Professional Documents
Culture Documents
UC-NRLF
775 777
TEXT BOOK
BALOCHI LANGUAGE,
CONSISTING OP
AND
BALOGHI-ENGLISH VOCABULARY
M.
LONGWORTH DAMES
Bengal
Civil Svroice.
Lahore
P?aMi:D
"^Y
Price
Rj
IS
''^
LIBRARY
UNIVERSITY or
CALIFORNIA
Revised List ol Agents for the Sale of Punjab Govern ment Publication,
Constable
Co.,
Limited, 68-74,
and 39,
W.
New
C.
P.
Limited,
No.
1,
Smith
S.
H.
Westminster, London,
Street,
W.
S.
GRiNDLiT &
London,
GuLAB
Depfit.
^ '
&
Singh
Sons, Mufid-i-'Am
Press, Lahore.
and
9,
M. Abbul
W.
& Co.,
Creed Lane,
London, E. C.
Street, Oxford.
Co., Limited,
Cam-
bridge.
D.
Simla.
Newman &
&
Messrs.
On
the Continent.
Ernest Lrroux,
28,
Rue
Bonaparte,
Paris, France.
Feiedlan*)er
Co., Calcutta.
R. Cambray
Thacker
&
&
Co., Calcutta.
Bombay.
Co.,
V.
&
G. A. Natesan
SoHAN, Berlin.
Co.,
The Manager
"
&
189
Co., Madras.
American
SuPERiNrENDENT,
Mission Press, Rangoon.
A. H. Wheeler
land.
&
Vaiil
Press,
L.
2,
Manager, The
Bazar
Electric
Aziz,
and Roze
Amntsar.
S.
Thacker
Oliver
Imperial Book
Delhi.
Lahore.
King &
W,
The Manager,
Baptist
Co,, Allahabad.
Hitavada,
Central Provinces.
"
Nagnur,
TEXT BOOK
OF THE
BALOCHI LANGUAGE,
CONSISTING OP
AND
BALOCHI-ENGUSH VOCABULARY.
COMPILED BY
M.
LONGWORTH DAMES,
Bengal
Civil Service.
Lahore
LOAN STACK
TABLE OF CONTENTS.
Pace.
IHTRODCCnON
...
..'.
Balochi Grammar
...
...
...
1-2
1-38
1-8
TEXT-BOOK
Part
Story
1.
"What
What
I.
Miscellaneous Stories.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
Xir.
Xlli.
XIV.
The
XV.
,,
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
XXI.
XXII.
yf
ajv1.Jl,
The Wrestlers
of
A legend
The
of
2-3
...
Woman
...
4
4-5
...
5-6
GanokhSni Kisgav
...
Nadir Shah
8-a
9-10
...
10-11
Gifts...
Naina Bai
11-14
15-16
17
18
Abnllah
Khan
18-19
The
avaricious
Stories of
)}
19-20
...
WazIr
...
...
...
...
jfBXXf
f}
Maina
20-21
21-2
22-3
xX
...
...
...
Tuta Kissav...
...
...
23-4
...
24-5
'
XXVI. The
XXVIII.
figure of a
...
Sai
Fools,
Water
night in the
all
Including
XXVII.
his face
XXIV. The
XXV.
on
The Husbandman,
Lalt Kiseav
boil
...
The Thret
i left if
25-7
...
27-S
...
28-30
...
30-31
81-82
Moses Part
XXIX.
Part
I.
Rioh...
Faqir, the
Deer, and the Snake.
. .
XXX-
32
Part III.
The
Pathan
83-4
Horseman,
Old
XXXI.
XXXII.
The Adventures
Stories of
XXXIII,
Man
of Lai Ba(lshah
'AliPart I
Part II
579
34
34-36
36-37
87
37-39
ii
PageJ
II.
III.
IV.
I.
V.
.,.,
VI-
J,
VII.
VIII.
IX.
,
X.
Of
The Baloches
in Sistan
...
Wars
Kachi
in
...
...
2-4
...
...
4.5
...
...
...
and Drishaks
Origin of the Legharis
...
...
...
The tory
...
...
,;
The Lasharis go
to Gujrat
of Dilmalikb
...
5-6
Vows
...
...
,..
...
...
...
...
...
..
.^.
...
7-8
...
Vow
...
Mir Chakur
leaves Sevi
^nd
i'AET III.
...
8-9
...
...
...
10
...
.,.
...
10-11
...
...
...
11-12
...
...
12-17
the Bulethis
.
...
...
...
XIV.
of Balach
...
Poems.
...
...
^..
1-2
Laila and
...
...
...
...
3-4
...
...
4-5
...
...
5-6
Majnun
III.
IV.
y.
Khan
II
The story
I'art
Xin.
II.
...
Wars
,,
...
XII.
I.
...
..,
Ncdhbandagh's
Mir Han's Oath
Chapter
,.,
...
Vow
JT?
...
Jaro's
XI.
,.,
Haivtan'sVow
...
the
Hawk, a
tale of 'Ali
...
...
Mount
Mari...
...
,.,
6-9
...
...
...
,..
1-109
.INTRODUCTION.
This Text book of the Balochi language lias been compilecl at the
desire of the 'overnment of the Punjab to meet tho want which has hitherto
existed of a Text-book for examination in Balochi.
<
Owing to the fact that there were no books already existing ''n Balochi
from which a compilation could be made, all the materials had to be obtained
Tlik, however, will prodirectly from the viva voce narratives of the people.
of
a
the
as
to
add
the
value
work
be
considered
to
specimen of the actual
bably
the
There
in
of
is
Balochi
no literary dialect as
spoken language
present day.
The pedantry, which is the curse of alinost all
distinct from a popular dialect.
Oriental composition, is entirely wanting, and every word may be relied on as
actually in use among illiterate men. The only exception to this rule occurs
in the poems, which, although never re.luced to writing by the Baloches themsolves, have in some cases been tra^l if ionally handed down for many generations,
and preserve a certain number of archaic and sometimes, no doubt, corrupt
Some antiquated forms, which are no longer used in modern
expressions.
are
still
speech,
kept up in poetical composition, even of recent origin. There
thus a kind of conventional poetical dialect.
But, with this exception, the
as
of
the
is
that
language employed
present day
spoken among the tri^>es of the
Lower Derajat and the adjacent hills.
is
Two distinct dialects are used, namely, that of the Legharis and northern
that of the Mazaris and southern tribes the 1-atter differing so
and
tribes,
from
that in use among the Maris and Bugtis (including the
slightly
the
tribes of Kachhi, and those in the neighbourhood of the Bolan
Shambanis),
to
be
One of the few points of difference
as
Pass,
practically the same dialect.
which will be noted is that the Mazaris, Maris, and Bugtis use thi
in the
sense of other, while the Kachhi and Bolan tribes use phit^i.
;
'
'
The northern
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
Nyanwah,
Mana-aghen,
is
Mana-araghen,
araghen.
Thanav,
There
for
'
kht', as
is
'
'
spelling.
INTEODUCTION
poems
Part III
With regard to
During the passage of this Text-book through the press the Balochi
This collection will be
storiest of the Reverend A. I ewis have been published.
found very useful to the student of Balochi, especially as far as the Leghari
to the
Text-book
is
my
'Society,
By Mr. E.
Pierce.
tlie
Reverend
Lewii,
M.
A., L.
M.
S.,
8.
Language (extra
(Joaroal,
Bombiv Branch B. A.
BALOCHI GRAMMAR.
THE ALPHABET.
It is only within the
Balochi can hardly be called a written language.
few years that Balochis have begun to write it, Persian being the ordinary
medium of written communication and the Balochis considering their language
to be merely a colloquial form of Persian.
lu writing uniformity of spelling is
little attended to.
In this Text-book the Roman character is used, as it is better
adapted to express the sounds of the language than the Persian, especially the
vowels, which it is difficult to represent with certainty and accuracy in the
Persian character. It will, however, be advisable for the student to make himself acquainted with the representation of Balochi words in Persian character,
as the latter is the only mode of writing with which the Balochis are acquainted.
The following table shows the correspondence between the Persian and Roman
last
characters
Boman.
Falue,
As
in Persian,
an
initial
introducing
all
vowels.
'*-it forms a, i, u.
With the short vowels marks
With maddah ^ it forms a.
With .^ following it
forms i, e, ai. With
following it forms u, o, au.
As a medial and final it is always a.
As in English and Persian.
,
Aspirated h.
As in Persian and English.
Aspirated p.
Dental t as in Persian.
Aspirated t.
in Arabic, English th in breath, health.
Cerebal t pronounced as in Hindustani.
As
Aspirated t.
as in English.
Aspirated ;.
As in English ch urch.
Aspirated
ch.
An
'
Cerebral d as in Hindustani.
_
Aspirated d.
in Arabic, or English t^ in brother, breathe.
As
A clearly-trilled r, as in
Persian.
it
nearly con-
As English z.
As in Persian, or s in English measure.
As in Persian. English s.
As in Persian, the palatal sibilant. English sh.
As in Persian. A slightly pronounced guttural, not
so harsh as in Arabic or Pashto.
not partly dental as English f.
As English k without any palatalization as in
Persian.
hard
as in English and Persian without
G
palatalisa-
A pure labial /,
tion.
Aspirated g as iu Hindiistaai.
BALOCHI GRAMMAR,
Persian.
Boman.
Value,
n,
(1/
As English m.
As English n. Also
(Sanskrit anusvara
plurals.
"w,
Either as English
English V.
As English
so
As
h.
it is
or as a purely
not as
labial v,
in English
mute
tc
BALOCHI SOUNDS.
I.
!.
COKSONAN-TS.
Gutturals.
*^ kh as an
As a
initial represents
k, v/hich
Persian i-J'k or
^ kh
B. khush-agh
B. khar
P. ku>h-tan
P.
khar
B, khan-agh
P.
kun
final it
B.
e.g.
c.^.*
>
P. banij
P. gurg
gwankh
B. gurkh
place being
B. hakh
B. rekh
taken by
Idj.
As a
final it
P. khak
P. reg
As an
initial
gV
answers
P. gandum
P. blst
P. bad
P. baftan
P. bed
B. gandim
B. gist
B. gwath
B. gwafagh
B. geth
but to be confined
B. jaghar
'
BALOCHI GRAMMAR.
'
to the final
appears to be inherent in past participles, answering
followed
when
h of the Persian, but it is not heard except in compound forms
but
khutha-gh-ant
by a vowel. Thus khut^a, p. p. of khanagh means done,'
The
gli
'
'
of
or nt
nyanwan
nw
eg.
stands for
= nyama
Palafals.
5^ j
chh
the
ch
same
e.g.
letter in Persian.
chhath
P. ohah
B.
chham
P.
B. jilian
B. lan
jh
is
or z
e.g.
P. jahan
P.
P. jigh
*^>.
chashm
zan
P. zih
>
Lentals.
represents ai original
^ th as an
initial
represents an original t.
often corresponds with PtJrsiaa d
As
commonly
B.
B.
B.
B.
t,
it
thakhta
P.
P.
P.
P.
P.
thafar
arth
khanth
B. burtha
e.j.
final,
kunad
burda
'
P.
P.
P.
P.
and
takhta
tabar
arad
^^i*
does
As a
biradar
bad
ruda
ravad
P. sud
P. rasida
B.
dpm
P. adim
B. khandagh
JiJ
dh only occurs
P. khand-idan
BALOCBI QRAMMAK
4)
B. didhar
B. saclh
P. didar.
P. sad
P. rod
B. rodh
in
In some verbs dh
modern Persian e.g.
which
lost
is
<
B. rudh-agh, p. p. rustha
B. nyadh-agh, p. p nyastha
B, shodh-agh, shustha
P, rustan ru
P. nihadan, nih
P. shustan, shu
'
In nadhar
fu
it
'
dh corresponds with
Zend dh in madhakha.
locust
^ in
represents Arabic
in Persian
mala^.
Here
j^i
with
p, also
before a consonant
B. hapt
B. gwapta
yj
ph
as
an
initial represants
Persian p and
<5 f
seldom occurs
commonly
represents Persian b
e.g.
e.g.
B. thafar
B. shaf
B. af
-
P. panj
P. pusht
P. pur
P, faiakh
B. phur
B. phrah
final, it
P. haft
P. bafta
B. phar.ch
B. phusht
and
e.g.
As a medial
P. tabar
shab
P. ab
initial
a vowel.
Y?
bh
is
origin.
B. zawan
P. zaban
B. warna
B. savz
P. barna
P. sabz
P. khwab
B.
whav
Combined with
h,
w is
pronounced
like
English
wh
in
toliich,
wh
and
B. whan
^wan
whar
B. wash
P,
P.
P.
^war
^ush
B. wan-agh
B. war-agh
P.
khwan-dan
P. ktur-daa
B.
BALOCHI GRAMMAR.
Sibilants.
cr
\Ji sh as
t
an
initial
s.
As a
and medial
fiaal
e.g.'
B. sLaf
B. ash
P. shab
P. az
P. namaz
P. sozan
P. roz
B. Damash
B. seshin
B. rosh
'
Sher below corresponds with Persian zer, but there is no other case of
sh correspoadin^ with z. Sher may be a contraction of ash-er from
'
'
nitial
below.'
j z
or z
B.
P. suwar
B. zuwar
e.g.
d,
vU.
P. di roz
zi
P. dan-istan
B. zan-agh
B. zamath
P.
damad
In
zi
yesterday,'
'
sh, z
and
e.g.
P. dushman
P. asman
P. daruz
P. ktwaja
B. wazha
Semi-votoels.
^ y,)
.
r,
and ^
Persian.
as an initial
medial \
final)
Wj
initial
medial
final
initial
kh
it
kh
Ml
h, kh
h,
medial
gh
final
gh,
ch
initial
chh
initial
th
kb
a3 follows
as
BALOCHI GRAMMAR.
balochi guiammaS.
THE NOUN.
I.
Teeminations.
1.
Balochi nouns in their formation corresponrl closely with Persian.
original terminal vowels have been lost, and the majority of nouns now
terminate in consonants. There is no distinction of gender.
The
2.
Vowel-endings
.Arabic.
Si.
The words wazha, za, chawa, pasna and bega are not borrowed. Of
these wazha (P. khwajah) ard bega in inflected forms drop the h and take the
termination ah as a base of inflection ; e.g.
wazha,
pi.
wazhahan, lords
strong,' &c., also as the termination of other abstract nouns not directly
'
'
formed from Ealochi ba^es as shadhi rejoicing,' ziyaui injury,' It occurs,
ako in other nouns as godi'lady,' druhani 'pistol,' ma farki 'congratulation,'
pahli 'rib (P. pahlu). As a termination of borrowed words i is also found, as in
chari 'spy,' mehl buffalo,' phalli section of a tribe.'
This
5.
is
'
form
'
'
'
'
is
words ;
of frequent
eg.
Balochi
'
BALOCHI GBAMMAR
and
i^akho')
io
'
originally a distinct
nakioan
n,^^i.,_i">
the plural
[
]oan
f
form
but phalo *)
jaddo S
Dihav leopard
klio
I P^^lava
| jaddava
inflected
i^tlectea
'
is
inflections
e.g.
anu, an egg.
tilu, a bell
varu, a beam
limu, a lemon (Arabic).
has not been met with except in kahno
'
pigeon,' also
pronounced
kahni.
Au
is
3.
Special terminations
'
barley.'
Verbal Nouns.
(a)
Agh,
Okh. This termination forms the noun of agency from the verbal base
" a
and may be used with almost any verb
e.g., thursokh
coward," from
"
"
"
from
an
to
fear
warokh
eater,"
These
nouns of
waragh.
thursagh
as
be
used
and
inflected
can
e.g.
adjectives
agency
;
mirokb, a fighter
This
i.
is
Abstract Nouns.
commonest termination
the
ghami
valour,"
"
Used
Adh.
of agency, as in
which may
theft," sakmardi
e.g.,
duzi
grief."
in forming abstracts
from adjectives
of
dimension
as
gwandadh, shortness
drazhadh, length
phrahadh, breadth.
This termination adh corresponds to the Persian a in firakha breadth,
&c. The Peblevi in similar words has the termination
garma, pahna, sarma,
The former would explain the
atak.
ak.
Possibly tbe original form was ata,
form.
Pehlevi
the
Balochi and the latter
uta
ar
in
azmuta
as didhar
'
examination
sight,' raftar
'
from azmainagh
'
paces.'
BALOCHI QEAMMAB,
(c)
Nouns.
Agh.
gal.
Collective
This
is
(d)
e.
g.
Diminutives.
Ak, akb, ikb. This termination is frequently employed to form diminutives, sometimes modifying the base ; e.g.
qf.
lambs
gwar-pahar
klsanakh, very small, from kisain
flock of
K.0, occasionally
Compound nouns and adjectivesCompounds are numerous, and may be classed under the Sanskrit
divisions of Dwandwa, Tatpurusha, Karmadharaya and Bahuvrlhi, or Copula4.
tive,
phol-phurs, enquiry
thaukh-tawar, conversation
chukh-chori, children
math-phith, parents
Qualifying or Dependent. In this class the latter member of the
The latter member may be either a
qualified by the former.
compound
noun or a verbal root, the verbal noun in ojth being occasionally but not ofteni
used ; e.g.
b.
is
(1)
When
jogin-dar, a pestal
(lit.
mazar-dumb, a plant
mortar-stick)
(lit.
tiger-tail)
rosh-asan, sunrifee
chham-phusht, eyelid
mah-ghuma,
(2^)
When
the
first
eclipse of the
member
is
moon.
shir-war, milk-drinking
rozh-glr, eclipse of the sun (sun-seizing)
godhan-din, under-tearing (name of a plant)
sha-khash, night-expeller the (planet Venus)
mar-khushokh, man slayer
10
BA.LOCHI GRAMMAR.'
(f.
Possessire.
These are formed in a similar manner to the last class
with the force of adjectives or descriptive epithets, tho
possession of the
qualities described being implied
e.g.
;
hor-dast,
empty-handed
phash-phadh, barefoot
Bweth-rish, grey-beard
eyah-gwar, black-breast (e.g., the blacV partridge)
phodhah-demi, the name of a flower (lit. thither-faced)
dir-zauagh, far knowing
dast-basthagh, hands joined
5.
The
Inflection of nouns
The most usual inflection is that in a. It may be used as an instrumental or nominative with verbs in a past tense, as an accusative, ablative
and locative its place is to a certain extent taken in the plural by the suffix
is however more restricted.
ani, the use of which
;
Singular.
The nominative.
The nominative
When
used.
xamplet.
An
off in
the
Ya
woman
The termination
Dative,
mardumar
zale
is
as e
The
The termination a is never used for the accusative with the past tense
of transitive verbs ; in short, when the nominative is inflected the accusative
is uninflected ; and, vice versa, in the other tenses, when the nominative is
uninflected the accusative receives the inflection.
Examples.
Balocha
wat^i bachh
di
ki
ghant.
'
The Baloch
Partmain14.bachha biyari
iklitar
I,
the
king's son.
He made
my
BALOCHI GHAMMAR.
li
e.g.
Ah
will divide
with
heart
my
bitha, on every
sprang
its
own
flower.
Plural.
ani.
is
is
e.g.
singular
suffix,
When
'
Ummple.'E
shahr faqiranegh eh
The
e is
*
used
in the sense of
an
? is this
suffix
qualifying
a town of faqlrs
noun,
e.
indefinite article
e g.,
raard
'
man
',
marde
a man.'
The
the case
indefinite base
mardear.
The suffix e, besides its use as an indefinite article, has the sense
what
sort of, &c., as is shown in the following examples
any,
Example.
of some,
lysive
Part dithae,
I, 6,
sort of
Example.
of the
noun
work were
T,
15.
is
12
BALOCHI GRAMMAB.
MARD, MAN.
BALOCHI GRAMMAR.
13
Ad jec tires usually precede nouns and generally take the termination
2.
en when used with nouns, unless the original termination happens to ba en ; as
nughraeh aden, a
silver mirror
but
gwatljoeri halwar, windy talk.
of en.
Gunah
Example.
philavena, pardon
and jiill account.
my
fault,
and I
rasten
will give
hal dean
you a truo
Numerals are similarly treated either when they follow the noun or are
used by themselves,
Example.
E haptcnan
them
3.
thir or tar
Comparison.
;
e.g.
dir bare
at a distance.
Part
I,
31.
is
kisain
burz
masthar
jowanthar
sakthar,
the base being sometimes slightly modified. The word bathir (Pers. bihtar)
sometimes used with other adjectives to express comparison ; as
"
Than"
in comparison is expressed
in the comparative degree or not ; e.g.
Azh
is
beshtar, but
is
is
the
put
-1
the greatest of
all.
14
BALOCrXI GRAMMAll.
Nuh
Nine
Ten
Dah
Yazhdah
Yazdah
Elven
Dwazhdnh
Dwazdah }
Twelve
Thirteen
Fourteen
Fifteen
Sixteen
Seventeen
Sefizdah
Chjardah
Phanzdah
Sharizdah
Havdah
Hazhdali
Eighteen
Nineteen
Nozd
Gist
Gist u -yak
Gist-u-do
Si
Thirty
Chhil
Forty
Pbanjali
Sai-gi?t
Fiity
Sixty
Saigist-u-dah
Chyar-gist
Chyargist-u-dah.
Seventy
Eighty
Ninety
Sadh
Shazh
Twenty
Twenty -one
A hundred
A hundred and twenty
A hundred and forty
A hundred and sixty
gist
Hapt-gist
Haslit-gist
Kuh-gist
'
one
Hadhar
Lak
Khor
The form ya
Two hundred
Dosadh
Hazar
thousand
An
"
is
indefinitely large
yak
is
used by
number.
itself.
217
is sai
222
is
kham
yazhdah-gist,
yazhdah- gist-o-sai,
i.e.,
i.e.,
First
Duhmi, gudi
Second
Third
Fourth
Saimi, sohmi
Chytiruml
Phanchumi
Shashumi
Fifth
Sixth
Haptumi
Seventh
Eighth
Ninth
Hashtumi
Nub mi
Dahmi
Tenth
Yazdami
Dwazdami
Eleventh
Twelfth
Thirteenth
Fourteenth
Senzdami
Chyardami
Phanzdami
Shafizdami
Havdami
Hazhdami
Fifteenth
Sixteenth
Seventeenth
Eighteenth
BALOCHI grammar;
Nozdami
15
18
BAlOCni ORA.MMa.a.
Second person-^
BAIiOCSI
GKAMM^E.
2.
117
Singular.
that, he
Nom.
Sn, afih
Gen.
afihi,
Dat.
Ace.
arihiyar
xd that, his
to him, that
anhiya r, anhiya
that,
him
Tnstr.
aiihiya
Abl,
that,
f-rom
Mm,
anhiya
he
&o.
Phirdl.
'
Nom.
anhan, an
Gen.
anhani
ahhanra
of those, their
to those, them
Dat.
Ace.
those,
they
them
ahhafi, anljanra
those,
Instr,
anhani
those, they
Abl.
This pronoun has also an intensire form with the preSt ham or haw
" that
in "that one,"
very one," as hawan, howaiihiya, &c. The unand hawe or haweii are used as demonstrative,
hawari
inflectecl forms an and e,
to
nouns.
adjectives when prefixed
EivamfUs
An
of demonstralive pronouns.
I,
"31.
Main
dil
Hawen
I,"
na l?haahi
woman,
snr-gipta, she
set
31.
e zal
Part
negha,
my
towurds this
I, 24i.
Tlie
3.
Pronominal suffixes
These are frequently employed with the verb when tlie regular pro"
nouns are not expressed. Those of the 3rd person, i "he and ish " tln;y "are
most frequently employed, the distinction between the singular and plural
forms not being carefully observed. Usually these suffixes are attached to
verbs.
Examples of this use will be found on page 26. 0<joasionally they.are
attached to nouns.
.Example.
Ma
selling beads,
The
an
hi,
I,
we
aro
14.
is
"
"
khushtaghantaa or khushtaghuntufi, I or we killed."
III.
The word
Relative
Peonouns.
Persian, and
BALOCHI grammar;
Example.
- E mard
the
hameshen
man whose
The following
brother
ki eshia
giptaghun.
This
is
bar khas ki
bar ki
*)
bar Chi ki S
^ii
ma
birdt^
taken.
we have
whoever
.
whatever
ki
An
IV. EEriBCTIYES.
Wath,
self.
Singular.
Nom.
watjj
self
Gen.
wat^i, watiigh
^^a^"^
self
5,t.}
JPluTOl.
Nom.
Gen.
Dat.
Ace
wathan
selves
wathani
own
wat^anra
selves
The word wathi is used, like the Hindustani apna, to express the
possessive pronoun with relation to the nominative of the sentence.
Example (use of wath). Tho hukm diye, man wathi mardum wat^
whash khanan kharan, if you give the order, I will myself
Part I, 24.
satisfy my husband and bring him back.
The words jind and but are also used in the sense
oneself, wathi wath
or
wat^i jind ;
Anmar wat^i
of
own
private property
is
(as
my own
property.
selyes.
v. InTEEROQ ATIVES.
Who, khai
who
Gen.
khaigh
whose
Dat. Ace.
khaiar
whom
Nom.
what
?
chih ?
which, what (qualifying a noun) kithan, than
how much ? ">
chikhtar, chikar
^
how many
qadr
?)
(P.
chi
BALOCHI GRAMMAB.
VI.
80
so
much
many
COEREIATIVES.
20
BALOCHI GRAMMAR.
prefixes are not used either in the imperative or aorist when a negative
pressed, the negative particles na, ni and ma taking their place ; e. g.
bijar
I will let
I will not let
he will come
he will not come
bilaii
nelafi
khaiti
nayaiyi
let
prefix kh
usually takes b.
The
is
ex-
bring
do not bring
mayar
"
is
aorist,
Aorist.
tions.
significa-
Plural.
Singular.
om
1.
an
un.
2.
eti, edh, e
3.
ant
is ith,
which often
Infinitive
khanagh, to do
khanth
janagh, to strike
giragh, to take
baragb, to take away
girth
waragh, to eat
waith
janth or jath
barth
bith, bi
roth., ro
lavac^h, to go
deagh, to give
siagh, to swell
dath, da
sith.
I'HLSENT Participle.
or repeated action, is
formed
Present parthiple.
Infinitive
biagh
khanagh,
biana
khanana
Infinitive.
The
He
Man
Tho main
art
my
Arzail-e
The gerund
21
BALOCHI GRAMMAB.
Example. ChvikuT saken marden, main daraghi neh. Chakur is a powerPart II, 5.
ful man, and not to be stopped by mg.
Ma thaukt na khanun, ki mar gali janaghrbi nawan. We
do not speak, lest we should have to shut the door.
Part
Mar
I, 9.
We
a cage.
infinitive
Peesext.
Singular.
1.
2.
3.
Plural.
it
in
by the following
'2
BALOCHl QRAIIMAK.
Present.
Singular.
am
Tlural.
an
thou art
^e is
we
un
are
you are
they are
ant
we
athfin
o,
efi
Past.
I was
thou wast
he was
stiSn
atie
ati
-vrere
you were
they were
atie
athant
From
rdaragh, to hold.
< dashtha, held.
( dashtho, having held,
Fast
/'dashtbiya
")
to hold.
^
^^J.
( ^^^^^S> continuing
dashthigna )
Ldarana, holding (with intervals), keeping or taking hold.
Present
, .
the
i is
sometimes inserted
e.g.
thursagh, to fear
p. p.
When
tha or ta is used it is always attached to the base without an intervening vowel. This leads frequently to the modification of the characteristic of
the base, the changes corresponding closely with those which take place in
In some verbs the vowel of the base is also changed, and others are
Persian.
wholly irregular. Verbs whose characteristic is n (a class which includes all
causals) take the termination tha without any modification of the base.
The
ib,
f to p,
The following list gives the past participles of all the irregular verbs
also most of those which form their past participle by taking tha without
modification of the base. The verbs beginning with vowels which take the
and aorist are also given
prefixes b, bi and kh in the imperative
:
Fast participle.
Infinitive.
aragh
asagh
ashkhanagh
to bring
to rise
to hear
agh
to
come
artha
Sstha
ashkhutJja
ak^ta, atka
BALOCHI GRA^IilAR.
Infinitive,
28
24
BALOCHI GEAMMAB.
Infinitive
GRAMMAR.
BALOCHI
Nawan
Part
25.
ma
If I
thara.
warthatjx-ish.
Perhaps
iheij
wjuld hace
bitten
you.
25.
I,
Kuran
parliith
Dris paighamber di thaukh ashkhuth, guda an di parhith Kuran. Ilawahhi dilki hawaiihi thauklj washiya. man-khakhtath.-i.
The girl would
gosh dashtath-i,
Uris used t hear her voice, and then he too
fise early and read the Kuran
would recite the Kuran She would fix her attention on him, for his voice used
to sound sweet to her.
Part I, 1 5,
;
Passive Voice,
Transitive verbs have a passive voice, wbich is, however, not very extensively used. The infinitive is formed by adding ij to tbe verbal biise. From this
base an aorist is formed by the addition of the ordinary aorist terminations as
in the active.
The past participle of the active has also a passive sigaification.
and from this is formed (1) a present correspoading ia form to the active perfect,
and an alternative form made by substituting iy for agh, as, I
struck,
with the
Jathaghaii or jatLiiyan (2i an imperfect, which similarly
am
active pluperfect, as I
was struck
corresponds
jathaghethan or jathiyethan.
struck.
jathigha, being
Examples
caught he
.
will
girlji
guda
If
bandijl.
he
is
be bound.
of the palace
The door
I,
12.
Causals.
The causal
e-
is
the
root-
g.
tharagh, to return.
to give back.
"
"
nindagh to sit form their causals,
i.
e.,
thus
oshtagh oshtalainagh.
nindagh nishtainagh
Some of the verbs given
intransitive verb
in the
transitive
becoming
sushagh, soshagh
spread out).
(to lay,
list
by
'
thashagh, thashagh,
thusagh, thosagh.
Compound Vebbs.
Verbs are compounded with
prepositions, with nouns and with other
Ihe most common of those
compounded with prepositions will be found
under the words ;.
er "down,"^U man ' in "
p dar " out " and ^/ goa
with in the vocabulary. In verbs which take the
and kh
verbs.
and
ma
e.
g.
phajya, together.
Ajagh, to bring,
phajya-aragh, to recognize,
phajya-kl: arith, he will recognise,
prefixes bi, b,
the negative
particles
d
i
na
BALOGHI GEAMMAH.
26
Compoand
"
to do,"
phrases of a
" to
deagh
khanagh
are most commonly used
in this
way
e. g.
One verb frequently qualifies another, the two verbs being used in the
same tsnse and person throughout. The active past participle is never used
unless followed by another past tense e. g,
.0
Pronominal Suffixes
'
and
ish.
These particles are appended to verbs and take the plac8 of the pronouns
of the third person when not expressed before the verb. The singular form is i
and the plural ish, but in practice they arc used almost indiscriminately. They
express (1) the agent of the verb in the third person ; (2) the object of an
action^ or the instrument by which it was performed e. g.
',
(1) khutJia
did or done
ahhiya khutha
or
\ he did
1
khutha-i,
ravaghathant-i, they were going
jatha-ish, they struck
hechi nestath-i, there was none of
it
{lit.,
it).
(2)
wath
(3)
Part
I,
bar-ish
23.
The
Shortened Infinitive.
'
'
Ma
'
'
'
He
We
now
to itay
in this country
Verbal Noun.
From most verbs a verbal noun of agency can be formed by the suffix
okh being added to the base ; e. g.
giragh, to take
khushagh, to
kill
khushokh, murderer.
BAIOCHI GEAMMAB.'
Paradigms
27
of Verbs.
Gbbtjnds,
biagha, to be, in order to be.
biaghi, of being, possible.
Participles.
Present, of continued or repeated action
biana, being, going on.
Verbal Notjn
biolLbi
what
is
(active).
happening, probable.
Present
Indefinite.
I am, dc.
GRAMMAR.
BALOCHI
28
Perfect.
I have
been or become,
Plural.
Singular.
1.
fyc.
2.
bithaghan
bitbagbe
bithagbe
3.
bitba
bitliagbaiit
blthagbufi
Pluperfect.
I had become, ^e.
1.
2.
3.
bithagbathan bitbagbathun
bithagbatbe bitbaghatRe
biti.agbeth bithagbatbant
AOBIST
I shall
AND
or
FrTTJEE.
may
he,
Sc.
GRAMMAR.
BALOCfll
29
GO.
Gbktjnds.
ravagha, in order to go
ravaghi, possible to go
PiJBSBNT PARTICIPLES.
ravana, going on
shutj^iya, going
Past participles.
shutha, frone.
fihutho having gone
who
goes fast.
Shortened infinitive.
ehuth
Peesbkt.
I am
going, <&n.
Plural.
Singular.
1.
2.
3.
ravaghan
ravagbae
ravaghen
ravaghun
ravaghae
ravaghat
Imperfect.
I was
1
2.
3.
'
going.
ravaghathan
ravaghathe
ravagheti
raraghathun
ravaghatj^e
ravaghathant
Perfect.
2.
3.
shuthaghan
shuthaghe
shutia
shuthaghun
shuthaghe
shutliaghant
2nd Perfect.
I went on
1.
2.
raptaghan
raptaghe
3.
rapta
(doing).
raptaghun
raptaghe
raptaghant
Pluperfect.
'
loent {at
1.
shutiaghathan
2.
shutjbaghatie
shutliagheti
3.
shuthaghatiun
shutiaghat^e
shut^aghathant
80
GBAMUAU.
BAIOOfll
I may go, I
go,
ihall go.
Plxiral.
Singular.
1.
rawan or IjarawaA
2.
rave, barare
ravun or baravufi
raveti, baravet^
*'
(When
ravant, baravant
{ro,^a^ro'^
is
on the
ba.)
Impeeativb,
Go,
him
let
de.
go,
baro
baroti
2.
3.
baroet]^
barayant
(Accent on the
Negative toem
ha.)
maro
maroti
2.
3.
maroeti
maravant
Conditional or optative.
Should i
go,
that. I
would
had gone,
8fC.
shuthen or shutienan
bishutJien
1, 3, 3.
Conditional Plupebpect.
I toould
1.
shut^athan
2.
shutj^athe
shutiatljun
shuttiatie
8.
shutj^atit
shuthatiant
or shuti
(in all
numbers and
Habitual
1 used
persons).
past.
to go, d:c.
shutb
or
Jin
shutiati
all
Gebtjndb.
not in use.
PEE8ENT PaETICIPLB.
of continued action, not in use.
of completed action, altbtigha, coming.'
Past Paetioiplbs.
akbta or atka, come.
akhto or atko, having come.
Active verbal noun : aokb, one
Shortened inflnitiye ftkht.
:
who
comei.
BALOCHI GEAMMAR
SI
Present.
Plural.
Singular.
am
coming.
1.
mana-agban
mana-agliun
2.
mana-aghai
mana-aghae
3.
mana-aghea
mana-aghaat, aghan
or phedh-aghan, &c.
Imperfect.
I was coming.
1.
2.
3.
mana-aghathan mana-aghafchufi
mana-aghatlie
mana-agbathe
mana-aghatliant
mana-agheth
or phedh-Hgliatiaiij &c.
Perfect,
I came or have come.
1.
2.
3.
akhtagbun
akitngban
akbfaghe
akita
aklitaghe
akttaghant,
gbSix
or atkaghan, Ac-
Pluperfect,
I had
come
came
a past time)
akbtaghetliaa, &c.
or atkaghetijan, &c.
or
(at
may come
or shall
2.
kban
khae
3.
khaitli
1.
come, &c.
kbaun.
kbaetlj
khayant
or kbai
or
1.
biyafi
biyaun
2.
biyae
3.
biyaitjj, biyai
biyaeth
biyayant
1.
niyan
niyauh
2.
niyae
niyaefc^
3.
2.
3.
niyayaut
biyaeth
I
biya
( biyaetbe
Biyaith, biyai
biyayant
2.
miya
3.
miyai
niyaith, niyai
miyaet^
miyayant
Had
I come, would
I had come
1, 2, 3.
Khakbtatlj
-^
or
Khakit
In
all tenses
and numbers.
ilagh, to let.
BALOCHI GRAMMAR.
82
GEErNDS.
ilagba, in order to let
ilaghi, to be let ,
Present Paeticiples.
ilaua, letting
go
Past Participles.
ishta, let, left
ishto,
having
&o.
left,
who
allows.
Shortened Infinitive.
isht
Present.
am
allowing.
Plural.
Singular.
1.
ilaghan
2.
ilagbai
3.
ilaghen
ilaghun
ilaghaeth ghae
ilagbant
Imperfect.
I was letting.
ilaghathan, &c.
Perfect.
I
1.
let,
2.
ishtaghan
ishtaghe
3.
ishta
have
let.
ishtagbun
ishtaghe
ishtaghant
Plttperfect.
I had let, Sfc.
ishtaghethan, &o.
/ may
1.
2.
3.
or shall
let.
BALOCHl GRAMMAR.
33
Had
I let,
would
had
let,
3.
1, 2,
bishtenan.
&c.
let,
khishtat^
'\
or
In
all
persons and
numbers.
khisht
khushagh, to
kill,
slaughter.
Gerunds.
khushagha, in order to kill,
khushaghi, to be killed.
Pheseni Participles.
khushana, continuing to kill
khushtiya
")
or
>
khushtigha
killing
Past Participles.
khushta, killed
khushto, having killed.
slayer.
Shortened Infinitive,
khusht.
Present
1.
2.
3.
am
khushagh an
khushaghai
khushaghen
killing,
&&.
khushaghCifi
khushaghae
khushaghant
Imperfeet
was
killing,
khushaghathan, &o.
Perfect
1,
2,
3,
khushtaghan
khushtaghe
khushta
or
khushta
(in all
khushtaghuti
khushtaghe
khushtaghant
numbers and
persons).
khushtan, khushtam
2.
khushtae
khushta
S,
Plural.
khushtaun, khushtom
khushtae
khushtant
BALOCHI GRAMMAE,
PlXTPERFECT.
I had killed, &o.
khushthagatian, &c.
may
kill,
1.
kliushan
2.
kliushe
khushun
khushet^
khushith, khushl kliushant
3.
Impeeativb.
Kill, &c.
1.
3.
khush
khuslieth
khushiti
khushant
Had
I killed,
Lad
killed,
would I
>
&c.
1, 2, 3.
khushtefi
khushtenan
1 khushtati
1.
Also
2.
3.
khushtatiuh
khushtatiom]
khushtathe
khushtathant
khushtat^afi
khushtathe
khushtati
Passive voicb.
To be
khushijagh
knushtiva
Infinitive
Past participles
killed
killed
I being
or khushtisfha
killed.
khushijatiia
AOEIST.
I
may
or will be killed
1.
khushijaa
khusbiiun
2.
khushije
khushiji
khushije
khushijant
3.
khushijan
Pbisbnt.
I
am
killed
1.
2.
3.
Alternative form
khushtiyan
khush tiye
khashtiyua
khushtiye
khushtiyant, en
khushtiyen
as in the aotivd
&o.,
khushtaghan,
perfect.
Imperfect.
I was killed
1.
khush tiyetian
2.
khushtiyet^e
khushtiyet^
3.
khush tiyethiin
khushtiyetie
khushtiyetijant.
