Professional Documents
Culture Documents
2008-07-18
NDICE
1. INTRODUCCIN
2. ACLARACIONES CONCEPTUALES
2.1.
Lengua estndar
2.2.
Dialecto
2.3.
Bilingismo y Diglosia
2.4.
10
11
13
4.1.
Aymara
14
4.2.
Chiriguano
15
4.3.
Chorote
15
4.4.
Guaran
16
4.5.
Mapudungun
16
4.6.
Mbya
16
4.7.
Mocov
17
4.8.
Nivacl
18
4.9.
Pilag
18
4.10.
Qom
18
4.11.
Quechua
19
4.11.1.
Quichua santiagueo
19
4.11.2.
Quechua boliviano
20
4.12.
Tehuelche
20
4.13.
Vilela
21
4.14.
Wich
22
22
SISTEMA EDUCATIVO
5.1. En provincias con alta presencia de pueblos
22
originarios
5.2. En las grandes ciudades
28
31
32
32
34
35
7. CONCLUSIONES
8. BIBLIOGRAFA
8.1. Referencias Bibliogrficas
8.2. Otras bibliografa consultada
36
38
38
42
1. INTRODUCCIN
Los
actuales
estados
nacionales
en
Amrica
se
edificaron
sobre
el
la Ley de Educacin
ii
Lengua estndar
Dialecto
Otra de las ideas importantes para considerar en el mbito educativo son los
conceptos de dialecto (especficamente dialecto geogrfico) y, en relacin con
este, el de acento. El concepto de dialecto como el de lengua es una
construccin de la sociedad. Hay variedades lingsticas de una misma lengua
que forman parte:
a) de un continuo espacial: dialectos regionales; o
b) de un continuo social: dialectos sociales4.
Los estilos que se asocian con tipos de situaciones comunicativas (formal, informal)
se denominan registros.
4
hablar
una
variedad
totalmente
desprovista
de
acento.
es
Es
2.3.
Bilingismo y Diglosia
situaciones
no.
Cabe
destacar
que: La situacin de
Son mltiples los factores que influyen en la eleccin de una u otra lengua en
un contexto multilinge. En primer lugar, los grupos que detentan el poder en
la sociedad son los que estn en condiciones de imponer su lengua a los
menos poderosos a travs de publicaciones, programas televisivos, radiales,
electrnicos, presentaciones formales, evaluaciones, etc. en una nica lengua
(y variedad de esta), la que se erige como hegemnica y/o responde a los
valores del grupo dominante.
En lo que se refiere al dominio de uso7 hay variados factores que llevarn a las
personas bilinges o multilinges a elegir por una u otra de sus lenguas en un
contexto
determinado:
factores
econmicos,
administrativos,
polticos,
El dominio de uso es una construccin abstracta que hace referencia a toda una esfera de
actividades en que se combinan tiempos, lugares, roles sociales especficos. Romaine (op. cit.)
seala como dominios establecidos mediante la observacin y entrevistas: familia, amigos,
religin, trabajo y educacin.
10
puede
elegir
que
la
enseanza
de
la
lengua
de
otros
11
de
generacin
en
generacin
que,
menudo,
no
son
que
expresan
diferentes
relaciones,
conceptualizaciones,
12
Por ejemplo, existe una gramtica y vocabulario de la lengua huarpe, escritos por el
evangelizador catlico Luis de Valdivia.
8
13
no
son
estticas
ni
definitivas,
como
planteamos
10
), otras
14
vitalidad (de acuerdo con la edad y otros parmetros) en zonas, entre otras,
como Paternal y Bajo Flores de Ciudad Autnoma de Buenos Aires; y en
numerosos barrios del partido de La Matanza
15
4.4. Guaran
Es la lengua ms hablada en el continente luego del espaol, portugus y
quechua. Una de las causas de la expansin del guaran es que, junto con el
quechua, fue elegida como medio para la evangelizacin y dominacin durante
los primeros aos de la conquista espaola.
La lengua guaran es en la actualidad la lengua oficial del Paraguay y de
nuestra provincia de Corrientes.
