You are on page 1of 4

Deva Deva

Ragam: Mayamalavagowlai
Talam: Rupakam
Composer: Swati Tirunal
Pallavi:
Deva Deva Kalayamithe Charanambuja Sevanam
Anupallavi:
Bhuvana Trya Naayaka Bhuri Karunayaa Mama
Bhavathaapam Akhilam Vaaraya Ramaakantha
Charanam:
Jaata Rupa Nibha Chela Janmaarjitha Mamaakhila
Pataka Sanchaya miha Vaaraya Karunaya
Dithijaali Vidhalana Deenabandho Maamava
Sritha Vibhudha Chaala Sri Padmanaabha Shoure
Meaning: From TK Govinda Raos Book
Pallavi: Oh Lord (deva) of the celestials (deva)! I pay obeisance (sevanam) at your lotus-like
(ambuja) feet (charana).
Anupallavi: Oh sovereign (naayakaa) of the three (traya) worlds (bhuvana)!
Please do obliterate (vaaraya) all (aakhilam) the miseries (taapa) of this worldly life (bhava)
by your infinite (bhuri) compassion (karunayaa).
Oh Ramaakaantha the husband (Kaantha) of Lakshmi (Ramaa) !
Charanam: You (chela) are adorned (nibha) with a golden raiment (Jaata).
Please obliterate (akhila) the sins (paataka) I have accumulated (arjitha) in my previous births
(janma) you your grace. You vanquished (vidhalana) the clan of demons (dithi-jaali). You are the
refuge (bandho) for the dejected ones (dheena) and the celestials (sritha vibudha). Please protect
me (maamava). Oh Lord Padmanabha Saure!
Pallavi:
Deva Deva Kalayamithe Charanambuja Sevanam
Oh Lord (deva) of the celestials (deva)!
1. S ;
De

R-R
va De

GM
- va

|| P P
Ka la

ppmg
yaa---

M P ||
mi the

I pay obeisance (sevanam) at your lotus-like (ambuja) feet (charana).


; pd
Chara

,P,
nam

P pm
bu ja-

|| mgmg mp- gm g rs n ||
Se- - - va- nam-- - - -

2. S ;
De

R-R
va De

GM
- va

|| P P
Ka la

; nd
Chara

,P,
nam

P pm
bu ja-

|| mgmd pm- gm g rs n ||
Se- - - va- nam-- - - -

3. S ;
De

R dp mg M
va De - va

|| P P
Ka la

; nd
Chara

,P,
nam

|| gm Pdp Mpm- gm g rs n
Se- - va- nam-- - - -

P pm
bu ja-

ppmg
yaa---

ppmg
yaa---

M P ||
mi the

M P ||
mi the
||

4. S ;
De

R dp mg M
va De - va

|| pdmp gmpd
Ka la yaa---

sngr
Chara

snD
nam

|| gm Pdp Mpm- gm g rs n
Se- - va- nam-- - - -

5. S ;
De

R dp mg M
va De - va

|| pdmp gmpd
Ka la yaa---

srgm
Chara

grsn
nam

pdpm
bu ja-

|| gm Pdp Mpm- gm g rs n
Se- - va- nam-- - - -

6. S ;
De

RG
va De

;
-

|| P P
Ka la

ppmg
yaa---

M ;
mi

||

|| ; ;

;;

;;

||

,d pmP ; ;
the

PM
bu ja-

M
va

;;

N - S ||
mi the
||

N - S ||
mi the
||

Anupallavi:
Bhuvana Trya Naayaka Bhuri Karunayaa Mama
Bhavathaapam Akhilam Vaaraya Ramaakantha
Oh sovereign (naayakaa) of the three (traya) worlds (bhuvana)!
1. ; pd , P ,
Bhuva na

M P
Tra ya

|| ppmg M P ; ;
Naa --- ya ka

||

2. ; nd , P ,
Bhuva na

mp dp
Tra ya

|| ppmg M , d pmP ;
Naa --- ya
- ka

||

With your infinite (bhuri) compassion (karunayaa)


gm P
Bhu -

P mp dp D
ri Ka- ru- na

|| pd N D N , S ,
yaa -- - Ma ma

3. , r- n d , P , mp mpdp || ppmg M P ; ;
- - Bhuva na Tra ya
Naa --- ya ka -gm pm P mp dp D
Bhu - ri Ka- ru- na

||
||

|| pd N D N , Srs n
yaa -- - Ma ma

||

4. dn- n d , P , mp mpdp || , pmM g M , d pmP ;