Alternative form.
the active pluperfect.
khushtagheyjan, &o., as in
Causal form.
be ^lain, to lose
khufehainagh, to cause to
men
in battle.
gated throughout.
is
regularly conju-
balo6hi grammar^
9S
ADVERBS.
great part of the Balochi adverbs are more properly adverbial phrases,'
a
few
being original adverbs. Many are nouns in objective cases, other
only
of
several
words.
phrases
now
nin
hadhen, an-vakbta
ni,
then
when
khadhen
maroshi, mar'shi
to-day
yesterday
the day before yesterday
three days ago
z!
phairi
phisphairi
doshi
last night
to-morrow
the day after to-morrow
in the evening
to
morrow evening
now-a-days
formerly
pharandoshi
bangha, banghava
thi bangha, phit^i-roshe
begaha
baugha-begaha, nawashi-begaha
nxnavaklita, maroshi-nawashi
ola
before
afterwards
hitherto
first,
phesba
pbadha
shedh phesha
shedh-phadha, shedh- dema
dain, dani, dankoh, danikara
harro
henceforward
yet, till now, hitherto
always, perpetually
once
at once
yabare
yabara
again
agh, aghdi,
then, again
guda
another time
at last
thibare
ahira
early
phagen
at daybreak
rosh-tika
'
aghat^an
(o)
here
there
before, in front of
behind
near
dema
phadha, dima, pha-dima
nazi, nazikb
far
dir
out
dar
outside
darra
above
below
kharg^a, burza
down
er
sara
on, ahead
where ?
on this side
beyond, on that
hemedha
hamedha
jahla, sher,
bakhu
shinbarS
anbara, ahanbara
inbf.ra,
tide
buna
BAIOCHI GRAMMAR.
36
harhanda
everywhere
nowhere
hizhgarnefi
elsewhere
thihanda
anywhere
hizhgar
in the middle
nyama
Direction to or from.
(h)
hither
thither
hence
thence
whither
phodh, phodha,
ingwar
an go, aagwar
phawango
whence
Ihaiigo
ashkho
?
?
iu this direction
in that direction
from this direction
from that direction ?
in every direction
in what direction
'
'shaii-phalawa
har-phalawa
tban-phalawa
downwards
from above downwards
inwards
outwards
Adverbs
era,
sheri-pahnadha
sara-era
andara
darra
or Quantity.'
much, many
baz
chiklo
very
sara
onwards, upwards
(3)
in-phalawa
an-phalawa
'shin-phalawa
kham
khamro
little
more
enough
geshtar
gwas, has
khor
^4). Adverbs of
Manner, &c.
From most
gandagh, bad
jowain, good
sak, strong
of manner are
Other adverbs
pliajya
together
quickly
perhaps
why
gandaghiya, badly
jowaniya, jowanikha, well
sakia, sakigha, very, extremely.
zjtheii
nawan, kaizari
pharche
altogether, certainly,
mundo
doubtless
hanchoo, hacliho
thus
how
chachho
every
in
never
ebon
iinranga, cir'ga
harraoga
way
what way
e-rangn, e-r'pa
in this way
in that way
?
tbiinranga
hechi-na, china,
muudo
r.a
BALOCHI GRAMMAR.
87
PREPOSITIONS.
the
postpositions.
The following are prepositions proper and precede the noun which
governed in the oblique form (ablative or locative):
go
gwar
pha
mail,
man
dan
from, than
avr
OD, into
Go and gwar
is
rarely.
first
go gon
go phajya
azh
siwa
in
of
which the
company with
together
except
azh darra
without
on the track of
randa
pha
azh
phalawa away, from
behind
azh phadha
BAlOCfil GEAMMAIl.
18
CONJUNCTIONS.
also, too
stories.
The
Two
jijo. 5.
Wrestlers
'
is
mythical origin.
'
is
women.
clererness of
is
a well-known story to
'
8.
'
'
'
'
'
paralleled from
No. 11,
many
sources.
eion of India.
of
story opens with the favourite devise of a prince who broke the pitchers of the
tromen who came to draw water, and was afterwards banished by the king
This reours in the{cf. Raja Risalu, Legends of the Punjab, Vol. I-, page 6).
Parrot's Tale {see under No. 21).
No. 13.' The Three Wonderful Gifts.' Probably not of Baloch origin
No. 14.- Naina Bai.' This is a long story of adventure and intrigue,
in which the leading cliaracters are a prince, a Baloch goat-herd and a Hindu
woman, It is apparently of local origin.
'
Dris
No.
15.
The Prophet
Drls.'
is
which,
No. 17.
No.
1,
'
'Dosten
and
Shiren.*^
Part IV).
{ses
also
'
No. 24. 'The Parrot and the Maina' is a fable of a dispute between
This story of Agharbano, told by
these birds, each of which relates a story.
the Maina, is a romantic story of a cruel princess who exacted impossible tasks
from her lovers, and finally was deceived herself by woman disguised as a
The second storv told by the Parrot opens iu the same way as
prince.
No. 12.
'
No. 25.
'
'
'
is
a romantic
Khan
'
District
177161.
Nos. 28, 29 and 30. Legends regarding the Prophet Moses, illustrating
the workings of Providence. No. 30 is given by Lane in the notes to his trans'
No.
PAST
II.Legendaky Histoet.
formed
is
as far as possible
III. Poems.
[PART
No. 1, Dosten and Shiren, has already been printed in the Eoman
character with an English translation in my Sketch of the Northern BaJoohi
is given iu Part 1, 17.
Language,' p. 112. The prose narrative
'
No.
an episode
2,
Laili
and Majnun.This
in the story of
L^UU
9<iid
is
Majnun.
dealing with
Nos. 3 and 4 are poems illustrating the legends of Ali, given, in Part
I,'
32.
No.
'
5,
Chotl, in the
Baloch poetical composition, as the prize for the best poem on the subjecti
by the Tumandars of the district, was awarded by them to this poem.
offered
PART
I.
MISCELLANEOUS STORIES.
I.
"
?
Badshahea pholkutia ki DwazdahTci do ro guda chikar sar-khai
"
mardea
Dah sar-khal." Thi surphadheh syaralen
Ya mardea gwashta ki
Do ki
ki
shutia
guda hecbi nen Sawan Ohaitr ki haur ma gwan
gwashta
kara
nen.* Guda badshaha gwashta "-Tho syarale, tho
hech
dwazdah
guda
mani Wazir bi."
'_*
II.
" Humchi
Badshabea wazirar hukm dat^a ki
bija manafi biyar dai."
Wazir tbartho akbta logha, munjha blt^o nishta. Wazir jinkha azh wa^i
"
" Tho
Phitha jawab dat^a " Munpbarche munjha-e ?
phitha, pholkbutha
'
rosh-tika manari biyar
jban ki badsdaba bukm dat^a ki humcbizegba bija
"
Nin manan havkar bij dast na kbafi." Jinkha gwashta Tho munjha
dai.'
ma bi. Bafighava bija ma thara dean. Tho ba-wafs." Wazir sbut^o wapta,
whav niyai. Dil nyanwan gantri baz en" Kal en bangha haykar bij jinkh
manan da na da ? " Shaf rosh biUja. Banghava jinkha ya kadahe af phur
khutho datia-i. Wazira zurtho burtha go badshaha gwashta "Bij hamesh en."
Badshaha gwashta " Tho be-shakk syaral e, ki af bi ta bij kara asteri, af ma
bi, bij kara 'chi nen."
III.
his Face.
gipto shut^aghant.
di
main
bitJja.
*That
is,
it riiias
la
SawAu and
Cbaitar,
MISCELLANEOUS STORIES.
IV.
Man
the
who
'
V.
*DerftT&
it
i.e.,
MISCELIANEOUS STORIES.
ath zurtho nishtaghant-i, guda dachian girana shutha hawafi shal lafa mankhanana, hawah thewagheh bag shal lafa man khutha-i. Zurtho hhari hasthai,
Guda ya hir gosh azh bhariya dar eth.. Sarbura
sar chakha khutho phadat^a-i.
Badshah
bhari.
hawan
burtha
jinkh nishdatho
bahzea
jhati
sha baz
bhari
hawah
tagheth-mahal sara, burza whaiainthai, laghusbta
Badelah
akhto
machhaiaan
jinkh gwan'khapta.
cbangulan, badshah jinkh
"
Akhta ki dai
Biya main chhama katare khapta."
jatjia wathi daiar ki
chham letenthai gindith ki chham lafa base man-ro charana. Guda da! rapta
kbashaua nifasha mah-khanana shutha, guda phadhi hire ki bitha khashto
" Thai clibam
E gwa&hta ki " Thara bashkeii."^
lafa hawen hireth."
gwashtai,
An bag theghi burtha daiya.
VI.
The Euahandmm,
(he Tiger
and
the Jaclcal.
"
thara shala chakha dean.
Mazar bitho wapta, shal chakha da thai. Guda
"
" Mah
mazar rand hechi na ditha.
Avzaia gwashta
jawab datha avzarar ki
"
" Hawan chien
" Kahiri
? Gwashtai
syabagh khaptaghen hawan shal buna
bunden khaptaghen ki man balani hansar sanga, hukka chikuh. " Anhiya
gwashta "Ya gaphalle mar di bhorain dai, ki mah badshah negha barani, an
di hukka chiki." Eahak gwashta mazarar " Nifi chh( h khanah ? " Mazara
"
"
Gosh buritho dat^ai. Zala gwashta
gwashta Nih main gosha bur "dai.
*'
Masthareh gaphallea bur dai. Mazara gwashta " Nih dohmi gosha bur dai. "
Dohmi gosh di buritho dat^ai. Zala jathaghanti lath ki " Geshtar pharche na
bure de azh kahiri bunda ? " Guda mazara gvrashta " Nih main dumba bur
dai.
Dumb di buritho dathai." Zala gwashta " Tho khame buraghai, mah
wath burah neme burSh girani. "
Guda phadatha mazara. Dema
" Thai
tharatho
azh
mazara
khuthai
akhta,
tholagh
phol
gosh
di burithiyeh, thai dumb di burithiyeh, hon bahinana
thara chhoh
ravaghai,
"
bitha.
Mazara jaMab datha ki " Badshah phauzh maih chakha khaptaghant,
maih gosh
"
burtha.
di bujithaghant-ish,
dumb
di buritiaghant-ish,
dar-
MISCELLANEOrS STORIES.
VII.
The Four
the Figure oj a
Woman.
ki
zal
maigben. Esban sbutho sbara' kbutha go
Kin ba-nan zal kbaiegbcn ? " Badsbaba ewasbta ki ' Saidhe
badsbaha
na bi, ki nekben dii'a khutba, bar kbase ki na durab bi saidba harth ; an khas
ki durabbi guda sa dha dawa khant-i ki maigben.* Drakbanadi sonarava di
wathi kasab sbon datba. Darzia jar datlja, anbi ban buraha ; salokbeh ki
naukbar jar dat^aghaut. Zal anbiegben. "
;
VIII.
bi.
"
"
wakbta badsbab hukm khutba ki Ohoshen marde wastadheh bi ki
azbmana digbara nyahwah main sanga maria joraini ? " Chhorava gwasbta
wathi mathara ki " Badsbab ganokb bitljagbeh, ravah kharde zar chi badsbaba
" Zarafi
zinah kharah." Chboro shutba go badsbaba,
manafi dai, man thai
"
Badsbaba kharde zar anbiyar dat^a. Chhorava gwasbta ki
mSraia tbainafi.
"Ya mabe rosha wathi nazar muchh khan, guda man khan tbara maria thainan
"
Chboro thart^o akbta wathi matha gwar. Chboro kar bamesh en ki har
dean.
khase ki pba raba khai go anbiya juzi thaukb-tawar khanth, guda thari khai
Haweh kar-en-i, tbi kar neni. Ya roshe tbi badsbabe juzana akbta
logba.
sail kbanagba. Chboro go anbiya sangati bitba, sbutha jhatea, juzana. Badsbaba
Chboro go badsbaba sangata shutba jhatea,
hero kbutha ki logba ravah
Badsbaba gwashta obboravar
watjlii logba,"
guda. gwashtai "Nih gardah
"
"
sbutha
Guda
ebborav
go badsbaba. Dema sbutho
Begi biya go ma phajya.
" Ladh
shaf khapta. Chhorava gwasbta badsbabar ki
nyahwah madyan charaghant, biya do madjiinah giruh charuh, banda barawuh." Badshaha gwasbta
'Edha madhin chi neh." Gwasthagbant dema, juzana shuthagbant. Guda
An
'
'
chhorava gwashta badsbabar " Jbate tho manah zir, jhate man tbara zirah."
Badsbaba gwasbta " Na tho raanan zurth khane, na man tbara zurth khanan.'*
Dema akhto, badsbab logba chi nazi bitbaghant, chhorava phol-kbutha
azh
"
badsbaba ki " Thai mehmanai band chi logba direh ki nazikh eh ?
Badsbaba
" Man mehmanai banda nazikh eh, Nih ki chi
logba nazi bitbaghant.'*
gwasbta,
Chhorava gwashta " Man edhakbosbtah, tho baro mehmanai banda guda manan
"
gwankha jan guda man khan. Badsbab shutba mehmanai banda, gwankhodha nisbta, badsbab shutba
jatbai, guda cbboro shutba mehmanai handa,
logba.
'This passage ia ra'ber eliptically expressed. The fall force is " The woman cannot be given to the Sa.y^id
For every one who is illgi>tsa Sayyid (to pray for him), and" (if
on account of his prayers (having giTa her life.)
this woman were now awarded to the Sayyid) the Sayyids woald bd briagiog forward claims for possession of ver/
one who recovered (in cansec[aeace of their prayers).
MISCELLANEOUS STOEIKS.
'
'
'
'
'
Man
direfi dighare,
Guda an
sai
mard
wati.i
go
daga daraintha.
iv
.F'>f.'^ttlo"''">vedinUenc8, itbadnotbaenwall : some on might have taken it ill. and then had.t
^'^"^ "''"'^ '*' '''" th^e, nd h.J,t tl.,a b/a .lain t^eu t,o the
iZtZtZj"
SrLewoif
MISCBLLANEOTJS STOBIES,
bi."
Phesbia gwashta
"
zal.
maiii
Ma
di na dithai.
Ma
MISCELLANEOirs STORIES.
X.
li
'
'
'
'
Hawah
phadha miragha nih hamedha drikha dean dira lafa." Phirentha wazira
rosha di nishta,
wathar dira
lafa.
Andara
gindi
Gwashta dema,
gindi shahr kilat hudhai juritJjigheh phehitj^o shutha kilat andara, subhanuNabi sahibe kachehri man akbtagheh. Hawahhiya ki shafankh ki
'llah
nokbeh badshah bitija, nabi dema mahishkah jhala janagheh. Ber khu^a ki
wazir phadha phulaai kharie phur-khut^o zurtha, chaman butt^aghonti,
thartho phatthaghanti, guda gindi ki dira kandia oshtatbaghah. Wazira zur
tho hawah phullani khari, a^ta gwar badshaha, datheghanti. Badshaha phol
"
khutha ki " Ashkho arthaghant-e.
Wazira kissav khutha ki hame'r'ga bitha.
Badshaha gwashta ki " Hamodha khase phajya arthae ?" Wazira gwashta ki
"
" Man
bakhur-at^ah ?
Hau, wazha, thara phajya-arthaghah." Gwashtai
Wazira gwashta ki " Tho Nabi dema jhala janaghathe." Badshaha gwashta ki
" Manah nih shafankh ma
khan, badshahi Hudha manah dat^a. Nih tho biy^
wathi handa wazir hi, badshahi man wath khanah."
Ahmar wathi badshahi khutha, wazira waziri khutha.
;
'
'
htr-raaga,'
" ia sfhatsoeTer
MISCKLlANEorS STORIBS.
XJ.
IVazir
wazire khutha.
Mah
"
Dai ki akhtaghanfc,
daianra biyaeti, manah musaga janaineth."
Nadir Shaha musag
Guda
dast
zurtha.
af
zurtha
chakha,
yakhea
musag
yakhta
di khuthai, Chhoen
af
dathana,
dafara,
khuthai,
galuri
garra
guda
gipto
jatia
gandboi man-akita ma daianra ki hardo gardan bitho khaptaghant. Yakhe
jat]jai
"
dathaghah." Gwashtai Badshah kibla Tho badshah khush bi^aghe, manah
lakh rupia tho datha Muhammad Shah roshe main sara ran j bit^a, j uti takh
manah jathai, mah zurtho hawah takh, sogav khutha: hawah juti takhara do
lakh rupia man-akhatagheth, ohachhoh gohira go jeuharah jharithiye, Tho
khushia ya lakh datha."
;
* I
will
fcr
of Delhi,
MISCELLANEOUS STORIES.
Quda Nadir Shah shutha Tmarkota ' Odha Miafi GhulSm Shah Sarai
Sicdha -wazhah-atij-t Mian dar-kiapto Nadir Shah salama, dastan go ruoiala
bastho, akllt* Murad Ganja, Ghulam Shah Wazir ah di gon-atij i, ahhiya di
;
Avzarah Murad dastah bozhagh merentha, guda Murada gwaebta " Main
Gud* Badshaha dast laitjtjo dast
dastah basthaghant wati bozhiti^-ish."
bokhtaghant-ish. Guda chati basthai Ghulam Shah sara, gipto ishto dathfil.
<3uda pha Bolan daga Nadir Shah ghutlja watjhi deha..
xir.
The
Ya Badshahe
Kotwal and
the Slavs.
biichh
na
Guda bachhe
wartbai.
mar rosha
ki
'
Bbawakhtatii-i,
'
'
or
make your
Afesome
wator.
son
year
friend;"
W-barde (ome
food.
ohooie
btwMt> jpnr
MI8CBLLANE0TJS ST0BIE3.
10
'
Hanudar
ishtai
ki
gadai,
parhi hawah
"Wazir rumala
hal likthigheni, thartJio wazira liktha rumal phushtii
Kutwal
"Wazii*
sher khurdom,
XIII.
Qifl3.
Do
bratll
atbant
yakbea
eai
ftftami
kit
beoMbeld k wrapped np
in
fin to tbim.
Tnitn,
Stpifl
itacd* for
11
MISCELLANEOUS STORIES.
adena
I'aTfane oh!
?"
Anmarda gwashta
Har sai mar charhithaghant-i, hawan wakhfca hamodha sani bithaghant. Guda
hawan madrik shusthc af dafa mftfi-khutljaish, guda an zindagh bitio khapta.
"
gwashta iah Nin manafi dai wathl jinkha."
Anhiya gwashta'' Sha baroetjj gwar Badshahea, khhae sharaea,"" hawanhiyar ki
Shara mujiba
shar deainith i, hawSh sir kbanth i." Guda Badshaha gwashta,
Sh*
ki
shusthai.
deaii
an
ki
zalan
ivakllta
anhiya laj
anhiyar
phesha ditljai
Guda go anhiya sir khut^ai.
bijljai ki anmarda khindarigha ditiai,"
Go watil nakioa
sbuthighant
ish,
XIV.
The Prince,
the Goatherd
and Naina
JBai.
Ya
MISCELLANEOUS STORIES.
12
"
khutha
bachha
likain
'
'
'
kubbav lafa. Der.nemshafi Naina Bai akhto gwastho shutha kubbav lafa
Naina
Bai
darra
huzehwala
akhta
go Badsbahdar-kbapto
Guda hawah kubbav dema ya faqiren makan-ath,
1)acbba bitha.
Faqirar
" Esfaah tho
bokbto dathagbanti sai chyar rupia, gwashtai
gir, bawen
kbara khan ki khase kubbav ncgha biyarth, tho guda haweh-r'ga gwankha
jan O bhuraen dhaggav wazlia, tba cheta khanaintha, ha; neh tha bangba
rosh tika dbaggav khalsa mah-kbaetji,' guda maii sudba khanan, thufakh chi
na bitha gV) ankha ma Jan.'' Badshah haweii sbahro Naina Bai chakha 'asbiq
Ramaliara gwashtai ki " Tha pbala jfxn ki Naina i ai nin ubi kbara
ath.
khanagheh akisthagheh, agha whav-en chhoii kbanagbeh." Jatha ki pballafa go
janokha pbal, gwashtai, Badsbaha, Naina Bai akhta philan kubbav
"
beganeh mardea nishtagheh. Badshaba hukm daUia phauzbara ki Baroeth
hawan kubbava chyareh dema beret^^ bi ninde, khasar guzagba maileth
na khase kubbav lafa barotli, na khase dar-khafi bangba rosh-tika man
Phauzba akhto kubbav,
watlj khan guda kubbav galiletenah, guda gindaii."
dema
beritba.
Eaqira
-chyaron
baweii-r'ga ki buzenwala
gwan'-jatha
;
'
"1
As she wnt
liT* in the
"Kaina Bai
"
'
Chnrigir
(braodit-inaVer).
13
MISCELIAITEOUS STORIIlSi
sitha
dean,
'
''
'
Lend me your jcwcU and vonr clothes I deposit a thousiW rupees with you (lit., a thousand
rupees r
down with you). Should I return, I will give you a hundred rupees interest ; should 1 not come, joa have the thousand
;
rupiet.
fit's a Banya's wife, let her (?o.' The word hilaa,' I will let,' is here nsfld idiomatioally as
i(?iom, hut is ued oaly in the verb ilagh, to let.
'
XC4or jan, dig a trench. The char is a shallow trench used for the purposes of the ordeal
filed with burning chircoal, and the person nndergoinjf tha ordeal Las to walk
through it from end to
Jiitd badthah, his own king, i.e., the priuce, tho hero of the story as dijtingqUbad from
ooantry.
'
This
is
common
'
an imperatire.
'
by
6re.
It
is
end.
the kine of tha
"."s
MISCELLANEOUS STOBIES^
3fll
buzenwala Badstah baohh sambartho madhinaii charitlio akhtagliant wasarikha gwar. Buzehwala gwashta ' Ma wathi brath. ditha, main bal an biyar,
ma nin rawufi wathi wataia, " Naina Bai wasarikha ditha khar whar bitha
khashtai darra Buzenwala" Havven rangakhan thai baban main bacbha burtha, main bachh di deha dar-khapto shutha, sahi niyah thango shutba.
Ys,
Hukha name man, hala tbi khasar ma dai. Esbahr Badshab gakeri zulmieii
An main liacbb zal-efi nameBaiJsbah-eh, bal ki bith-i manan whar kbant.
eii-i Naina Bai, bawanbi-ya man thara kharan dean, bar-i."
Bczenwala zahr
" Cba'^hoh bi ki alama
gwasbta ki part-wala tbave ? Tho
gipta, gw'ashtai
ikhtaren zulm go ma khuthe ki main babah gar khutbe man Badsbahar bal
dean." ^'aina Bai wasarikba pbagb wathi erkbutho
pbirentbai hawan buzenwala pbadban ki " Manan main bacbha gandagb kbutha Naina Bai di zir,
cbatie ki bande ma sara anhiya di man tbarS dean thaukba darra ma khasb."*
Guda Naina Bai wasarikha do bazar rupia cbati di datha, Naina Bai di dathai ;
buzenwala manzur khuthai. Azh shabra dar-khapto. N?iina Bai di gon-gikhto
Sba'a Buzenwala whava gindi ki
burtba, shafa akhto tbaba sbuthagbant.
Badsbah- bachh, bratli ki astath 1,
bameshiya dag cbakba mare warthi,
mirith agb dar-shafi sbedba guda mastagh warth, mastagh go mirith, ki jaur
man-en-i, agb jaura dar-shafi, logba ro mirith ki phesbi shafa mare wartli-i ;
Odha dnr-sbutha, guda darbarokh dan salla sing bi khafi.f E-r'ga druah bi :
e badsbah bi bachhe azh Naina Baia hawau bacbha sing sara halal khanant,
bawah bona sing sara roshant, guda ah zindagheh mard bi.' Guda bangbava
par giptaghant dema, tazbanagbe khaptagbeh dag chakba, Bu7ehwala gwashta
*'
Tha juz, man zirani." Erkhapto ki Buzenwala, gindi ki mar eh, an jatho
Gwasthagbant dema ya zale mathie mastaghe zurthiya aragbeh.
phirenthai.
n^a waruni
Buzenwala gwashta " Wazba
Badshab -bacbli a baba-gipta ki
mail zirani, dema juzuh waruni." Zurtha Buzenwala mathi, chagbal datha
"
" ha
? Jawab
bborentbai. Badsbah- bacbha phol-kbutha
phaobe bhorenthai
datha " Azh main dasta Isgbushfa." Hakalana J'adshah-bachh shutha wathi
Sbatha begaha wathi logba. Buzenwala gwashta " Main mar,nat-ath
shabra.
ki shabra rasiih, phesbi shafa man waih thai pabra khanah." Badsbab-bachh
Naina Bai bitho waptagbar.t, Buzenwala bitho nisbta jagrua. Bare gindi
nem-shafa syab-^mar luritliiya phodhagbeh badsbab-bachh negha jr.thai zahm.
Syab-mar guditha. Siyah mar hone * atippaghe trizatjjo shuthokbapta Naina Bai
dem chakha. Buzenwala gwasbta Nawah badsbab-hacbh bagba bi Naina Bai
dem cbukbith, go jaura mirith.' Tupak siba kharpase beritho merenthai bona
azh pak-kbanagha. I Tan Naina Bai bagba bitha, Badsbab-bachh kharo kbutha
ki " E 'bai bratheh main dema khapto dasta la^hefi, nimak-baram biagbeiik
Iha Naina Bai sara shabi
3?adsbah -bachh phadh-akbta, zibr kbutha ki
kuU
bal
Buzenwala
)
mar khuiibtiyeh di sbon
wbave,
dathaghant-i
ithagbe."
" Alan nin bal shawar
dathai. Gwasbtai ki
datha, man nin salea bah sing Sbai
na
logb bi bachhe agb sbawa khusheth-i main sara hon reshe, dmab bah
Har
kbusbeth, tan man sing-ah khaptagbah." Hal datho sing bithoshutha.
wbarde ki thabitha-ish Badshab-bachb Naina Bai, phesba sing chakha rekhtatbSalea phadha bachh bitha 1 adsbah logba;
ish, phadba wath wartbath-ish.
hon
Buzenhawan sing chakha rekhtatbant-ish.
bachh zurtho, balal khutho,
wala pbadh-akhta, thi-lare haiy.
;
'
'
'
'
'
Nin tha
The PropJiet
XV.
Dns and
^TliAiiU^a daria
ma
Lbath Do not
let the
news of
it
his
ramrod ho
get sboal.
wipe
off tbe
year,
15
MISCELLANEOrS STOBIES.
"
"
datha
nih
cliio
dai
Anmarda gwasMa
man
'
'
'
Begaha
sbafankba gwashta " Mail wathi ramagha sardeah, go tbo juzan phajya, thara handa shondeaii." Dris Paigbambar sargipta
go shsfankba phajya, shutho hawaii hand shon-dath li. JNiri khas nesteii, rand
astenisb. Dris Paigbambar odha nibhta, sbafankba wathi ramagh burtha.
Dris likitho nishta, nawah biyayant-ish.
Gu4a gindi chukh darkhapto manaDar-khaptai, sahra bitha,
agheri, dithai, kuU main bacbh-nnt ya ransenah.*
"
thaukh khuthai ki Man shai phith-ah, sh'a main bachhe." 4ri kahol gur" Sbawa
Na thaban, shuthaGwashta-i
ma-rawe, thare biyae !"
"khutha.
Dris
ya shafea ya roshea nisbta ki tharant biyayant ;
ghant, phadatho shutha.
niyakhta kahol hawah handa lev-khanagha. Dris gartho wathi handa akhta,
" Niil chi
chi mullaea pbol-khutho oli mll-ath-idatha-i,t gwashtai
wajhea
" Thi becb
?"
Mulla
maih dastkhah
gwashta
vajha thai dast niyaii, math ki
hamahhi a^tch hawah bratha zirith ki go tho eh, barth hamodba lev-khanaghhanda, erkhant, wath liki nindi ; chukh guda khayant lev-khanagha wathi
bratha gindant, kaizah dila darant, hamodba tliaharant ; gindi ki thahah-shutha^hant, guda dar-khafi chupa khant; pbadatha-ish ta haweh thauklii khant
IJa dab mah lafa zurtham shara, sba main hakka da'th.' Thi ranga dast
An maia wathi bachh zurtho, hamodha burtho hawah lev-handa
niyayaut."
liktho nishtai.
wath
Hawah kahol dar-khapto akhta, go wathi
er-khutha,
bratha levkhant. Math dar-khapta, phadatha kahola.J Matha thaukh khuthii
ki ' Ma sba dab mah wathi lafa burtha, sha ma-rawoth, main Jiakka daeth."
Thartha kahol, dilasa dathai matha, whashe gon-athant-i whasho dathoghant-i,
go wath hela khuthaglant-i nih ki go wath hela bithagbant-i, gou-gikhtaghant-i
shodha, logba artbaghant-i. Sakia Dris Paigbambar whash bitha, sakeh hairat
khuthaghant-i Hudha nama. Kull liar chhilenah Kuran parhentha namash
khutha masita. Guda Arzailar phrishtaghar hukm Hudhai bitha ki " Har
Kharde roshau phadha har chhilani sah darchhilani sah ya-velaha gir."
burtho
Guda Dris Paigbambar
khapta, murthaghant
phurithaghant-ish.
"
nih
haweh
zalar
Ma
watana
nisht
na
tho
khae ta biya, na, mah
buii,
gwashta
"
rawan." Zala gwashta Mah nindah wathi bachhani gor chakha, go tha
Dris shutho daraintha, shutho barra wapta; bangha rosh bitha aghadi
niyah."
ki handea dithai hindwan kbishtiyeh.
Akhta
Hindwane phattho
rapta.
zurthai ki dema barah jahe waraci,' guda dithai
ghorave main randa manaDema shutho ghorava salam datlia, Diis Paigbambar azh phol khuthaagheh.'
" Badshah-bachh
ish ki
Drisa
gar bitha, tho chi na ditha phawedha?"
"
Hindwane basthiyeth anhi grancha avzarah
gwashta Ma chi na dit^a."
basthiyen ?" Anmara gwashta "Main ganda
phol khutha ki"Ganda chi
Gwashtai " Bozh, mah glndun-i."
hindwani-eh."
Guda bokhta, gindi ki
"
Badshah-bachh saghar basthiyen.
Tho khushta
Gipta-ish Dris Paigbambar
tho
Badsbah-;-bachb, go
saghar gon-eh." Gipto burthaish. Dris Paigbambar go
Badsliaha. Badshaha hakm datha ki " Eshiya dastah di burain, phadhah di
Kumbbarea gwashta
burain," chhamah di khashtai, burtho phirentho isbta-i.
" Main chukh
ki
chi neh, Badshaha hukm datha mah barani, druah khanan-i,
'
'
'
* This
paBFape illua.ra'es '.he Batochi nso of the orotic direcit not only for speeches, bnt for what is thought,
reads literally : Diia sat coECtaled, porhapa thoy may come ; then lie sees ' the children
seen or perctived also.
'
having cone forth are approccl.iiig ;' he perceived they arc all my sons of one appearance.'
f He told him what had happemd to him previously.
J Phadcagh = to run away, has the construction of tracaitivo verh, and always requires the agent in the
isstrameiiial case in a.
'
16
MISCKLLAKBOTTS STOPIES.
"
wasta Hndhai palan-i." Badsliaba liukm datha Tho bar sarahh-i." Zurtho
Diis Pai^hambara ffwasbta
burtha kumbhara. druah khntho sambhithai.
" Manaii druah
khuthe; khuh-phat chaktia manan nyadb, khairaa hakalaii,
chbatha bahenan." Burtho nyasthahamodha kambhara, chhatha guda Badshah
mari nazikh ath. Eadshab jinkb phagesrha kbaro bith, Kuran parhith Diia
Paisbambar di thaukb ashkbuth, guda pbat chakba an di parbith Kuran.
Guda watbi Kuran Eadsbah jinkb er-kbutha ; bawiihbi dil-gosh dashtath-i, ki
Guda bar-banghea bawen-r'ga
bawafihi thaukb wasbiya man-kbakhtathl.
Rosbe Badsbab jiukba gwashta wathi phithar " Nih manari mardoa
khutljai.
alama much kbari, man marde gishenan giran " Lotaintha
dai, sir khanaii,
alam much, bitha.
akbto
Dris Paigbambara gwashta
Badsbab alam
" Manaii ai bare hamodha ki alam much en,"
Zurtbo kbari lafa
kumbbarar
kadah
afe
burtho hamrdba cr-kbutha.
Badsbah-jitkh
phur-kbutho dathai
"
mard
tundeh
cbakba
wuresb."
Burtho
hawari
molida wurikbta.
Bar,
"
mucbi
Badshah seb Diyakb<-a gwashtai
Marosbighen
drogh-en, bargh'a
tharant biyayact muoh-bant." Agbadi badshah jinkb kadahe afe datha molidar
Burtbai wurikhtai. Badshah zantha ki " Main
ki tundeh chakba wuresb.'
jinkb ma dila khush khanagben-i, bilah girtbi." Guda sir khutho dathai burtho
:
'
'
'
'
'
gwashta
yabare
sukhun mokitha
dar-khapto tbartho akhtaghah, nin
Lamodha Hudha dema nishta, dunya tbartho niyakhta,
;
NoTB. = Tbe name Dris is a Bhortened form of Idris, tbe Mutslicin name of Eoocb. The only part of tie
RboTe legend which shows any connccticn with the Enoch of the Old Trstainetit is the conclusion relating to tho
translation of Knoch from the earth. The first pait of the ETiativp is idODt'cal with the legend of the exposure
of thirty-nine children on Mt. Chihal-tan (Masson'g Travels in Balochittan, Vol. II, page 85). The miiacla is there
ttribnted to Hazrat Ghana nut to Dris.
*
He
men
vanished.
{lit.,
MISCEIXANEOTJS STOBlESr
JL7
XVI.
The King and the Four
Thieves.
daetlj."
phaho
'
Begi shahra man watli
dathaghanti. C^uda Badshaha wat^l dila gwashta
daraintho
shafa charagben
ves
Wathi
thaharan."
shut]ja,
mattaiutho,
jagru
Badshaha bakal-datha *' Sha khai-e"
shahra.: gindicbyar mard mana-aghen.
Ahmardan gwashta *' Ma duz-un." Phol- khut^a-ish : " Tho khai-e ?" Badshaha gwashta " Man di duze-an." E 'alama salah bastha ki ya handea duzea
khanuh. Badshaha phol'khuth,a " Sha ola hawen shahra duze khutha ?"
Anmardan gwashta "Maya duze ola khut^a." " Shar khasea di ditha ?",
" Mar khasa na ditlja," " Chaukldara di na dit^a ?"
Gwashta-ish ' Main
Badshaha phol-khut^a " Shar cbi
israr-en, mar phawaakha na ditha-isb."
"
ki
khan jagruaai gwara, guda ma
Man
Ya mardea gwashta
israr-ant ?"
"
khukhan, guda jagru khor bant," Domigba gwashta Manan israr e gon-eh, ki
man galoar dast-lan guda bushki khafi." Saimigha gwashta "Manan israr eshki bhaunki, di bhaunkagha di
eii, ki tholagb ki kuraini man surphadjh ban, bing
" Manan esh-en
ban."
israr, ma tharumeghen
Chyarumigba gwashta
surphadh
shafa ha\ran marduma ki gindan, rosha guda sadb mar nyanwan bit^-i, phajya" Niii thau
kharan-i."
gwash, thai chi israr en,
Duz-gala gwashta Badshahar
ki ma sangati bitha'4huu." Badshaha gwashta "Main sangatan ki khase girth,
mail wath darshafan, main saugat girjan ;* guda Badshah ki girth, phahodeagha barth-ish, saghar ki chandenan guda phaho khas na da, an di darshatant." Gu4a phanohen mar sangat bitio sar-giptaghant duzea. BadshJiha
" Man sohav-aii Badshah maria
zar-an, barawun zar-an khashun.''
gwashta
" Nia
Aklito nih ki maria na'zi bithaghant gwashta ish
jagru-khanokh nazikh*
Guda an-mara kbuktlja, jagru khor bithaghant. Gu^a
ant, thau khukh."
"
domlgbar gwashta-ish Nin thau israr shon-dai, galo bozh." An marda dastGuda tholagha kuraintha, binga di
laitho bismillah khutho, galo bokhta.
bhaunkhitha ya saogata saimighar gwashta" Tholagha binga chi gwashta ?'*
Anmarda gwashta ki " Tholaga gwashta ki ' Badshah maria duz bhorenaghant,
Man chon
tho bing phache chupa khanaghai ?
Binga, jawab datha ki
"
E alama gwashta '* Thai
khanan, Badshah wat^i mari wati bhorainagheh.'
drogh ant.t tho chi surphadh na bitjiaghe, Badshah chacho khai wathi logha
bhoraini ?" Guda khashtaghant-ish do sanduk zare ash Badshah-maria, burtho
Badshaha gwashta " Makita bitha rosh, sha bare
darra likenthaghant-ish.
hamodha faqir makana, main logh hamedha ma shahr-en, man rawah wat^i
logha thi shafea khaun, zaran khashun, bahrkhanuh." Likentho er-khutljaBadshah shutha wathi logha,
ghant-isb, an ohyar mar shutha faqir makana.
main
mari
ki
duzan
dathai
bhorentha,' gwah.-jathai alam ki duzah
pharo
*'
bitho
much
Badshaha
Alam
Main duz edha chi
akhta
;
gwashta
giraii.
neh ; chyar mard faqir makana nishtaghan, baroe ha wan gire biyare." Shutio
Badshaha hukm datha ki " Bare,
gipto arthaghant hawaii chyaren mard.
phaho daeth-i ; bar thaukha ki pha-wat]jan khanant sha biyashkhanet^, guda
tharainthighaj biyarth-ish gwar ma." Sar-dat^aghant-ish phahoa ya mardea
"
shafa ki marda gindan guda rosha
gwashta Tho gwashta ki Tharumeghen
"
Gwasbtai " Map hajyarthai, main sangat
har handa phajya-kharani.'
Badshah-en." Tharainthigha artba-ish gwar Badshaha, phol-khutha-ish " Chi
thaukh khuthae pha-wathah ?" Anmarda gwashta ki, " Ma phajyartha ki
main sangat Badshah-eh, nih ma go Badshaha thauklja khuth na khanuh"
"
Badshaha gwashta ki Sangata go ma kalam khut^a ki saghar chandenaii
guda phaho na dath Badshah, ma haweh-r'ga khut^aghan ki ma gwashtagiiah."
Ya sanduke bashkathai, yakhe tharintho gipta, toba di khanaintha ki thibare
duzi na khanun,' guda ishto datj^a-ish.
'
'
'
'
'
'
'
'
KCTB. The above story is nearly identical with the Pashto legend of
Kalid-Afghanl, Story 40, page 98).
the tkiarM ( 6
XTiaraintM^ha
is
Ml dogg
tocoin*back."Xhewholeclnsemeaas"iuketheia turn
18
MISCELLANE0T7 STOUIES.
XVII.
Dostenand Shiren.
Dosten nam "Rinde ath ki sang bithiyath go Lai-Han jinkh ki Shiren
amath-i. Hardo Dosten di Shiren Farsi 'ilm parhithagant. Hoshe Turk
akhto niafirikhta Eindani halka, kharde mard khushta-i, Dosten giptai, yakhe
thi niard di gongipto kaiz khuthaghaat-i, Arand* shahr artho.