Dentro de los dialectos guaranes podemos nombrar la variedad correntina,
misionera, formosea y paraguaya (empleada por inmigrantes y en zonas
fronterizas). Todas estas variedades se han expandido por diversas regiones
del pas, especialmente, en los grandes centros urbanos, como Buenos Aires,
Rosario y Crdoba. Tenemos que considerar que esta es una lengua originaria
hablada por poblacin que a menudo no se reconoce como indgena.
4.5. Mapudungn
El mapudungn es la lengua del pueblo mapuche, pueblo indgena ubicado
geogrficamente en zonas cordilleranas entre Chile y Argentina. En este pas
hay alrededor de 78.000 mapuches, en las provincias de Chubut, Neuqun,
Ro Negro y Santa Cruz; y 20.000, en comunidades dispersas en La Pampa,
Buenos Aires (partidos de General Viamonte, Trenque Lauquen, Azul,
Tapalqu) y Ciudad Autnoma de Buenos Aires (ECPI 2004/5).
El mapudungn, lengua de la tierra (mapa: tierra, dungu: lengua), posee ms
hablantes en Chile que en nuestro pas. La ausencia de registros de
monolinges en mapudugn, y la observacin de que los nios y jvenes
mapuches han adquirido la lengua espaola como primera lengua, dan cuenta
del proceso de retraccin de esta lengua indgena en Argentina.
4.6. Mbya
La lengua mbya pertenece a la familia lingstica tup guaran, junto con el
guaran y el chiriguano. En nuestro territorio, los mbyas se ubican en la
16
4.7. Mocov
La lengua mocov (moqoit la'qaatqa) forma parte de la familia lingstica
guaycur, junto con las lenguas qom y pilag. Su pueblo se encuentra,
principalmente, en las provincias de Chaco y Santa Fe (ms de 12.000).
Tambin algunos han migrado a la Provincia de Buenos Aires u otros lugares
del pas (ECPI 2004/5).
Actualmente, en la provincia de Santa Fe hay aproximadamente diecisiete
comunidades mocoves, tanto rurales como urbanas y periurbanas, asentadas
en la llanura ubicada entre los ros Paran y Salado.
En trminos generales pueden reconocerse dos grandes reas en cuanto a la
vitalidad de la lengua originaria (Gualdieri y otros: 2008)xii:
17
4.8. Nivacl
La lengua nivacl pertenece al grupo lingstico mataco-mataguaya. Su pueblo
se conoce tambin con el nombre de chulup. En Argentina se encuentra en la
zona del chaco salteo, tiene una poblacin de 550 habitantes en Argentina
(ECPI 2004/5), por lo cual la lengua est en serio riesgo de extincin en este
territorio. Es una lengua transnacional y, en Paraguay, las cifras de hablantes
son mayores que las que se registran en nuestro pas.
4.9. Pilag
La lengua pilag pertenece a la familia de las guaycures. Hay alrededor de 16
comunidades en el centro de la provincia de Formosa, principalmente en los
departamentos de Patio y Bermejo. Estas comunidades pueden subdividirse
en dos grupos, los Pilag del Baado y los Pilag de Navagn, grupos en los
que Vidal ha identificado diferencias dialectales. La lengua posee un buen
grado de vitalidad porque es la primera adquirida y hablada por los nios
hasta la edad escolar (Censabella, 2001-2002xiii).
4.10. Qom11
La lengua qom o qom laqtaqa, denominada as por su pueblo (el idioma de
los qom) (Hecht, 2007)xiv, forma parte junto con la mocov y pilag, del grupo
tnico y lingstico denominado guaycur. El pueblo qom (con ms de 69.000
habitantes en Argentina) se ubica principalmente en las provincias de:
Chaco
(departamentos
de
de
Mayo,
Bermejo,
Comandante
11
18
4.11. Quechua
El quechua era el idioma oficial de los incas, una de las civilizaciones ms
portentosas de Amrica. () fue la lengua predominante en el NOA durante
casi tres siglos, de all la notable influencia del quechua sobre el espaol
dialectal de la regin. En los siglos posteriores, bajo la presin del idioma
espaol, el quechua se fue extinguiendo para quedar confinado en algunas
zonas de la puna jujea y en la regin central de Santiago del Estero
(Albarracn, 2002xv).
Cabe aclarar que durante los primeros aos de la Conquista Espaola, los
colonizadores utilizaron la lengua quechua como medio de evangelizacin y
dominacin. Como refer al hablar del guaran, esta es la tercera lengua ms
hablada en Amrica Latina, despus del espaol y portugus.