- - Bhuva na Tra ya
Naa --- ya
ka -gm pm P mp dp D
Bhu - ri Ka- ru- na

|| pd N D N , S ,
yaa -- - Ma ma

||

||

Please do obliterate (vaaraya) all (aakhilam) the miseries (taapa) of this (mama) worldly life
(bhava)
;S
Bha

S - sn gr S
va thaa-- pa

|| ns , d N ;
maa - khi -

;S
Bhava

S sn
thaa--

|| Srs sd N ;
maa khi -

gr S
-- pa

S;
lam
S;
lam

||
||

Oh Ramaakaantha the husband (Kaantha) of Lakshmi (Ramaa) !


S;
Vaa

snD
ra--

P,m
ya --

|| mgmd pm- gm g rsn ||


Ra- maa- -- kan- - tha--

Charanam
Jaata Rupa Nibha Chela Janmaarjitha Mamaakhila
Pataka Sanchaya miha Vaaraya Karunaya
Dithijaali Vidhalana Deenabandho Maamava
Sritha Vibhudha Chaala Sri Padmanaabha Shoure
You (chela) are adorned (nibha) with a golden raiment (Jaata).
;P
Jaa

M mg R - sn || S R mgrg
ta Ru- - pa- Nibha Che--

,M,
la

||

;P
Jaa

M gm g rsn || S R mgrg
ta Ru- - pa-- Nibha Che---

,M,
la

||

Please obliterate (vaaraya) all (akhila) the sins (paataka) I have accumulated (arjitha) in my
previous births (janma) with your grace (karunaya).
; gm
Jan

,P,
maar

DP
jitha

|| dM;d- pmM , mg p- mgr


Ma -- maa-- khi - - la --

gm -pd mp gmg rsn || S pd pmM , g M ;


-- Jaa ta Ru- - pa-- Nibha Che--la

||

||

; gm
Jan

,P,
maar

DP
jitha

|| dM;d- pmM - m g pm gr ||
Ma -- maa-- khi - - la --

; gm
Pa-

, gR
taka

S,n
San-

|| R S S rg
chaya mi--

rg rsS ||
-- ha --

;S
Vaa

rGr
- ra -

G;
ya -

|| ; mg pm gr
Ka- ru- - -

RS
naya

||

You vanquished (vidhalana) the clan of demons (dithi-jaali).


a) ; p d , P ,
Dithi jaa

P md || ppmg M P ; ;
li Vidha--- la na - -

||

b) ; n d , P ,
Dithi
jaa

P md || Pdp mg M , d pmP ; ||
li Vidha--- la - na - -

You are the refuge (bandho) for the dejected ones (dheena)
gm P
Dee -

P mp dp D || pd N D dn , S ,
na ban -- dho Maa- - ma va

c) ; n d , P ,
Dithi jaa

||

P md || Pdp mg M , d pmP ; ||
li Vidha--- la - na - -

gm pm P mp dp D || pd rs nd dn , S ,
Dee - na ban -- dho Maa- - ma va

||

and the celestials (sritha vibudha). Please protect me (maamava). Oh Lord Padmanabha Saure!
x) ; S
Sri

S sn
tha Vi

gr S || sn D , d N
bhudha Chaala -

S;
Sri

||

y) ; S
Sri

S sn
tha Vi

gr S || Srs , d , d N
bhudha Chaala -

S;
Sri

||

S;
Pa

s r sn D pm || gm pd pm gm g rs n ||
dma naa- - bha Shou-- - - re- ---

z) ; S
Sri

S sn
tha Vi

srgm
Pa

g r sn dp - dn || r s n d p m gm g rs n ||
dma naa- - bha Shou-- - re- ---

gr S || Srs , d , d N
bhudha Chaala -

S;
Sri

||

You might also like