Hamedha kaiz
bithiya bazen sal gwashthaghant. Phadh Shiren math phithanf sang khuthai
thi Kindea go, ki anhi nam di Dosten ath. Guda Shiren sha'are jatho, kaghadha
likhtho Dosten negha shastathai ; faqirea artho Dostenar datha.J Guda biana
an Turk ki hamodha Human phalawa.H Hakim ath Dosten wathi galagh chakha
galphan khutha. Guda khidmat khanana mazin galphan dozwah bithia,
do khuragh dathaghant-i ki ' Eshaii sambh, sakia sambh-ish. Madhin ki
chyar sal bithaghant guda zen bastha-ish. Dosten hawah Bind ki sangat-athHawaii rosh ki Turk anhi nel
i, dir juzaintha charaintha hoshenagha pha.
'
Dosten-azh
kaul
ki
na rawah, ash-tho mokalainan
Likana
bokhtaghant
giptai
doefi
ra-wan.'
Hawafi
madhin
hoshentho
guda
thahithaghant, guda 'id rosh
" Thara mokal
athta, galagh-taashi khutha Turka, guda Dostenar gwashtai ki
eft shawa doen baroeth, madhinah thashe."
Guda Dostena phol-khutha ki
"
" Mar mokal-eh ?" Hakima
"
Guda shutho
gwashta Hau, shawar mokal eh
ah doen mardan bukhto galagh ishta, nih ki thashana akhta Hakim nazikha
"
gwashtai Hakim mar mokal en, ma nih ravaghauh." Guda gur-khuthai.
Hakima phauzhar hukm datjia ki *' Maileth-i
khushethi "
gireth-i
'
3i^ta-i urd pha dima. An-mar Chbachar ^ daga shutha ; Tobava shan-dema
niliefi madhine khapto murtha. shan rosha phadha ah hand nam Nili-Lakri
bitha, dain nam hamesh-en-i. Dema Bhura phushta hawah roshe buraen naryan
khapto murtha. Guda Nila-Khunda Phailawagh sheri phalwa, hamodha
'
ya nilaeh naryan trakitho murta. Har hand nam sh ah wakht phakka bithoGuda azh Phailawagha urd gartho phadha shutha. Dosten dohmi
shutha.
!
Eind
Phol-khuDosten-ath." Gwashtai " Tha gre na, thai bratha Hudha khari."
thai ash ha\\ ah chhorava ki "Sir ki khanaghen, hawah balk bakhii eh ?" Hand
Hair bitha,
XVIII.
Aldifllah
Ah wakht
Khan
of Kildt
._
Arand
in Balochl,
The word
tMath
JThc poem
1
called
i.e.,
as
is
tiijje
is
compound and
-1
passed on
common
i^iom.
Humayun.
of the rhhachar Pass. The other places mentioned, Toba, NilMaltri, Bhnra-phusht and Nillikhund
Phailawagh is the name of a valley above the pass, between the Syah-koh and Khflp ranges,
tBy way
the
pass.
fj
iy he
"^
Ditrict
ront,
W^
19
MISCBLEANKOirS STORIES.'
el,
XIX.
The wicked Mullai
*
o.
d.
e.
/.
g.
h.
The Pyab-tankh, a pasi leading from the Baghti country into the Sham plain.
The Sham plain, above the Chhachar Pass.
The Cbhachar Pass leading into the plains nearHarrand.
Harrand.
Derav is a shortened form for Dora Ghazi Khan.
Fhada, will rnu away, from Fhadeagh.
t.
The substance of this advice was that the invading army shonld make a feint of
attacking Dera Obazi
Khan, turning the flank of the defending force assembled at Jampur, It was calculated that this would cause the
break up of that force, and Jampur could then be occupied easily.
/.
k.
^.,.
Khurasan, used in
The
^.Jl'aJ
t the shrine.
m. Tkar is a shortened form of thara.
n.
There was dough on tJamrra handt.
.
'
njlwlma
*
s '""
to
MISCEIXANEOTJS STORIES.
" Baro
path."
gwasbta ki
Jawab
datJ^ai ki
"
parhagha na rawun."
Phit^
darra
sliutlio
MuUa burtho wathi mari andara, phehalthai. Galo theghi giptaDar-khaptaghant richh shan?o, gipta MuUa
ghant-i, chura khut^ai sandiik.
ma gutha, rahrentho khushto wartha-ish. Hancho jinkha watjjji iwaz wat^
MuUar.
'
XX.
Kismat Pari.
'
f The
Trofd riclA
iiDgnished from
% 8we'
eomposUios.
i(
is
mam, which
rithttt
"
If
if,
acoordiug to a
Idion,
is
not expresied.
commoaly applied
is
common
&c
as di.
MI3CELLANE0TTS STORIES.
hamodha
21
ShahJiada rasitlja
Kismat-Paria gwashta ki"Ma suktun khuUja thikbase r.a giran." Phitha gwash" Mail di
ta ki
gushaghah ihi matj^ di "gushaghen ki eshiyara ma fchara mundho
"
Kismat-Paria
dauh
na
gwash'a ki Man go shar I'ea haqq-nikah siranrban-i,
sbawa manah ilagha neth ;J juz macafi Rasul-ii'llah gwar shar'a khanun
Hasul-u'Uah manah hukm dath i, maii khanan i, hukm na dathi, man na
girani." Pbit^a gwashta ki "Juz, man go tho gon-ah." Kismat-Pari, phith di
math di Rar giptaghant go Kasul-u'llah. Kismat-Paria wathi lial datlia
go
math-o-phitha wsthi hal datha. Naryane howah wakljta,
satija
" Thothangaveh
main sara zawar
sanj-blthlya akljto Shabzada dema oshtat^o gwashtai ki
bal gipto
bi, mnh thara jawaih sawada phedarah." Shabzada charitho nishtai
Gindith
ki
Ratul-u'llah
kachehria.
shutJia
ma
Kismat-Pari
o eshi
naryan
Ah
bero
khutho
wak^t
bandaakhta
thart^o
naryan
math-phith oshtathiyeh.
Shabzada bagha er-khapta, hawah palanga bitho nishta, Gindi ki, naryan
shutho, lagh sanjbithiya akhto dema jhakitha.
Lagba gwashta ki "Tho
naryan sawad dithae, nih main sara char, man di thara tawada phedarah.
Zawar bithai hawah lagh sara. Bal gipta ki lagh hamodha Badsbab jindShabzada o Kistn&t-Pari phawat^ah mela na
shahra, Akhto cr-khapta.
bitha ; danikiara gushant ki yak-aptiya pholana mahravagbant.
;
XXI.
The avaricious TTazir.
Badshahe wazip ath. gwashtni wazirar " Manila mulka gandfigheu
wbarch har-chi ki bi banghava biyar diai." Wazir thartho akhta logha.
Wathi dil nyah wan hairan bith.a ki Kal mh manah ki gandagheh chih chi.
Badshab be-shakk banghara mfinl laf dini.' Wazira shutho, phadat^a shutha
handca dar khnpta; bar nyahwah difcial ramagha charagheh, ya shafankh-eh,
thi khas neh.
Wazir gindi ki buzani gutha kull <hangaveh khandi
"
Wazir
Thai huzani gutha chih
basthighant.
phol-khutha shal'ankha ki
"
Manah buzani gutba khoh basthaghan"
basthighant ?" Shafankha gwashta
Wazira gwashta * Haweh khoh bakbu. dast khai ? Manah shon-daeth-ish."
Shafankha gwashta "Iho begaha juz gwar ma, bauglia shaf rosh bi, guda man
hawah khoha tbara shondarah." Wazir shutha go shafankha phajya. Begaha
ihaf khapta, shuthaghant handa. Wazir odha bitha, shafankh go wath.1
ramagha
wapta. Wazir, ki wakJj<ea hagha bi gindi shafankh nishtigba chie parhaghen.
Wazir kharo bitho shutha gwar shafankha, gindi shafankh dema buze
Subbah-u'llab
ki e tik tho chachhoh jorentbae,
waptagben, shafankh shil
ah tik chachhoh jorentbae, ki buz kafochi-at^ anhi tikah gindagheth." Shaf
hudhai^ zikr khanan khanSna, shaf rosh bitha. Sawarak .variho guda wazira
" Kin hawah khoh manah
shon-dar, manah di gazom." Shafankha
gwashta ki
"
ki
main
Maroshi
gwashta
ravagh ango na ro,** tho marosbi hamedh nind."
Wazira gwashta shafankhar " Tho manan bazani gutheghah kharde bozh dai,
tho guda thighah biyar tho guthah band." Shafankha gwashta " Man wathi
buzah dosbah bing hirana, tfto shira hacho bawar cho ki bing warth, ^o zavana
Shafankha tuz dushto bing-chata mah-khut^aghant-i,
guda bozhan-ish.''
;
'
'
or
'
am
MaH
'
tlan,
'
mv'
ot opinion.'
** Lit.
my
<,(., I
'
aii* or admiration.
Shaf bsdhai
ctnact (O ia that direction.
'
aWBi
tb* liTt-long
DiffhI.'
MISCELLANEOUS STORIES,
22
"
Tho khai e ?" Wizlra Badshah nam
phol-lcbuthai ki
'
ki
datJxa
wathi
Badshah
hal
gwashta ki gandagben murdaren ki
gipto
'
Murdara sahi nyan, " ma dila zanthaghaii ki Ba fshah
bi, go ma biyar
"
Tbangav thara baz'
gothangava wasb knanari." Sliafankba gwasbta ki
shon dean tbo tbaiigaveii khoba pbesba na ginde, bing wajlia 'awar,* guda
Guda
thai chbam-parda er-khafi tbo
ginde ki e kbob thangavenan."
sambartbai sbir lakagba, jar lancbithayhant-i, kbond korathaghant i, guda
sbafankha datba tablank ki '* Dira bi dilin sahi na blthaghe ki gandagben
mui dareh chi en ? Jufa murdaren, bar-kh^sa wharkbant. - in tho ditbae wathi
!
juta."
'
jufan gandagheh.
XXII.
Siories of
Shah Jahdn.
"Part
I.
Ta marde logb chukh hecbbi neh. B-osne faqire akbta cbarana gwar
an marda. Faqira sada kbutha S'anan cbio dai.'
Gwa>htai " Man chi na
*dtan, chi nesteh, sba iculka I'ltaghei. Tbo nekheh du'a khan ki main bacbhe
"
bi, guda barchi ki tho lote man dean."
Faqira gwashta ki
Begi hamedha
main
tbo
wafsan
cbie
ta
man
tliara
du'a khanan,
akhfa,
nekbcn
niglifiha
gwar
neh la rawah." Sbafa hamedha ^apta faqir. Bangba rosb ki bitlxa gwasbtai
" Bacbhe tbaia datha Hudbai
imkma, thai bachh ki warna bi guda Shah Jaban
Eadsbah anhiyar kbusbi." Aiimarda gwasbta '' Chi Hudba main likainagbi
Cbie datljai, faqir gipto
nph, chi Shah Jaban Badshaha man likair.aci."
'
shutha.
Hudbai arrura ahbiya bifcha bachlie. Hukm datha wathi ala wath
" Barr
nyanwah bare, e biya banda joraine." Odba dighar andarS,
khad joraintha, bai.d thabitha-ish. Khorch ahbani datbo ishtai bamodha ,
thartho akhtagbant. Kharde sal gwastho shutha, rosbe do majd raptant pha->
wathau gaia khutha-ish. Yakhea gwashta ki " Hudba hawan-ranga khant ki
bi guda ani hagba likhi baw'anrangh khant."
pheshi rosl.a banda paidaisb
ki " Hudba likbya becb'ii nesteh, wathi sa.laba go khant."
Gudigba gwiisbta
"
Gwashta-ish
Baro, shara' khan go Shah Jaban Badshaha." Akhtagbant gwar
Shah Jf.hana hardoeh mar ki " Badshah, mar shara' khan "
BadshahJi
"
gwashta Sba ba'a dae." Wathi gara hal dathaisb. Shah Jabaca gwasbta
" Sba
ninde, man dast-dema shcdhaii, namash parbah, guda khan shai sliara'
astawa er-kbutho gindi sharren
burah." Astawa zurtho dar-kbaptai darra
"
Dila
gwaslitai
Yabaref liawah murgha girah gindah,
raurgbe nishtagheh.
s^hodban."
Badshaha
dastdema
Gipta
murgh-pbadh, bal-gipta murgh,
guda
burtha Shah Jaban pha azmana bun ho ya-handea barrea ladh nyanwah erkhapta. Murgh shutha wathi raba, Shah Jaban htiiran bitha ma ladba.
Eaptai juzana gindi admieh randeh, juzana shutlia gindi khad andara admi
Ahnarda druahi khuth^i ki
nishtagheh, esbaeh hand otak, khatrc er-eh.
Shah
Jaban
durrshakhte
Badshah
Balshah."
watlji dila hairan bitha.
"Biya
"
" Man ahbi
manah
chaebbon
Ahmarda hakal
phajya-niyarah
phajyarthai ?
kbutha ki Badshah gwaz biya andara." Badshah shutha andara gwashtai
"
" Tbo manah cbachhoh
phajya artha.?" Gwashtai Tbo main A.rzail e, tbo
main khushagha akhtagbe." ^ Badsbaba gwasbta "Mnh thara phacbekbusbah,
mar chi gar-eh 'go tbo ?" Ahmarda whard joraintho tbahintho artho phajya
Shah Jaban whard go mikraza wartL, anmard daf nyahwau
naij aca warant.
Aumarda ki chishtha mikraz er-sbutha nuka. Hawah mard murtho
di da.
main dasta murtha
azh khada darra
khapta. Badshah hairan bitlxa ki
hawah
murgh nishtagheh agh giptai murgh phadha,
darkbaptai, biyaith giudi
bal gipto murgha zurtho burtha Badshiah, a^ito wathi handa hamodba ermolidar,
'
'
kbuthai,
er-eh.
Hawah
23
MISCELLANEOTJS STORIES.
'
'
XXIII.
Shah Jahan.
Stories of
Part II.
An wakht ki
Shah Jahs,u mastur-ath Nur-Jahan sakia dil-at^-I.t
Badshah shara khanagheti Nur Jahan dast er-khuthagheth.-i phusht-dila.
Eoshe gharibe akhto pharyad dat^a ki " Nvir Jahaa brat^a main zal zltho
niii
burtha." Shah Jahan do kanaho tele charainthaghanfc, shera as dathai
ki tela 'ish aldi^a, grashto taptaghant, as wajha bitjjaghant, guda gwan'" Eihi zale
gharibe
janaiatho a-aiuthal Niir J*han brat^, phol-khuthai ki
;
'
" "
tho artha?
Han " khuthal " Ma artha." Hukra datiai ambran ki " Zire.
"
Guda Nur Jahana gwashta "Jawaniya
kanalio lafa phirene, bilan sushi.
Badshaha gwashta Nur
khutha Badshah, ki eshiya kanaho lafa sokh'^al."
Jahanara " Dohml kanaho phar cho ma charainthagha, ki tho bratlja thaukbe
E shara Shah-Jahan haweh-r'-ga khutha.
khutjj, thara di sokhtathom.
'
'
:
Shah Tahan bachh sai at^ant, thi thi shahra
" Tha baro
B.oshe
wazlrar
deha daura
gwashta Shah Jahana
nya<thaghant-i.
dl khan, main baohhan di baro gind, azh ma phadha than bachh Badshihi
'*
Wazir peshwai
Wazir charitlja mazaifi bachh negha ravan bit^a.
khanth.
wasta shahzada phauzh shastathaghant, izzat dat^a, mehmani di khushamad di
khuthai ki ' main tarifa khanth Badshaha gwar.' Shango wazir gwashto deoia
Dohrai shahzada di sakia Smzmat khuthai,
shutha dohmi shahzada gwar.
Bazan
sal
gwasthaghant
'
Guda shutjja Aurangzeb negha. Aurengzeba na peshkhushamadi khut^ai-i. Wazir akhto er khapta shahra
dani doma. Aurengzebar gwashaintbai ki " Man thai gindagha akljtaghari,
"
"
har-wakhte ki hukm bi man biyah thai salilma.
Aurangzeba gwashta Saimi
Saimi rosh bitha.
rosha man thara wath lotainan."
Aurongzeba chyareii
dema wathi mahalegba af ishto datha, nyama mahal lafa wath Kuran parhagha
" Wazir
Wazir shango azh
bitho nishta gushtainthai,
biyaith main salama."
wathi otaka charitho ravan bitha, akhto Aurengzeb mahala nazi bitha.
Azli
"
wathi bagi or-khapta, afa jhagana akhta i Aurengzeba hukm datha ki Mai\
Wazir miyaith, dareth-i. "
dankoh Kurana parhaghan.
Latidaran wazir
" Shahzada
dashta, gwashta-ish
Aurengzeb Kurfma parhaghofi, an wakhht ki
bas khanth guda tharj khiluii." Wazir gapa af lafa bitho oshtatha
wazir
"
bask'uish daf^haghanti.
vaie shastathai na thi
Clio
Kuran
'
hukm
'
tShih Jahan
ii
atagci."
will
is
Chon khane
The
"
'
to do with.'
Nur J.ha".
travelling very
24
MIBCBLLANEOirS STORIES.'
adaba kLan, na mafi thara janainafi " Shah-Jahan uel furtho phadha khut^a.
Sbah-Jahaa zurtho kaiz khuthai, Nighara zurtho khat^ai, pharo dat^ai ki
'
Shah-Jahan kaiz-en. Aurangzeb nih Badshaheii mulke.'
Badsbali bitha
Badsliah phauzh, mulk, thegha Aurangzeb dasta bitha.
inulka Aurangzeb
Gwan* -janainthai Wazir, gwaslitai " Man thara phaho dean, ki tha manan
dit^a shuthaghayie, tha phache Badsbah na dashta ah-wakhti ki main negha
"
?
Wazira gwashta " Be-shaqq ma gwasbta Badshabar ki
phedhagheth
'
E Badshah kbagbaz-en
ma-ro,' Badsbah main gwashtiya na oshtafcha.
maujudeh " ki Badshaha likhit^o datha."
Aurangzeba khagbaz parhit^a,
gwashtai
Be-shaqq tha manai datjja, thara shabash-eh. Niii be-shaqq tho
;
XXIV.
The Parroi and
the
Maina.
j&li
Hawah
"
murthagbant,'
ianuh, ah -mar ki kbai rnar khashi, ah-mar hanchn 'shi ki
gindana rot^ phirenana, har haptah ma dighara khapta, guda udreh."* Banda
ki akhta, rapta tutah khasbana, ditha ki khaptagbant ma dila zantha ki
'
'
take
Tia
'
I(t feathers gr
'
{A
We
'OE
cw
egain.'
B" Don't
it in
a cage ;"
let
me
get wet."
"
lit.,
it
wai to ^i
to
"
25
MISCELLANEOUS STORIES.
manan
"
Laliagwashta
phawankha lavaghan.
'
Shara' a
man
na bi
man
pha-wathan
"
Juz, sliara-khanun.
Tutagwashta
"
lottha-ish.
Akhtaghant J5adshaha gwar, nirwar
"
wathi
Man
k\
Gwashtai Badshahar
lalia datha.
'
juzan
Lali Kissov.
Badshahe-ath. roshe taiyar bithai wathi bachh sira thi badshahe jinkha
"
rave, bachha sir kbane,
gwar mangithagheth. Ramaliapbal phirenthaki Tho
"
Badshaha shutlio, sir
na khanth.
awi^h zala logh
guda thai bachh
khutha, gudashah phalawa ki charithashant, shafa akhto hara bithacrhant.
Badshaha nashar kull gahvar rattan gba murghe^ha surphadh bitha. Shafa
" Banda
murdaghen, afa lurana maua-aghen. gutha laltholagha kuraintha ki
lal bokhten biyarthen* Baden-i, khase ki bitben. ehi giifha murdagbegba
shah nashar ashkbutbo pbadb akhta, thi khas hagba na khutha, af kandia
shutbo oshtatba
Litbai sancluke lurai a mana-agben, sauduk khastai chi afa.
Sanduk ki letenthai, didhai andara murdaghen, gutha lal basthaghen. Lal
bokhto wathi h;iiida akhta. Hawaii v akhta ki an mai rawah bitbagheth
badshab bachh hagba bidhaglieth. phadha, dumba likana akhta ki Chi kara
An-mar di akhto at kandia oshtatba, bal dithai. Thi bare
khanangheh ?
saiiduk khaslito dithai murdasrhe kbaptaghen, thi chi nen wathi dila zant^ha ki
"
" Mani
Niii kian.
zai daen vh. ki shafa man-ravagheii murdagh dasta janana.
'*
shaf bangha rosh bitba badshab-bachh shiit^a go Badshaha ki
Man e zala logh
"
na khanan.
Badshaba gwasbta " Tho obi sanga logh na kbane ?" (awashtai
"
Doshi ma wathi cbbamaii ditba ki man-ravaghen raurdaTlian dasta janana
"
aksarae daen efiki e r' ga khanagbon
Eadshah akhta go nashara, phnl-kbu"
ki
Tho
doshi
khntha
?
chi
kare
Nasahra lal khashto shon-datha Badttai
" .Man ki astan hunicbi
bal
dat^ai
shahar,
gSlwar surphadh ban, thologha ki
kiiraintha man guda surphadh bitbasban, man chi lajja thi khas hagba na
kbutb, shutho, lal chi murdagh gutba bokhto artba." Guda Badshaha gwasbta
bacbhara ki " Lal ki asteh badsbabanj daigb-en e ki asten mar jawaiii bandae
Badsbah-bacbha gwasbta " Main dil ki asten na khashi e zal
dast-ak^ta.'t
"
Banga alam taiyar bitba, ch-an handa-ladithasbant dohmi shaf ki
negha.
khapta-isb barrea, iruda mazaih drasbk kikare buna er-kbaptagbant, sawarak
wartbo akisthaghant. An kikar chakha do khawinjar nishtaghatbant
ya
"
" Kissave
Dobkhan, shaf rosh bi.
khawinjara gwasbta watbi sangatara ki
"
migba gwaslita Thi man chi kissave khanan ki hawen banda ki akhto maidrasbk shera waptagbant hawen drub be-akul-en. Haweh drasbk ki asteh chonsheii kimangari-en, eshi thakban k: khoren ohhamar mah-kbane, chham guda*
druah bi, khase jinda ki gare bi tliakhan grad^ gar dahhawal. guda gar drufih bi.
"
Badsbah nashar surphadh
Hapt badsbah khazana haweh drasbk buna eh.
bitba phadh akbtai raptai pbatana drasbk buna, ki mard ahbi bagbfi bitha chi
"
" Man sawada
wbavil, wathi dila gwashtai ki
ginduh, chi kare khanth.
I
'
'
''
'
Drasbk bunaphatitb.o dit]jai ki khazana er-eh, guda thartb.o wat^i, banda shafa
Badshab-hachh bangha shutho go Badshaha gwasbta ki " Man e zal
waptai.
"
"
GwaBadshaha phursitha ki " Chi sanga logh na kbane ?
logh na khanan.
" Doshi
shtai ki
shafa mah-ravagheth drasbka })hatana thakhah warana ; daen
"
'*
eh.
Badsbah akhta go nashara, gwashtai ki " Tho doshi chi kare khutba ?
"
'
Drasbk thakhah pbatain biyar.
Tbakh
^ashara ebon khutba ki gwasbtui
khor
J^adshah
ki
cbhame
cbbaniah
man
kbutbagbanti,
ya
hir-kbuthagbanti,
Guda gwashtai Badshahar
at^ i. Chham go hawah tbakbah druah bitiia.
"
"
drasbk bun ki pbatit^a, guda khazana dar-khapta.
Drasbk buna phataih
Badsbah nashar guda gwasbta ki
Man doshi haweh-r'ga surphadh bithaghan
"
shutho
Badsbah
wathi bacbhara gwashta ki "' I-mar
galwara.
murgbani
"
sakeh jawaih andime dasl-kbapta.
Gu4a ki handawathigha akhtaghant
shabra an-mar zal phalawa na shuth.+
'
'
*Thi9 form
rom
f
lier
We
"
;
"
If
"
have obtained posBesrion of a valuable ban.an being,
pant.
would take
to
off
his
and
bring the
rnby
danghter-iu-law and
26
MISCELLANEOUS ST0BIB8.
Roshe nashara Badshahar gwashta ki " Tho hukm diye, man wathi
mardum wati whash khanan kharafi ? " Badshaha gwashta " Main phalawa
"
thara mokal en.
Guda go marda akhto gwashtai ki " Tho main phalawa
"
"
Gwashtai Thai phalawa niyan, man rawan Agbarbaiioa girah. "
biya.
Gwashtai ki
ma Agharbano shikka
Tarka kuU Agharbano phulliitho burl ha, nin ma
"
Shahzada gwashtai " Tho di
pbadha cbi lajja na-rawuh" banda wathigba.
nin biya main vesa khan
Shahzada sbutho Agharbano baniar gwashta ki
"
"
Bania
Agharbano sahra khan ki ladshahc pha thai shik ka akhtaghant.
ghutho ittila' datha Agharbaaoara Agharbanoa hukm khutha baniar ki " Baro
"
Anahhiyar gwash ki pbar ma sobnaeh than-javen maryane jorain dem aai.'
marda thangaveh naryan jnrentho dem-datha Agharbano phalawa. Thi bare^
hukm khutha Agharbanoa baniar ki Baro gwnsh ki tliangaveh palang jorain
Sin than^em-rlai." Thangaveh palang di ior^nthi.
Saimi bare gwashtai ki
"
ki naryan di palang
dath
ath
sandiike
tarka
bawikhtar
Shahzada
joraini
gaveh
Do rupia mahindar bithai ohhath gadi waiiithai.
di jorentha, nin zar kutithai
"
Manah
Sai sala ki thartho na shutb, nasbarS arz khutha Badsbahara ki
mokal dai, man rawah "watlji marda wath pholah kiarah. " Mokal dathai ;
"
Manan yag-rabeh aspah dai, yaii-raheh hathyarah dai,
guda gwashtai ki
bandan di yag-rahenah dai, jarani phosban di yag-rahah dai. manah W!ts'adha&
"
dai.
Badshaha kuU dat^aghant. Badshah nashara di
di wathighah
mardi ves khutha. nam wathi bastbai Mardana Badsliah dem khuthai
Agharbano phalawa kharde rosh raha bitho, Agharbano shahra akhto rasithai.
"
'
Kul
Hnnda main san^ia joraine.
Er-khapto wastadbahr hukm khutJia ki
bithai ki
sahra
bitho
shabr
shutha.
Hawaii
bar-'ial
pbolit]jai,
juritho,
Y rosbe ki shahra darra shutha chhathea hamodha
Main mard edha neh.
wathi mard phajyarthai ki chbat^a-gadi wahagheh khapta ahhiya wathi zal
"
phaj niyartha" Gwashtai Tbara rupia dab mahina dean ki main inadliuiani
Ah-marda cbhath ishto-datha go anhiya pliajya rawan bit^a.
ghorvand hi.
"
Baro rema run biyar main inadhinar phirain.
Das ahhiyar dasia dathai ki
anhi
Rem rutbo artho pbirenthai. Guda burtliai handa, nai gwfin'-jatho artbai,
"
ki
Eshan
dathai
Iiastho
baniar
kuU
granoba
hajiamat jorenthai. Hajjamatl
"
Oli jinda id jar athant-i ah er-khndho pliirego wath khan, sambh bil-ish.
khan.'
nainthagbant-i, jawaih nokheh pho-hak artho dathaghanti ki esfaah jara
"
Guda
Guda gwashtai " Tho thevagbeh urd jamadar-e kuU thai hukm-eh
"
baniar gwashtai ki Baro Agharbanoar gwash ki Mardana Badshah thai shikka
Bania sbutho gwashta Agharbanoar. Asiharbanoa hukm datha ki
akhta."
*'
Main sanga thangaveh naryane jorain dai." Thangaveh naryan dem dathai ;
ouda thangaveh palang; saimigha thangaveh hathi lotthai. Mardana Badshah
hukm datha wastadhanir ki " Hatbi hahcho joraine ki tbanakh joraine, choh ki
kullah ki hadshahani bachhuh ki saudagarani bachhun
akitaghiin giraghighat
'
'
'
'
'
'
'
'
'
;
'
Wastadhah
di ahhi lafa rawah, Agharbanoa gindah."
Gwashtai " Nin
di nyama kbutha-ish.
Mardana Badshah
'
Is llus a
ircgliisiha
fGifghisiha
<btaia
iraghtgha,
giraghtgba,
IHBJjauiat,
the gerund in
obtain htr.
her.
'
'
with ingened
fj
i. e.,
in tljis niiinnei
pr.
nominal
"
Buff'.ix in
with tnpboLJcgb).
Giragha,
tc later
c/-
27
MISCELLANEOUS STOEIBS.
Nih
an-mar wathi
riiba
khusb bitha
ki
A'jfbarbanoa
iragban,
'
'
'
"
'
nashara ki
Tuta giptaghaofi pha shara ', (ki Lali jinkh nal i-haqq shara' gipto)
ravagheh. Chi sanga ravaghen khapta ?
niii
Tuta
"
Badshaha gwashtaTutar Thara manzur eh Lali jinkli ?" Tuta gwashta
"
"
Manan na-mauznr-eh Badshaha gwashta Thai'acbi sanga na manzur en?"
Gwashtai "Manah Tuta, ahh-en Mli Tuta Lali pha wathah sangat na bi."
Tuta thari Badsliahar shi ki Badshaha, tiio
Badshaha Tuta drogh khutlia
main
azhar tho di biyashkun." Badshaha gwashta
Lali azhar nigoshtaghant
"
" Tho di
Nic-ki
uta wathi azhar da tj^aghant, guda Tuta
watii azhara dai
Lali
khutha
ma wathi azhara nyahwah
drogh
''
'
'
Tuta Kisxriv.
Ya
badshabff-ath, ahhi
MISCELLANEOUS STORIES.
28
'
'
dathai.
"
Hawaii watbi jind khotagh
Tula gwashta Badsbahara ki Badsbab
Man di Lali jinkii hawen-r 'ga
zal bitbai bawan-chi badsbah isbto shutha.
"
Badshaba guda Lali drogh khutha, Tutar gwashtai Thai
isbto lavaghan."
!
ra?:tn."
XXV.
Prince Nihal
and
Ihe
Fish.
mail thara chyar rnpiadean." Mahi isbto-datha medba, chyar riipia dathaghant-i
Shahzada. Begaba mahi Eadsbaba gwar medba na burtba. Badshaba gwan'
'
ki
Tho mabiphache neyarthai marosbi main negha."
jacaintha bawaii medbar
"
Medba gwashta ki Wazha thai bacbha manafi gwashta Bil dai, guda ma
"
ishto datha.
Badsbab guda zahr gipta wathi baobb sara ki "Tho phaebe
mahi ilairlho-datha Plbaazb maiii debadar-kbaii baro. " Shahzada madbin zen
khutho hoi ji:: pbur-khutho, charitho. shutho daraintbai. Dema shutho phadha
ki wajhentba ditha ki warnaenilien madbin sara dima t phedbaghen. Akhto an
zawara salam datha, azh Shahzada pholk-huthai ki Tho khai-e, dah-ko ravaghae ?" SI abzada gwashta ki "Mail philaii Badsbah bacbh-aii, maiii nam Nihalhitha zahr-gipto manaii khashta-i iiih ravagbaii, uaukari kbanaii
e.n
maiii
"
Ail marda gwashta" Mail Baloche-ah, di raw'aii ki naukarie
tho kbai-e ?
kbanaii." Har-dunaii salah khutoa ki Ma ya-bsnda rawiiii.' Tbi deah shutho
'
'
'
'
''
'
He
used to
atch
fish
and
and bring
and give
t Dims, lehind.
dem. the fice )
is
an
inflected
It
in front
(from
29
MISCELLANEOtrs STOElCS.
badshahalizali
'
Hawan Badsbab
ath
tuta azh
'
'
'
kbusbaii, bawaii jaureii drasbk bar waraii. V Kanoe pbatitho warthai, wartbo
"warca bitha. Mardar bal dathai, an di wartbo warna bithx. Hal shut]) a
badsbaba gwar ; badsbaba bar-do gwaa'-janaintha, bal pbol-kbuthai bal
:
askbutho, badsbab sbuiha bagha, kano pbatitho wartba, guda arman khuthai
ki " Tiita go ma nekbi khutha, ma be-gunab kbusbta." Niii, badshab, tbo eshi
bal pbesba pbola kbaii, guda kbusb-i nawari tbara di armaii bi.
*Hone a drop
of blood,
30
MISCELLANEOrS
S:
OKIES.
]Siii
man
XXVI.
The adventures of a certain Prophet.
bitha ki " Tbara dukhea khanaii ; tho
warnai'Jfba khanaii, bai pbiriya khanan ?'^
salah kbanari." Shutho pbolgo wathi zala
" Ya dukhie
ki
mar bi
guda
pbirie,
Guda
warnaiglia makhta da,"
kuU
tarka
Hudba ki bemihii bithai, mal,
gar-bitho shuthai. Zala gwashta
mardara ki " Edha mar bar kbas phajya-kbari, ki ola maiii bakht-ath, mairj
nam namiiz-ath niii e watana maiii guzran na bi, niii chosbeii dehf a barawuh ki
mar khas pbajya miyari." Aiibiya do bachh di astathant. Watan ishto-datha;
isli,
zal
Ilawari
mulk
dastiir
hawen-r
gaii
ki
paranwai baiize
baiize
Or
perhaps tLey might have bitten yen.
t They were lo beantirnl
(it
ecemed as
if)
khilant deant.
MISCELLANEOUS STORIES,
81
har khase sar chakha baroth niadlfch, hadshahi hawaahiegherx. * Kull 'alam
muchh bithi shutlia, banz i^hto datiia-ish ; banz akh';o hawan paigharabar sar
" E
'Alarna sala'i khutha ki
chosbefi mard en. darra cbi akhfca,
chaklia nishta,
main wathi debe nen, badsbabi na daim i." Gwashta-isb " Maroshi drowhen,
thiba'-e bilun diun, tbi khase chakba nindi" Bau'ha tljlbare raucbhi bithaorbant, bafxz isbto-datha ish, tbibare tharana akhta jakifcha pai^^Iiambar sarebakba.
"
Gudigba gwushta ish Drogben, ma na daun i." Saimi rosba bariz isbto datha-
paigbambar sar cbakba akbtal. Guda syaralen mardau pha watban salab
" Badsbabi Hudhai dast
en, Hudba datba bamesbiyara."
Guda
bawaii
del: a
hitba
Biaaa
kbarde
sal
Badsbab
badsbabi
g^w^a^tba,
paig'ianrbar
kbanaghen. Rosbe bawafi saudagar ki paigambar zal barth di " laditba hawan
sbabr nyafiwan bokbta. Saudagara gwashta Badshabara ki
Maroslii rabbandan <lai, begabi kafila thai zimma en." Badsbaha rid kbutba sbabr cbakba,
rab-band lottbaisb. Har kbasa rail -band dath^gbant. Jarsbodb azb ya rahbande lottha. Aiibiya ya bacbbe paigbatnbare shastatba ki ' Tho baro rah bandia
khan" Hardo bratb phaiya ravant, shutbo ni.'^htagbant pabrS,. Cboravan
"
Pbeshi shafa sha ninde, phadbi pabra guda ma
gwasbta. tbi rab-handanr ki
Pliadbi pahr ki bitba doeh bratb. nisblagbant, kisain bratb mazain
ninduii."
" Kissave kbari
Mazairi bratba
bratjiar gwashta ki
afi-r'ga ma wbjlv shun.''
'
na
cbi
bala
dean.
Maiii
ki
ki?sava
Tbi
zanan,
watjii
gwishta
pbith. an jarsbodb
Den, main pbitb-matb hardo gar-bitbagbant ma shafa akbto bawon sbabr gura
Phitba mar zurtho burtba ki darya
waptagbun, main raatli bangaha gar-atb
thara
burthai.
nvin
manan
Thartba darya ki
bastbai,
an-negha
i-negba
gwaz'
main phitb gar bitjjo sbutba, sudb neii afa
ma khan, barah, darya nyafiwan
"
burcha, chacbon bithagha
Paigbaipbar zal ki saudagar band atb bawen
tbankh tawara nigbosbaghen. An sabi bitjia ki main bacbh ant.' Anbiya
watbi gutb bar kbnsbto likeEtbai
bang'ba rosb bitba, saudagarar 'shi ki
" Main bar duzaii burtba. Bangaha
t^audagar Badsbahar gwankb jatba ki
" Main duze bitba."
Badsbab akbta, rab-bandaii kull muchh kbutbo artbagbant phol-kbntbai "Tbaia kal en cbi wakbta thai duze bitba?" Zala
"
Shafa phadbi pabra main duze bitba." Esbari gwashta ki
gwasbta ki
" Phadbi
pabra jarsbodb bacbh rabband atbant." Gwan'-jatho hawan doefv
cbhorav arthsgbant. Zala gwasbta ki "An kissav ki doshi khanagbathe, hawaa
Mazairi bacbha an kissav kbutjia
kissav di nin khane, badsbab di nigbosbi."
da
zantha
ki " Bacbh maigbant."
Badsbab gn
ki pbesba khutbaghatbi.
Zala
"
oli sabi khutbagbatb. ki
Bacbh maigbatt." Gwasbfai " Badsbab Tha mulk
Badsbaha
Badsbab-e, bacbh maigbant, sauda.'ara manan duzitho burtba."
bar-do bacbh galaitbn, zal di tbartbo go watb artbai. Saudagarar pbabo
"
Jarsbcdbar gwas'itai Tho bar cbi ki lote thara dean.
dathai, kafila pbulitbai.
Abira jarsbodba watbi wazir khutboghant-i. Pbesba Hudba dukb datbai,
pbadha Lai eshi jawaiii bitba. haweii sanga ki Hudba cbakba asro kbutbaL
Wail, wakhya dukb, paighambaran biana aklitagbaut.
ish,
kbvitba ki
'
XXVIT,
'
'
^.At.,..
v.x,i.w
^^_^^
ocv.cv
v.cioici,
inurgb bal-datjjaghant,
a_i.uuia,ic*,
murgb
bal-giptaghant
gwath
man
tilhitha.
Tbe castom of
head
it
alights, the
Samia
i'ill live
there.
is
tha'.
kingdom
country
is
{to elect
They
let the
hawk
snuwio nawaa
akbta, jabaz
fly,
and on whosoever
is his.
a vijlage near 0er* Ghaai Khan, and the ile.iceudants of 'Abdullah Shah in tbo third
fl.ck of birds.
Gal
Is
generatioa
MISCELLANEOUS STORIES.
82
'
'
rasainilh."
'
XXVIII.
Btories of the Prophet Moses,
Part
7.
Hazrat Mua ki Hudhai dost-ath shutha go Hndha arz khuthai " Tho
ummat Hudhai, thai ummat khase shudjiigheh, khase ser-eh, khase gharib,
khase bhagyeh. Tho wathi ummata kuUah ser khah." Hudha gwashta " Thai
salah-eh mah hacho khanah." Hudhai dema kar asan-ath, har-khas ser saukha
Mus-a dost thartho logha akhta. Hudha hukm datha phrisbtaghah ki
bitha.
"
" Hazrat Muf^a maria
Mari guda khapta. Musa gushith 'alaraar
phirencth,
''
maih
mihant
sba
maria
thahineth.