Actualmente, entre sus variedades, podemos nombrar:
19
los
que
asisten
alumnos
de
distintas
provincias
e,
incluso,
extranjeros.
La referente provincial de Santiago del Estero, Teresita Melen, durante las
jornadas del 4 y 5 de junio plante que la jurisdiccin no tiene antecedentes
sostenidos
de
trabajos
en
educacin
intercultural,
aunque
posee
quechuahablantes
inmigrantes
no
continan
transmitiendo
las
20
21
quedan
pocos
hablantes
que
manifiestan
diferentes
grados
de
sobre
el
ro
Pilcomayo,
donde
adquiere
diferentes
variedades
dialectales.
Los propios indgenas clasifican a los wichs de acuerdo con la ubicacin en el
curso de los ros Pilcomayo y Bermejo como:
5.
SITUACIN
DE
LAS
LENGUAS
INDGENAS
EN
EL
SISTEMA
EDUCATIVO
5.1.
ORIGINARIOS
Las situaciones sociolingsticas no son homogneas a lo largo del territorio
argentino, ni siquiera en cada una de las distintas jurisdicciones. Incluso el
dominio de uso de las lenguas, con frecuencia es heterogneo al interior de
ellas, aun en espacios en los que comparten el mismo mbito geogrfico. Por
ello, una sola planificacin lingstica para todas las lenguas indgenas no es lo
apropiado ni posible: no es lo mismo alfabetizar a estudiantes monolinges
wichs, que a estudiantes que han adquirido desde la cuna esta lengua junto
con el espaol, o a aquellos que han migrado de sus lugares de origen y han
abandonado la lengua verncula o han perdido capacidad de hablar pero no de
escuchar12.
12
22
donde
los
nios
aprenden
el
espaol
cuando
inician
su
13
las
que
poseen
los
ms
altos
ndices
en
Necesidades
Bsicas
Insatisfechas:
PPrroovviinncciiaa
PPuueebbllooss oorriiggiinnaarriiooss
Formosa
Wich,
qom,
pilag,
N
NB
BII
33,6%
chulup
Chaco
Salta
33%
31,6%
kolla,
guaran,
diaguita/
ava
chan,
diaguita
calchaqu
Jujuy
Kolla,
tup
guaran,
28,8%
Este es el caso de algunas localidades, por ejemplo, de Santa Victoria Este, en Salta de la que
ms adelante referir conclusiones realizadas por docentes criollos e indgenas en un Taller.
13
14
23
Ava
guaran,
diaguita/
diaguita
calchaqu
Misiones
Mbya
guaran,
27,10%15
guaran
Incluso, son las provincias que poseen las ms altas tasas de analfabetismo:
Chaco, 8%; Formosa, 6%; Jujuy y Salta 4,7%.
Esta correlacin nos lleva a sostener que las decisiones educativas tienen que
estar acompaadas por muchas otras de carcter econmico social, para
revertir esta dura realidad que afrontan muchos habitantes miembros de
pueblos originarios (y tantos otros no indgenas), residentes en estas
provincias; entre ellas, la restitucin de sus territorios ancestrales para la
recuperacin de sus culturas y ambiente natural. Lamentablemente, en los
ltimos aos, el 80% del monte chaqueo fue destruido; junto con l se han
destruido formas de continuidad de culturas vernculas.
La educacin intercultural en Argentina tiene una trayectoria que debe revisar
y profundizar en conjunto con las comunidades. Garca y Paladino (2007:16xix)
refieren que:
Desde los inicios de 1970 comenzaron a llevarse a cabo diversos
proyectos educativos que atendan la diversidad cultural y lingstica
aborigen en las provincias de Formosa (con wich, toba, pilag), en
Chaco (con toba, mocov, wich y otros grupos, en Chubut (con
poblacin mapuche), en Jujuy (con poblacin campesina que habla otras
variedades del espaol) en Misiones (kaingaing, mby-guaran) en San
Juan (con huarpe) en Santa fe (con poblacin toba y mocov) y en Salta
( con wichi, chiriguano-chan).
15
intercultural:
Auxiliar
Docente
Aborigen
(ADA),
Maestro
sus
docentes
no
indgenas
debido
fundamentalmente
al
ltimamente,
los
caciques
han
solicitado
16
formar parte de la
En estos
en frontera
con indgenas.
