entre ambos hay la diferencia de que aqulla exista o no exista.
213.
asygni yamaniyamsanaprymapratyhradhynasamdhaya
Sus miembros son: obligacin (v. 214), observancia (v. 215), postura (v. 216), control de
la respiracin (v. 217), apartar los sentidos de sus objetos (v. 218), recogimiento (219),
meditacin (220), absorcin (221).
214.
trathissatysteyabrahmacaryparigrah yam /
aucasatoatapasvdhyayvarapridhnni niyam
Las posturas padmaka, svastika, etc. son formas diversas de colocar las manos, los pies,
etc.
217.
Apartar los sentidos de sus objetos es apartarse de los objetos de cada uno de los
sentidos.
219.
La indeterminada (v. 208, 211), con sus medios auxiliares (v. 213), conoce cuatro
obstculos: la indiferencia (v. 223), la distraccin (v. 224), la pasin (v. 225) y el
disfrute (v. 226).
223.
tad uktam /
Recibe el nombre de redimido en vida quien, por medio del conocimiento del
brahman indiviso en su forma genuina, y de la eliminacin de su desconocimiento, tiene
la evidencia directa de ese brahman indiviso en su forma genuina, y habindose
liberado de la ignorancia, sus efectos, la acumulacin de karman, dudas, errores y
dems, est libre de toda atadura y reposa en el brahman.
231.
bhidyate hdayagranthi chidyante sarvasaay /
kyante csya karmi tasmin de parvare //
itydirute
Como dice la Revelacin: rmpese el nudo del corazn, dispase toda duda,
destryense las acciones en aqul que ha contemplado esto que es lo ms alto y
profundo, etc.
232.
233.
Como dice la Revelacin: tiene ojos, mas como si no lo tuviese; tiene odos, mas como
si nos los tuviese, etc..
234.
ukta ca /
suuptivaj jgrati yo na payati dvaya ca payann api cdvayatvata /
tathpi kurvann api nikriya ca ya sa tmavin nnya itha nicaya / iti //
Cierto es esto aqu: conocedor del tman es aqul, y no otro, que aunque vea lo
dual estando en vela, no lo ve cual si dormido estuviese, porque no existe la dualidad.
Es como quien, pese a estar actuando, permanece sin accin.
asya jnt prva vidyamnnm evhravihrdnm anuvttivac
chubhavsannm evnuvttir bhavati ubhubhayor audsnya v /
235.
Prosiguen entonces las condiciones del conocimiento como la humildad etc., as como
las buenas cualidades como la benevolencia, etc., que quedan como adornos.
238.
tad uktam /
utpanntmvabodhasya hy advetvdayo gu /
ayatnato bhavanty asya na tu sdhanarpia // iti /
Se ha dicho: a quien ha despertado al conocimiento del tman las cualidades como
la benevolencia y dems le vienen sin esfuerzo, no en cambio las que son
instrumentos (para otra cosa).
239.