Khaa 'shi Ma jorainiih
shar
Mah
dean,
ser
Hazrat
Musa
dil
ki
wathi
bar-khas
na,'
bithaghcth.
nyahwah gantri khutha
'*
Ola ma Hudhar arz khutha, Hudha, har-khas saukha khutha, nih maih maria
khas joraini na, mah chhoh khanah." Thartho shuthai go Hudha, mimjha bitha
Hudha gwashta ki " Musa, tho man! doste, pharche munjhaigha
nishta.
"
" Azh
hfazrat Musa jaw ab tharentha ki
ma phola ma khah
nishtaghe ?
ma thara 'arz khuthaghah bar kha.a saukha khah.' Nin maih mari khapta,
khas na jorainith-i." Hudhp, gwashta " Tho ki munah gwashta
bar-khas
ser khah
har-khas ki saukha bi, guda guzran na hi. Nih thai mari khai
"
oli wajha khah." Guda hacho
Hazrat Musa gwashta " Wazha
jorainit_h ?
bitha, khase ser-bitha, khase shudhi bitlja. Musa thartho^ shutha wathi logha.
"
'i\lam gwan'-jathai " Biyaeth., mani maria joraineth!
Baz phoriathiakito
mari joraintha, Hazrat Musa mari juritha.
'
'
^
'
'
_
'
'
He saw asmoke
rising.
Lit.
iJcetw a gmcko
is
smokiog.
+ 'Abdullah Slab ia here rrpreseit.il an meeting Ilir and Banjba, the celebrated lovers of the Punjab, who b>d
died seme ceniuriea before.
He finrls lianjba following hfi original occupation of grilling buffaloes on tho river-bank,
and supplying the Prophet with milk,
,
tM8 of the
"**f
moude'^.
f renirh
'
is
MtSCELLANEOUS
STOHlfiSi
XXIX.
Moses, Pari
II.The Mulla,
the
Deer and
tretatiai,
the
Snake
the Faqir,
Ma Hudha dargaha
Thare barawef mulla pwar, haweh-r'ga gwash ki
hawen-r' gen swade ditia, ki sadh lero go bara sishin-dukha gwashtiya ditham.'
E na manith, gushi ki drogh-en. Phawankha arihi hand ma dozhi-eii.'
ah maniti-i, phawankha ahhi hand ma
Faqirar tho hawen hala dai,
bihisht-en,
mulla na-marn." Guda gwashtai ki "
kuzrata
mani,
ki Hudhai
faqir
Langeri
aske ma ditha, sai sala thuna miraghen, anhiya haweii phol khuth ki Hudha
"
Gwashta Hudha ' Askar
mehrvanai gwar haur gwari, marl ftfe warah.'
haur
tha
sala
afa
ware."
Guda Musa mar hal datha,
ki
gwari,
haplumi '*
gwash
ki
Marar
ki
handa
Hudha gwashta
gwash
philan
ya ramaghe shafankh en,
i
tha baro, hawan shafankha war. "J Thart^a
yake m&tien-i, yake jind-en
Musa Dost, gindi ta maro nishtiyeii tikki bitijiya. Mara hal phol khutlja.
Gwashtai " Thara mokal dat^ai ki philait handa ya buzani shafankh-en. Baro
" Gwastho dema
gindi hawah langeri ask-en. Anhiyar hal
hawarihiyar war.
"
Hudha gwashta haptumi sala haur gwari, en ware. " Khush bilJio
dathai ki
"
"
Hawaii jhata
drikh wartha aska, gwashta
Aghdi Hudha. Aghdi Hudha
haura g wartha, aska wartha. Gwastho dema gindi hawah faqir oshtathiyen hal
"
Miisa Ma ah hal gud thara deaft, phesha ya israreh hala
phol-khutiai. Gwashta
"
"
"
thara dean ki ma ditham.
Eaqira gwashta Tha chi israre dit^a ?
Musa
"
" Sadh lero
go bara ya sishin dukha gwashtiya rava^hen.
gwashta "
Faqira
E ta sadh lero tha dit^a ya sishin-dukha gwashtiya, agh theghi jihana
fwashta
i
Hudha ziri ma sishin-dukha gwazeni, anhi bhola nari ? " Guda Musa
"
bihishteh, faqir." Gwastho ditJ^ai mulla. Mulla hal
gwashta Thai hand ma
'*
Ya israre ma dithai Hudhai dargaha, ki sadh ler^o go barS
fotthai. Gwashtai ki
"
Mulla gwashta " Musa Paighambar I
ya sishin-dukha gwasthiya ravagheh.
Sadh lero sishin dukha chachoh guzi ? Niri main
E'r'ga drogh-en ma band
" Thai hand
ma dozhi-eA. " Mulla
hand hala dai, ki bakhu eh ?" Gwashtai
ma
astawa, ki madast-ati-i, jat^a
dighara, hhorenthai, shutha go watj^i daga.
Musa shutha wat^i daga gwashtai ki hawaii mar shafankha chachoh warth ?'
Charana bogaha shutha shafankh handa
matli nishtaghen-i handa. Maiya
" Tho khai-e ? '' Gwashtai '* Mehmane-aft. " Mai
phol-khutifa
thaghard
'
chiki fc^o datj^a! ki Tha nind. Bitho nishtax thaghard chakba begaha raraagh
akhta shafankh di akljto sahritifa. Mathar gwan'-jatha shafankha ki " Asa
" Bare mala asburtha
guda gindi ki shafankha hawaa
biyar ma mare dit]ja.
asfawa
ma
dast-en-i,
"
'
'
'
'
t f., Phariiaieal.
Ntn2-plioh, clothed in prayan,
t Xhia ia not the imperative plar&l, bat the leoond person siogtflar of tfre
k:V,'&c.
'
X Wciragh hM two im^titirei, iawir ia the Mae of t itad wr ia tb hdn ot
aorltt.
'
" Wba
tbou eat
"^
bitev'
84
MlSCELLANEOrS STORIES^
mar khushta
gwashta ki Haptumi sala haur gwari ;' tha manah droghband khutha ki
hawaii jhata haura gwartha. " Gwashtai " Man rSzi
bithaghun ki ask whash
bitho main nam gipta, aghdi asro mainf
giptai. Phawankha ma haur gwarentha.
MuUa hand ki ola dozhia ma dasitha, bihishta thahaghen-i, hawen
savava ki, astawa ki bhorenthai, thunien more-ath,
trape tilitho anhi dafa
mor khush bitia. Hawan naor sadaka ma muUa hand bihishta
khapta
toahlntha,
man
XXX.
stones of the Prophet Moses.
Tart III.
Carpenter,
and
the Old
Man.
Ya roshe Musa Dost Hudhai akhta charana chatha nishta, dast dem,
'
man namaz parhan.' Phadha gindi ya avzare akhto ershusthaghant-i, ki
khapta naryan basthai, hathyar er-khutiaghant-i himania hazar rupla maaath-i, ail di bokhto azh sarena er-khuthai
guda sarbara jar er-khuthaghant-i,
:
'
'
Note. A similar noodote to the ^bove will be found io the Aiibian JCiglit* (Lane's Translation, II, paja 677 1)
and the workings of Providence in Uliapter XVIII of the Earan.
Coispare also the etor; of Moses
XXXI.
The .idventures of Lai Bddshdh
Badshahe-at^ ki baohh na biti.al. Paqirar suwal khuthai ki '* Nekhen
du*a khan, Hudha manah bachhe da. Philaven roshah Viaohh bitjia Badshahara.
Nam Lai Badshah basthai. Biana warna bit^a ; phifiiara gwashtai " Manah
hamodha ki man khush khanah, hawah zal manah gir dai." Har
sir khaii
"
khasear hukm datlia, Badshaha ki
Bungeh jinkh ki hi, biyar-ish ; ah ki main
bachh pasand khat go nal-shari'ata sir khanan-i." Har khasa wathi jinkh
artho sahra khuthaghant Lai Badshah charitho charitho pasand hech na
"
Philah
khutha. Ya phirundeh raade nishtagha, haweh thaukh khuthai ki
handa badshah-eh, Anwar Badshah name, hamahhi jinkha Lai Badshah pasand
khat, thi khasa pasand na khat." Lai Badshah ki hawahhi thaukhash-khutha,
ki " Man rawah hawah badshah jinkh sir khanah." Badshaha
phitiar gwashtai
"
Ahgo ma-ro, direh wilayat-eh." Phith manaha na oshtatha, guda
gwashta
;
ii
tiektecl
a tranaitire
rerli,
and
altrsj-i
tnkea.
t'nt,
f And
still liept
H liMv
liN
his trost in
for
AuMo.
me.
It
i*
iik%
MISCEllANEOTJS STORIES.
85
vrazirar gwaihtai ki
tawakkula."
mundri
.'auda
rupia dean, gind ki khase, faqire, tbi-kbaso, maih nashk phajyare." Hawah
pbirund pbolana hawah faqira gindi ki hawah nashk ant-i ki zala dathan^hant.
Phirunda akhto pahnada phol-kbutbai ki Tho khai-e ?' Ahbiya wat^i kuU
hal dathaghant. Esbiya hal burtho hawah zalar dathe. Guda zal do sadh
'
Tho mabrie tikkaeh gir, philah shafa biya
rupia shastatha mard negba ki
mahal buna er-nind, manah bar hamodba, ki mah thai zal-an ; Minmin hawah
Tosba manah sir khant." Lai Badsbah mahrie pbolit^o bha-gipta, mahal buna
'
akh.to nishta.
Mah hawah
Minmin
Kbojss or
M.
ii
the
Bohrtis.
deserted weU,
to the
ttsdeu of the
Hnuni
sect,
commonly knoirn
in
India
MISCELLANEOUS STORIES.
80
"
"
Man yak-afi shawa
gwashta ki Zal man barati." Badshahzadia ^washta ki
man
sir
khanafi.
Shawa'^-rga klianeth, galagba bandeth,
yaka
chyar-e ;
thi
kbasheth
er-khaneth, ya-shalwara go an dra<3hk
jarari
hatljyaran bozheth,
gwara phadet^,
bastho,
galagh
Hawan
Eshan
hawan
Duza
khushiya khaiv."
XXXII.
Sicries
of
Ali\Par{
I.
jl
"
killed thoie
men's borsea."
"Aoity
'
Ob
r Aii,''
of the nnbeliever*."
wiifa
boogiv
MISCELLANEOUS STORIES.
37
dema juzana
"Ma
Sarwar-en, hawah mal burth khairat khuthai, hand thahithai; niri Balocbistaoa
mashhur-eh. ki hawan khoreti faqir Sakhi Sarwar bitha, Kambar aulad Khan
bit^a Bi'ahoigben daifi aribiya nam Kamliarani eri.t
.
Pari II.
Yailia
lafa
thaghard
nishtiyeii.
nishteiith-i
yake ya dastea yake gudi dastea gipto dir khuthaghant-i. Ya mui-gl;e bahz ath
yake kahni-ath Bahza snwal khutha "Tha Yjili Wazha Main shsira kliah."
Main hand eh
Yailia gwashia ki " Wathi thaukha khan." Bahz gwashta
Havd Darya'sb-andema, main cbukb shudhi bithaghant, dar khaptaghah, jahe
shikart^ khanah, akhtagbah jhatah, ekahni main dema charitha, ina gipta ki
man barah wathi chukhah gozhd warainah akhto thai d(?ma khaptaghuri, pha
Hudhai wasta main shikara ma ziu, manan dai ki nau barau-l, wath di waran-i,
" Main hand eh
chukliah di warainan-i." Guda kahnia gwashta ki
drangae
dema main chukh slmdhi-athant, akhtagbah jahla Sindha, chekhe chinah, phar
wathi shudhieh chukhah barah dean ; khaptaghah bahz raba. giptaghan-ij
waragha ma shara artho gwar tho. Hudhai wasta manan hawah guzhnagheh
Kambara akhto gwashta
Yailia g\\an'-jat]ia Kan:barar
bp,hzar ma dai."
"
'
" Wazba manan
Main
karclia zitheh biyar."
Gwashtai
phache gwan'jatha?
Kambara shutho karch artha Yailia wathi liugar gipto burithai. Bahzar
"
Phache wathi gozbda buraghai?" Yailia gwashta
Biya, thara
gwashta
"
"
Kahnia
Na e
baroth
bilah
kahni
thai
shikar-eh,
giretha ki
gozhda dean,
bahz-eh na man kahni-ah, ma bar-do phirishtagh hh Hudhai mar Hudha
burit^e, Wazba, ki main
shastatia thai azmuta wasta. Jawaniya shara
deun i." Phirishtaghan
ravuh
hal
lludhar
Ma
burithe.
chorainagha wat^i gozhd
hal burtba Hudha ki " Yaili wat^i gozhda buraghet^, bahzar dpagheth."
'
'
'
'
'
Narrative of a
XXXIII.
Haddidm raid on
'
*l)uiiya,
is
here traced to
Kambar, Alfr"
iervaut.
first
man
person denoting
it.
Muhammad
Kot.
>'ow
38
MISCELLANEOUS STORIES.
lashkar saMianda khutha, thamuna dah di asten ki Baloch lashkar kUaithPathana halk nyanwan niuchh bithho mel khut^al ; sai handa bitho lashkara
rrianrikbta, zahm shutho man-akhtago mela, bhorentha mel, chhil mar hamodha
khuslita Pathaoe.*
Chyardah mar wat^i khushaintha Haddiania, gist-phancb
mar zadhagh khanaintha ; muchh khutho mal jatha, hawan rosha mal shoentba ;
Pathan pha randa khori phedbagh-eh, miritha na. Sbafa lasbkar akhto KbakbalSuta tbanav kbut^a; Haddiania wathi shiwariogha cbari kutha ehyareik
phalawa, nawaii Pathan sbafa biyai miii. LasbJcara salab khutha Mala
khusbdn, gozhda khanun.' Dab ir.ar gurandan gisheni khushi, mal kbusbta,
wela
sijji khutho gozbdwaii khutha. Shafa lashkar akistha, phagen nawash
Lashkara.
hiritha
Khori akhta
mal ishto,
hitha, charia hakal khutha
khori phalawa, jallav khutha Tupak-jang man- akhta dighar chak ha jallar
khutba Haddiania, pheshta phrushta Pathan, zohm man-niyakhta. Resentha
khusbta Pathan, shazhgist mar khushta Pajhane hamedha khoria. Do mar
wathi tupakafi janainthai, chyar phanch mar /adbagh hitha tupakah gwar
Lashkar thartho akhta, mal sar-datha, ya-shafe Kujuria akhto thauav kut^a,
bangha thi-bare mal shoentba, saimi shafa Rankana otak khutha, mal
Hazhd khair, ya tupake, ya zahm, ya dhal
banghava hamedha bahr-khutha
yak yak mard khuna datha, baki khawana chyar phas, yake gokh nem si
khar Jamalan j)hanchaka khasbta. Lashkar thartha handa akhtaghuh thi
'
'
'
hair.
'
Tb>t is to say, tb PsthSog bad asseniUed in their Tillages in three separate places, haviug heard
approach of the Haddiaais. The latter dirided into three, and attacked them, breaking them ap.
oi
th
PART
II.
Of
Kull Baloch gushant ki main asul azh Mir Hamza bit^a, ki ma azh
Halab deha phadh akhto shutjiaghuh Sistana, guda azh Sistana dar-khapto
akhhtaghun Makurana." Hawen ranga gushant ki Mir Hamza Hazrat Yaili
Pariah di
nakto at^. Ya roshea Mir Hamza af dorea jan shodbagheth.
hamodha akhto jan shusthaish, Yaka, ki Pariani :nasthar ath, Mir Hamza
ditha.
Ashiq bithaghanr,-i phadha Mir Hamza, ki Hudhai mard ath, Paria
sir
khutha, guda Paria zatho arthai bachh. Shamodha thpghi Baloch bitha
go
Daih haw eh gushant-i-ki
;
'
ki
Hamzaha
zat-ant.
'
II.
The Baloches
in Sfstdn.
'
gwastho Baloch
'
khuthauh, hala manah philaviya dai." Guda hal dathai, ki " Ma theghah,
chhoravuh." Guda Badshaha khashto ishtaghant-i ki " Baroeth wat^i phithah
mathah go. IVlah mirah go ahhiya." Balcchi Kech Makurana shuthaghant;
chhoravgal di thartho akhta hamodha Badshaha urd zurtha Kech Makurana,.
go Balochah miritha shikast wartho thartho shut^a wath,i deha.
;
III.
Mehan and
;
death of
Ah wakht
Mix
Jaldl Khan.
Han
*Maknran
fThey
is
settled in
}!>, the
name
Mir
ari,
IV.
Wars
in Kaehi.
kix wakhta ki Balochah Kaohi gipta azh kull aulad Mir Jalalanegha
Rind Lashari masthar athant. Lasharia do brati Nodhhbandagh o Bakar
mazaiii ati^ant.
Nodhbanda^h bachh Gwaharam nam bi^a, Bakar bachh
Ramen nam bitj^a. Rinda Mir Ishak Sardar at^. Bshi do bachh Mir Hasan
Mir Shaihak bitbaghant. Mir Hasan phanch bachh bithaghant, peshi Rehan,
guda Jiand, Muhammad, Brahim, Mir Han, Mir Shaihak bachh Mir Chakur
ath, ki kull
Rindani Sardar
bitJia.
'
nishta.
Guda phola khut^a Mir ChaVura, ki Haweh thai dighar paidawari chi
eh ?' Jam Ninda dasitha ki paidawari ikhtar en. Guda thi roshea Jam
Ninda salama ki akhtai. Jam Ninda pbadatho-shutha
Guda Rind Lashariah
deh wathi khutha, sai sal hamedha nishtaghant.
Rinda gipta Sevi, Dhadar,
*
Shoran
Lasharia gipta
Milah, Jhal,
Gandava.
V.
'
'
;'
fanj
Ah wakhta Gohar
go "wathi
Kacharak nyastha.
Rftmen galagh thashi phadha shodha charitJjo, thi Lashari much khutho,
Mir Chakur o Gwaliaram bar do pha Gohara' ashiq
Guda hirah guditho phadha ya roshea
athant, geshtar Chakur nagha zor ath-i.
Chakur akhto er-khapta Gohar merha. Begaha dachi ki akhtaghant, garragliathant guda Chakura azh Gohara phol khutha, Dachi phaohe garraghant ?
Gohara wath hal na datha-ish. Jatea gwashta, ki Ramen Lasharia phairi
Gohar
hir gudnthaghanti.
'
'
'
*Vbe abuve
Korni aud Jatoi.
i-
five
Kiod,
Liasbari,
Hot,
tJam Ninda was king of Narthe.fn ^'iudh from A. D. 1485 to 1492, and wai OTerthrown b; tbe Turks or
If ugbals under Sbab Beg Argbnm.
THE BALOCHES.
lEGfiKDAllT HISTOUT OP
rosha hir gudatjjhghant.' Guda Ghakurar zahr man akhta ; shutha watil
handa ; har gurea avzar shastathagliant-i. Rind kuU much khutiaghant-i, ki
10
15
20
26
"
80
"
Rehana
'.
85
40
Wag
45
ishtaghan 'Sardare.
Chari kbaslitaghan' charani
Bol basthaghant pahrani ;
Chari akhtaghant golani ;
;
'
gata,
Bag
]ukt]iiyen
Gwaharame.
60
Havven
55
'
60
65
VI.
Wars
of the
Part
II.
Guda Chakur dabin bitho shnt^a Turkafi gwar Ti;rkani sardir Zunu.
'
ath.*
Banghava Lashari shutha go Turkan ; labaintha-ish, ki Chakara
Phalli name .motabaren
khush*' Chalura Turkan gwan'-jatha banghava.
Amir atjh Turkegha. Phalliya Ghakurar hal datha, ki Lashari akhta
Guda Chakura Turkafi gwaa'-jatj[ja ; Turkan gwashta
labaintha-ish Turk.'
:
nam
'
Chakurar
"
Mard evakha
ki
Hathyar
ma
ki
bi,
bant
i,
'*"
Dast
dil watlii
Anhija thufakh
Guda hathyar
giptaghant-isa
wathl handa.'
khushitii.'
ambrah bant
heoJ'i neii,"
flatlu khuiii
Guda
Bing
datjja ish,
'
The baro
Chakur
'J3ilaai
jatha-i-hathiyara.
ki chamburtha bathiyar.
datjha-!.
'
'
It
ii
probablt
Guda
'
vii.
The Lashdris go
to Gufaril.
'
'
'
'
kaum
afthi sbakiant,'
till.
Origin of the Legharis and Drishaha.
rosbfa
chakba
zurtho oshtathagbant
Chakura pbol khutha,
ish.
'
t)risbak
'
'
'
kbanant-i.
Zunu
watfe
Chakura khashta
IX.
'
'
'
'
the
name
of
Bftl^er
and Uamar^n,
puy, 347~3&3}.
anhiySr bandan dean. HawSn phanjah Kindan bahr-khanaa dean, Oli shazhmahi er-kbut^aghiyath, bahrna khu^agban, dohml phanjah di akita,
guda
sadh pbawanka bithagbant.
Guda
Roshe
horghen,
akhta,
guda bitia
Halk --wazha edha niyaU}.:
bifc^a.
sha'ar jatta,
10
'
Ma phipbeh
Ma
dathafi
Boalabaz deah.
'
Biya, Lashari
bi,
that* zaraa
The
St</ry of the
Four
Votes.
'
'
'
'
thar ant.'
*'. t.,
the
Mkle
'
'
khushta-i.
Gwashta
'
bi.'
thara ki khushitjh,
'
'
'
'
gwashta,
Haddeh
.Haddeh khoaU-i
5-'
10
;',
Go nyan-bandan
juthiya,
Haddeha pha
Guda Jaro Jalamb giishi
zor gipttv.
:
Chakur phassave
dafct
gushi
;-
Gozh
10
:
.
15
Gon
20
Go nyan-banda jathiya
Bha dil kama khuth o khish't,
Haddeh
tilhSna niyakhta,
Phophul o hiran warana,
kullaghena.
JS'odhlandagh's Vow.
Ncdhbandagh Lasbara kissav chhon 'bltha. Nodhbandagh Chakuxa gwan'hurjiuzare ph'urTihutho datha-i. Hurjina sheri phalawa tnns: khuthaCharith,o Nodhbandagh
ghant, ki zar darkhafith, Nodbbandajjli dast laiti-ish.
rawan bitha, madhin chakba hurjia datija, Shutha-i juzana, zar raptaghant
rishana dast na Jaith-i, zar thewagha rikhto shuthaghant. Dema jangale
sakure cbinagheth. Nodbbandagbar lottia-isb, " Nodhbandagh, tbainam ni
Zar-zuwal bath, inar chie dai." Nodhbandagba gwashta, " Sba main madhia
randa zurtbaya barawcUi, bar cbi shar pbakar bi, zireth, baret^." Jtlaiaii
zurtho much kbuthagbant-i, burtba-isb. Shedh-dema Nodjibandagbt nam Zarzuwal bitha. Guda Nodhbandagbbrathan anbi sara zahr gipta, gwashta-isb,
'
Nodhbandagb, tbo wathi tbewagheh mal bahr-khane cbie bil dai, nawaa go
tho mal chi na bi." Guda Nodhbandagba phasawe liawen sha'etf jatJia :
jetjho
Kungurafi, o knngnran
Kungur
h
jareii braliodagbaii J
20
ma
sara.
pha Nodbbandagbal
Phul na zai ma mausima
Bbazh mabo phuren nokh. sara
%
.25
Agh ma
20
na
athant.
dafcha hizbbare,
,85
Bara
*
i^
Haddeh 8 married
asileh dargura.
to Banari, lister of
Mir Chakur.
t Nodhbandagh is the Hatim Tai of the Balochea, prcverbial for his ^atrotity.
Phul is the name of Nodhbandagh's mare.
J The WMtlth of
Muhmmad.
'.(.,
enormeus wealth.
iMriid similarly to
U*^l
ilO
^0
55
Man
'60
^5
70
Nodhbandagha mal
sara
"
Iliadhi rosba
sha'ar
khan
ki
'
'
Baro Nodhbandagaf
Tho
zale,
Domba shutho sha'ar khntha Nodhbandagbara Nodhbandagha pholDomb tho chi lote ?' Domba gwashta, Wazha Main suwal
thutha-i,
;
'
hamesh en, ki jar ki thai jindeghant, thai zaleghant, thai logh-ant, kulla manan.
dai.'
Nodhbandagha gwashta, ki Tho wat^i phushti manan dai, man wat^i
kullan
thara dean.' Domb phushti gipto khotagh khutha-i
neme wath.
jarah
neme
zalar
datha-i
kullan
ki
athact
Dombar
janar khut^a-i,
jaraii
logha
azh
bitha.
Shafa
har-do.
Nemshaf
datfca-i logh
jaran horg
wa])taghant logha
Zala
l)iti.a lerave akhto Nodhbandagh logh dema jhukitha go bara phajya.
ki
'Lerave
main
bar
di
chakh
en-i.^
gwashta,
logh galia ihukithagheh,
Tho dafa baro, bo gir-i. Bo thauzh kbait^-i,
Nodhbandagha gwashta,
kharo khan, Tail-i
kuturi bo-en-i, guda manan gwan'jan, man bar bozban-i
ki Huzura dat^a-i.' Bo ki gipta zala, katuriegh en-i.
Guda Nodhbandagha
bar bokhta ditJ^a-i theghi jarah dokhtiya thaithiya bar lafa man ant mardeghen
zaleghen. Wath di khutj^a-ish, zalar di datha-ish. Banghava kachehria akhta
Chakuregh. Chskura gwashta, ki Nodhbandagh, tho be shakk Zar-zuwale.'
*
'
'
bashkathaghant.
*
Umitr, tb oampaniou of
Mobammaf^,
130
XL
Mir Chakur
uzbmara
J an-jebbavafi jangiya-
^1
Misk ma
barutafi
na musbtant
::
"
'
''-
Gwabarammuzhefi Gandavagh
ma
zirib pbirentha
lawasbta
lanjaiti ;;
Maobiya
Ali
Wali drub daran,
2:5 Bag girdagbeh be sboneii ;
Yaki kilata beronen,
Hagb kavali Turkanafii
Hind baragben boranan.
Gwabaram azb dude bande bi
30 Ne gor bi ne Gandavagb.*
Singbe
'
*'^j
::
Cbakur ki Sevia dar kbapta Sangsila Syabaf daga rawan bit^a. Sangsilanazikha kbobe saraotak khutba-i, sbodba Sevi pbalawa ditha-i. Dan marosbi^
Cbakur-marif nam en-i. Guda laditha Chakura shamodha, Haivtan tbart^o
sbutha, nishta Linia. Rind gwashta dema Guda Haivtana jang khutha goRinda. Riiid kiMultana akhta, guda Mir Chakura gwashta, Khaseeh ki tharir
Kbasa Avaldi na datha-i. Guda Mazari
ro jang jbanda zirifch Haivtana ?'
Sardar Badbela gwaslita, 'Ma zirah jang jlianda.' Mazari azh TulumbaJ:
tbartJjo akhta, gwasbto sbutha Goria Cbaupana Mazaria jaugkhutjia hamodha.
0 Haivtana*
'
XIL
Mir Chakur' s
and
tears
death'.
'
Gwaliarim's tomb
-j-lliis
the
JJulumba
name
in tlic
is
near .Qandava.
Mnltan
Pistirct.
TL
'
Mir Chakur
gh<m
ghan"^,
an Jaghdal
hitliigliant,
.t.
The
story
of Balach and
the
BuUtKit.^
Ta
"RuTethi ath ki Sangsila dighar nishta ; ahhiyar mal baz at^, bacHfr
Roshe ki shutha watbi zurth
hrniyahi. G.ida k'dshtai bamedha zurthe
"
zu
th
varfb
chvart-n
Gindan*
phalawa rand khut^a ki
eha'ag! a, goram<a
;
"
ph la^a hawan g )ram akhta Latha azh darra goramrand dar na khapta,.
Tin roshe ki akita, agha gindi zurth charit]ii^)r:ima nA afiwaii zurth c'lar't^a
kbn
raid
dar
na
khafirand. Guda duhon khutljai isbtai
thai;
.\gjiadi
yeri.
tbaii
Summen,
jang
ki thewegheh
dath
lib.
bratll-aut,
Tbcghah
*Salghara
in the
Montgomery
District of the-Puu]Abi
itill
exuts,.
of
jThis explains the origin of the Podais, the -foonden of (Dera iQhazi Shai\, by the
niarriagj
the daughter of bahle Kind.
of.DMa
to'
5Tbe
The traci did not lead outside the embankment surrounding the jowar-deld, allhough tho
cattle grazed.
ia<ide.
ft The Gorgczh
tribes
if
TUtti
A4
1%
I
,1.1
11 ,
I-
...
.....
I.
..
Ta
XIV.
AnnaU
of the Mazarit,
Sahak o Punnun har do bratba $2}ant. Aiini phiti nam *Ali ki bachh
Hotegheh nawasagh Mir-Jaial Haneghen.f
Sahak akbto ma Kizmira^ nokar bitba. Ah wakbt Mazari Bambor-khoh*
iMazaria sath akbta Kiimiia sandagana, mal shawasbkagha
Syfthftfa nishta.||
dan gudh giragba. Sahak di hamodha mal di ahawash kainthati,^ sauda di
Mazari balka mazaih mard Bizan ath ish Bizai a gwar ta'rif
khanainthat]}.
"
khutia-ish Sahake ki E r'ga rnarden mehmani di raar da, mal di sbaw ashkaini
Guda chyar Mazari akljto dbak iatbaghuit ma T'izmira.
JtuU sauda kbanaini."
Biznna chygr mai shastatiaghant Sahak nenba ki " Thai ki wasi manaitlj, main
haweh mard chyarena bozbain." Guda Sahaka 'arz khutjia Sabibara, cbyaren
mar boxhainthaghant-i. Guda chyar sari di gipto maianr datJi^ghant-i mai-gal
avzar
go cbyaren bokhtaghen Mazari thartio shut2iaghant, Guda }3izana chyar
"
"
Sahak
pharitio shastaUiaghant ki Sabakar gwash, ya-bare gwar ma biya.*
Bizana Mazari kull gwan'-jacaintha,
oharitj[}o akbta, Bizana gwar er-khapta.
"
"
Tho
mani
Sardar-e
Phagh zurtbo basihai zamatJi
guda gwashtai Sahaka
Guda Sahaka sardari khutj[ia Mazarie bithaghantri do bachb, yake,
di khuUjai.
jnazaih nam Balach, kisaih nam Shadhen. Guda Sahak murtha, pbagh bastha
Balach bachh bic^a Ra4io Shadhen bachh bitlja Bhando. Bhando
ijBalaoha
sai bachh kitha, Badhel. Paindagb, Shaho.
Balach ki murtha phagh khasa na
ki
mucbh
bitha
AkhtaMazari
haatba, guda
juzjin phagha banduii yakeara,*
"
" Shai salah
ki
ki
bandun."
lladhoa
Thara
ghant Bajdhoa gwar
phagh
gwashta
Guda gwat^a khashta Badho Icgh kirri gardan bitho
cii, man pLagh bandan.'^
"
kh^pta guda Mazaria salah khut^a ki E-niar sust-eh, juzuh phagha Badhel&
bandun." Akhto gwar Badhela gwashta?ish '* Ma tbara phagh bandun," Badhela
gwashta ^' Main bratjb." kisan-ant, man rawan go wathi mat^a salah khanan."
Mazari manan phagh bandagha mucbh bitljo akhtaghant,
BliuUiai go mat^a ki
"
" Sai ha war Mazari
MaiJi gwashta ki
thai salah chi eh ?
manziir khanant,
;
'
pUtn here mentioned all lit abore the SuUimCn Futea. Tb* Sham Plain it immediately abora tli*
Pau. Tfaa Meaao Flin formerly belocged to tba Hasanls, now to tlie Marrii. BarklibO Mongi to tk
Sjahaf ii th Bogbti capital, Eiban tb* Marri capital.
* Th*
tikliMbar
|Cli*trant.
t Tbat
ii,
8m CbapUi
{ Eixrair
ii
NttM
in the tonntrj
III.
tbs Baloabi
nama
KarrU and
Vppw
Bogbtit.
oU
tot tbta.'
H'laSh Trontiar.
liooat Baabor
C n{>.
It
atWf
'h*
wtd
r*t thtif
(oda
LBaENDABT HTSTOKT
Ol"
THl BALOCHES.
l3
ma
Dohmi hawar
bi
khanaghi.*
'
<o
kill,
ii
uHd
in the
Mog* of to
lot*
men
in battle.
They
alio lott
aj(be1.
Phadheli
U the
Mahare were dirided into two partiei,one mllni; at Kin the other at BhagMr, Kis ii an eld villag*
mile* eouth of Bojhan, now belonging to the Haiarii, Bhagear near Slitbankot ii ttUI mainly held bj
T The
tarelve
Vthara,
Bns^U 9\itry,
Tb Tbeghi!
ii
ioRtat b1 tk*
Zm
bouWd,
Voih ia
14
IBfiEiffiART HtSTORT 0*
ma
hawan
janth,
bachb
gipta
tHB BALOCttM.
at^..
datba jatha Hamala tbir man-akbta Mithar ma zana, gwastho dar-khapta. Giidii
Wazaria ditha ki "Mitbar tbir jat^ai, tbi kba>ar, Hell. Guda Mazaria shart ishta.
Bamal ki murtba pbasb bastba Mitha ; JVlitha murtba Gulsbera pbagh
An1ii pliadba Sbah' Alia bastba.
bastha.
Cbardyaba Mazari kbus-htaghant
bauukb
khutlio.
Sbah
AH
Marak gobar z; kbt-ath; Mazarii
baz,
gbal
logh
ki lasbkar kbutjiamaia dab shasiathagbant Cbandyahar. Maraka bozbi patan
band-khnthaghant, Mazaiia gwastb na bitha. Ya roshe Mazaria t-alab khutha
ki 'La>bkara kbaniin Bu>bii sara "* Azh Jatrcba shutha kboba, shut^a
Grda Javrak Lulai Aduiaddam o Gyandar Kird gisl
utalfa, akbta Soria.t
marc'an go chaii k hi the si aslath; ghsLt ki "Sba barofth patana KiregLa^
beriyan janche." /ii sbuthagbsnt pata?i cl akita, beii ac negba ath. S hn
Gyardara
Cbandyal a: i iMukf.ddam Urijaii bodiaka fth an kbarogla
gvan' jitlia mallabara ki ''Biriya biyar, itan guzah KLan acgo jaja."
Guda Sol, I a gvetbta n fllsbar ki "J:erj\a l)sieth, aii marda gwaztne
biyaitth ki 1 aire naTdtn." Hvn ki e kl aiagl a skbia Gjaudaia mallabanra
Gvasbten-i ''iSeriya para ^wazeue.'' Beri ki g\iastba ns^zi bitha guda
gip'.a
Gyantiar lupak jatha Sobnara. Sobna ktiuBbto, madhin di gipta-isb> beii
th^itho e kba>agla btri art! a-isb
man-kl utha-isb
Guda Jauraka
lafa
sbafa lashkar
sha^tatha Gyaiidar ki "Brro, lasbkara biyaraiue." Hainan
akhta ; bapt por beri gwaslha; hapt sadb mar gwastba. Eo^b-tika shutha
iMarak shahra rran rikbta, >iarak di kliut-htai. l^ntl.a di (Marak nakhcza^t)
khushla, Jangi Mikidt'am di klusbta, tai-gist mar khusbtai, shahr di
Har
Sai jora damaaa di gen arlhagl.ant-i, sbahr di sckhtai
phulithai.
sai jora (Jarrama daina maujud-aiit go Balachani.
Cbandya ladit^o shutha
darkbapta, Mazaria dth vjthi kbttlia, tain Chandko nam-en-i.l BLah' Alt
Dost
Ali khusbia ^uda pbagh ba&tha
murtliG [.bagh baslba Dcst- Alia
Hamala. Anbi vakhla Biaboi >'asir Klai3a chjar marda Doiubkiegha
nushkan kltt^aghant-i; pbut saithglant-i Lombkia zahr kbv.tho ladtha aah
Jaial-Han, Balcch Han, iV undhu arihi masthar athant. Babawal
Lebria.||
Khan deba akhtagbant.^ Gu^a Bahch-Hana ghoriv khutia. Kbangarh
inf'ema ya digliare Belo** khai>ant, Bdavia shutiia.
Sb-aii-guia Bakurdar
Khan Wazir JViirsi bacbh Brahvi ath. Akhto shikara Etla'a Baloth-Han
ghorav chakha kbaptai j; tha Bnktrdara lupak Baloch-Hanar, Baloch-HSn
khushtai, Bakurdar di kbubbta-;sh go dab mardan thaitho para shuthaghant.
lata
manJalal Hana ya salea dan Baloch-Han na phuritlja, saadiik
khutiozurthtia mail sbuthai.tt Salea phudha pburiti.ai, guda ladit^o Rojhana
akhtagbantrombki. Do-mal a hamodba nishtaghant. Guda laditho sbuthaghant
kboba Burbura nishtaghaut. Pholat r^ame Mazari ath ; aix shutha Wazir Mirsi
" Manari lasbkara
dai, mail tbara Bakurdar bona
Brahoia,Jt gwar. gwa,-hta.
datha
iashkar
wath di gon-ath; akhto mau
Mirsia
l>ombkia
girainaii
jarainari,"
tbartho
rikhtai, Mundbu Dombki khushtai, hazhda mar tin di khushtai,
Hal
Mir
Hombki
shutha.
Hjimalar
Brahoi.
shutha
bit^a
Syahafa
pbadba
*'
Hamodba ki Pholat
ki pholata Jjorabki janaintha; Mir Hamala gwasbta ki
baut
Pholat
Boanah dast kbali, khushan-i, phache ki mairi
ianainlhai"
Eotla.
Mir Hanalar
thur.>-itho skbta ]Nasir Drisbaka g^war likitia Isasir
Mir Hamal go
khasea hal dHtjia ki Pholat Nasir Kotlava
likithiyrh.
Bastho
burtbai azh
basthai.
Nasir-Kotla
Pholat
'
'
Ibat
is
to say,
They went
by
tl.
Sori
froB
II
**
ft
X\
%<:
rlld
$
Baght
is
in the bills
Pass.
Ihmad bbah
%
LebrI in Kacbbi
is
Kin
is
to
still
i.
e.,
Cbandko.
tribe.
Bali&walpur.
Uin-ihoQia
"H'Mhl
called
Kban
is
wss Naair Elan's Waiir, and father of Bakurdar (Bsrkhucdar) who w*> killed by cb DomWii
above.
Naii'-Kjtl
Tillage
15
Mir
Hamal
shutJia wathi
Mazario.
Hamal Kban wakhta Jang ath Mazarie Bughtio Bughtia ghale khuUio
nam Balachanie khushta. Guda Mazaria la'ihkar khutjia. Syahaf
jahla Sangslla burza ya khaur-en, na'n Jahl-Syahaf; hamodha Mazaria Bughtia
phasano datha, senzdah mar i-di khushtai, mal di baz muchh khut^ai, guda
akhto Kaju'i^ manda thanav khuthai. Bughti-Derav hawafi wakljta Marrav-,
**
etli,
Bughii khun bitha Mazari shafa sar gipta, Bughti phadha man riklirta
Gi?t-o-ohyar mar Bughti*
phadatlia Mazaria, Bughti rapta-i khushana.
khushta go Phondal Sliaiha. Chachar name Tukduranie-atji, ahhiya Eindanehf"}'
:
Phir Shah
'
Guda biana
bitija
khushta-ish khas
er-khaptaghet2}.