16
26
17
27
hablantes
(considerando
de
acuerdos
la
lengua
establecidos
acordaran
entre
las
la
forma
de
comunidades),
escribirlo
sin
que
28
conocimientos
lingsticos
culturales,
en
general,
de
las
29
19
30
hasta
las
menos,
ya
que
todas
cumplen
un
rol
debe
intervenir
para
revertir
este
proceso,
para
recuperar
Capacitaciones
Formacin
docente
en
Educacin
Intercultural Bilinge
Me interesa referirme a esfuerzos de capacitacin en educacin intercultural
bilinge para docentes y/o no docentes. Entre ellos puedo nombrar:
Seminarios de Educacin Intercultural Bilinge organizados por el Programa de
EIB del Ministerio Nacional de Educacin20, la Red Federal de Formacin
Docente
21
20
21
22
Por ejemplo, entre 1999 y mayo de 2003 un equipo de especialistas del Laboratorio
de Idiomas de la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad de Buenos Aires, del
Instituto Nacional de Antropologa y Pensamiento Latinoamericano y del CONICET
donde asistieron tcnicamente al Programa de Desarrollo Integral Ramn Lista (DIRLI)
en un proyecto de implementacin de un enfoque de educacin intercultural bilinge
en el departamento (Acua: 2003).
31
etc.) se llevan a cabo en espaol, lengua que funciona como franca, asegurando
las posibilidades de dilogo en los contextos heterogneos. Y, paralelamente, es
frecuente que el dilogo entre los participantes, en los espacios no formales, se
concrete mediante la interaccin en lengua/s originaria/s.
Hay dificultades para establecer redes ya sea entre las instancias que funcionan
como capacitadoras, como entre los actores e instituciones que buscan
capacitarse. Entre ellas, se pueden reconocer la apremiante situacin econmica
de miembros de pueblos originarios; las grandes distancias de los centros
urbanos donde generalmente se hacen las capacitaciones y las dificultades para
el acceso a medios de comunicacin (Gualdieri, Tom y otros, 2005xxx).
Incluso, histricamente el discurso y prctica acadmicos constituyeron tambin
una barrera en el desarrollo de las capacitaciones debido a las dispares
habilidades acadmicas previas, as como a los estilos y prcticas comunicativas
diferentes de los receptores de las capacitaciones. Hay que sealar que, por
ejemplo, no contamos con bibliografa pedaggica, didctica, epistemolgica, etc.
en lenguas originarias argentinas.
A continuacin, enunciar algunos conceptos de lingstica que estimo
pertinentes considerar para el tratamiento de las lenguas indgenas y /u otras
en la instalacin de la educacin intercultural bilinge el sistema educativo
nacional.
(1996:
39)
sostiene
que
una
comunidad
de
habla
no
es
32
como
en
pequeos
poblados,
para
considerar
la
comunidad
hay un
33
hablantes que tienen una baja productividad de habla pero una alta capacidad
receptiva, tiene en cuenta a participantes con destrezas receptivas y con un
conocimiento de las normas sociolingsticas que les posibilita usar sus a
veces- limitadas destrezas productivas.
En una comunidad de habla existen normas diferentes de habla y prestigio
vinculadas a distintos individuos y grupos que coexistentes; de hecho, dos
grupos sociales pueden integrar la misma comunidad de habla y no usar la
lengua del mismo modo.
6.2. Competencia comunicativa
Respecto del concepto de competencia comunicativa, es importante sealar
que las competencias no son solo lingsticas sino comunicativas. Un nio,
joven y/ o adulto no solo se socializa de un cdigo sino en todas las pautas
interactivas. La lengua no se puede separar de cmo y por qu se usa, y las
consideraciones de uso son prerrequisitos para reconocer su forma. En este
sentido, la competencia comunicativa involucra no slo el cdigo de la lengua,
sino decir qu, a quin, y cmo decirlo apropiadamente. Saber cmo decir
relativamente pocas cosas de manera apropiada es ms importante, a
menudo, que saber cmo decir muchas cosas sin tener un conocimiento cierto
de su pertinencia.