Lulaia,
nefi.
Dahhi shuthia
ki
Guda Jangi-Han
Mazaria mal
jatlja.
datlja-ish,
mal
Sohri-khushtagh^
Khuni litljo, gon aklitogonMasori||||
Mtlta.
*Miirghai
Mnnn
lies
tan
Oariii,!
mile aoath
of Nasir
Kotla.
Eaieaol
the
present day..
II
Matt a plain
in the
SySlaf.)
16
BALOCHBS."
Bahrain Khan wakhta Mazaria Zarkania* thi chie lalanguro jang at^
Marad nama Mondrani*-ath, aii-mar charitho Jallo Lu':ai Mazari halka
;
"
shut^o er-khapta, Jallo guda mehman khutljo Muralar g'yashtai Juz gandTtna
di madhinar charain.
Rosha hamodh bhorainun, gandim sara mashkula bun."
Murad shut^o hawan gandiina er-kliapta Jalloegha, Ya Mihan name Talburerit ola Zarkania khushtaghet}}, guda hireafcho ki Talbur, muchh Ijitija, Mihaa
bona akhto Murad khushha-ish Jallo hiyaitlj. ginli Murad khushtiya khapta"
Ma
ghen. Jalloa wathi pharoar, Isani, Jaurakani, muchh khuthaghant ki
mirun goTalbu-a, phache ki mam mehraati khushtal." Ashkhutha Talbura ki
Isani Jaurakani bitho phcdha^^hen.
Laditho Talbur shutha Dulani liamsavagh
Talbura Duia.iia di muchhi bastha " Obi Lnia! phedha;hefi ma laoharbitta.
"
uh, naa inimn-i," Gahi Dulani mastbar-ath. ; gwashtai
Talbur, tho khut^a
niii
nin
di
ma
arthai
nnanah
lachar-en."
;
Lulaiakbto
traugar
gwara
gandagh
man-rikbta Talbur t^-anda e alama jan g datha, bhorentbai Dulani Talbur, hapt
mar Talbur kbushtai, do Dulani khushtai, yake wat^i kushainti ai. Tharth.o
Guda Dulani, Ta'bur, Latani gwashta ki *' Nin mirun
shutJjai wathi handa.
Mel khuth.a. Haji-Han Balacbani hamodli Kizbmira nishta^ ;
Lulaicl go."
" Ola
hamikljtar-eh jango
Haji'Han danlji shastatlia Babram Khan negba ki
bita, ya mard sara yazdah mard murtba M azarie aghadi e 'alam miri thara
Lai ma'lum en, tha char biya,' alamar hair dai." Nem-shafa daiibi akhta Babram
Khana gvtar, i^abram Kliana Balacbani theghan gwan'-janaintba guda
Phesha shutha
chariyja, hawan waktte thashana sbntha odba Kizbmira.
"
Tha Murad phache khusbta ?
Dulania, Talbura, Latania gM ar, gwashtai ki
Thai darman bamesh-en, ma kull muchh l)uvi agh thara khusbun ki tho ola
"
gandagh khutia." Eshari dashtai, guda si u^jo go Lulaia gwashtai Th"* khorai
khut^a, ki ya mard bona yazdah khusbta, auhidi tha mela khut^iya maii
Mazaria muchh khAnan, thara khu>han " H ime-r'ga har-do'>n s ira darkbav
dathai, guda ya-handa mnchh kbut2io, h?iir khutljo, ya-handa whard warainthai
hair bit^o shutlja, ya rosba hair kbut^al. B cbram Khan paii>ham sha8tati.a
"
Bivaragh negha ki Murad bora Mazari dah mard thi di khusbta Jalloa ; tha
janga khane di razai-en, haira khane di razat-erx." Guda Bivaragh gushaintha
'
Murad hon Mazatia watli gipta, main hairen ; janga na khanun."
;
'
atlj ki
charitho
kha3 na bit]ia.
Hath khuthai Mir Babrama gwar akhto bag Ictthai, guda Mir Bahraraa
Drehau Kirda go salah kbutlja ki gist-cbyar dachi daiin Saidhara, thi baga
ma di-uri.* Guda gist-chyar dachi hakaltho artho Saidhar dathaish, thi bag
Mazaria wartha, havrefx gist-chyar thai mubnt'Cn.' Guda Gul Muhammad zahr
"
Main jang-en, gist-chyar hiishtaran na ziran." Shutha
khutlje, gwashta
azh ghoro zurtlia akita Mazari chakha. Bage jathaiazh
Thain-Kilat
Kaohbia,
" Mir
marde
di
Babi-amar main
Bhandowala,
kbushtai, guda jatar gwashtai ki
falama dai, Drehanar di dai man baga jathiya baraghafi, tha ichuni bait^ di
Khuni Intha Mir Bahram o Drehan go chhil
gishenaii, ma baith di gishenan."
avzaraii. Sohri-khushtagha bukhto gon-dathai, bag zit^ai Gul Muhammad azh.
Thai tho handa akhta, bag di arthai. Gul Muhammad horga Kachhia shutha.
Thi-bare Gul Muhammad azh TambuJ Shabra ghoro zurtha^ havd-gist avzar
Mazari khuni bit^a sai-gist avzaraii
bit]ia; akh to EojLana baz dachi jathai,
Gul
Mazaria
Muhammad, thevaghen ghoro ergon-dathai,
go.
Jatro-phusbta
khapta janga. Shango havd-gist shingo sai-gist; guda miritha, phrushta,
Brahoi Gu.1 Muhammad khushtai, chyar-gist mardah go. Chhil madhin di
artbai.
Mazari phalawa do mar zadhagh bitha khas na khushta, yake Bugha
Kird zidhagh bitha yake Raza Muhammad Balacbani.
Bahram Khan Sardar wakhta Mazari Drishak jang atli. Drishaka ghoro
klmtho Rojhan naziklia man-riklita, khameni male dast^khaptai. Guda khamen
Maziria Rojhaaa phushta. Kappara gon-datjjai, miritha Drishak Mazari,
bhorentbai Mazari. Haji-Han Bakht-'Ali Balacbani di, har-do brath atj^ant,
khushtaghant-i, chyar mar thi di khuwhtai, mal di burthai. Drishak ghoro sar
Mir Han at^j Hayat Khan Sardar birazakht. Guda Balaohania nil bastha
:
'
*rb tnghtii art alao called Zarlianit tha Mandranis are a lub-seetion of thit tribe.
tTho Talban ber* mentioned are a lectioa of the Maiarii.
ttkinba it a rillag* in Kachhi aboat half waj betnean Jftcobabii and Qaadrra,
;
MGENDART
IT
THE BALOCSE^.
Lashkar khutha.
att.
HIST6IIY 01
ki sigh-eh ki
;
wath
di lashkara gon-efi.
Ilazl
pbiruk,
sarcliari
Kaim
Haidharan, gist-chyar Isanania go, osbtatba na phadatlia. B Mazaria tbegban kbusbtagbant, Mazari aobh kbut^a Mir-Han akbto ma Dajila go
Bahim Kban Braboia naukar bitha t Mazari phanch a^zar ghoro bitho, Pballu,
Budba, Sbahzad, Hassa, Jallu L g'ari, pbancben avzar Dajila akbto goramo
Mir-Hana go sai-gist avzaran merentba. Mazari dema Morjban2ia
jatlia-isb.
gwaslbaghant, gorama baraghet^ant. Ya Naubai name Mazari ati, ya NasibHan, phedbagbethant duzia, pbancben avza-'fii trett^aghant-ish. Phallua
"
gwasbta Naubatar, iVasibanar, Hawen gorama shawa biyare Sbah-Kotla ; ma
sbara uu gokh daufi bamodba, ma dankoh pbesb rawuh, Sbah-Kotia
er khafun, mgbane di waruh galaghar di dane daun." E phanch avzar shutho
Shab-Kotla er kbaptagbaut, Naubatan ^a8ibana goram sboentha daga, azh
Gyamala gwastbagbant, pbadba Mir Hana akbto gou-datljagbant. Naubatan
Nasiban bar-do khusbtagbant-i, goram di tharentbai. Tupake ki bukbta bamedha. haweh pbancben avzaran Mazariegben asbkhuth.a Sbab-Kotla pbancben
"
avzara dila zantba ki Main goram bawan do Mazariara sababe|I bitia." Thasbana ki akbtagbant, gindant Naubat Nasiban bar-do kbushtiya khaptagbant ;
Mir ITan ghoro mala tharthiya baragbeu. Esbah akbto, Mir Hana gon-datho,
jang dath-ish amur ki Hudhai bitha phrusbta Mir Han ghoro ; Mir Han
kbushta, sobb khutha-ish, handa akbtagbant. Mazari Drisbak jang bal
hamesh-en.
Drisbak.
'
Mir Babram
sai
Imam Bakbsh
Khan, Eahim Khan. Phagh bastha Dost 'Ali Kban. Ah ki murtba Imam
Bakhsb Kbana phag bastha Sher Muhammad Khanar, ki Dost *Ali Khan
bachb ath. Kin ki Shev Muhammad Kban murtba phagh bastha Dost Mu-
hammad
Khanar.
*Zinda-Kilac
(I.e.,
tAt
is
he was grandfather of
GhuUm Mnbammad,
a easfe of dea^b,
ft
territoriei of the
Khani
of Kilat;.
It ituJt
the
PART
III.
POEMS
10
15
20
25
Dor
30
phur-ant-i, amrezan.
Larzant cho gwanani tbakhan
Chotant cho kawandi boghfln.
Ladi manchitia maldaraii
Mesbi buzi whantkarafi
Mczbdar Sahak, Yaran.
Bumbar, basthaghon bauukliaa
Bbawanar-khandagh
35
o Nagahu.
Ma Narmukh
40
geaven reja ;
Gwah'-janth dilsaren daia,
Ziri kadabe metei,
Eg dan shakalen nokh af a,
Malgor shustbaghen mabiija
Randith musbi malgoran,
Khaith-i dan wathi chyar kula.
;
45
fOf
ii
the
name
th river (Indns).
ft*.
Sham
priu,
BMongiehaT*
\1
tllU
the
resort
of
wUi
C8
POEMS.
50
55
Shar-phalawa letena,
Phursant i dila hala.
" Pharche
klnuialat khor dema
Suhren manma^ o nilana
Brikt thai bambaven danzen-ant
"
Thai chham kadaheri aiizen-ant r
60
*"
65
'
Gregh
"
70
Aiimar ki jana-dozwah-ath
Suhra rea Turkara
"
Ditha haraghen bad duayafx
Turkan Mughalan gipta
Ganjeri Ispahan phar bitija
V5
Ma
80
Dost-o-ispahara
Dung bant janikh Eindani
85
Nem
Nem
kliunal o sarhosban
90
95
Diman
shakaleii brathani,
Ki lh
'
Tlip prose narrativo of Dotcn and Shiren will be fonnd io Psit I, 17.
This pcim has beer yiir'et
NoTlt.
Sketet of the NortLern Balocbl language, 1881,' with a trannUtion. Sime eorrectitn* are luaiJe in li *
.
veraton.
'
women
.JTluf'allodos
coipe wandering.
to t^e
^Uh
Kkargaz
is
a poetical word
hr
woTuan.
POEMS.
II.
leten-i.
10
15
darle
'Majnaftii
faqir cbaran5.
Kulara
bandi.
Tazlaii kabmi-gosbena,
Bil
"
!
25
Pba bamo
gusbtiina galcgba
Zabr-khntba Lelava
lalena.
30
Odh gwar
35
'a'^biken
MaJEuya
'10
Math
4i5
Jogi
ki Lelave jherana,
desani,
lot! than
50
*Thi
Is
n episode
in the re^brsted
{..,
Arab
LailA.
learend
'
in
Biloc'i^tila,
oi>
POEM?.
55
muhikmae pech-en."
Pha hame guslitana galegha
tiaureh
Zahr-khutha Lqlava
lalena,
65
Majnaen
faqir osbtathal.
TO
Murde
75
dithai sar-kande
Pholati-thafar dinjenthai
"
Man
*
SO
di 'ashiki-h
Majuayan,
85
fjO
Odh guar
'ushikerl Majnaya,
Valan wur sara sindana
Dema gal-khutha Majnaya
" Valanun ma
sin, o jani
93
100
HI.
The Figeon and
the
Hawk,
a tale df
JH.f
Ma
Shahe
Tha be-shakt mani din-wali.
Ma ehukh shudhiya ishtaghant
Azh havd darya aii kharagha
!
I^aila't
iiireiiti to hinuelf
t Stt Purt
I,
gtoiy 82 (2).
w(jf,'
aii<lU;aua
toalc
tbeie irti-teM
P0BM8.
10
15
30
manan
phataghaft.
26
Nih,
o,
Gwankhe nakiif
>''
thihar jatha
sara.
30
bafiz,
'
Guda
"
36
E neh
Ma
IV.
Ahmad
Shoran gushi
Yaili sain
sifatan
gushi
osh gu8hi4
10
15
Sw
Patt
I,
liitte
82
sara**
in
sariui
adanava
mcm.
(1).
ptitliior,
and
line*
10
-13
Ali'i
aiMwer,
Similarly
lume
Um
ancl ttie
subjwi cf
18 i nk-
n^ of
TOSUi.
20
Ya
25
Dar wathi
" Nih
30
sheran,
daraii, ki
Mubaramada pbur-kbui^a."
Sai-pharan kalimo
Yak-hazar
85
Gwashta
SI
Kambara
40
dai."
Nan ma
barki leraveh.'-'
Gwashta Slsaha " Lerava go bara bi-di."
"
Kambara g vasht *' Lerav ma katar-sar eh
*'
Gwashta Shaba Jumlaeh katara bi-bashk."
Kambara shore zurtha, loka azh pharit^a
Hakh pha
g-^.asht
ma
45
lero sha
V.
Megy
Khdn Lfighdri
Mount Mart.
by Panjii Banguldni,
Panju Bangu^ani gushi Jamal Han Leghari wafata gushi durr hadisea
Balooh gushi.
Hazrat Sohran Eusula yad Khanah
Yad khanah Piia, phalava shahigha girah
Mah di go pakeh Kamdar ardase khanah
Lottho imah bachh go shir didhaghah.
5 Bashk gunabah ma'af khane kulleh bandaghah.
Sinzdahmi sameh ummate ko aeh zawah
Jufo 6 jhateh droheh pha din-hradharah.
Phar data iman lottha Sbaheh Kadira
Do jihan mar bashkah pha raz"khoh dila.
'
10 Malika ardase khuthe Jame Shahara
Saidh auliya rah sakhi ahhi hachura
Zir gnptaran gushindaeh langavah
Saz-khane taran sarodh dambiravan
Bare ma Chotia, biashkhune Leghari jawan.
15 Mir Jamal Hane nekii o tarifah khanah
Runghan, ?ador dah Slri o Mithawana
Khohe Eathano Barkhawan ganje Naharah
:
'
E Jamal Ban
kuzrata,
* Fint one tiger and then three otbers came from the jangle, hit,, one other first/ three otheri eame from
{be jniigle.
t Dnldul wai the name of Ali'i horse.
"
T)ie meaoiog of this spaocti of Kambar'a is as follows : When I was yoang; my parents told me tlukt 1
\,
vas the hoDsehold alare of m; lord'^i horse ; and now seeing yoar seoerosity, I was astoaaded, fearing that, with tbc
other gifts, I myself might be sent wander. ng is the desert with faq^rs."
The names that follow are those of places in the Leghari eoantry. Runghan is a territory held by \ke
i^hmdani Haddianis ; Sir a-'d-lSitljawan are torrents; Fador (or Vador)
Leghari Birkhan and Kabar-kot is its principal Tillage.
taitd* fur
is
Tillage,
Barkhawan
POliMS.
20
25
30
35
Dan
asteh na^hk
pha kii-savau
Mir Janial Haca Tagya-Khana tran khutj^ai,
Las LegLari jumh kullan gwan'-jathai
Nishtaghen inardah ash pbadhigha mokal khutji
Subr sOna zar chandi e ladithai
Ag-butan pha sainundrani pand khut^fil
NokJjsaran nokhaa mizilan jahi phiijithai
jilian
isliti
il
40
45
50
55
CO
65
70
Malkamifch*
75
Hinkagheh aspah
tilhithen boraeri
'
khura
t
'
TDEMS.
80
85
90
95
Duzbmantn mard
IPO
105
110
115
120
Go Jamal Han
125
Amir
Ma
136
Ma hawan
suwal
'
kbashto
ma Kuran
fDin-parali,
is
tlio
Han
da Kuran
rOEMS^
Mausima
160
Rfl?
duzhmanaft bhorenthai
wl P?""^
saghar
*
^ Amirani zeb o
phar
S?^^^'?^'"?
Go watbi bachhan
XnlJr-^^
166
^*^**^* bakhmala.
ShS/S'i 'f Jf
^r
ShairSehwau
Jive Lal khaiUje
wahiran;
Sarfaraz biaitie ma kachehri
daptaran
Man-khai raje Muhammad Han Nur
:
160
Ahmad Han"
Din Muhammad
dana Tagya o
Tak-Sptiya dost-dar chi didhaghan
Bhahiyarjamin shali
Name ^aS7v^'^
Allah hardume mareA
banda/fhi
iVen man parhean nen
namazi roeh hh
tS^*'?-*
H^'
Aliini.
brother of
tb.
Th ibiia.
of
bcb
of tb.
L.b
trib. to
IB
PART
-
IV.
tocabulaRt or the
j af
Adagh,
to pitoli a tent,
y.,
;i>)
Aden,
"S
ik)]
Azina,
a mirror.
3|
^h'^^l
|3)
f ;3
i^j >^ J
f
-St
^331
^_,*j3|
f3l
_f3f
I
^>V;I
Ad,
a masonry water-oou
8i.
Ad-deagh,
Adda,
encamp.
t., to
lean.
brother (familiary).
Si. Br.,
Udragb.
udirnu), to
(Si.
rse.
fly.
TJdanagh, carry
Udohi, Si
oflF,
go
off with.
a white ant.
Adagh,
Ur
(see also
XJr-biagh, to be
blood
upon (any
one),
speaking
put on
TJr-khanagh, to
of
a dtbl or o|
e.g.,
u^l^j]
Urd, an army.
(P., urdu).
Ardas, a petition.
jl;;l
Arzan,
>j]
^^)^
y^j]
fjT
Arsi,
adj., P.,
Arshafi,
s.,
a gold mohur.
Araph
p.p. artha
bi-ar). to brmff.
to recognize.
t-J;)
e;^";)
i'j]
jf-);T
3 )
^j;T
>-iijf
'*J;
^J-> vJjI
IJ
.
-y jl
J")]
^Ji'-jf
cheap.
Ark,
8.,
Arman,
bi-ar
imp.
'
fut.
'
'
to use
sweat,
P.
pity.
Arokh, bringer.
s.,
Kara aragh,
Arna,
Aro,
P. ashrafi.
P. varna.
flame.
A'rikh, gums.
Arif,
8.,
father
adj., paternal.
Aab deagh, A.
Azad,
own
accord, willingly.
Bi. tp offend.
free.
->
Azman,
Aziiiainagh, to examine.
P.
BALOCHI LANGUAGE
IJ^^jf
;i
Azh, from.
Pazand
(P.,az.
y;j
Azhgizh,
flint
^a^J\
Azhmaa.
see
jj]
Izhwark,
i.J'j
Azmuta, examination.
and
ezh.
Z. Laoha).
(C/. P. azkliash).
steel.
azman.
"^
I
f-fjji
W)\
t);^i
Izhrak,
(Br. shark).
Izhg,
As,
(P., atish),
fire.
Hlxaxya
ttricia'.
been performed.
%^tf
As-klioh, flint
firestone).
(lit
;"
JJ\
Aean, easy.
P.
Asp, horse.
m^y>A
j^^l
fjix*)
lJLu<|
Br,
was,
Kt^l*']
^-.|
P.
Astatb)
verb to be, to
exidt.
Asten,
are.
(P., hastan.
Sk. as).
iis,
;(i.|
Astar. etar,
(P., sitara).
yt-l
Istaragh, razor.
^LA
Astagh, slowly.
)!-.]
Istiir, coarpe,
thick.
j^lm]
Astin, s'eeve.
P.
y^Il
Islin,
_;
(P.' ahistah).
j\
Asr (A.
y-l
y]
Asur (A.
^\j\
)j| ),
impression.
y] ),
mercy.
5^j
Asro,
]fA
Asra
Si,
A.
C faith, trust.
t, );*1
commemorate
^M
Asagh,
J^]
Asan,
UL-T
Ask, a deer,
J-*I
1*1
^j,-.T
^ ^X-T
mourning.
rising.
A platform
imp. bias, to
(f.).
(P. ahu).
fly.
Asindagh,
rise.
Rosh-asan,' sunrise,
Ask-mahisk, a kind o^
Aiin, iron,
erected to
it.
fut. khasari,
p.p., asUja,
sJ.M^ vJUT
of
ft
born
idiot.
creeping plant.
JS
VOCABrLART OF THE
U)
BAtOCHl lANSVAflS*
fH>]
Afim, opium
,1
Iktar,
A
f^i]
}j^i\
^"^
Ji)
so
>
afyun^
(A.,
Akas, envy.
Aksara, generally.
Aksagh,
p.p., akasthft
Akul (A JSt
),
fut*.
khaksi
j^l
A'khar, buttermilk.
A'khero, nest.
Si.
Si.
tif]
Aklla, (A.
If
^)]^)
Ij^3.>J|
^J]
i>A)i|
^1
^i\
Si
Vf
A g,
intellect, wits.
v-Z'l
q^dr.)
Ikar.
u)Vf
;^/f
In
(r P.,
'ij ),
celebrated.
rate of sale.
of.
8.,
Ilaj, cure.
(A. 5
{A.^^mjJ^^
justice.
J-')'
Alahida, separate.
(A. jjs^
).
Si.
^1
llagh. p.p., ishta; fut., khilaii bilan ; imp., bil (P., hishtfttt
Lil), to leave, abafldoa.
Ilagh-deagh, p.p., ishto-daUiaj
to let go.
^t
^Jj
>-~*l
y;Vl
Amb, mango.
P.
Ambazi, embrace.
bam,
bazu..^
servant, companion.
(? P.,
(P.,
Gwar-ambazi, close
embrace.
yt*]
Ij*)
iy.)Jf]
J.}"!
J^
f\
tu'y)
*-/?
Ambur,
forceps, P.
Ambrah,
Ambrezagh,
Ambal,
hamrah.)
to overflow.
mistress, lover
companion.
A'mdan, income.
(P.,
amdan,
also,
this.
For
to come.)
family,
relations,
crowds,
followers.
;*]
y^]
/!
j^]
Ih
divine mercy.
A'mur, slowly.
V^j-T
Amrish, wife.
^ly-I
Amzan,
close
together.
(Prom
thigh.)
3j-<J
J**!
mard.
AAflw, together
and
zan
TOCABIJLAIIT Of THB
^3*^1
^^*|
j^i"!
^1
j*)
tt)l
^iT
1*^1
^It^l
,*>T
Arosodh,
Amnam, namesake
IjaJJ
ji^^l
|;a"l
yfiwf
Amir,
A'n hi.
genitive of
^>i)
1*j>jT
U.jji)
V-^*ii
^yy\
ji<i>]
A'nbar,
">
A'nbara
beyond, on that
)jKi|
^1
jilif
jOj
f^l-J)
^jf
^^ji)
,iT
Jly'f
^*Vl
Anjir,
B.,
fig.
A'ndi,
A'ndim,
Andeshagh,
Andema,
Ariktar,
Liiktar,
P.,
andesha,
this side,
[A.
")
Ankar,
s^'-*') ].
much,
M much aa
that
(?
P,
an qadr),
Angara, Tuesday,
Si.
An^ane, innumerable.
8i.
Anosh,
Ami,
(For
{See hambacha),
aft
mard.)
adj.. senselesa.
egg. Si.
Auishagh,
b.
Awaz,
P.,
fate, fortune.
01 har, east.
Otak,
8.,
Awar
a,
with, join,
Panj.
a halt
)
J^
mix
Si.
Othar, ., a dust-storm
Otigh,8,
biagh, to
P.
voice.
Cbasi, yawn.
Oti,
spoil, plunder.
fa
JjT
a tear.
jljf
^)]
being,
Awar, mixed.
jy\)
anxiety
p.,
Ami,
human
woman.
^IjT
^')|
(Corruption of admi), a
Awar,
tJ^Sji
khohi
j|)T
^-l.'f
side,
so
jXiT
aft,
A'nhiya
^^T
hamnam).
(P.,
upside down.
Amundo,
>
|j.^)T
grief.
tank,
manor
LANaUAGS.
IBALOCHI
j'Vjl
^.^jl
^)J
^;lOjT
ij]
jiji
-jl
Ojagho, awake.
Ojri, Btomacli.
Avdari,
irrigation,
8.,
j)J5l
Avzar,
j3j|
Avzar,
(Pazand awar,
"^
a horseman,
flO'a'ar.
))j ,1
; ,T
on, over.)
tool.
^3jl
)i)jl
saghihdan )
j])j]
f y-")}
*j
(<?
}-
Si. Panj.
(A.,
^/)r
Osaragh, to wear.
p.p., ftvrista, to seize, to catch.
Avrezagh,
(Poetical
form
for artha,
P..
avurda.)
ilJ'j )I
'I-jl
^lijl
^i^llij)
Jif)!
ijl
s^J))
&')!
\_fh^
jJk'jl
5 jT
5
jT
Mf^'^i)
Orak, at
A vasts,
last.
understanding.
;j.5l
imp.,
(From
(?
ogar)
A., Jjl
).
Turkish wulagh.)
former.
Oudo khanagh,
Si.
to
upset
it is ripe.
upon.
Auhsan-khata, a puzzle.
Aver,
Ah
flame.
":
;
Obil,
late.
infc
ah
Si.
1
alas
d|
A hdh,
f^j^l
Si.
Ondo, overturned.
Avo,
(Si,,
;UJ
l;itT
Si.,
Panj..
Ahar.
agreement.
Ahira, at
last.
Ahari,
"^
a mirror.
^jykj
Abreragh,
^>*T
Ahizagh,
ujU*I
^i*T
(P.,
Ji'jl
Panj.
adj.,
a tied up.boumJ:.
Ahsan, mankind.
A. ahsan,
P.
GO-
rOCABTLART OF
^]
or
1,
prep., this.
'
\Sjl]
THE"
Erga,
'
Y in this way..
^iji)
Eranga, J
k\
Edh,
l^il
Edh^
-)
{-adv., here;
jil
Er,
J
down,
adv.,
^j>)i)
Er-baragh, to swallow.
^
^
^a
^i
jij
^^,1
jil
J )i\
wU
;j|
Er-bun.
Er-ravagh, to go down.
Er-shaf,
s.
going down.
^^
Er-khanagh,
v. to lay
Er-gpzhagh, y.
iiI/ jil
^1
Jill
Jil
e,m
^J;iJ
^.1
Kosh-er-flhaf, sunset.
v. to descend, alight.
^jltfji.)
g^jA)
(Cf.,
Er-khafagh,
tt^t^|
below.
Deep-rooted
^^ ^1
jil
from
Z,, adhairi..
^Tj'l
y^?;j|
sher.
below,
down, place.
a. p.p. er-gikJita,
;
to take
er-ghwatlja, to leeward..
tit
Zend.
this. {Cf.
down.
fteh)..
#
El, feudatory.
I'man, honour.
I'n, pron. this.
.VJ
Erakh,
USil
Erakha,
adj.
v<*
"^
>
adv..
alone.
)-
tXiOCn\ tANdTTAGIE;
(Be).
U
Pa.
it
*^Mri\i
j4
Badhe,
!May
_.
j/i^
be
may be on
youl
Bfitaru, woodcutter.
P.
Badehah, king.
Bar,
P.
burden, load.
8.,
Bar-bandagh, to load.
Bar-er-khanagh, to unload.
f;^
Baragb,
5;(<
Baro,
*-;b
Bare,
^)^
> turn.
3;l^
}\
(P. barik)l-
Si.
sorts,
jti)\
v^^'lj
*-.l/
P.
Bazar, bazaar.
Bazu. limb.
P.
Bazigar; juggler.
Basaghj
low
v., to
Bagh,
8.,
IV
Bagh,
v., p.p.,
^^
Baghar,
^yV
Baqi,
Bal,
s.,
P.
a lizard.
fly,
Bal-deagh, to let
\^^i\^
^b
ifcilj
^Ai^
jAJ'i
H^^b
*JLjI{
Kilj
jttlj
VUjfilj
^V
A.
flight.
Bal-giragh, to
ill^
to be killed.-
baitia,
remaining.
adj.,
8.,
(of cattle).
a garden.
jj^
[y-i
take flight.
fly,
A.
Balagh, of age.
Band,
treaty, agreement.
Bandi,
s.,
hostage, a serrant.
Bandur. a monkey,
Bandhela,
adj., stall-fed*
Bauga,
'\
Bango
s.,
oook-crowl
the morning.
morrow.
Bangawa,
table.
in the
mdrning, to-
Bandan, a rough
V,
TOCABUXART OT TW*
10
Va woman,
jj)U
^(#
,*ajb
^Jlj
,jl^
j^^b
jyk^
i^
\j:^i
Bail,
Bani, a maid-serrant.
Baut, refugee.
Bauti, shelter, refuge.
Bahir,
,;V4
a herd of donkeys,
b,
Bahrani,
male
scurf.
Bapha,
But,
epithet of
s.,
Bahrav, s
a mare,
calves.
Si.
bapho.
(Si.
'U;
property in a wonaau.
Butta, erop-eared.
stars (forming the tail of
two
Bitar, the
^i;
jl^
J^
gi
*^
ij^-oBii
^)5 e>.i3
i*j
Panj.
P.
Bachh, eon.
P.
Bakit, fortune.
Buiita,
p.p., of
bushkagh,
Bakhmal,
J*AJ
velvet,
Bad
Ij0.ij
Bad'dua, curse.
K) *<
y^
^ fi
q.v.
(P., maJtlimal).
)i Si
JjCio;
(P. bihtar).
a clay cup.
J*.*<
jj
Major}.
Si.
Batera, quail.
Bij, seed.
UrM
Idiu, ill-natured.
Badraga, an escort,
P.
Badi, enmity.
Budagh,
budatJia,
v., pp.,
to
be
drown,
flooded.
(Si,
budaiju).
3^
JSi
u;)^
j^ij
^If^Om
*^
^f jj
Badh,
s,
Badhal,
enemy.
s.,
badhifi.
debt.
See chabav.
8.
vadero.
s.,
enmity.
Bar, a time,
ja
season.
P,.
Ta-bare, once.
Thi-bare, ^ain.
)
Bar,
8.
fruit.
Bar,
B.
a desext.
j>
pir,
s,
turban.
A.
Bazeh-barah, often.
P.,
BAtOCHI LANGUAGE.
]ji
2Ijj
'
Bira mani,
brother.
my
brother.
*i]ji
Birath,
t))i
^]ji
ls/j
s.,
fine,
Bradhargari,
'^)}f
Baradhar,
J i]ji
Birazakhb,
k:>>a.])]j>
Barawar,
;jlji
alliance.
s.,
brother (poet.).
s.,
Baradhari,
_r; i]f,
sharp,
P.
brotherhood.
a.
s.,
nephew
(brother's son).
P. biradarzada.
adj., equal.
-<>;?
'
tc:
J?
ji
Barakh, 8, a
filly.
Burz,
"^
I
]) ji
Burza
)-
adj., high,
itf)ji
Barzi,
ji
P.
Burzagh,
j^])^
upper, lofty.
loftj'-,
higher or highest.
Oomp.
of
a bag.
s.,
off,
remove
Er-baragh, to swallow.
ji
iSji
^^ji
^y
^ifi
Baragh,
Burqa,
s.,
jy
s.,
husked
Barkhagh,
P.
rice.
v. n,,
Barkhainagh,
")
Baro,
"^
v. a.,
2nd
[
vi'iij*
^hji
*V5)?
j^j.i
f^iji
f ^5*,*
(P. buridan).
A.
veil.
C*^ji
to cut.
Baroeth, )
Barwan,
Baroth,
pers. sing,
go ye.
of ravao-h,
go,
s,,
s.,
to boil.
the eyebrow.
moustaches.
P. buru.
{Of.
Skr. bhru.
Pashto
bret).
Bresagh,
v., p.p.,
Brahondagh,
s,,
brestha, to spin.
C^i;>
u-'f.
Buzi,
ji
^iy
ji
p'-iJ
8.,
to
lose."
a spring.
Ba^ham, the
rains, the
month
(lit.,
of
thick-root),
Sawan.
HH
12
VOCABTJIiA-RT OF
-^>
Buslik,
a horse's mane.
s.,
jCij
Bashkagh,
^^
Bushkagh,
v.,
p.p
bashkatha, to give,
ti
Bagha,
jjii
8.,
Bakhu, where
J^
Bil,
Jj
Bal, spear.
^U
Balgo, dirt.
^Mi
let
go
[ infant.
Bullu,
jAJ
"^
Bil-dai
vagu.
Si.,
medal.
s.,
Balru,
J'S^
Panj., bag.
imperative of ilagh.
Billa,
A.
jiiJ*
.s^i^
A.
JlX>
jjl{
Balo,
Bravo
int.,
A."
Balughat, puberty.
Hindi,
Billi, cat,
Si.,
Panj.
commonly
called Burdi.
y^
^ji
Bun,
U>
j.i>
Band, an embankment.
aU
Bund, a
d.t;
Bind,
bottom.
root,
8.,
P.
speech, song.
"1
ejJj
Bandagh,
fisi
>
^osL.
P.
log.
Banda,
|ji>
Bandagh,
a man, a
v., p.p.,
human
Si.,
being.
bundaru.
bastha, to
tie,
bind.
P. bastan.
Saren-bandagh, to help.
Drogh-bandagb,
^_/jjj
^ijsi-i
ji.5
Kb
jfii
A.
,^_jJC<
j^li
a gua),'
off (of
Baglil,
lu
be let go,l;o go
coward, runaway.
s.,
J{
(J!j
P, bakhsludan,
Bashoshagh, a lynx.
jijAj
y^,
THE
to lie.
Bandikh, thredd.
Bunnagh. baggage.
Bungah, army, baggage, apparatus,
Bingo, youthful, brave.
ji^
,5i
Banwar, name
field.
of a creeping plant.
Si.,
banoi
13
BALOCHl LANGTTAQB.
^ji
otjij
fi
Bunyad, foundation.
Bo,
P.
smell.
s.,
P.
Gand-bo, stink.
Naz-bo, pleasant smell.
0)J
Bot, vermin.
|J^
Butagh,
^ji
tLiyi
0^
ijt
jyi
v., p.p.,
Butagh,
p.p., of
Bokhta,
bo2hagh,
q. v.
Bodh,
8.,
eyes).'
bracelet.
{Balsamoctetidron
(Zend., baoidhi).
perception, feeling.
gum
Si.V
boru.
\j
f ji
Bur, a bud.
) yi
Borchi, a cook.
Turkish.
; ji
Bozhagh,
jj
p.p.,
release).
tj)
y*
hyi
;j
Bozhi, a boat,
([fi
Bokagh,
Jji
Bol, a promise.
y^yi
Eolak, a tribe.
^yi
Bull, beestings^
^Jji
Boli, speech.
cy;t*j^
A.
Bohari, sweeping.
Si.,
a goat
(2) to
be prdud,
buhSri.
jlijbji
kS)*^.
Bohari, in front.
Jbiji
jji
jjj
Bohar,
s.,
Bohra, a vault,
cellar.
baha.
y^
Bha,
I**
,^tj
8.,
price.
Si.,
Bha-giragh, to buy."
Bhaji, apart.
j^^ti
ixfl^t
Bhagya,
^J^'4>
Bhan, manure.
^^^4i
Bihan, a
Si.,
bhagyo..
filly.
JJH^j
Bhan da, a
jC}l
Bhankur, embrace.
y3!4*
Bahai, sale.
fold, enclosure,
pen.
Si.,
bhando.
frisky.'
TOCABrLAur of the
4i
()
Ehit, a wall.
Bhatti, a kiln.
ji}
^ijtt
h j^
5,4*
^hi
t_r?
ui-A^i
^^j
,ti
Si.
Si.
P. Baliar-khanagh,
Bahar, a share.
Bhuragh,
Vj^
)Jj4>
^i;j>
till
v. n., to
Bihisht, heaven.
P., bahar.
Si.,
bhuranu.
fully grown.
run away.
P.
Bihokh, sharp.
Bhari, a bundle.
'
Bahinagh, to flow.
)jjj
deal, divide.
p.p.,
Bhas-biagh,
ito
Bhura, dun
(colour).
Bhold, monkey.
Bhorenagh,
bhuragh.
v.,
to
break, burst
(transitive).
Causal of
Bhedi,
the ankle.
bhedi.
s.,
Si.,
^
ji,Lj) <4_
Be-iman,
4-
Be-adab, rude.
f]j]
4.
Be-aram, uneasy.
vJL^I
4-
P.
faithless.
<->^]
c-JUai) 4_
Be-insaf, unjust.
Be-akul, senseless.
L^{<L.
Be-akuli, senselessness.
J") 4-
Be-amil,
iUl 4-
Be-phadh, a snake
^^a>:,
4^
adj.,
unworthy.
(lit.,
without
Be-dih^n, thoughtless,
b)oj 4_
Be-dadhih, innocent.
^5;; 4-
^li 4-
Be-sanati, useless.
i^i^ 4-
Be-sek, weak.
(.^ 4_
Be-shak, doubtless.
jl*^ 4,
Be-shumar, innumerable,
^^i 4_
Beshon, innumerable.
U^j 4.
Be-fahma
unintelligible.
jH 4,
Be-kar, unoccupied.
sli/"
4-
Begunah, innocent.
,4/*
4,
Be-mihr, displeased.
Lf)*" 4-
J^- 4-
Be-mihri, displeasure!
Be-miyar,
'\
5 shameless.'
^ 4-
Be-haya,
feet).
15
BALOCni LANGUAGB.
^3 ^
^ilj)
Be-was, helpless.
Biaithe,
)
f
^Iw^jljj
Bai, imperative,
^jt
Bi,
jji^
welcome, greeting.
'\
J and subjunctive,
Bith,
ii*^
FjA*
ji>
-jjj
Bedagh,
s,,
paijama-string.
Bair, revenge,
yS-j^,
j_jilj
Aif
ji>
5jj;
^i^
5)*?
J jji
jcjjj
Ui*
^B'y
Ben, a
boat.
Begah,
Began,
s.,
Si.
evening.
Beganen mard, a
jjj|i
Bjlan,
P.
s.,
stranger,
J*,
^iiJ
Benagh,
(2) a hoe.
Si.
'
fc^li^
Bing, dog.
i.e.,
Bewap., wilderness.
^jjk?
Biokh, possible.
P.,
bayaban.
Biokh-nen, impossible.
Noun
of
agency
from biagh.
A%
p.p., bitha.
suffice.
II
16
VOCABTJLART OF TB*
;iJ'>
jJlj
])^i
o;'>
;>
5U
jU
Ij
l>-l>
-/'>
l/b
,Jb
',
Si.
Para, quicksilver.
Pad,
Si.
Si,
reot.
P.
Pak, clean.
eaddle.
Si.,
pakhiro*,
P.
Palo, frost,
'
iiik"*
O'Ji^ib
iij^>
sj>j
Palenagh, to strain,
winnoTV.
Pat,
Si,,
Paaj.
P.
confidence, trust.
s,,
<li>
Pattha,
-j
Pat, silk.
y^l
sift,
track, trace.
s,,
(H. patta),
Si.
See patar.
Pathar.
a hare plain.
Si.
<^y.
Pat,
Uli>
J)
s.,
Patr, a letter,
Jii^
kJIil*
l?f
^<Uj
J^>
^.L^ixs
,Jt]ji]]i
jj^
Pital, hrass.
Patang,
Patha,
s.,
Si.
a moth.
a sinuous water-coursff.
s,,
Patsakh, oath.
Si.
Pukit,
the
s.,
Bhan
Paranwai, letting
Paraddav,
giving flight
fly,
Paiia,
3jj
Paro,
^ji^ji
Gjj^
ij)u
tjljlij
^>
jii
to.
s.,
y echo.
iji
See phaik&f'
Si.,
parlauu-
ff.r
adj., deceitful
Paropi, a measure of
Paruta
adj., stale.
Pazadagh,
Pashang,
Pabhi,
Pakar,
com,
s,,
s.,
s.,
a step-son (hushand'^s
sons),
idiot,
a berry.
adj., necessary.
^il^
U^
Paluta, curse,
Panj.
;.
Per., ba-kar).
^t
siJ
f alitjbagli,
Pand,
s.,
of
(P; falita), th^ slow niaicih
8.
tindagh, to beg^
Siv pinanii.
jjij
Pindokb, beggar.
N6un
Panwar
; jj
Poi"; s.j
; jj
^
ilj
jij
J j{
-jl^
j}
^A"-yi
^,J
V., to bttiy.
toriyab, Wages
Si.,
purMtt,
poppy.
Poshagh, to
P;
dress.
^ /jj
Pogokh, the
(Causfil of poShagh)i
gullet.
Poh, undefstatiding.-
(Pashto, pdh),
to explain*
^'i^ vyi
Poh-khanagh,
^J<? )J
<i
the Plieiades.
porhyo.
Si.j
Posheriagh, to clothe*
^,j
piticlagli*
flood;
^yxiyy
agency from
6f
(also
Puragh.
liiatdlitodk*
journey, distance).
f Aij
d,
v.,
I ha,
f., ha.
iPashtd,
pah*
I^Sfsl, p
fhadh,
s.,
foot, leg*
Be phadh,
P., pai*
^|3
^i
(i
^Ui
j]'/ ^^*i
4^**
ol-^j
Phadhagh, to
arise
Phadh*murdaii,
Phadh* Dfii^i'dS.nagh,
^ly}
Phadh-nali,
ua/y}
A^
j\l
p.p phadh-aktt'B.
Imp,, phSdha
hiyiii
toe.
3l,j
jlyj
Phadh*muchh, ankle,
Ai|j^
^j'.j
a snake.
Pbadh-gnZar, shdes*
3tyj
^jt^
2.,
Phadh-pblisht, instep.
^|j^
li
footless
toeS*
shiti.
Phadhagh, wheel.
Phar, leisure*
Pharat, charge,
(See parat).
Pharphugh, a
{Tecoma
tree
Si.
utidulata),
Pharphugdar, the wood of the Tecoma used for making the dambiro and other musical instruments,
hence meet, for a musical instrument,
^jij'ij
tJjWi
^i)U>
yjl'fi
j^-l4
M{
J/V^
P., par-sal.
Pharez, temperate.
Pharainagh, to dismiss,
Phash,
barf.
let
go.
Phagh, turban.
P. pazan.
(for
phashan*gal)<
Si.,
pSg,
VOCABITLA^T or THU
Jl<^
PhSl
(see fal),
an omen.
Phal-janokh, a soothsayer,
Phal phirainagli,
I'iyUi
5*'j
Phaho, hanging
a noose.
jtHi
ti
Phut, hair,
Iaj
^_^rf^
v^
ji^
^j
4a*>
Phitki, alum.
ws-i
^^^
li|ip<i
kj^ h^i
50^,
^'i^t>
U^iii
Phatrik, a bush
Phith, father.
|)i
i\j^
sJ|;>
Phu^t,
{See i^u^t)
Phajx,
Phajya
>
a dwarf.
),
Pahl., pid.
with, in
Popultis euphraiica)^,
company w;th,
Phajya-aragh, to recognize.
Phado, pocket.
Phadeagh,
Phadima,
phadatha, to run.
v., p.p.,
adv., behind.
for,
on account
Phur,
full.
P.,
of.
P., par.
pur.
s.,
a complaint.
P., faryad,
Pharamagh,
^jljfi
Pahrawan, long
ill;i
to
A'']jH
l;i
Phith.phiru, forefathers.
Phadhum, dung
j^
phitanu.
Si,,
P., pidar,
^44
j^
split,
Gretoia popuH/olia
Phadha, afterwards,
tj^
1^
^a{
phiphiru.
Phutak, short-stunted
^^^
S.,
v_Aj
'.i^i
Panj,,
Si,
v*^)
Si,
^
(_Xj,j:i
Hii
P,
fifteen.
Phanzdah,
Phrah, broad.
Phrahadh,
coat.
Si.
P., farakii.
-j
[breadt^,
'
BALOCHI LANGTIAQK.
^^)ti
J jti
^j^e
(i-p^
Pharchhe,
why
On what
Phurz, tinder.
Si.,
p.p.,
account
purdu.
Phrishtagh, an angel.
Phrushagh,
1^
P., firishta.
(intr.).
Cf. P.,
farsudan.
j pd
la^jyi
C^'rd
ipi*
ti)];;^
5,^
;;Yi
Pharagh, pharitha, to
fall,
Pharman, command.
P.,
to leap.
farman.
Pharmainagh, to command.
Phuru, a moth.
Pharwan,
s,,
Phroh, grey.
Phroh, grey-leaved bush found in the Sulairaan mountains.
ijT;^
^^
Phuri, a drop.
C}-i}\i
Si.
P.,
parS
J,}
5j^
f >!>,{
^3^
c^-yi
r^>
k/)V
crV.
^vj
vs-A^
Phur, ashes.
Pharo, a proclamation,
Phazhm, wool.
P.,
pashm,
Pashto, psah.
Pahl., pasukh.
P.,
P.,
pas+phairi, q.v^
pusht.
<iSi
u^A^
K,J
^^>
t
Ai
^^A
Phashagh,
pakka.
v., p.p.,
phakka, to cook.
P.,
Phakka,
(1) ripe,
cooked
(2)
a boil.
H., pakka.
J^
Jti
Phul, the
J,i
Puhal, a bridge.
name
of a
P.,
pagah, dawn.
mare belonging to
No^hbandagh.
P., pul.
Pahl., pohal.
*^*^
tfpJi^
Phulat, steel.
^,
vAe
flf^i
P., pulad.
PhuUagh,
Phalk,
time, period.
s.,
Si.,
phuranu.'
Ar., falak.
Phulkand, sugar.
"^^
'^^''
^^t:sulTmo7^^'
'^'^'
^''
^^^^"' '^^''
''"'^''*
IK
20
TOCABTJLA.ET OF TB
)>i^
Phalwa, in a direction.
sjiyj
Phuluh, nose-ring.
i^i
Si.,
^^/yj
Pahli, rib.
^yi
P.,
bulo.
pahlu,
^^*
Mk jLyj
Phalit, unclean.
^^i
t\i
Phimbli, eyelash.
pimbini.
Si.,
Phana,
Phana janagh,
>U^>
or faKta.
P., palita
Pahnad,
to
sham dead.
direction.
side,
Pahnada,
on one
side,
apart,
privately.
JU
^^
>
Pahnal, flank.
J^
Phanch,
f*-vi
Phinj-khanagh, to thrash.
five.
P., panj.
i^ff^Ki
Phinjuri, a tether.
(.^i^.
Phanjak, one-fifth.
Lai^
jl^
Jl^
gj
^
^ti
Pnanjah,
P.,
fifty.
panjah.
Pahnwal, shepherd.
^i
j^i^
Phuni, a drop.
Panj.
jji>
jXi^l
Phanerpuch,
")
Phaner-ponch,
P.,
panir.
y curds.
;4*J
>Ij4
WXjf,>
J4iM
Phophul, betel-nut.
oi>J
j-')^
6^
Phodh,
Si.,
H.
V there, thither.
J^^^^
li^i** ;P;J
;j>
Phodhan,
L>^
Phost, poppy.
cjiijf*
Phoshindagh,
^^
_4i
*^/:*l
J>i
wsxi J:^
Phogh,
s.,
is
filled
P., post.
s.,
chaff.
human
being.
VhogtS.jSihMshiCaUigonumpolygonoi^s).
Phogri,
Phol,
s.,
s.,
Si.,
Phol-phurs,
with tobacco
s.,
questioning.
Si
P.
Si.
Pan].-
^I< Jj>
Phol-khanagh,
{J>>
Pholagh,
v.,
xi
Pholokh,
s.,
t_,i
'jiji
^j4i
^;li#i
Phonz,
to seatch for.
Phobagh, to
Pbedaragh,
iiij
Phidh,
i^^i
Phedh,
Si.,
who demands,
one
nose.
s.,
demand.
v*, to ask,
phol anil.
a robber.
thi?ust, stab.
v., p.p.,
phedashta, td show.
heel.
8.,
"^
y here, hither.
Jdi*J
Phedban,
i]'kti
Phedhagh,
^jyii)Joi>
^t>i*>
)
visible.
Phedhaghen,
is
P., paida."
coming.
Pahl., paitak."
(See agh.)
man
an old
s.,
phiraud, an old
Pasbto, pawannet
woman
adj.,
old'
P., ptr.
^S*
^^;|^i
Phir,
s.,
Phairari,
adr.,
*-fj}^l
Phiruk,
yijifi
\Sjiii
Pbiri,
ijT^*}
^^
\^jUi>
^i'hti
lij^jj
^>
JUjyfj
Jjfj
%yi>
^I.4j
;Ujij
h)'^'>-h*l
^^e
^l(*
^^j
old age.
Phesh,
first,
palm {Chamcerops
before.
Phesha, formerly,
Phifal, a
phesha bundainagh, to
Phil, elephant.
Phailagh, v.
n., to
Phimaz, onion.
be hoaxed.
P..
piyaz.
Phehagh,
to
Phehafagh,
thrust,
p.p.,
to enter
Payaf,
evil,
P.,
jij
J.iji
y4j
Si.,
pehanu.
Si.
piyada.
wicked.
^3
forcibly.
wijj
^j^]^
forestall.
P-, pih.
Piyadhagh, a footman.
^w
ritchieana),
first.
first
P., Pari-rozl.
P., pesh.
Piibj
jSj}
P., pirar-sai.
grandfather.
8.,
s.,
last.
Si.
Peeh, screw-
P.
Paidaish, produce.
Fairowat,
s.,
P.
track, footprint.
Paigham, a message.
Paisav, pice, money.
P.
22
THK
V0CABT7LA.BT Of
jI^U
^
(Te.)
Tabidar, obedient.
A., P.
,j^s
Tapburagh,
r U
jlX
1^0
\^p
U
Tazi,
8^., tari,
a swift borse,
A.
j^;
Tazim, reverence.
^\p
iw/o;
J(J
Tas, cup.
(Eare.)
Tak-kbafagb, to
flinob,
sby
jilS
^^'i
jiC
a borse.)
Talabala, putting
Talan, a push.
name
of a Baloch tribe,
postponement.
off,
Si., talo,
Si., taruri.
-G
Tarn,
s.,
Ar.
food.
Taha, inside.
Vi^i^J
vs-'jj*
Tabiyat, temper.
J'^
^
^5^S
f
Ai)y
s^)^
\J^)^
ujly
yjS
*4jjj!
(of
t]^abirjaiju
oollection, assembly.
a.,
i^P
,^U
Si.,
H.
Tar, wire.
Tar a,
stumble;
Si,,
Tapal, post.
Tippagh,
s.,
A.
(Among
tapal.
the
Mams,)
a drop.
a pass, passage.
s.,
a plant
mvMifiora.
Trath,
Taraji,
s.,
Tradaki,
(called
scales, balance.
s,,
mailr in
P^, Tarazu.
roaring.
Tran, counsel.
.Trap, a drop.
Tirtha,
mad.
) /
^yt
'^f
Taragb,
^y:
Tarkagh,
v., p.p..
P., ^u^sh.
taratba,
toswim.
Si.,
taranu,
-Jy
^f
Trund, cruel,
fierce, passionate.
^j3
Trand, a collection of
)fiy!
Trangar, shame.
^y^;"
Tarban or
triban, a
yillagei^.
to fo^r
years old*
23
BALOCHI LAI7GTJAGE.
^f
.L\)
jiy
an aunt
Tri,
^/>
,
Trer, dew.
Trit,
^iy
*iA3
Tushna,
s.,
s,,
u-^
ij3
Tuk, customs
(C/".
hills,
mark,
fee.
Tak.
{See tak and tak-khafagli.)
>
(^
woman.
frog.
_jU5
stri,
Si.
i.jj3
(j^
Skr.,
Panj.,
(paternal).
Pashto, tror.)
Tri-zaktt, a cousin (paternal aunt's son)
fagh. 3
Tak-kliafagh.
Kj
^C*
Si,
J5
v_^13
^U
A.
Talab, pay.
v., to
Talagh,
palm
of
fry.
Tilli,
5JUJ
Tamaku, tobacco.
^j
Tumbagh,
iiM
y^o)
jjj
*CiJ
iSX'i
wjiij
^J tJJi
uiiS
P., tang.
Tung, a
Tawan, a vessel
C,3
jjjj
ty
P.
^t^
(_^jp
defile.
Tawar, voice,
vp
hurhea).
tudo.
fci.,
jjji
^Y
Ar., tambik.
torment.
A,
stable.
Tangagh, to hang.
op
Patj., tari.
sole of foot.
v. a., to
^i3
^I,S
taranu.
Tamb'ia-khaiiagh,
Tambela,
Si.,
hand
^13
^J l^w
Tal, mole.
Tawan,
call,
tanganu.
speech.
for
Si.
baking bread.
P., taba.
Toba, a spring.
Tobi, a dive.
Top, a cap.
Fanj.
Tobi-janagli, to dive,
Si.,
topu.
{See tufak.)
Tupak,
Tota, parrot.
Tutu.
Si.,
8.,
P.
a trumpet.
pai-allel ridges,
a path throagli
ditto.
)J
; )>
Tauzh,
Tauzh,
VOCABULAUT OT THE
^-yi'
^iw^
^jj
cjjj'
<-^P"
V. (See tliosagh.)
Tosagh,
Tosenagh,
Toshag,
causal of tosagh.
v.,
treasure, supplies.
s.,
Tof. cajanon.
P. T., top.
P., tufang.
ujjjj
^i^
>i,j
fi
ofP.
A.
Tong, hole,
Tone,
{See tong,)
the whole.
adj., all,
Taviv, for A.
(srHt.) tabib,
physician.
Tab, low.
Tah-dil, depressed, low-spirited.
leaf.
Thakh,
jt^
Thar, dark.
^)\'>
Tharum, dark.
P., tar.
-5iv
Thaf, heat.
v-*V
Tihaf, waterless.
^y
^^'-'V
^5^,5
^-ilV
JlyS
Thashi,
galloping.
s.,
y;^K>
Thau,
s.,
jyj
which
Thanwan,
Thar, moist.
P., tar.
Thur, sword,
Thursagh,
JJij;^
fij,^'
j_^i(j
bring to a close.
stop,
^w;^>
j^i
damage.
Thapagh, to
Thars,
how
Thap, wound.
wj^
^i.;y5
than ranga,
a pack-snddle.
Thurs,
r;Y
thango, whither
"^
> fear.,
t:
takhtan taz.
a company.
s.,
^;^'>
*"ti#*
P.,
Thai, twigs.
s.,
j^
water).
p.p.,
Than,
f;yi^"
af,
P., tabah.
Thashagh,
,4,V
fjyJ
and
Tbaseh, brazen.
Thala,
(^_^y>
(Tab, low,
Thafagh, oven.
aJt-jJ
jjjIyiV
P., tab.
P., tars.
v., p.p.,
thursitha, to fear.
Thursokh, a coward.
P., tarsidan,
hail,
^-,>
Thusagh,
fj^^^
Thash, au adzer
v., p.p.,
thustha, to faint
P., tash.
ba;Ck.
BAIOCHI LANGUAGE,
(-^i
'A/'-^
>;V
Thashagb,
Thagbarshoz, a plant.
-iv
^i*
Zend., tach.
v., p.p.,
^5
P., tap.
Dream, imagina<"
plight.
tion.
>V
^J
^^>
Thafar, an axe.
P., tabar.
J,S
J,5
Thul, a fort,
cJiiiv
^iL^
4-Ja1,3
fx*
yj*i^"
^^^^^v*
Thaltagh,
to
v.,
stammer.
Tham, ambush.
Si.
Thun,
thirst.
j^^j
Thango, gold.
^V
Thuni, thirsty.
Thau,
"J
Tha,
)V
^wj^
^^"^i
^yt>
j^,**
Thave, thou
Thosagh,
v., p. p.,
nom,
P., tu.
Thaukh-tawar, conversation.
Si.
out.
extinguish^
^jV
Thorn, garlic.
^^JV
Panj., Ar.
Si.,
^jS
some one
else,
Thi
_;>*"
3 }*?
iW
Pashto,
art.
put
/^
thin, fine.
t^
I;^3
in wait.
Thanakh,
lie
A.
slander.
Tuhmat,
^iyi
ji^
hills.
Tham-biagh, to
ws^*i^
by
sal,
'Thir, bullet,
next year.
arrow
thir-janagh, to shoDt.
P., (ir.
26
TOCABULART OF THB
j\<*
ih^
ii/p
j^
jA*>
TLir-dar,
s.,
arrow-shaft.
Thir-dan, a buUet-poucii.
y^i-li>
Jii'
^iti
v/'j 5*j
^j<j
\jj
y-ijii
}j"
j<
"
" swift
water,
name
Theghi, alL
Thii,
Thelagh, eyeball,
Thiwarl,
a cloud.
Thewaghen,
al), tlie
whole.
P.
p.^j
Tezhagh, a melon.
^^
Tezhagh,
^}i?
^>?
p. p., tekhta, to
sharpen.
Tek, a hop.
Tek-deagh, to hop.
^&x>
Si.,
Tela;ri-deagh, to push.
theloi
of a stream.
SALOCHI LAKOrAGE.
Ta).
sf
23
voCABrAKT or Tai
BALOCHI LANGTJAOB.
^^
29
80
VOCABriAET or THE
-^^
>^
war.
Jang,
Jo,
a stream, canal.
s.,
a medal.
P., Jang-bila,
Pehl., joi.
P., jui.
Jau,
8.,
vljfr
Jawab,
^h'
Jawar,
*-))*'
tt>*^F)^-
WW
*>^
j^
P.
barley.
s
answer.
s.,
Jawaniya or jawaniiJja,
Jodh, a man, warrior.
adv., well.
Jaur, poison,
or
{;,-.
Joragh,
^ to make,
construct.
C^i^
Jorainagh,
j Casual of ^;
t )f
Jogh, yoke.
jf.
Jogh,
Si.,
'*
to
^i^
jt-
^^;'*J^
^j^
^'^
)
Jogin, a
for
jyafa.
cleaning corn.
Jhati, a peep.
Jahar,
s.,
Si.
a flock of birds.
Jhagagh, to wade.
Jihan, the world.
Jhapagh,
S.,
P.
in the whole world.
Si.,
Jhat, a
<i-^
^^
Jhatkagh, to sob.
Jhur, clouds.
Jhari, of
(Q/., Si,
Jhatko, a
Si, jhuru.
colour.
v^
Jf^
Juhul, deep.
pSif^
jhapanu.
*s^h
^,f.
JhSri,
P.
Deha jihana,
j^
P.
^1^
<t*l!>^^
Si.,
Jahaz, a ship.
^^
A.,
wooden mortar
J lf^
^l>'^
q. v.
wage war.
l:/J^
juragh,
jog.
y^
y/^'jf
joranu.
Si.,
Jang jogh,
i i^
Hind.
; )*.
3 ; jf-
A.
Si.
fit
of passion).
31
BALOCHI lANQTJAGB.
ijijk
Jahl, low.
i4fk
Jahla, below.
ii \J-t9-
^J^
^J;4^
a pankha.
Si.
1^4?.
Jhanda, a
^y^
^^i^
>v*4^
Jebho,
uf )}
Jait, camel-saddle.
^*Aa.
s.,
Si.
flag.
armour.
Jedi,
[ if-)
^^;M'?jj^
Jidh,
Jigh, a
^
^
a companion, associate.
Jediri,
s.,
Jigh,
woman's
s.,
bodice.
bowstriag.
P., zih.
Pushto,
jai.
S.,
jihu.
Er-jigh, unstrung.
strike.
(Causal of
janagh.)
f^
NN
VOCABrLAET OF IHE
82
g
j*U
4_sia.
ji^
C^
JjiV
olj.
U.
^;U
^jla.
iJjj i_r U.
Andropogon annulatus.
Chath, a well.
Charagh,
Si.
charhi.
Gbari, ascent.
Si.,
Ohak
split, rip
deagh, to
03U
Obaut, threshold.
i^
Chabha, sandals.
^t^
(Che.)
Si.,
up.
chauntthi.
evergreen oak.
Chabav, -the
P.
Q,uercus
dilatata
Mt,
(on
Ek-bai).
a\^ ^f.
1)
to
Chup khanagh,
be quiet.
P.
v^
Chap,
._^
left.
Si.
P.
Chap-chot, crooked.
^5j
u-^5-
^Jif
Cbapi,
woman's
ta.
Chit,
ui^
Chat, roof.
jv/ Uj.
j\
jSa.
t/i'Ua.
tii~^
unlucky.
petticoat.
H.
Chitnang,
name
of of a sect of faqlrs
who go
nearly naked.
^
^L.
,yKa.
jo.
Chatagh,
Si.,
chatanu.
Chati,
s.,
Char,
Si.
fine.
Chachho, how
Lab-chatacb,
'
mere.
^
j^
^^
,
fire.
The shallow
Chur, a small
t->j^
Charp,
Charpi,
adj., fat,
P,
s., fat.,
grease.
)j^
^;.
}';$>
in
Charanz,
which the
side.
hill torrent.
)j^
^ji,j^
pit
[otis
houbara).
Si.,
P.
charanu.
adj., grey.
3S
BALOCHI language;
tJj^
jj*k
j}^
Vj^
^k}^
Chiring,
a spark.
s,,
madman.
Chushma, a
spring.
Si
charbanu,
P., cliashma.
chishatha, to sneeze.
^A.5.
Cbishagh, p.
Jjia.
iJiA,
^J J**-
p.,
how much
"i
jiS,
Chiktar,
jii^
Chikar,
^^
^f*.
*,^a.
B-^)}v^
Chukagh, to
Chukh, a
Chulchzakht
Si
grandchild.
i^^
Chukhchori, children.
a small quantity,
little,
s.,
pulling.
Cliaga, jesting.
J*.
Chil, forty.
^^^
^V
^iJa.
P., chihal.
Chalgudhagh, bat.
v)^a>
Chuluuib, s earring.
lisjUv
P., Chalidan.
^i%
jift.
chhikauu,
Chukha, a
jl.
")
V?-
Ka.
Cbalo,
s.,
a ring.
Chamarth,
s.,
Si.,
Chimak,
i_^*s>
Chamb, a spring.
^j*.*^
Chambaragh, v.,
chambaranu.
s.,
Si.,
{CJ., Si.,
eyelid.
p.p.,
chambaritha,
Chambo,
x^a.
Chamra,
bat.
^^
Si.,
to
spring upon.
Si.,
Si.
chamiro.
Ghana, opinion.
opinion.
)^i$.
chumbulu.)
chbalo.
j**a.
Chamagh, a
chilkanu.
a slap, cuff.
t-JUa.
ja.
child.
Chugzdkht
,_,%
How many
kiss,
i)}io.
l,^.
.a.
Causal of charagh,
cattle, to graze.
Charainagh, to watcli
Chari,
yf.
cLinig.
cf;^
Aa.
^J^J
Si.,
Chinju, crowbar.
{Cf. P.,
chanidan.)
Main ehana,
in
my
8^
VOCABTTLAET OP THE
Chund,
"i
>
I;.jU.
Chundra,
i_f Aia>
jfii>*^
^V
p.p., chitha, to
Chinagh,
P.,
t^a.
J^^
Changul, claw.
5^
ji
o,}^
Ohungey, some.
Chopar, s., a kind of
{Panicum
grass.
chidan
B.
ciliare).
Choto,
"1
Ji^
Choti,
hair.
5-
j>y^
1)^
^iy>.
^^
ji^^
(^ jA.
^i^f
^^)
^^
.A.
.^
^jo.
Choto, a horse
Chawa,
jest,
Chawagar,
Chuch,
fly.
jester;
little finger.
Si.,
Chofagh,
r.,
p.,
chhoro.
chofitha. to pound,
c?l.^
Chhath, a well.
Chih, what
much
P., chah.
jJl^ft.
Chham, the
eye.
jfg.
I;! jfg^
as
Z, chatha.
Jan.-Peb.
P., chaslim.
bhorainagh, to wink.
Chham-phusht,
Jl^
thump.
Chham
out.
Churl, chicken.
Chonari, so much, as
-#.
chich,
Chaupher, round.
vjj'jja.
<^
*^
Si.,
eyelid.
s,,
joke;
tj==<-i*
^f
hechi, anything.
P.
BALOCHI LANGUAGE^
a thing
^^
Chi,
;'i$-
Chyar, four
s.,
chie-chie,
85
somewhat.
yake-ehyar, fourfold.
P., chahar.
Chyar-gist-dah, 90.
Ohyar-phadh, four-footed.
Chyar-bal, four-speared (a martial epithet).
t<>)^
^y/i$.
;**.
L>-A^
c/c:^jb.
f5*j.
i^j.
^ij.^
Chyardah, fourteen.
Chyarami, fourth.
Chebar-news.
Chet, comprehension, understanding.'
Chit-aragh, to be crushed.
Si.,
Si.,
chitaranu."
chetanu.
(for birds).'
nofcabla
event.
5 ji*.
jUja.
little.
PT
36
VOCA.BTJLARY OF THB
_/; l^
J ;i
u/j
li
j/jU.
y^td
dirt.
Sazg,
Khazg-barokh. sweeper.
Thazgo.
Sian,
dirty,
chief.
{See Han.)
^jlftilA.
Khandan, family.
ui/s^j^
Ehidmat
or khizmat, service.
/.
^.f
yv
Khargoshk) a hare.
)>
Kharch, expenses.
jj->i*A.
tjJ^A
(*.}..
^amis, Thursday.
Siandagh,
p.p.,
kiinditia, to laugh,
Hioja, eunuch.
^,i
Kbush, happy.
^iyi
S}ushi, happiness.
{See wash.)
{See
khaadagh^
BALOCHI LANGUAGE.
.i
^^
);iP
j^^f i^)j
(Dal;.
to stamp.
Dapura janagh,
jf.>
Dadh,
;|^
^ jp
^iJ
Daragh,
v., p.p.,
Dagh,
"\
Daghan,
Dala, thick.
ijlo
Dan, corn.
Xjw|J
^|J
bride's father.
Pauj.
Dar-sumb, an awl.
Dar, wood.
J IJ
'i)<>
by the
sickle.
^^^]i
daphora.
gift.
dasLtiya, quietly
t^p
3i.,
r\i
,yd o
37
P.
P., dana.
Dana,
*^
Dankoh,
Dani,
until,
till, till
up
when.
j_j4WAi4
lyiJU
Dahanthi,
Dain,
J
fjaJp
Dan-sara, at
y>U
Dan-kho
^>]^
tJJjp
Jljiip
^y*|o
boil,
what place
to
pimple.
Dahn, complaint.
'.^
Si,
danh.
Dai, nurse,
^)p
Daigh,
maid servant.
P.
proper, worthy.
fit,
ever.
<ijj|j
Daima, for
^^jlp
Daen, a witch,
jf [5P
Dawagar,
s.,
A.
sorceress.
champion.
Diki.
s.,
spindle.
P.,
Ijij
c3j
Didhagh,
jj
']
j_f
^j
Dawan,
^\)^
r'
gan-barrel.
s.,
^^jp
i^jj
at the end.
whither
Danagh, a
Dang,
last,
p.p.,
duk.
dakhta, to brand.
jj
jO
VOCABULARY OT THR
38
jiSo
Ci
out,
come
issue,
forth,
rise
(of
ri
''^^'^-
Dar-ravagh,
;J
^ come
^
ito
Dar-agh
^1,^
^)
Dar-kbafagh,
to escape.
ji ;J
Dar-shafagh,
^v.^ j^
^jm
),i
Dar-saragh, to protect.
)>f
;>
]ji
1;^
Dira.
{See darya),
Drakb,
e.,
^]j'i
vine.
J)>|
Drazb, adj
i>))]ji
Drazhadb,
long.
drakb.
Si.,
P., daraz.
"l
^., length.
^J1;
Drazlii,
v)jii
Durah,
)
well,
in hpaltk.
Duralii, health,
^^)^a
^);3
j<
Darahi^ a promise.
pearl.
Purr-chin,
"^
Durr-chir,
pearl shedding.
[Ji-'ij^
Laila's dog.
(P.,
poem
(See
Driboli,
j_pju^j
>;o
oJj Ojj
SB/-.J
s.,
Dard wand,
j^;0
Drashagh,
Drashk,
adj, suffering.
(CV).Pashto, drast).
Drishagh,
P., dirakht.
tree.
Diragh.
_/,
Druk, a
little
j,<;.
Durkho,
fright, threatening.
swung.
the whole.
all,
jii;J
u.J^-2/i
is
P.
Dard, pain.
Erust,
of
Ma j nun).
fear, terror.
s.,
Dirjagb, to betorn.
j^;0
and
name
Also the
dur-bash).
of Laila
^jj/
v;->
P,, daridar-
while.
Durkho deagh,
to
frighten,
threaten,
(;J
ijt'j
>//;
>
Dram, cheek.
Darman,
Dramak,
s.,
medicine,
gunpowder.
P., daru,
go swiftly (poet.)
^}j j^
Dranzagh,
bJ!];.}
Drang, precipice.
Darwah or druah
)3;<>
spirits,
(See druah).
darman.
iBAtOOHI LlNOTTAGl.
;3j'
39
TOCABULAST OT TEA
40
Mri4
U*
F.
A.
Du'a, prayer,
Neki-du'a, blessing.
Bad-du'a, curse.
) 'fj
P., dibar.
P;gb$r*wazba, landlord,
pigbar- janagh, to dig the ground.
^ )li4
J^Ji
cJ.)
Dighar-kach,
pigbam,
Paf,
8.,
s.,
a caterpillar.
(Lit.,
land-measurer).
s.,
Daf janagh,
hills..
to boast.
Daf-daragh, to be silent.
Daf-adar be silent.
I
J
^
ifj
Dafar,
'\
> mouthful.
jIjA
Dawar,
Jj
Daftar,
"l
'
P.
Vbard.
yjj
^ cjj
Davtar,
Daf -char,
")
J-adj., biting,
jf.)4
^i
Dafsar, cover,
cJi
Pak,
M^ oT*)
join,
lid.
mending.
Dak-janagh, to solder.
4^4
Sukh,
needle's eye.
t^A
Dukh,
trouble.
^.
pukhagh,
to
DuhoQ
Ij),<j
u/ J
cutting.
DaY'char,
Bi.
smoke.
dukhagheft,
Dukhya, with
Dag, road.
smoke
is
rising.
difficulty,
Si.,
dagu.
ii^
eagle, lammergeiet.
P.
heart, zeal.
Dit,
JA
Dil-janagh, to retch.
^i Jj
^ Jj
%jbyfc
s.,
J<
j-Jj
Duggaz,
8.,
Dil-shutii, retching.
Dil-gir, sorrowful.
careful attention.
(Lit., ears of
jj
Dil-goah,
Ja
JJj
^.>
iSiJ ^t
,'j
i^V*.>
s.,
Duldul, the
Dalagh,
s.,
name
of 'All's horse.
boiled rice.
Dalko-deagh, to threaten.
Dillo,
an earthen
Damama,
s.,
pot, ghara.
kettledrum
Si., dilo.
the heart,;
8AL00BI LAKaTTAOB.
S^0i
i
41
VO0ABT7LAST Of THB
BALOCHI lAKGTJAGE.
^i'i
Deagh,
v., p.p.,
datba, to give.
43
P., dadan.
Demdeagb, to send.
Drik-deagh, to leap.
Ilagh-deagh, to go.
Sar-deagh, te send away.
Gon-deagh, overtake.
Man-deagh, to apply.
Mokal-deagh, to dismiss.
<i^
TOCABTTLABT OV TH?
44t
(Dal).
,3
yfS
v/ji
pato, dust.
^J^\S
1^35
padi, grandmother.
t'^J'^
^J5
^|J>|5
^,'5
Si.
*'
Si.
Pan,
desert,
low barren
hills.
pani
Si-
53
"^
jSS
,5(55
^>5
Si.
frog.
;'Si.,
dedaru.
pi4ar,
Si
dradro.
to
p.p, drattatlj%,
v.,
fall.
Si.,
drihiaa, pp.,
dratho.
yjji
^;o
Prikagh, to jump.
J(;3
prakan, carpenter.
to canter.
^)l
pragagh,
tjl^
proh, falsehood,
l*j)5
lie.
Si.,
8i-,/3rak.
Si.
false, dishonest.
proha,
^3
pasagh,
J<^5
A/j
gj5
j^yfjlj
J ^Ai3
tJIio
Pan, by
,i5j3
dasitia, to
v., p.p.,
force, yiolently.
panphur, a
Si.,
p^mt
xt.
Si.,
das\na.
dukaru.
Si.,
danu.
Pandwar, a tooth-brush.
Pang,
Si.,
sting.
dangu.
janagh, to eting.
framework, bones,
Hushken
J 53
s'lOTV,
forcible contribution.
pang
13)5
drak^anu.
por, a pond.
Panj.
Si.,
dhoro.
dalu.
J55
pol, a bucket.
JjS
J ,5
^.3
polo, crooked.
S.,
Pauli,
pom
'
hoof,
s.,
1
Y bard,
minstrd.
9.
pomb, J
Pombanl-af.
"^
Domb-khushtagh, J
45
'BiXOCHI lANQtTAGB
t^iyi
tij5
55
^j5
f y U5
bottle.
Pong,
DaagS., deep.
Dob,
sin, offence.
Dhaburagb, p p
Dbal, sbield.
^5
hikkagb,
^^3
,fi3
.3J;*3
^_^ii3
i^45
jyi5
8.,
dobu.
Si.
Doi, spoon.
.JU3
^Cfc5
Panj.
to
dbaburtba, to stumble,
Si
low
Dhakan, cover.
Panj.
(c^ cattle).
Si.
Si dbakini.
piiakani, knee-pan.
piiaggav, a bull.
buad,
skeleton.
Si.
ji5
)i^
P'lF.
Jj3
pil,
yyU5
^L.;3
jjo
.j;^3
Si-,
deru.
Si., dilu.
Dembbu, wasp.
pio, lmp.
Si.
Si,, dio.
pibaVj leopard.
a).
Si^,
deibc,
VOCABXTLABT OF TH
4S
(Re).
J
Eaj,
^\)
^a.|;
tribe, subjects.
s,,
c]j
Eadh,
fjl;
Badhen wazha,
Eaza painter.
hereditary lord.
Eaziyi, willing.
jl;
>^-})
East, true, P.
j_^I;
Easti, truth.
IT);
P.
Eak, cheek-bone.
P
Ban, thigh.
j^Jj
Eah, road.
I;
Eah
Eahdi,
jf*)j
P.
band, watchman.
fate, death.
^ij;f;
jiiy* ])
Eahak,
lJ*J;
cultivator.
Panj.
j)'/ v]j
^1;
An
ambling horsed
A.
Eabb, God.
vj
Ott.
tS^j
Eachh, loom.
,^;
tu.j
Eikhta,
ij
5;
Bid,
Jj[
Bud,
s.,
jj,
Bud,
B.,
stump of
4jji
f.,
sheep (small-tailed).
Eadh, missing,
Si.,
ridh.
a tree (Mazari).
failure.
^i;
Badha,
b.,
Badhagh,
coward, runaway.
p.p.,
rashta,
to tear
up
(a sword).
jij
i h,
^j;
^ij
Wl
Badhagh, to be beaten, to
Budhagh, v.,
mount.
Badh!,
s.,
lose (in
rustha, to
rustan,
P.,
p.p.,
war or play).
a miss, a mistake.
Si., rasu..
i7
BALOCHl LANGUAGE.
ji^j
Syahen
^j
^^)
(^j
wild swine.
rastar,
P., rasidan.
arrive.'
Eishagh, rashagh,
pursue, charge.
v^;
^i^j
Eashk,
lice.
Easheb,
s.,
Pha
c:-**;
C'i;
handicraft,
skill,
raehefi, thoroughly.
Eagh, pulse.
Eagham,
Season,
opportunity.
j'iij
1^)
ir".'^>
Eaftar, paces.
Eakh,
s.,
Eikeb,
"^
lip,
P., rikab.
stirrup.
^i^j
P.
Eikef, J
kJ)
t-/j
Eag,
vein, pulse.
*-^;
-Eug, precipice.
^j
w^j
Ealagh, to mix,
Eumb,
steel.
{See ragh).
Si.,
join.
ralanu;
a run.
^*j
i^*)
J^j;
^'*j
towel.
Eamagh,
P.
flock of goasts.
P.,
^j^^j
^^Uj
ramah.
'
\j
^ij
oJj
Eandagh,
^;
Eunagh,
iiSi),
Bang,
to
Panj., rand.
Si.,
randu.
hair.
colour, sort,
Sar-rand, comb.
"^
Er'ga,
Hawenranga,
"1
Hawer
do.
Ear-ranga, of every
sort,
Thi-ranga, of another
A'n-ranga, of that
^,0j
Skr., li)
kind, manner.
E-ranga,
ga,
manner.
do.
&c.
sort, &c.'
sort.
KB
TOCABrLART OF TEH
48
i)^5 ;
may
goes,
go.
J J
fire,
Rophask,
juZ-^J)
a fox (uncommon).
Rophagb, a loud
^y() )
)
e,,
P., riibah.
noise.
yj
1^3
Rotjb, entrails.
P.
of.
P., ruda.
jii^
3)
^jj
tt><>3
^^iJ
A^)
J
Rodhagh.
P.,
rud,
{See rudhagh).
Rodhin, madder.
calf.
iJ
cfiij
^;
^rj
jjSj
ji
Rosh-asan, sunrise.
Roshagh, a
Roghan,
fast.
P., roza.
P.
Ravagh,
P., raftan,
shuda.
'
'
Dar-ravagh, to escape.
Man-ravagh, to
Biagh-ravagh, to become.
3^3 )
^<3
3 ;
ih/J3 ;
iyf'3 ;
>} ;
Rofro, a fox.