La competencia comunicativa implica saber no slo qu decirle a quin y cmo
decirlo de manera apropiada en cada situacin, sino tambin saber cundo se
debe hablar y cundo no, cunto, cmo se pide y se da informacin, cmo se
dan rdenes, es decir todo lo que tiene que ver con los uso de la lengua y de
otras maneras de comunicarse apropiadamente (Lastra, 400). Con frecuencia,
la cuestin de desigualdad surge en las escuelas y en la sociedad en relacin
con el grado de competencia de los individuos en la variedad estndar.
Distintas comunidades tienen diferentes formas de interaccin y parmetros
en sus competencias, que responden a sus cosmovisiones, a la estructura
social, los valores y actitudes sobre la lengua y la manera de hablar, la red de
34
que
los
docentes
nos
preguntemos
por
los
fenmenos
el
conocimiento
de
las
restricciones
de
las
opciones
35
7. CONCLUSIONES
El contexto multilinge en Argentina nos presenta desafos que pueden
enriquecer la tarea pedaggica si las lenguas y variedades de todos los sujetos
intervinientes son reconocidas, respetadas y consideradas en la alfabetizacin
y en la sociedad. Ello conlleva el respeto por las identidades porque cada
lengua constituye para cada pueblo uno de los rasgos a partir de los cuales
construye su identidad.
36
Tomando como base este informe, se hace necesario plantear no una nica
forma de educacin intercultural bilinge, sino diferentes; que puedan atender
con continuidad las mltiples realidades socioculturales y lingsticas.
Por ello, creo indispensable trabajar fundamentalmente promoviendo el
reconocimiento de las lenguas y dialectos que emplean los miembros de la
comunidad educativa, el respeto a estos: pues, el respeto frente a la
diferencia (incluyndose uno mismo como diferente) va a ser la simiente que
nos plantee como iguales a todos los miembros de la comunidad educativa.
Es importante que los docentes valoremos las lenguas y dialectos que
coexisten en el aula, y trabajemos con ellos. Estimar la realidad multilinge y
multicultural constituye la base para que el aula se convierta en un espacio de
intercambio de saberes genuinamente participativo. La diversidad enriquece el
aula.
En la educacin intercultural bilinge, la enseanza de las lenguas originarias
no debe estar en funcin de la enseanza de la lengua oficial, el espaol. En
comunidades con lenguas vernculas en uso, es necesaria la toma de
decisiones para que:
habr que buscar estrategias para que haya una continuidad entre la
variedad de uso en el mbito familiar y la que se usa en la escuela;
37
8. BIBLIOGRAFA
8.1. Referencias Bibliogrficas
i
BOURDIEU, Pierre (1990), Espacio social y gnesis de las clases ; en: SOCIOLOGA
38
iii
ARNOUX, Elvira y MARTNEZ, Angelita (2000), Las huellas del contacto lingstico.
Aires: EUDEBA.
ix
Gonzlez, Hebe; Hirsch, Silvia y otros (2008), Tapiete (tup guaran). DOCUMENTOS
39
xiii
CENSABELLA 2001 -2002, Las lenguas indgenas del chaco meridional y del nordeste
Nacional
de
Crdoba.
Disponible
en
Web,
40
xxii
Lilin Prytz.
xxiii
Encarnacin Poveda.
xxiv
Leticia Lencina.
xxv
AA.VV. (2007) OCH'A TILHIS LHAMTES / RACES DEL CHACO SALTEO. Ciudad
MARTNEZ,
Angelita.
(2000),
LENGUAJE
CULTURA.
ESTRATEGIAS
quichua-castellano en una escuela del Gran Buenos Aires. III CONGRESO DE LENGUAS
DEL MERCOSUR: DE LA TEORA A LA PRAXIS DE LAS LENGUAS. Chaco: Universidad
Nacional del Nordeste. 20 al 23 de agosto.
2005. La variacin lingstica en el uso correlativo de
tiempos
verbales:
el
caso
del
contacto
quechua-castellano,
en:
ACTAS
DEL
Buenos
Aires:
Universidad
de
Lujn.
Disponible
en
Web:
GUALDIERI, Beatriz; TOM, Marta; VZQUEZ, Mara Jos y otros (2005). Informe
41
investigacin
sociolingstica.
En:
E.
Pulcinelli
Orlandi
(org.),
POLTICA
42