Rokhanagh,
P.,
rubah.
v., p.p.,
Rungra, a narrow
Riih, soul.
hill
path.
A., rub.
^)
Hi;
'j
river.
go,'
49
BALOOHl li.VGHTAGB.
xA'ij
Eit, custom.
Bi., riti.
^1}
>j;
Reii. sand.
P., reg.
Eer,
tfi"^
^jj
Rer-deagh, v.
^i^
fl)
}j;
f,)ij
jA^o i^j;
f^l)
^mij
jUji;
"1
to overflow.
n.,
Rezam, blight
(of corn).
Res-deagh, to turn
Resagh,
away.
p.p.,
Pashto, reshal.
p.p., resintha.
strip.
P.
^Jil)
Rish, beard.
,jii;
^i)
Rishagh, p.p
sow
(seed).
P'_,
riJiitan.
^i^l)
Jlj
Rel,
t^lj
Rik,
8.,
Rem,
grass.
fij
Rem,
matter, pus.
ij
from
hill-torrent water
diarrhoea.
fij
j^ij
jItiJ
cultivation
to waste.
8.,
P., rim.
Riagh, cacare.
Rohdeagh,
v.
to twist, to manipulate.
which
Jias
run
to
TOCABTJLABT OF THE
elj
Zaf
c)3
0)3
"^Y)
*.I3
Zakbt, son
A.
own.
P., zada.
(in composition).
nephew
Brazaklit,
Skr., jat.
(brother's son).
Goharzakit, nephew
(sister's son).
of father-iQ-law)r
Ohugzaldjt, grandchild.
)j
;I3
^13
J I)
many
coloured, variegated,
Zarikbj gall-bladder.
Zagh,
Zal,
woman.
Zalkar,
jKJ|j
to gire
Zamur,
y])
^^])
si^'3
jj^lj
P., zadan^
women, womankind.
s.,
name
P.,
dimad.
Z.,
a climbing shrub.
A.
of
Zamin, surety.
Zan, thigh.
^'J|)
l^iit)
Zantho,
a., p.p.,
Zanagh,
p.p., zantha, to
^i])
P.
&U|3
\;/^
Zad,
of zanagh, knowingly.
know,
danistan,
jna.
fi\)
tin))
Zafimur.
Zaifa, a
{See zamur;)
woman.
A.
fL)
Zakbm, a wound.
1^3
Zadhagh, wounded.
J 3
Zar,
P.
P., zad;a.
money.
P.
Zar-josh,
abounding in
gold.
Zar-zawal, gold-scatterer,
Zar-bari, gold-fringed.
^j)
\y 3
Zaragli, leecb.
Zira.
s.,
Si.,
jam.
(Zend, irayas.)
J,3
5JJ 3
Jja);3
P.
^LOOBI
J/*;;
Sk''. tri^-
Zarur, necessary. A.
P.
Zirih, armour.
i^
Zirih, a well.
)} ))
f)
s^)
61
LAKOVAdli.
{See tin).
Zaghar,
ghi.
8i., jik.
Pasht^
lik.
Zamh, a
V3
;'*/)
^U
mouthful.
bit,
Zankhijaws.
; jU;
Zanawar, animal.
ff^i)
Zanjir, chain.
janwar.^
adj., fat,
4i)
Zand,
j*ij
Zindagh, liringr
^1
P^
P.
P-, zinda.
Zinagh.
zintha or
zitilia,
to snatch, take
forcihly.
Zang,
ikXi;
uJ3
turnip.
s.,
Zang,
Zangal,
V rust.
JK3
Zunha,
(y>;
j)
y)
s.,
^i
hair.
smooth.
((7/.
Zorakli,
Zorawar,
Zawadh,
t)jj)
P.
Paahto,
zig),.
\ powerful,, violent,
y
jf
ji
)r
I) ; 3
i
5 )
Zawar, pebbles.
3 3
Zawar,
Jlj
j.
^U*..3
tfjj,
scent, smell.
rider,
Zawal,
8.,
P., zabad.
horseman.
P., sawar;
injury.
Za wan, tongue.
Zawistan, winter.
P., zaban.
P., zamistan,
jr 3
Zum,
8,,
Zom,
swelling.
J.
J Jp
Zom
giragh, to swell.
Zah, kid.
Zahr, anger.
P.
Zahr-giragb, to be angry.
/>)
_5jjb)
iyj
Zahr, bitter.
Zahrau;
adj.,
P., zahra.
angry, peufionate.
aw a;
^*
joq/^MVt
ox VHP
Zahm-band, swordbelt.
Zahm-jan,
"^
swordsman.
>
Zahm-janoyi, J
s\fOfd blf^e.
Zahm-jind,
Zahm-I^n4
^);
^/)
J5aJiii'..
8oajl^
of
a^
8ffosd*v(H;ind
la^lXi a stranger.
A,.
P., di-ruz.
Zi, yesterday.
j^J
o^iij
\A^i')
ZlUi, quick.
^^
wySn.
A.
P., i&d,
Zitien, quiddy.
Uo)
Zaildta,
Ziragh,
jl)
Pehl.,
B.,
ferns, moss,
&o.
to rke,
lilt,
Ziragh-aragh, to fetch.
Lasbkar-ziragh, to lead ^n army,
Sab-ziragh, to
draw bieath.
Rumb-ziragh, to run.
3aughan-ziragb, to
swipftf,
Bbor-ziragb, to be frigbten4.
^jt3
fiji
^^'t
P., zla.
Zen-phusht, the
pommel
Zo&'kanagh, to saddle,
of a saddle,
HI LAirOTTAOl.
(8
3(Zhe.)
^Ij
^ ^^
^jii)
liUt
Aij
^^;
&;
bJi;
^^}
to
Zhi^ngagli, v.,
Zhalokh,
adj.,
Zhala-deagh,
b^^.
yeUow.
v.,
{Sm
to let go.
ilagh),.
(See iamara).
Zhand-biagh, v.
n., to
tail (of
Zhing,
a horse), to spread
Zhingenagh,
r. a,, to stiffen,
Also
spread out.
the
To
name
slay.
out.
of
64
VOCABtTLABT OF THS
LT (Sin)
x^^
Sabun, soap.
<y'^
JU
.>L.
ji^<
Sar,
jU
'
^;U.
S^thu.
jKm
Si.,
plain, uncloured.
31-
t^/"
^^
Sad, honest,
Ar.
Portuguese.
s.,
or dwarf-palm leaves).
munj
a usurer.
Sar-khanagh, to awake.
Sarth, cold.
Sari, rice
P., sard.
growing or in husk
P., shall.
i ^L.
)^im
if t>
\-flm
^U
Sakh, oath.
Si.
Sag, pot-herb.
^)U
Bambagh,
^U
ftJ!JU
^JUU
^_yu
Si.
P.
^"U
^Jm
in Panjabi).
Si.
JU
^^
(Maii
Sang, betrothal.
Si.,
Si.,
Si.,
Sangl, spear.
Si.,
sambhanu.
sanu.
sangu.
sSngi.
<L
Sa,h shade.
P., saya.
Sah, breath,
life.
P.
Sah-ziragh, to breathe,
Aij^MiU
Sahmenagh, to
^U
fear.
^jU
Sain-sir, master.
^U
Sainagh,
v., p,p,
Si.
Skr.,
lie
fallow.
swami.
saintha, to shave.
Imperative,
Um
sa,
Sut,
s,
Si.
55
BA.LOCHI XANGTJAGfi.
^m
^jfn*.
f>n
lAi'ijj.If.*-
lkj
^JUw
Suti, a mosquito.
Sijji,
roast meat.
Sadarya, false.
{See SJ^ sadqa).
Sidlia, straight.
Sudkagh, to
Si.,
sob.
Si.,
sidho.
sudikanu.
Sudh, )
[
knowledge, understanding.
Am
Sudh, )
<3>M
Sadh, a hundred.
j4ii
Sar, a
jm
Sar,
man.
s.,
Si.,
P., sad.
Pashto, sarai.
P.
head, front.
worn
Sar-chari,
i|y-
Sradh,
^^]JU
]j)j^
\jijm
Sarbura, suddenly.
adj.,
jby-.
fdjm
Sardar, bareheaded.
;)j,-
Sar-dar,
jjJ. J
jm
^ij f.
^,j jm
a3j
j->
ajUyIj-,
Pashto, sadar.
*)
>
;j^
chief.
s.,
Sar-dar,
Sarposh, covering.
Sar-rekb, cold in the head.
Sar-resh, overflowing.
head
in front,
prep., above, upon, ahead,
and
at
tha
of.
Sara-bai, go in front.
1^1^
]jl\jm
^^j
Sarbari-pahnadha,
J
^""^
rcir
Surphadh,
")
V s.,
0,
Surpho,
on the upper
^
eide*
,.
understanding.
Surphadh-biagh, to understand.
TT
B6
VOCABULARY OT THE
io.)^'
jU^w
Sarjah, pil'ow.
o J-
Suragli, to
^<-
move.
name
Si.,
Si.,
J-
i^ij-"
siranu.
of a tree.
i.^y-
^3
sursat.
suraau.
Sirkand,
J.-
remember,
ciSym
j/;-
Si
Surum, hoof.
P.,
Saring, a track.
Si.,
surlu.
sum.
Si.,
suringh.
Sarirg-jatagh, to track.
3) y<_r)
J-
^jtjft^w
urj
j>iy>
^Ji)^
Sarodh, music.
Sarosh, elbow,
woman's ohadar.
Surot, a concubine.
Sareu, loins.
loins, help.
Saren-bandi, assistance.
Mi/
Sarinda,
Sarindo
oJ
*i>ly
1
1
Sarindo,
"]
tyif
cJfj*-
|j
,^l-
g.,
Sarena,
Hindi.
Sarak, road.
Saza, punishment.
Susti.
P.
{See susti).
^4
Sushagh,
;U
Wji**
p.p.,
ji.w
Saghar, head.
jkm
Sughar,
*^ji
^^m
uffo^Aw
^ jU
s.,
poet, minstrel.
s.,
hard.
P., sakbt.
cJ!-
Sak, strong,
jUm
Jli
Bakal, beautiful.
^*^
^yU
stiff,
Wednesday.
P.
BAIOCni LANG1JA0B-
fx^*-
^.^
Sikliagb, to learn.
67
sikhanu.
Si.,
(Causal of sikhagh.)
Sikhaiuagb, to teach.
^^^
Ut-
Sakya,
_'
"]
Jvcry, extremely.
UjX<
t/-
J*
^^L.
Sakigha,
Sag,
Sill,
skill, ability.
brick.
Si.,
Si., sir.
sagh.
Silband, brick-maker.
Panj.
-*-"
Salam, salutation,
Salam-alaik (A.
fip
arms.
Silhe,
A., aslab.
Silhegalj
j,
^
^^
-**>
sil.
Panj.,
salutation on meeting.
(-u* )
Si.,
samaa.
^jt**-.
^^)^**
ij*<^
j>v
^JLjv-.
^ij*-
Snmbagh,
Sumbuli,
sambhiranu.
Si.,
s.,
Sambainagh (causal
of sambagh), to
have brought Up
td
rear.
j*--
^oi*-*
^t*.
Samagh,
s.,
Samundar,
sea.
Samin. a cloud.
(The
name of a
Ai
Ai
Sandj a joint.
^u-
a;)oJ-*
'^*xm
^V*
Si.,
village also.)
Pashto, shand.
Si.,
sandhu.
Si.,
sandhu.
Sindan, anvil.
Sindagh,
San], harness.
Si.,
to break.
sanju.
tJU
ftj!i-
Sing, stone.
oA) ttJ^Jjjfik-.
oJSL*
^U.
jytim
shaudhi
(Sga sarakh).
P.
hemp.
escort.
Si., sini.
Sanghar, necklace,
Si.
Si.
tribes),
VOOABTJLART OF THM
tS
ly-
^|>
fc-fjly-
Sawarak, breakfast.
v^!,"<
Jfy"
yj}]y
ly<yj
jm
t^tjm
^
f J-
P.
made
dwarf -palm,
A.
Sawal, question.
Sawah, morning.
A.
Sobh, victory.
Sobh-sar, victorious.
F.
Sad, interest.
P., shor.
IV
* jy
3
P.
Bauda, bargain.
SI.,
surihu.
P., sabz.
Savz, green.
V. tr p. p., sokbta, to
^jm
Soshagh,
^^iy
Saughan, oath.
burn.
P.
sokttan, soz.
^y-
Suf, apple.
A.
Sawakk, light
P., sabuk.
(in weight).
yfy<m
J)
Sol, the
fy
^y
jjUy
u^'ajIjjbj-
jAjw
3j
kanda or jband
Sonaro, goldsmith.
Sauhan,
Si.
file.
Sohna, beautiful.
Panj.
Savava, on account
va^)
SwetJ}, white.
of.
P., safid.
Sweth-rish, greybeard.
Sweth-gan,
"\
SwS-gan,
J;l,.
_rY
.:i^^
\^}^->
^^
j^
white-handled.
Saharal, skilful.
an awl.
Si., sirai.
Saht^, jewels.
Suhr, red.
P., surki.
Pashto, sur.
Suhr-rish, red-bearded.
f.).
EALOCHI LANGUAGE,
;,.
Sihr,
P.
magic.
Silir-ktanokh magician.
\j^
JY-.
A.
to rest.
Jiy-
Suhel, autumn,
or
Asoj,
A.
(Sept.
(sial,
equal).
or
Oct.).
Si, thirty.
P.
Sai, three.
P., sih.
Sai-bara, thrice.
Sai-kona, triangle.
score,
Sai-gist, three
jU
jyju-
Jlvj^;l^^*<bIa-
Syad, relation.
skilfuL
Syaral, clever,
enemy, equal.
Pashto
P.
Sy5h, black.
Syah-af,
o water.
perennial stream
Syah-30,
Syah-mar,
snaTie.
breast."
Syah-gwar, "black
or f rancolin.
iAlx-
j^*t4
*^
^)Sm
JJj
Syahagh, blackness
something black.
Sebak, wholesome.
Saital, three-fold.
v*^jM.
e^-
Sith-tan,
s.,
profit
and
P., sud.
loss,
customs.
i^m
Saidh, a Sayyid.
^ij ^-.
Sejband, bedding.
J**
Sir,
P., serab.
marriage.
Sir khanagh, to marry.
Sir biagh, to be married.
Sir-wajh, marriageable.
jjii^
,Ji-
Serab, shaving.
surma.
Sirmugh, collyrium for the eyes. P.,
Por Sit^-tan,
Sistan, customs, profit and loss.
Sesi,the
3^1-
sisi
or
Sishin, needle.
Ammo
Perdix Bouhami.
P., sozan.
profit
and
loss.
60
VOCABtJLART OP THE
mournicg, lamentation.
Saiak, one-third.
Sifur,
8.,
Sekagh,
p.p., sektha, to
Sikun,
")
Sikhun,
>
warm.
porcupine.
Sikhun-tir, porcupine-quill.
Sailo,
8.,
a sword
(poet.)
Si.
Sim, boundary.
Simandar, neighbour.
Simsiin.
{See
sesi).
Saimi, third.
Sind, hissing.
(Si.,
sindh, whistling).
Sinda-khanagh, to
hiss.
Senz, whistling.
Senza janagh,
Seazdah, thirteen.
Senagh, breast.
Sewal,
<JUu
s.,
Sih,- spit,
rubbish
to whistle.
P.
P., sina.
left
by a
fishing hook.
flood.
P., sikh.
Tufak-sih, ramrod.
Siha, lead.
Sehanagh,
Si.
v.,
to bear, endure.
sweU.
81, sahnu;
{Of., P.,
ama-sidaB)i
BALOCHI LANGUAGE.
J^
t*
Sha.
Shafchlo, dove.
,13
ti
a<ii
;14
(Shin).
P.
Shakh, branch.
61
P.
Shar (Ar. ,^
P., shadi.
poem.
),
'
Sbagh, a swing.
'-
^
^
^l
;cl4
f /'
JU
;ll
j.'A
Shagb,
gi\itar or banjo.
{See dambiro).
Sbakaragh, to stop.
P.
Shal, blanket.
do.
Shar,
P.
yj>
4j)^.
Ar.
*Sban-go, thence.
8>j}'-
^lt
Sband, sign.
P.
Shanz-dah, sixteen.
/it
j^ili
Shankho, a bird
_;
Shanwar, a snake
Shah, horn.
Shah, king.
hills.
the stone-chat.
>}IS
P., shSna.
(for
syah-mar).
P.
:
,
Shah-murdan, forefinger.
jlj<
o>'
^itU
;b'^U
(See shafkastir).
Shahkaptar.
Ar.
Shahid, witness.
Shahidi, evidence;
^^lA
,^tS
Shahi, adj.
Royal, excellent.
(I).
Wicked,
(2).
(3).
^i'-i
/'Vi
I^
bLS
>>xa
5^
P.
traitor.
^^l^S ),
Shah-chiragb,
poet
firefly.
P.
^ ^
Shudhagh,
adj.,
^ J
Shudhagh,
v., p.p.,
Si.,
A,
shado.
hungry.
shustha, to hunger.
VOCABULARY OF THE
62
Sbodhagh,
Shudhi,
*
j&
o^
hungry.
adj.,
A.
Shart, gambling.
Shart-ziragh,
to gamble.
Shart-janagh,
jiJji
to wash, intr.
Range,
j^
Shara,
")
g yi
^yi
Sharm, shame.
(j^
Sharna,
5j*
\^iji>
ts.-.
s.,
P.
P.
Shuru, beginning.
A,
Sharik, partner.
Shist, sight of
P.
a gun.
Shastagh,
^i^
^A^
^i
^i
jAJ;
yjlii
jj,jiA
v.. p.p.,
Shashumi,
(Cf P
shastatha, to send.
il^,
j_/^
A.
>
Shar'
firistadan),
sixtlj.
A,
Sher, poen^.
Shighm-biagh, to be upset.
vJiA
Shaf, night.
P., shab.
Shaf-chiragh,
firefly.
Shaf-khor, nightblind.
f^tUiJS,
^Jai
iAl'
Shufagh,
p.p.,
shupta, v.
A.
Shakk, doubt.
^J.i
,li$
jiJ,
J^Ci
shaban.
^J.^
J U;^
P.,
a.,
to thrash.
P^
^hikari, hunter.
Shukr, jihanks.
A.
(The
manna produced
ia the hot
gallica),
P. shakar.
"
J.^,
*U
Shakhal,
Stalagh, V.
n.,
to lain.
63
BAIOCHI LANGrAGE.'
;f,U
Shalwar,
J >Li
shalwar,
"^
worn by Balochis.
Ji
Sham, moist.
fy^jS,
Shamnam, dew.
vp~b
Shamb, branch.
shamushta,
^.i
Shamushagh,
'^
^yji
Shamfishagh
J^i
Shamol, water-parting.
}U
Shinz,
pp.,
to
forget.
{Gf.
P., fari
moshidan).
camel-thorn
the
'
{Alhagi maurorum).
Cf. Pashto,'
zoz.
yi
Ai^
i^i
^yi
lyi
Shanzagh, to drip.
Shanikh, a female kid while suckling.
Shav-kasb, for shaf-kash, the night expeller,
the morning tar.
Shawa, )
>
Sh'a,
P.,
you.
i.e.,
Venus,'
shuma.
*,ij)j^
Shawankh.
( jyi
Shodhagb,
wash.
p.p., shusta, to
shustan.
Jan-shodhagh, to bathe.
Jar-shodh, a washerman.
; yi.
^j
,4
^yS
^j
j.).i
i^'J ttO^
Shawashkagh,
v., p.p.,
uj)-
ii^ 5Uy
^yi
shawakbta, to
Shum,
Shon-deagh,
"^
Shondaragh,
Shuhaz-khanagh, to
Shoenagh, to drive
like, prefer.
off.
P.
Shahwar,
^i
o"
Sh'i.
relationship.
s.,
y^jfi
JJ
^^.iffi
Sifi
-Shi,
A.
oA
{GJ. P. farokJitan)
A.
miser, avaricious.
;1^
jyfi
sell.
Shukagh, to smell.
> to
^ jp
P., shora.
Shoragh, saltpetre.
from
this direction.'
")
Shiti,
She-biagh, v.
n., to settle
Shidi, a negro.
down.
(For sher-biagh
A.
(For ash-edh).
?)
V0CA1TILA.IIY OP
)o.^i
ii*A
\Sifi
y/**S
THE
Shedh-phadha, henceforward.
Shedh-pheaha, hitherto.
Shedha, hence,
Shikhan,
s.,
mill
is col-
lected,
jifi
Shir, milki
Vf
Shir-deokh, milchf
Shir^doshokti milker.
Shir-dan, bladder,
h ji^
jvi
from under.
(P., aer).
Sher-gwat^, leeward.
Sher'tharagh, to be crushed beneath,
"^jifi
y/j 'y\i
v4^
Sheri, lover,
P. shib, nishib,
,^
Shihan, tigress,
N^me
of a
Qf horaei.
particular bre94
BALOCHI LANaTTAGE.'
65
Qo (Swad).
Sihat, health.
i>d"*
Sadqa,
"^
csr^ft^
Sifat, praise.
my
C life,
Sadqa, )
A.
A.
A.
VOCABULAKY OF THB
66
^ (Ain)
^f
A.
\y^f
J*I3
B|*e
Umra
Umra,
BAIOCHI lANGTfiLGB.
67
I (Ghain)*
of
s^if
4Ic
!
^
ffi
^ji
c/li^rc
Gharragh, to snore,
Ghwib,
poor, inoffensive.
A."
Ghulam, a
Gham,
slave.
A^
A.
grief, sorrow.
A.
Ghamzami, sorrow,
Ghamnak,
sorrowful.
Ghami, mourning.
A., P.
A.
3X
VOCABULAaT 01 THB
68
ui (Fe)
JU
Fal, an omeni
A. {See phal).
.>3ti
^/
Firishtagh, angel.
C/
^Lm
Park, difference.
^jkJH
*5ft
Pasl, harvest.
Palasi, carpet.
P.
A,
A.
A.
BALOCHI LANGUAGE.
cJ*
Jjl^
(Kaf).
69
70
VOCABrLART 01 THE
_<If
^ji-if
Katak,
corner of a garment-
s-,
Two
gana.
*t^
J^^
^if
i
Kath, spinning.
Si-
Kithan, which
What
Kutti, death.
Kutragh, to gnaw.
^K
Katagh,
^
^
Kutagh, to be
to thrash.
Kutagh,
Si-,
j^
Katakar, sand-grouse.
JS
Ki^iafi.
^^
Kajagh,
kutanu.
katangar
Si.,
{See kithan.)
pp., kajatia, to cover-
v.,
J^
^^ ^
1^^
Kach-khanagh,
yS jr^
l-ii
j^
Kadah, a cup.
^^6S
s-,
nest-
of three stones.
VJ
jj"/
lV/
v_/.i/
stable.
Si.,
(A.
^i^^
J./
V'-^/
^i^^
1^/
karo,
Si-,
kurto
Si-,
kurti.
Kurta, long
Karjal
Kirishk, a
slip,
stumble-
Si.,
Skr karpasa.
Karpas, cotton.
^jl^/
J,
kadah) ^
j]j* )-
Kirishkagh, a
^J>Sj^
(C/! P.,
kurhi-
^i^/
^^/
H-
P-
1/
<2-^/
kachh*
kodari.
Kur, a
v^r'i/
Si-,
understanding-
(A-, qadr),
Kudhfim,
Si-,
/
j)/
i-^
to measure.
Kudal, a mattock.
Kadr
^6i
kajanu.
Kuchtoe, a plant-
j^
(.I-if
Si-,
Karkagh,
slip,
v. n-, to rattle,
Karkani, a kind of
Kurm,
stumble.
Si-j.khiskanu.
make a
noise-
grass.
stalk, stem.
Karkainagh,
v. a., to
Kirm,
worm.
insect,
make a noise.
P.
Si.
Si.,
kalavari.
BALOCHI lANGtJAGE.
v//
71
VOOABULAET OF THB
72
P.
Kambakht, unlucky.
*?^
Kumb,
Kambar-ktanagh, to
Kumbigh, s., mushroom.
Ai^
,*li^
t*Ji
Kunt. blunt.
Kuntagh, thorn.
|J
^j^
^jbH
KuDJi, key.
*AiJ
Kunchitha,
Kunchitjj,
Kund,
j>iJ
.
jjJkf
Si.
"^
Kandagh, a mountain
P., kunjid.
^^
^ ^
Kundi, a hook.
p.p.,
(Sw khandagh.)
pass.
in fastening a door.
i.Lv-ni--;i
(Sec kwenchigh.)
{See khund.)
^\ii
u-^
,r
sesamum.
near.
Kindagh,
khumbi.
S.,
Si.
'Y
t^u^
write.
Kaniari, prostitute.
AiS
(S* khambar).
variegated, stained,
Kambar,
^yS
Si.
Si.,
khindanu.
river.
P.
Dig-kunar, Zwyi)^Msitt/iiba.
Khokhar kunar,
Z. wMwmtt/ano.
Tholagh-kunar, Z. oxyphylla.
^iif
Kinsagh,
j/ji
Kingaro, battlement.
/ji
^i
^
^jk^iJ
&]^
^)/
*};jf
Kaaawa,
s.,
(P.,
shrink back.
kungura).
Used
"
daaa."
sward (poet).
Kunheii, hip.
Knnj, a
Si.,
virgin.
kanya.
Kawand, sugarcane.
Si.
to 3 years.
raid.
Panj.
P,kamar.
of sugarcane.
Kawandi-boghan, the joints
^)^
Kwantag^.
*i3/
Kotila,
. ^
Kuch,
^0/
J 13/
;
5; ,
to stoop.
pommel
of saddle.
Kodal, mattock.
Kor.
(5'tfe
kudal)
{See khor).
H., kori.
BAL0CHiLA.yai7i.ai.
J^4
73
vocabtjlart or thk
74
^ }^
Khuragh, a
^ j^
Kbragh,
tij^
^^j4
colt.
s,
shape of a
horse (Haddiani).
aI/^
-J^C
Kharkainagh,
v. a., to
knock, to
{Calatro'pis procera).
'/y^<
y^j^
Khargaz, o woman.
Pashto, gargas.
Kisain khargaz, a
t^JJi/j^
ifiiijx'
^)j^
y^
y}
rattle.
woman
little
(a jocular term).
B.
Si.,
Si.,
khuri.
yf
Khur,
stable.
3 y^
Kharar,
y_r^
Khas.
j|Ui.?
namda,
s.,
felt,
P.
{See kas).
JiK^
;U>yf
Khushar, slaughter.
^^
khashta, to draw,
P.,
Phost -khashagh, to
kashtan.
flay.
Hon-khashagh,
to bleed, tr.
Likh-khashagh, to draw a
line.
Khishagh,
iA^
Khushagh,
^ijAJ
v., p.p.,
v. pp.,
blowing?
khishta, to cultivate.
khushta, to
Khushainagh (causal
men
is
kill.
of
in battle, e.g.
khushagh,
P, khishtauJ
P., kushtan.
to
haye
^^
Khafagh,
v.,
p.p.,
to lose
killed,
lost five
side.
khapta, to
fall,
down.
lie
To
begiij
Khanagha-khafagh,
to
begin to do.
Darya
p^
Ehakhur, wasp.
Sindhi.
{See gwamz).
Khakhar-manaro, wasp's
fy^
J^
J^
Khukhagh,
nest.
to cough.
which a millstone
(S^a kahol).
revolres.
,^
BALOCHI LANGUAGE.
^V
Kkullagh, to cough.
yV
)^^
^V
;j*V
^
^-r--^
Kham,
little, less.
Khumb,
CS.4*/
Khumeth,
variegated,
animals).
Khanawa, a sword
{See
kumb
stripeil,
Si.,
fpoet.)
khano.
Khund
;
adv., near s., a piece of
in a torrent bed.
Khandagh,
^A\^^
Khandagh,
tY^
kam.
jjl,^
_5->i.y^
P.,
pool in a stream.
Khambar,
.j.i,^
skin).
^*V
j^iyf
lota.
jjl^
s.,
v., p.p.,
khanditlja, to laugh.
P., kljandidan.
bell.
Khandi,
Khanagb,
v., p.p.,
khutha,
ciple), e g.,
khutha, khanau,
Tole
P. kardan, kun.
to do.
able,
past parri-
can do
Much -khanagb,
^V
/V
t-i-ii^J
t >V
Kahnagh,
V
j^^i
Khanhagb,
,_,V
yV
Kahne,
s.,
Khune,
Khopar,
h'y^
Khopra.
i^t^
to
become
dirty or soiled.
s.,
pigeon,
hip.
skull.
Si.,
kopiri.
[See khofaren.)
Khotagh, piece.
s^y}
Khokhar, a kind
e>^v^
Khudagh,
y^
door.
Khuni, pursuit.
;i;if<
to collect.
^^
75
of wild
turnip [Brassiea sp.)
a tripod for
Khaur, a large
cooking.
hill torrent.
(C/.,
Pashto, k^war.)
2
VOCABULARY OP THB
76
}^J
j,<
^^)}
j^^ij^
Uy^
Khor,
P.
blind.
Khorai, blindnes?,
KLori, pursuit.
Khosa, fever.
Panj.
**
^"^
.
TT^
name
',
tj'',^
folly.
Khopra,
Khofagl), shoulder.
to shrug the shoulder*
Khofagh juzainagh,
Uij^<
j^f^
J^^^
5);^
Khaulu, a fawn.
^^y^
KhiiP, murder.
jii;,<
jsx^
Jjj/
diffusa),
Jvhawinjar, a partridge.
^V
^.;r-i^
Khun!,
the knees.
fierce, Avild.
Khai,
1 who
Khaighen,
J whose
ji^
Khair, ox.
^j/
{Prosopis
also Sol.)
P., ker.
^^]y>^
Khaizan, perhaps,
may
i-j^
jx^
^^*y<
be.
P., k1?a.
^^i
j.>}j|^
jl*^
>jj^
i^
^^y^sS
Kher,
rest.
Khindar, naked.
Khenu
a ball.
Si,,
kheno.
Kitagh, a water-melon.
Kichah,
Kaizan
street.
jCOnj.,
P., kiicha.
perhaps.
j*j<
Keghadh,
jiJ
Kaigho,
jiii
jOtju
Kimangar, magical.
cJi)!^
\}^
}y^
itch,
mange.
Si.,
Chamcerops ritchieana.
Kiwa, in exchange.
Kehar,
s,,
khaji.
lion or tiger.
P., kitia.
spicigera)
{See
IT
BALOCHI lANGTTAGE.
^
^uj
ji?
^*>?
v.
Gar,
lost,
Gar.
Si.
lost.
Gar-khanagli, to
lose,
Gagh, v
J!f
Gal, speech.
Si.).
to speak.
^'i^
Gali, bedding.
Gam, a
8,,
sword.
-*?
J-i^f
Gaphall, a piece,
^i-'^f
Guttani, retreating.
U^^
i^if
o Ui/
bit.
Gath,
Guthli, a bag.
y4v/
^If
^yij/
Gutur.
Gutlii, bridle.
wooden handcuffs.
Gatti,
Qithan, adj
Gaj, a
Guj,
gf
i^sf
(Sfe ghatur.)
^f
^^f
gapalu.
i^
Si.,
Si.
Githa, cheek.
>sJ
; jl/
Gu]I,
Si.
own, proper.
wooden arrow.
,
might, power.
s.,
fowl's crop.
Gadikh, kernel.
^jjj/
Gadobar, maize.
^fif
^<o/
Gudi, a toy-kite.
3/
JJ/
^J/
^_j3/
of discourse.
pace.
Gama
Gahill,
vfith.
galhu,
Si.,
Gal-agh, v. n
make away
gatha, coire.
p.p.,
^K
-^1?
to roar.
Gar-biagh, to be
^^
f!S
destroyed.
Gara, quarrel.
j3!f
]JS
fF Jtf
;
Gaj'deagh,
(Gafj.
Gad, female
urial.
(%(? garand
to chop, to kill
animals, to butcher.
Si.,
gudanu.
TOCABTJLAET OF THB
78
Gudh,
Gur,
yf
Gur, running.
>!/
^h^
cloth.
if
]jjf
jlj/
**>)]/
^]/
kauri.
s.,
Garamb, a hole.
Gur-khanagh, to run away.
(of a horse),
Gradhagh,
v.
tr.,
finger).
Guragh, crow.
Koh-guragh, raven,
u;!/
ii]/
Guraad, a ram.
Gurand,
P.
The male
the
Ram,
the
i.e.,
of the
star
first
three
Way
(lit.,
Ram's
the
Ram
leap).
brought from
was about
to sacrifice him.
The Milky
Way
is
sup-
y]jf
]j>/
Gurbura, in a whisper.
^j/
Gurphugh, small-pox.
JVv/
^s^/
P.
Si.,
gurburi.
" devil."
Garphil, a whirling cloud of dust, or
Passive form at
Girijagh, to be caught ; p.p., glrijitia.
giragh).
^u]i/
i^Li ii;P/
f )/
^JJ/
aUjj/
'
Gardan,
falling.
Gardan-biagh, to
Gardagh,
v., p.p.,
Gardan, neck.
fall
down.
gartha, to return.
P., gardidaa.-
P.
^^/
Gradhagh,
3/
^/
Giragb,
v., p.p.,
Bal-giragh, to
Bo-giragh,
-
fly.
to smell.
P., giriftan,
gir,
to take,
79
HAlOfCHI lAKSTTACfir,
o/
s^^
b.,
3f
Qark-blagh, to be destroyed.
f^f
Gurkagh, to
^/
Gurkh, wolf.
Si.,
groTl.
guranu.
P., gurg.
jj/
^^/
^j /
Garm,
warm.
hot,
V.
Qarandagb,
GirokL.
v.,
lightning.
B.,
/
ij /
^/
^)
^/
^;
3/
^j/
tail of
Giroh,
b., fife,
pipe.
Gari, bald.
Gregh or giregh,
v.,
(of
& mare).
"P./
weep.
giryan.
v. ., to strip off.
^i/
Garainagh,
#,/
y
jf
Ga,
Pashto, garang;
the tamarisk
8.,
j'/
Gas, a yard.
Quzar, makeshift.
^1^ '^
Guzran, maintenance.
^j
Gazaren, ought,
'/
^^
Guzagh
is
necessary.
or gwazagh,
v., p.p.,
gwastha, to pass.
P., guzasfataiS
Gazir, miser.
fj'/
iLaU/
-/
Si.,
viiiranu,
Gisar-biagh, to forget.
; y/
^Af
Gasur,
s.,
anger.
by
cattle,
Eriophorum comosum.
AA/
p.p.,
(8kr., vacb).
TOCABTTLAKT OT THl
60
AJ^r
(j-tf
^i^
^'
/ii/
j^)l/ )\xk<
Qushokh,
singer, reciter,
Gishainagh,
Gugh,
v., p.p.,
owl.
P.
a.,
singing.
Gufagh.
\Jf
Gal, cheek.
J^
Gal,
Jf
Jf
galu.
Si.,
Gul, a flower.
Galagh,
P,
P,
jfUl/
fjit^^
tSif
P., gizld/in,
buh.
P.,
^*f
^f
gishaintha, to choose.
Galatia, rotten.
Hindi, gala.
(if
Si.,
guliru,
Galagh-thashi, horse-racing.
JAf
Galgal, a noise.
JJlf
%^j
jlf
Galo, door.
Galuri, gargling.
J>1/
J/
Si.
Gall, door.
p|l^
U/
Gunas
from a bow.
^
i^U/
is
P.
'\
(rare)
Gunah (common),
fault, sin.
P., gunah.
'
ji'v^
Si.,
gunyu.
Pashto, guajah.
measure of corn.
Ganji.
ft
^j'tfif
oj/
Gand,
s.,
*J/
Gand,
s., filth,
a branch water-course.
manure.
P.
Gand-bo, stink.
.Gund, testicles.
i-J/X'f
Gandraf, sulphur.
ioiS
Gandagh, bad.
i:iif
Gandagh,
i.>i/
Gindagh.
v., p.p.,
v., p. p.,
Si.
gandatha, to join.
*w
ditlja,
didan.
J*5/
Gandal,
s,,
felt,
namda.
P., bin,
61
BALOOHI LAKGTIAGE.
Ai/
jjiiii'f
Gandim, wheat.
5i/
Gand, Adam's
^^f
Ganagh,
jif
P.,
gandum.
apple.
to think, to be anxious.
^Ijj/
Ginavan,
^^f
Gannokh,
conj., perhaps.
fool, idiot.
Asula-gannokh, a born
j^
yf
Go,
8.,
ti*)/
-iA^
(See Gcdhaa-din),
idiot.
P., ba.
race, prize.
Go-bar, a race-winner.
GwStli.
air.
wind.
P., bad.
Z., vata.
Gwatli-ma, climate,
^*|/
y)/
Qwatliagh, a gelding.
Gwatljo, windy.
Gawar,
fasting.
P., barish.
Gwftrish, rain.
Gwaz, bark
of a tree.
^Ji]/
^1/
Gwashagh,
^IjJ
to talk big,
Gwafagh,
hill.
p.p.,
gwaptha, to
v., p.p.,
call together,
flummon.
(C/., P. guftan).
^c]yf
^1/
Gwftghi, immediately.
Ganda-gwalagh
ant.
^jjf*)/
^4l,f
^)/
iy]jf
.f/J)jf
Gwamesh,
(lit.,
Alio the
buffalo.
P.,
g4v-mesh.
Gwanzagh,
Gwankh,
P.,
voice, sound.
P., bftng.
"%
y>jf
c>yf
/
5/
Gwih-khanagh,
to call out.
Gwin'-janagb,
gijJIj/
gum&n.
a swinging cradle.
Gwankh-janagh,
ii^ )/
name
to display, show.
GwSnech, a oamel-driver.
Go-bar, a horie that has
Got, bridegroom.
a race.
Panj.
"
Gwach, a
won
go-simp."
buffalo-calf.
Si.,
Si.
vaohhi.
Skr,, rataa.
82
TO0ABTTLA.RT OV TH
/
^/
^
oJj^i./
an ox, cow.
GoJtli,
P., gAv.
Goltbraad, dung-beetle.
ji/
//
Godur, a plant.
Jjj/
Si.,
gonka
'.
^Oj/
iijf
^Jj^
Qodh, menstruation.
(Lit.,
j^jf
J/
Gwar, neck,
throat.
Gwar,
P., bar,
f>^
Gwara, nearly.
J )f
P.
Daphrw mueronata
Gor-dil,
(so
called
from
its rei
berries).
XiT
Gor,
tomb.
^limj
j,J^
Goristan,
Gwar, woman's
F,
breast.
bar.
GwarsaT, nipple.
Gwaran dir*khanagh,
to weanir
j/
Gaur, an unbeliever,
kafir.
H])/
urial.
{See gurand).
jdk{
J )/
j^f j/
Gwaragh, Vi
rain.
gwartha, fut
p.p..
gwiri,
ta
P., baridan.
Goriigh, grey,
a/)
Gwarakh, a lamb.
hilIsC
^)/
fj^
Goram, a herd
^ j)f
Gori, a btdlet.
3 jT
(P., gav,
rama),
(Si.,
goramu),
(H., goli.)
{Se&
yf
Gwazagh.
}/
Gwazainagh
Gozhd,
meat.
^j
of cattle.
t^jh^y^
ij>^
flesh,
P.,
P., gosht.
Gwas, enough.
P., has.
Qwas'khanagh,
v, n.^ to
be
silent.
gueashtan).
83
BALOCni LAKGUAaE.
^/-/
J^^
<_r/
Gosh-kur,
lt/
Gosh,
^*/
Gwaahagh.
)//
Goghra,
drum
s.,
the
s.,
fossils in rock.
P.
Gosh, ear.
Gosh-deagh, to
pan
listen,
attend.
'
of the ear.
of a matchlock.
a snore.
s.,
Goghra-janagh, to snore.
i_r^/
Cftf
Gwafsh,
adj., cold.
Gwafagh,
gwaptha, to weave.
v., p.p.,
*>//
Gokurd, sulphur.
^>^
Gomadh, a kind
(P., baftan).
P.
i:;/
Upper Sulaimans.
Gwamz, a wasp,
Gon, with, together with,
Gon-deagh, to overtake.
Gon-khafagh, to meet.
Gon-gezhagh, p
Gwan
wU/
yi^f
i]y>-f
3*j/
^}>j/
Gonaf,
s.,
Gwand,
short,
Gwandadh,
shortness.
s.,
dumb.
Gungru, turnip.
Goh, a large
Gohar,
crocodile or
{See zang.
lizard.
P.,
Si,)
Si.
khwahar.
O-i/
</
^.iU/>
,y
(sister's
breakfast time,
Groil, s.,
Gib,
Geh,
P., beh).
t^V
^V
Ghattagh,
/t^
y^
Guhar,
\J*hr/
son or daughter).
cold.
f adj.,
*r
magar.*
Si,
sister.
Gwahar,
'
a large needle,
^fi>^
j*^
off.
beauty, moisture.
GiiDg,
;l4^
gon-gikhta, to carry
v^j/
p.,
v., to
adj.,
Ghuriai,
s.,
smother.
{See gwahar).
a stranger.
suitable
for eating,
(G/:
84
VDCABULArt OF THB-
^^yf
y;<'
j4^
(Si.,
Si^, ghali.
ghoro, horse.)
i>>3 J y*f
A-jlj/
^y^
>
Giyay,
(Zend., vivapa.
t^f
Gith,
(.i^*/
ordure.
8.,
eL^/
P., bed.
^ioj/
'/
Si.
Jfj*
Qhari, hour.
<i^
Gith-gaz, a kind
^ tamarisk
Gidh-mahisk, house
<E*^ Sjf
Gidi,
^^i/
(T. artkulata),
fly.
a coward,
s.,
jjij"
Gir,
;j^
s.,
memory.
Z,, vira.
Gir-aragh, to remember.
Girar-deagh, to remind.
)/
Gira, dove.
y^
Gezhagh,
Si.,
gero.
{See sbatJilo.)
Gon-gezhagh,
p.p.,
bring forth.
gon-gik^ta, to carry
off.
Man-gezhagh, to put
in.
^if
etHjf
iixh/
Gistumi, twentieth.
Gish,
jXi^
s,,
JLiiJkf
^iijif
Geshin, a sieve,
Gegh,
Glkar, belch,
yur
Gelar, a squirrel.
Gin,
P., hist.
P., beshtar,
state, condition.
;Kif
^yi*"
younger
yj^f
^f
and
life,
Hindi, galeri.
breath.
;?,jf
parting of hair.
^j^
jj/
s.,
{See gib.)
p.p., gieshta,
to pick
out,
to pay,
to
decide
SALOGHt JLANGUA<5i.
S8
^"
''
J (LamO
'
j^J
jf^'J
3i;
ladu.
Si.,
to play*
Lada*khanagh,
3k
J)
) J
}i
jiji
wJH
Lad,
Lar,
spices.
s.,
s,,
crookedness.
Laragh, to load^
l^agh, a male donkey,
Laf-band, belt,
Laf-biagh, to become pi^egnant.'
Laf* dor, bellyache.
Laf-ser, bellyful,
^j
J
II
Ipn
^J
jJj
h-^J
>jj
^jl
jAJj
ijjjl
)j
jjj
-Ajj
to bark.
Lakagh,
maina.
Lali, a bird, a
Lalo, brother.
Lamb,
s.,
branch of a
tree.
Lanchagh,
p.p., lanchitha, to
lano.
^j,y
Lainagh,
lang.
fear.
s.,
Lahmagh,
Si.,
of animals.
Lawara, young
Laham,
Si.,
adj., fat,
Landav,
i*ll
P."
Lai, ruby.
to lament, to weep.
v.,
Si,,
lainu,
y^
Labz, promise.
iyJ
^3ji*l
^ ;UJ
Labainagh, to bribe,
Lataragh, to
lyli
Lath, embankment.
flail.
Si., lattir
Panj.
SJ
Lid, horse-dung.
Ladagh.,
Si.
v., to
Si.
Si., 1
achu.
run away.
i^4gb, to move,
{See lodagh).
anu
Si,, lathi.
a
t^
^
win over,
*^
U,"J
to
Si.
Si., laraau.'
VOCABXTLATIT 05
83
p ii
Ladagh,
THE
p.p.,
start..
Si.,
iSJ
Ladb, jungle.
jJ
ji
Ladhagh-janagh, to kick.
Lar, a branch of a tree.
jJ
Lar, a sword.
jJ
Larzagh,
^ji
foot.
P., laghat.
to
p.p., larzitha,
tremble,
P,
Luragh,
to float,
p.p., luritha,
jJ
Luragh,
jJ
Laragh, to
fall.
tj-i^
^jJ
Larkagh, to hang
isiSji
^J^i
Jlji,i
f^ii
^iJ
fii
^iiJ
(intr.).
Larkainagh, to hang
Las,
all,
be washed a,way.
Si.,
latakanu.
(tr.),
the whole.
A,
Lashkar, army.
horse's bit.
Lagham,
Laghadh, kick.
P.,
lagam,
(See ladbagh).
Laghushagh,
v., p.p.,
water-fall,
laghushta, to
slip,
slip out.
(A., lagh,
slip).
}
)ii
Lagh or,
adj.,
s_XJ
t^
^U
Lakagh,
Likagh, to hide
i^j j^
to lick up.
(intr.).
Si.,
Lakauri, butterfly.
^i
Likhagh, to write.
^ii^
fM
likanu,
L^lla,
s.,
Si,,
likhanu.
(Causal of likagh.)
lisping.
Lal]3."khanagh, to lisp,
li*ll
ykJ
^j^
#iJ
Ij>U
fiJ-'yS
<bS'ii
Lamma,
south,
*'
Panj,
Lamp, a branch.
Lambl,
s.,
ecUmius
?}
Lanj, blood.
Lunda, maimed,
Lang,
Lang,
adj.,
s.,
tailless,
lame,
Pj
a torrent.
Ling, thigh.
Pan|.
87
BALOCHI LANGHTA&B.
yHi
^l|ji
lawaahta, to drink.
v., p.p.,
Hon-laMash, blood-thirBty.
Mar-lawash, oannibal,
V;^
Lop,
B.,
of a stream..
*^,l
Lcth,
a bag,
s.,
lo^tJta to
Lotagh,
Jyi
>ii^V
i jjJ
^iV
J jJ
p.p
v.,
Lotainagh, to cent
v.,
Lodagh,
for, to
Lur,
have sent
to
p., lodatlja,
Lodainagh, to shake
to want.
demand,
^>V
for.
move, sh*ko
(iatr.).
Si.,
lodaau.
Causal of lodagh.
(tr.).-
hot wind
8.,
Lawar,
uJU^
ji
Lurahaf,
a sticks
.,
e.,
tion as distinguished
^^
a minstrel.
)J
Lori,
Loragh
ji
s.,
to spit.
Livza-khnshagh'
jj
Logh,
s.,
home, household
Laundri,
Loh,
8.,
B.,
hot wind.
^,J
Lohigh,
Lavcragb,
jl^
f,^
Lfthm, ad]
B.,
a blanket, qujlt.
y'i^
j_^J
Les,
ti^
Likh,
8.,
8.,
be coiled up.-
timid, bashful,
Le^agh,
jiJ
luh.
p.p., laveritj^a, to
^
J
laundiri.
a bill torrent;
Lahar,
Lihef,
Si.,
Si.,
a small pond.
s.,
j^
WAJ^
the temples.
P., lihaf.
a male camel
(full
grown).-
scent.
a line.
s.,
Si
lik.
Likh-khashagh, to draw a
^^
yyi^
Lekhagh.T.,
Lekho,
fl.,
Lilha, a bush
yf^
Lima,
Lev,
s..
s.,
line.
to count, reckon.
p.p., lekhtlja,
account, reckoning.
V**
Si, letantli
Lev-khanagh,
lekhanw
Si.
{Daphne mwronata).
lemon. A.
play, sport.
Si.,
Pashto, lobah.)
TocAsriMiT or
88
fMim).
ft
i-
^^^i*!*
tats
Matun,
Mati,
stepmother.
8.,
mother.
P.,
madar.
Pehl,
'"
mad.
Matli-phitlji parent.
^>fkl/
iiiU
f
oL-
j^ji*
^U
Madhagh,
Madhin,
mare.
s.,
P.,
'
mi
wakb'^^a,' at the
time).
mada.
P.,
madian,
P.
Mar, snake.
Syahmar, cobra.
Mar-val, a kind of creeper.
j\*
/-
Mar,
'II
to U8.
r
]j\y
Mara,
means
A.
of.
Ui^U
Marifata, prep., by
^jU
a tw'o-year-old caml.
li));^
Mazatlj,
8,,
,j.U
Masi.
maternal aunt,
8.,
^J2l
Mash, a,
dal.
^AU
Maahagh,
s.,
lock.
)j/U
ju
^)ji^
(C/..luk).
Mai,
a.,
mari.
\flf. Si.,
majadUi)
P.
hammer which
the
mSsho.
Si.,
Terrain.
Makura, 8,
Si.,
(C/. Si.,
makoro, black
ant.)
A.
cattle.
P.
Maldar, cattle-owner.
'
JkJU
l-'U
^U
,i T ^^'*
clear.
Mama, maternal
Man,
A.,
uncle.
malum.
maipo.
8.,
Man-agh,
^i ^l-
Aj yj^
Man-rishagh,
p.p., man-riklita,
wander about.
^U
Man-ravagh, to
^V
vJ^"
Man-khanagh
)y
mj^
>J^
iiU
Manchagh,
Managh,
enter, to
to attack.
j;
ft
Malim, known,
to
p.p.,
put
in, to
apply, to
v., p.p.,
ji*!^it*
kU
.^iU
Manenagh,
mantha,
to
tire,
v. a., to tire,
Mangenav, grieving.
Mah, a., a month the moon.
;
Mah-ghumS,
with.
din.
^^U
mix up
eclipse of the
P.
moon.
become weary.
start.
P.,
mlnj-
PQ
^^*U
^U
Maliigh,
^U
Maijh,
an udder.
y;iJU
ji/H^l*
.jlA'-
KJ
]j^^*
(i-
JlU-*
.O
Iav/*
t^
^^l
fX*
viu*
,f&/
Maighen,
poss.
Mala,
s.,
a blow.
Math, death.
Mathagh,
to shake (a churn).
v.,
do.
mathanif.
dp.
Mat.
"j
-water-pot, ghara.
Mafi,
Mattainagh,
.JW*
Majal, power.
A.
ance.
v.,
to fetch water.
to exchange, barter.
an expression
TJsed as
Muohh, assembled.
mafainu.
of apology or
repent-
muchu, a heap.
Si,,
Muchh-blagh
Muohh,
Si.,
A. majlis.
Majalis, society
Muchh'khanagh,
,i^^
Si
^i*!*
i^^-
(A., matlab.)
selfish.
Mat dohagh,
^_^Jl.^
night.
[a
jl/.
pronoun, mine.
to asstmblo,
oome
together.
joint.
Phadh-muchh, ankle.
Dast-muchh,
j^K
ii*u
.
A"
uJ;>*
yjS^
^
ij"
wrist,
Much! assembly.
Maklita, immediately, at onca (From in-wajyita).
Mudd,
season, time.
A.,
muddat.
Madrik, bead.
Mad!, goods and
Si.
chattels.
Madhakli, locust.
P., malajjjb.
Z.,
madhaka.
to freeze, curdle.
P.,
mastau.
Uar-khushoki, murderer.
Mar-khushi, murder.
Mar-lawash,
Mar-war
>
j|y
^ji]f
^^[f.f!
Murad, aim,
Marfti,
object,
gums.
MurjfiD, pepper,.
A.
cannibal, man-eating.
.
"j
/
50
VOCABTTLABY F THE
^)^j-*
Murdan,
finger,
s.,
Sliah-murdan, forefinger.
;,
Nyamaglii-murdan, middle-finger,
^ip;"
Murdanagh, the
fingers.
PhSdh-murdaoagh, the
fij*
^i'fy*
Marderi,
iSf.'ij*
Mardena,
^"j*
^ ,*
^f
name
of
Noihbandagh's sword.
Miragh,
Marka,
v., p. p.,
markab,
)rf
-yj)j*
j^
(P.,
Muroragh, to
Marrehi, see
twist.
aes.).
behold
Maroshi, to-day.
P.,
^!'
Marai, howerer.
^5j
Mirokh,
imrcz.
w
p. p.,
miratjja, to
(C/.
fight.
Si.,
tiger.
P.
Pashto, m?arai.
The name
of a game!"
Mazar-dumb,
^ly.
^ y*
Jy
r
y
o
Mazaih,
Mazan,
'
'
tiger-tail
o
g^eat large.
=
Name
of a plant.
Zend., mazant.
Skr., mahant.'.
Muzh, mist
Mizhagh,
P., maazil.
after rain.
v., p.p.,
mishtha. to
make
imp. mizhah.)
uJ'y*
*Sy
jg
y^
brain.
Mazhg,
P.,
{See mishasL.)
Mizhagan.
desert
^y
Mazho,
^J^
Mas, ink
midanu, to
a fighter;
8.,
Maza-giragh, to taste.
Mazar,
fight, battle..
^]y
j y
Miragh, v.,
meet.)
maroranu.
Si.,
;))
murdanT
Yy^
P.,
Margavi, curse.
^,f*
k/
die.
a deputation.
s.,
^if
J ilj^
{See misrv.)
IkJurgh, bird. F.
fijf
A.
../,
^ ^j
mani
to
human, belonging
Marzi, pleasure.
Mirsi,
P.
being.
")
^)
toes.
a young man'^s
first
beard.
Si..
SALOCHI
H.
LANaTTAftJJ."
Mistaghari, congratulations.
Mastar,
"^
> large,
greater.
(Oomp.
of maiain.)
Masthar, )
p. p., of
madhagh.)
A., masturah.
Si*
Maaara, in front.
Misri,
"^
a sword.
musk.
s.,
Misk,
-^
Massisk,
P.,
Maskif,
credit,
s.,
Masit, mosque.
Ifushadha,
JU^
cf/-^*"
s.,
Egyptian.)
mushk,
mahisk,
} {See
lT Ll^yO
(Perhaps from
Mizri,
Misk,
p.,
fly*)
(A.,
maksuh.)
A., masjid,
show*
Mishash, eyelashes.
Mish&l, torch.
A.
Musht,
P.
Musht,
8., fist.
hilt of
s.,
a sword.
Mashar, celebrated.
Mishagh,
v., p, p.,
Mushagh,
A.y mashhiif,
mishta, to suck.
v,, p. p.,
mushfca, to rub.
Mushk.
{See
mushk.)
The ascent of
Mi'raj, A.
Mighdar
Muhammad
Heaven,
stingy, avaricious.
scissors.
Makim,
to
(A., miqdar,
equal)^ equivalent.
Mughem,
MikrSz,
P.
s.,
eyes.
{See riband
B.)
Mai, shower,
rain.
Mai, wrestler.
curse.
A.'
Maliji, angel.
A., maliku'l-mSut,
Mam,
of the
Indu,)
TOCABirLA.:RT OT
S2
THE
^5
BALOCHI lANGtJA.GE.
^y
J.^y*
^ii^y"
Jy
j_jJ
a',*
tyJ,/
}ij'*y
4i*,
laiU}<*
j^j-*
tgT/y*
*
^Ij j^*
*_r;y
jv*
L^-t*
to be finished, accomplished.
Mokagh,
Mul, a leader,
chief.
Maulbi, a maulvi.
Molid, a female slave.
Moiha,
a helmet.
s.,
Momrez, Bpur.
Momand,
merciful,
Munjha, sad.
Mauhshar,
Mohri
Mah,
verdant.
adj., green,
masar
(Panj.)>
dal, or lentil
P.,
Mahr,
{Brvunt lens)i
{See man.)
I.
mihrban.
Si.,
muharo.
P.,
magas.
corpse.
Mahisk,
fly,
Z.,
makhshi.
Benagh-mahisk, bee.
Bing-mahisk, horse-fly
(lit.,
dog-fly).
pihav-mahisk, leopard-fly.
iMazar-mahisk,
i^y*
Mahl, patience,
&c
leisure.
Mahladar, be
A.
patient.
lAiy*
^Vfty*
Mihman,
ct-l^*
guest.
A,
P.
^>Uy*
Mihmani, entertainment.
u:^V
Muhnt, a
shfire of stolen
P.
property restored to tho owner as
a peace offering.
Jjy*
]jit^>*
all's
"well.
Answer
jV
tmi^if
jJdi*
j4
^Jltx^
^*
jd*
i^fl
MaySr, shame.
Mitaf,
s.,
fresh water.
3kJeoh, hint,
Mekiimar, mallet.
Midh,
Si.
Midhagh,
adj., long-haired,
Medh, a boatman,
to the salutatioa
94
TOCABULART 0! THX
^if
BALOCHi LANaiJAGtE.
U
U
Na, not
(iia
(Nun).
in composition)^
^^U
Na-baligb, minor*
^jU
Na-paid^ uncommori;
ji);4U
jjjPlJ
^_^*.,U
Ulfi;
Na-durah,
ill.
P., nadari.
foolish.
Nadban,
Na-saM, unknown.
Na-kama,
under compulsioi!*
helpless,
uJ^jDU
Na-laik, unworthy.
^jijU
Na-wash, unhappy*
^jXia-U
^iU
jili
L)3 ji^i
_/J
i'jJl/i
c
li
^^ J
jU
;
)> j'J
i^p
iji}'i
^iij.U
a little.
Nachiken,
naiL
.NiikljUD,
Nakho, uncle
P.
(paternai)i
Nakhozakht, cousin.
Kar, shout.
Nara-deagh, to shoafc
Naragh,
v., p.p.,
drive cattle.
naritia, to groan.
Naz,
s.,
P.
Nazuk,
P.
delicate, tender.
Nazekb,
e.,
P*
prayers, blessings*
v. n., to gasp.
Nasenagh,
^'i
Kash, snuff.
^li
Jli
Nal, horse-shoe.
^U
Nam, name. P.
Si.,
nas.
P., naf,
A.
Am-nam, namesake.
jjjl*']
Namani,
")
> celebrated.
^JI>i
Fawani,
iy^i
Namzad,
yli
Namiiz, famous.
bread.
P.
Nan,
UU
\jC;.U
^a}
*.^
;
ad],, well-knowfl.
^l
j^iU
#^
^ ,l^
8.,
S?.
8i.
Nabi, prophet.
Napt,
s.,
lightning.
Nipuragh,
Nuth,
8.,
A.
(Met.) a gun.
Si.,
nipurauis.
face.
93
T0CABI3LAKY OF THB
96
J.
j^J
Nakbinbokt,
bed-clothes
s.,
clothes
given by a host to a
guest.
uiiAi
jJ
f-
Nakliif, slare.
fragrant
anthus),
')
y
f^J
y>j\
Nar, male.
Nar,
Narm,
Si., narl.
pipe.
fife,
P,
Boft.
Narmo, a kind
;)} j\
ij^y
^ly
5**-
jJ
\^iy
^y
Naz-khanagh,
Nuzbat,
s.,
Nazi,
jj;lAi
UiaRilA]
Ai^ii
t_^A.j
tjii
WJ
'\
near.
daughter-in-law.
Nishtejani, bedding.
Nashk, mark,
sign, distinction.
%:>i\
Nugdah,
^'t
Kughur.
^J/i
)
j*l
j^jij
W
vs-^ai
>>a*ai
^y
J^
iJ!>
IjXJ
^ /i
vMJ
Nughra,
A., naqsha.
P.,
naqqara.
P,, nigah.
"^
f 8., praises,
u^ii
Causal of nmdagh,
Nughdah,
Il5ji
Skr., snusha,
P.
j.AJ
K/iJ
song.
J
{See noghar.)
silrer.
Nughraen,
p.^
NighwUri,
nuqra.
of silver.
P., nan.
Naghan, bread.
8.,
youth.
Nighoshagh.
{Se^ nigoshagh.)
Kafi,
A., nafa'.
Naft.
profit.
{See napt.)
Nafusii, step-daughter.
Nifagh, paijama-strii^g.
Nafil,
Nuk,
nirw^ru.
a shop,
>
;UJ
y.,
Si.,
s.,
trumpet.
Nukra, white
(of
a horse).
P.
(intr.).'
A., naql.
Kakl'khanagb, to imitate.
97
BALOCHI LANGUAGE.
^A\)
Nakh,
j^
Kakbo,
Ki
Nigahj care.
Si
Nigalibani, carefulness,
(ij/j
'
old
woman, grandmother,
P.
(C/*.
Pashto, nghwatal)
p.p.
nigoshta.
Ji
,jAi
8.,
the forearm.
nari.
Si,,
^)U
U^,i)^}
Nali,
8,,
Si.
outwardly
Namaz-pbosh,
hypDcritical.
religious,
Lit.,
clothed in prayers..
jjilJ
jaJ
Namash, prayers.
i.*i
Nambi,
!^i
Namak,
i)j
J.J
^JiJ
Ninj,
in
P.
traitor.
uamak-haram,
pattern.
P.
own, proper.
self,
Nindagb,
s.,
Namuna,
namaz.
P.,
v., p.p.,
njshin.
nisbta, to
sit,
dwell, stay.
P.,
nishastan,
Pashto, nastal.
Er-nihdagh, to
sit
down.
'
lS>->
^Sii
Nang, honor,
dignity.
P.
I^angar, plough.
Jfangar-bahagh, to plough.
jfi.j
^fji
L^^)>'
P.,
nawasa.
Ijj
torrent,
yjyi
ii/ji/V
yi
Nawah, perhaps.
Nautireh, a
^ ,J
Nauki, a
bride.
Pashto, nave.
namda.
jj)
Nawad,
ij
Nodh, rain-clouds,
jJ
]j ji
jjj
i>j ,>
Nura,
felt.
silver.
Navz, pulse.
Nuzd,
Nuzdah,
rain.
Pehl.,
Zi.,
namad.
caaodhi.
S.,
nor.
{See nughra),
A,, nabz.
"^
o3ji
P.,
nineteen,
P.
A
f
93
VOCABULARY OP TUB
fy)
Noghar,
or
jxj
c-Tji
Nughur,
Nok, beak
of a bird.
j^ji
Naukar, servant.
P,
U"/j>
Naukari, service.
P.
ti
Nuh,
j,>
P.
P.
nine.
A,
Nahar, canal.
fj^i
Nuhram,
ugly.
\j>*^i
Kahmat,
intention.
,_jy5
Numi, ninth.
Niheng,
s,,
i^^
Nin,
rin,
ilii
Nyadtfeagb,
tJ^JV
tiger.
Pazand nun.
>novF.
A.
v.,
Pashto, nan.^
to
p.p. J nyastha,
post,
establish,
apppoiat*
P., nihadan.
f^i)
^^*ti
^Aij
yj]y'i'hi
^'w
ufc-jJ
>U
Nyana, middle.
miyan.
P.,
Nyani,
s.,
in the middle.
Nyanwan,
woman
arbitrator,
(From nyaoci),
fa respectfal term).
A.
P., nek.
Nekh, good.
jii
Nekh,
s.,
woman
^jiJ
Nezagh, spear.
s.,
Nesta,
j^jjWi
;Ki-^)
^Ji.i^
P., neza.
"^
\-
jj{^i-.A>
Nestatli,
was
not,
Nesteri, is not.
P,
Nesb, tooth.
(Si.,
UjJ
tiii
Ju^i
^
f*!
P., nim-ros.
roast meat.
J*
Iij3
of.
{See
nemgha).
A., nikah.
A., na'L
Kilagh, blue.
Nim,
half.
P.
Nim-rah, half-way.
Nim-shaf, mid-night,
99
BALOCni lANGTTAaE^
butter.
^^
Nemagh,
l**i
u>**J
Nimon, lemon.
of,
towards.
A.
^Jyi
ijJ
tlie
present time.
^^
Nehin,
s,,
{See ni).
a post.
IV?
100
VOCABIJIAIIT OP THE
VTj
Waja
*^
*?
Wajb,
(Wao).
) like, resembling.
I5
tf^Ij
Hech wajha,
of way ?
^ijt^^l)
;|)
in
Chi wajhea
any way.
in
what
sort
to look, peep.
Wajhainagh,
War
sort.
P., khor.
Z., qar.
Mar-war, man-eater.
Shir war, suckling.
Mirat-war, heir.
{j^jh
IJI)
A., waiith.
Waris, heir.
Wazha,
P.,
khwaja.
Digliar-wazha, landlord.
liOgh-wazha, goodman.
/I3
^_/l5
f I3
jlsj^lj
I;ib
fh
Vagu, a large
Warn,
Wamdar,
Vanij-vapara,
Wanda,
leisure.
wando,
Si.,
Wahiri,
54)3
v.,
cholera.
Wapsagh,
t>3
^^3
v., p.p.,
Wat, wick.
Panj.
self, oneself.
53
Wakht, time.
A.
A., waqt.
increase.
Vadainagh,
^_^;53
jj
P., khud.^
inspiration, revelation.
iij^j
^;33
v.a.,
Vadri, bribery.
Wadh.
khuf -
Si.,vithi.
Wad,
P.,
^j3
53
qan.
Wath,
ut.i3
Z.,
Si., vati,
Watta, stone.
Wabi,
ktwandan.
waba, pestilence).
(A.,
^3
a.j
P.,
help, succour.
s.,
tan, khusp.
ij)
(uncom-
Si.
^t3
Wabah,
Panj.
debtor.
Wanagh,
^>3
vaghu, alligator).
PeM, ay am.
debt.
^JIj
^?3
(S.,
mon).
lailj
lizard, alligator.
Si.,
Si.,
(See wath,
vadhi.
vadhi.
self.)
Wadh-mahar,
Panj., vadawan.
P.,
khud.
dear, beloved.
BAIOCHI LANGUAGE^
^<>_3
"Wadhi, birth.
Wadhi-khanagb,
)
101
to foal.
{See avur.)
"Wur,
ready, prepared.
adj.,
be ready.
to
Wur-biagh,
to prepare.
Wur-khanagh,
Uyj
i); }
'^)
"Ward, food.
Waragb,
Z., qaretba.
v.,
khurdan.
t_-Jj 5
p.,
Skr., hvar.
to sprinkle.
Warkagb,
Uj
J 3
drink.
Z., yafra.
^)
Z.,
eat,
P., barna.
Pehl., arornak.
aperenayuka.
Waru, beam.
S.,
ware, rafter,
C^i)
oj
"Wazat,
e:'v*3
Wasat,
Wazirtai,
s.,
feed.
> grief.
s/^^jl)
yji
the
"Was, strength.
office of wazir.
Si.,
wasu.
Be-was, helpless.
J- 3
jU*5
i); j^i
t-Tj-.^
ljj.3
|.3
,_,3
^3
^3
^<3
{See whasar.)
Wastad, master of a
subject, skilful.
Wasarzakht, brother-in-law.
Wasarik, father-in-law.
Wasam,
inhabited.
P., khusar.
Si.,
Wasi, mother-iu-law.
Vakil, agent.
wasanw.
P.,
)
>
creeper.
Si., vali-
Valan, j
j^^
jiJ3
Valaina^,
^ly
^i3
khusu.
A.
jJj
tJis
Z., qagura.
Skr., 9va9ru,'
J.jL^3
^3
k^usar-zada.)
Wase, a petition.
Washi, sweetmeats.
Js
{Cf., P.,
^3
f y^3
P., ustad.
to surround, encompass.
Vanni, bride.
Vang, pommel
Si.
of a saddle.
y., to
yield up.
Z.,
qash.
P.,"
VOCABULA.ET OF IHB
102
^hki
^yvJUj
iiL3
jUj
Vinyaina^,
v.,
to spoil.
Whanindagh, reader
Wadh
or wahadli,
Si.,
vinyainu.
salt.
P.,
spoilt, destroyed,
wipad
out.
P., kior.
Z., qara.
Wbar-ktanagh, to
^^Uj
;KJjtAj
Whar,
oy3
Whard,
P.,
sleep.
food.
j,5
Wahm,
fancy, idea.
Ji}
jdljj
^_^)
qafna.
'i^b
out,
Z., qaretha.
Whash,
Jiij
wipe
khwan.
khwab.
^j
^Jmii
dostroy,
jLbj
yttftj
P.,
{See wash.)
Ves, clothing.
Vela, time.
Si.,
Si.,
Wail-Wakya,
s.,
relo.
Viiido, a ring,
Vehl, street.
vesu,
toil
Panj.
k^waaiaia.
and trouble.
A.
UAtOCHI tlNGHJA^i."
*
^l
Hatpin, lady,
^U
Saji, pilgrim.
(He)
\iroman.
A.,
^J^'ta-
Hakh,
;jU
Hadhir, heart.
; {A
i^TyV;^*
;fA
^J'Jk
P., Tdiak*
earth, clay.
Ai, ihatir.
Haragh, dates.
Panj*
Mjarik*
P*,
Hazir, present.
/i^
(C/.,
IU
Hagha, awake.
JU
Hala dai
;^t
^U
Pashto, fjhash;)
JU
AI,
Hamagh,
JlA
Ijl*
HawS,
8.,
Habasi
Lf^
kiatuai
P*,
fU
^^U
103
iian^
P.j
making
P., kiamLj
over, delivery^
j4
Eabar,
"^
j>
Hawai*,
} discussion, conyeTBatioii.
to stutter.
^Jin
Habkagh,
m^
^Sj
yi^
ji
t.*^
>-*
v.,
Hat, shop.
Hati, the
^j^*
Hachi, any
^JSM
1^
chi*
P., hecb.'
Had, bone.
Si.,
hadu.
Hadkl, hiccough.
Hudha.
Si.,
Pashto, had.
hidiki.
Pashto, hatkai.
^jiJ*
Hudhai, divine.
JA
khuch.
Often contracted to
^1^
^j^
Si.,
J*., zaituLii;
P.
so.
VGod.
Hudhax J
j*j )j*
A., kliatat*'
Hachho, thus,
5*
habftk.
hatu
Si,,
horse's hough.
Huoh,
A., id^abafi
P*
Haptumi, seventh*
),
^liJ*
Si.,
piece.'
Hudhabund,
P., kliudjl.
Extreme, very
lofd.
P.,
great*
kbudawand.
Hadhen, then.
Hir, a
to six motttitS<
P.
Har
do, both.
aaa
tWk
TOCABxrixHT or the
Ha
r- sal,
al^vrays.
every year.
Har-wakiita
Ear-vela,
each.
V always.
Har-handa, everywhere,
Hur,
adv., apart,
vy*
JUy
Hartal, arsenic.
JijSj*
y*f,
sJJj*
Hirdik, squirrel.
ictJ,A
Hardhat, metal.
v_rj*
Harsh,
**;*
Harsha,
Harragh,
s.,
P., khurjl,
Skr., dhatu,
A,
Hire, avarice,
^^/
(Si.,
"^
y a cubit,
J*
yl
cJy
Wl)*
j^
^<-;
i/)iy^
^Ij
Harragh,
an infirm person.
Evil, wicked,
a saw,
s.,
A.
Harf, letter.
A., P,
fist.
Harwar, a measure
of
Indian weight.
^,
Harri,
"^
bj*
HarriyS,
P.,
i|jj
Haihdah, eighteen.
/ )
Hizhgar, anywhere.
(^
Jl**
name
V^i^
yXAjfc
y^
Zend, ustra.
Pashto, uah.
Hashtumi, eighth.
Hushagh,
Hushk,
p.p.,
dry.
hushta, to dry
khushk.
P.,
Hushken
jliAA
Si., hasu,^
P.
Brahui, huch.
crwlver necklace.
Hasht, eight.
y^X
''
Hastal, mule.
Hastb,
|U*
" hassi
(intr.).
skr,, quahta.
dod, skeletoa.
Hak,
rights.
4>
Z., h^skJ^,
ushtr%
105
BALOCni LANGUAGE.
JX*
Hakal, driving.
Hakalagh,
lj|U/i
JA
"^
on.
y V'* PP hakalatia, to drive, to urge
Hukm
J*
(A.
fX:^ ),
J*
Hul, a noise.
Hulas, free.
order.
Hal, melting.
Jjb
^j-)i.%
Hakalainagh,
P.,
kbulw.
Ul*
i>ki
Haledh, spices.
^jU
jU*
jjjU*
Himar, tender,
Himan,
'f.'A
;U**
4^;tf*
y)A
delicate, beautiful.
"^
J-a purse,
y^l*
money-bag.
Himani, J
Humbo,
face.
'
Humohi,
"^
'jifkJb
Hamchiz,
\i>f*
Hamodha,
|i>4*
Hamed^a,
j^f^
J-
4jiiH
Hamesh,
this
very one.
Hameshiya-phar, on
jj/k
Han, a chasm,
y,
defile or
Han-khanagh,
j^
^;^U
.
mountain gorge.
to neigh,
Hinjir,
)*fi*
Hanchho, thus,
Hand,
fig.
s.,
whinny.
teal.
^i
**
this account.
{See bardast.)
Si., hanjhi."
P., anjir.
so.
P.
place, dwelling.
P. khana.
Si.,
Har-handa, everywhere.
Hech-handa, anywhere.
handhu.
106
VOCABTTIABT OF THI
Hind, bitch.
*j)jji6
Hindwana,
~)
JVfater-melon.
iJ-'^
Hindi, weapon.
{iiji*
Handainagh,
/*
Hunar,
be useful.
to
skill.
to neighi
jO*
Hinkagh,
/iM
Hangar, charcoal.
sJIi*
j&*
Hingo, flower.
Hingalo, variegated.
^^
Hau,
ham-an.
Hawaii, that.
P.,
jti^y*
Hawliiikar, as
much
jii|j
Hawafigo, thither.
hingalu, rermilion.)
yes.
jj,|j*
0)
(Si.,
as that.
Hu, name
of a
game
(a
Jatki).
Jj*
Havkar, as much
i}^
Haud, tank.
jyk
;IJ oA
as.
A.
Havdah, seventeen.
Hodadar,
5f^
Hod,
^
j^
Haur,
_r;^
Horg,
{empty.
Horgin,
^y*?;^
}^
^jdf
rain.
Si.,
"J
i^j*
Hoshagh,
jW,*
Hoshyar,
an ear of corn.
s.,
skilful.
Hauf
leprosy
a severe
Jyfc
Hoi,
Hol-posh,
blood.
Hundi,
Su
armour, accoutrements.
Home,
Hon,
P.,
Hon -hair,
^^
kiosha^
Hoka, proclamation.
P.,
P.
ITyk
J^
(See hurjin.)
P.
J"
1J:j>^
horu.
Hor,
Hosh, sense.
uJ,*
uhdadar.)
^jij
iXtfi^
P.
Z,,
haoma.
khun.
blood-feud.
care, caution.
of,
keep, look
after.'
BALOCHI LANGUAGE.
L_Si,*
Himg-deagh,
^^J}*
Hungi, a singer
o**^>*
Hawesh,
Haweh,
(^'
^y
^%
Hi.
to roar.
of the hiing.
this, this
one.
adj., this.
{See hidhishk.)
or.
Hai,
Hai hai,
L*
107
either or.
P.,
Khwah khwah.
Haya, shame. A.
Behaya, shameless.
camel's pack'saddle.
(.j:,**
iTait,
(.,A^4
lyx^t
Hijra, eunuch.
is4
.-n4.
P.
Hech, any.
Hechi, anything.
Hechina,
"^
}
i.j
Il'ikh, swine.
j*
Hcflh, sweat.
j.14
jX-i
P., khxik.
qaedha.
Ilir,
A., hiir.
beautiful.
Hair, welfare.
A., khair.
Hair-khanagh, to salute.
Ma-haira,
^5^
t^<^
Hairte,
s.,
all's well.
welfare.
Hlr-khanagh, to rub.
^J)J^
^j;|^j>
Hiraa, cardamoms.
pj
i^j
fine, thin,
small.
P.,
thurd.
^.
yfjt
^^x*
.-.ji
xij^A
Heri, beautiful.
Haiza, cholera.
Hizhokh, a waterfall.
Hes, rust,
dirt.
Hlrainagh, to defeat.
J*
J.i
Hel,
^-ix
all.
(Adj
^yi,
'China
<-
P.,khaw!d.
s.,
habit, custom.
Half, int
Alas
Shame
uJi'i*
o.J;li
Hilwand, hopeful.
Si.,
heraku.
b/
VOCABULAEY OF THB
108
JiJb
^Ia*
^i*j
Hemini,
security.
Heminiyaj
I
ji**
P., emini.
safely, free
from anxiety,
Hinzar-mathagb, t churn.
<i|*
j^jjj*
Hina. weak.
Haiwani,
Si.,
hino.
"^
^Ijj*
Haiwanagh.
an animal.
vdI;J ).
"
1D3
BALOCHI LANGUAGE.
(Zey)
c5
t&lj
Yat,
P.,
Yazhdah, eleven,
tdjU
yad
T*.
P.
Yazbdumi, eleventh.
^-.jjtji
^Ix
memory.
s.,
Ij
Ya'ii'i,
the Baloch
name
f^
Yatino, orphan.
A.
^i
Yakin, certain.
A.
'
P.
Yak, one.
i^.
iPor yaka-phitJiiya.
Uj
Yake-chyar, fourfold,
"^
Yake-sai, three-fold,
(J!j
ij^i
Yag-rah,"|
) of one kind, of one colour.
tji
yJ-i
Ij-
kJi
^jj iXi
Ya-rah,
Yagsara, altogether.
Yala-deagh, to
let loose.
See
( ^'i**
^1
Pashto, yalah.
|>W
Yamara,
for ever.
Ya, one.
Cf.,
jSee
jamara.
Ya-bara, at once.
Ya-bare, once.
Ya-ranga, of one
sort.
"^
Ya-thal,
Ya-dar.
"^
Ya-dar,
}"0f
one
sort, equal.
^adv., certainly,
ya-na4har, at a glance.
1730
CS-201wl3 6-22-8apP
Lahort,
14 DAY USE
RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED
LOAN DEPT.
Renewed books
iuiM 1970 38
if
m^'^
SENT ON
LL
F ED 2 4 2005
U.C.
BERKELEY
LD21A-60m-3,'70
(N5382sl0)476-A-32
General Library
University of California
Berlceley
-;P7-
V',
BALOCHI LANGU
d'.k'i^^lL^^
CONSISTING OV
LEGENDS, POEMS,
!V!]SCF.LlA!*EOUS STORIES,
Asn
PUOCHl-ENGUSH VOCABUL\FJ
COMl'ILKU BY
M.
LONGWORTH DAMES
Bnngal
Civil Sprviccm
Lahore
192?
Price
',