You are on page 1of 234

MIM IJIMll

UC-NRLF

775 777

TEXT BOOK

BALOCHI LANGUAGE,
CONSISTING OP

JV5ISCELLANE0US STORIES, LEGENDS, POEMS,

AND

BALOGHI-ENGLISH VOCABULARY

M.

LONGWORTH DAMES
Bengal

Civil Svroice.

Lahore
P?aMi:D

"^Y

THE SOPERINTENDENT, GOVKUNMKNT PRINTIKO, PUNJAP,


1922.

Price

Rj

*i:6-0 or 5s. 4d,

IS

''^

LIBRARY
UNIVERSITY or

CALIFORNIA

Text Book of the Balochi


Language.

Revised List ol Agents for the Sale of Punjab Govern ment Publication,

Ih the United Kingdom.

& Co., 10, Orange Street,


Leicester Square, London, W. C.

Constable

Kegan Paul, Trench, Tkubner &

Co.,

Cter Lane, E.G.,


Oxford Street, London,

Limited, 68-74,

and 39,

W.

New

C.

Bernaed Quaritch, 11, Grafton Street,


New Bond Street, London, W.
T. Fisher Unwin,

P.

Limited,

No.

1,

Adelphi Terrace, London, W. C.


S. King & Son, 2 & 4, Great

Smith
S.

H.

Westminster, London,

Street,

W.

S.

GRiNDLiT &
London,

GuLAB

Depfit.
^ '

&

Singh

Sons, Mufid-i-'Am

Press, Lahore.

Manager, Punjab Law Book Dep6t,


Anarkali Bazar, Lahore.

Rama Krishna & Sons, Book-sellers


and News Agents, Anarkali Street,
Lahore.

Honorary Secretary, Punjab ReliBook


gious
Society,
Anarkali,

Co., 65, Comhill,

and

9,

M. Abbul

W.
& Co.,

Creed Lane,

London, E. C.

Street, Oxford.

Co., Limited,

Cam-

bridge.

Labhu Ram, Book-seller, Ludhiana.


N. B. Mathur, Superintendent and
Proprietor, Nazir Kanun Hind Press,
Allahabad.

B. Taraporevala, Sons & Co.,


Bombay.
Thaukee, Spink Sc Co., Calcutta and

D.

Simla.

Newman &

&

Boyd, Tweeddale Court,


Edinbnrgh.
E. PoNsoNBY, Limited, 116, Grafton
Street, Dublin.

Wheldon & Wesley, Limited,


28, Essex Street, Stand, London.

Messrs.

On

the Continent.

Ernest Lrroux,

28,

Rue

Bonaparte,

Paris, France.

Martinus Nijhoff, The Hague, Hol-

Feiedlan*)er

Co., Calcutta.

R. Cambray

Thacker

&

&

Co., Calcutta.

Bombay.

Co.,

Higginbothams, Limited, Madras.


T. Fisher Unwin, Calcutta.

V.

Kalyanaram Iyer &


Esplanade Row, Madras.

&

G. A. Natesan

SoHAN, Berlin.

Co.,

The Manager

"

&

189

Co., Madras.

American
SuPERiNrENDENT,
Mission Press, Rangoon.
A. H. Wheeler

land.

Otto Harrassowitz, Leipzig.

&

Vaiil
Press,

L.
2,

LuzAC & Co., 46, Great Russell Street,


London, W. C.
B. H. Blackwell, 60 and Bl, Broad

Deighton Bell &

Manager, The
Bazar
Electric

Aziz,

and Roze
Amntsar.

Co., 64, Parliament Street,

S.

Thacker

Oliver

Imperial Book

Delhi.

Lahore.

King &

Pall Mall, London.

W,

The Manager,

Baptist

Co,, Allahabad.

Hitavada,
Central Provinces.

"

Nagnur,

TEXT BOOK
OF THE

BALOCHI LANGUAGE,
CONSISTING OP

lillSCELLANEOUS STORIES, LEGENDS, POEMS,

AND

BALOCHI-ENGUSH VOCABULARY.
COMPILED BY

M.

LONGWORTH DAMES,
Bengal

Civil Service.

Lahore

PRINTED BY THE SUPERINTENDENT, GOyER^JMBNT


PRINTING, PUNJABI
1922.

LOAN STACK

TABLE OF CONTENTS.
Pace.

IHTRODCCnON

...

..'.

Balochi Grammar

...

...

...

Absiract op Contents of Text-Book

1-2

1-38
1-8

TEXT-BOOK
Part
Story

1.

"What

What

I.

Miscellaneous Stories.

every kind of seed consists of

II.

III.

The King who had a

IV.

The Princess aud the Man who stood

V.

VI.

VII.

VIII.

IX.

X.

XI.

Xir.

Xlli.

The Three Wonderful

XIV.

The

XV.

,,

XVI.

XVII.

XVIII.

XIX.

XX.

XXI.

XXII.

yf

ajv1.Jl,

The Wrestlers

of

A legend
The

of

2-3

...

Woman
...

4
4-5

...

5-6

GanokhSni Kisgav

The Shepherd who became a King

...

Nadir Shah

8-a

Prince, the Wazir, the Kotwal, and the Slave

9-10

...

10-11

Gifts...

Prince, the Goatherd, and

The Prophet Dris and

Naina Bai

11-14
15-16

his forty children

The King and the Four Thieves

17

Dosten and Shiren

18

Abnllah

Khan

of Kelat and the abduction of Samri...

18-19

The wicked MuUa


Kismat Pari

The

avaricious

Stories of
)}

19-20

...

WazIr

...

...

...

...

Shah Jahan Part


)f

jfBXXf

f}

Parrot and the

Maina

20-21

21-2
22-3

xX

...

...

...

Tuta Kissav...

...

...

23-4

...

24-5

'

Prince Nihal and the Fish

XXVI. The

XXVIII.

figure of a

...

Sai

Fools,

Water

night in the

all

the Tiger and the Jackal

The Clever Lad...

Including

XXVII.

his face

The Four Men who made the

XXIV. The

XXV.

on

Tera Ghazi Khan and Shikarpnr

The Husbandman,

Lalt Kiseav

boil

...

The Thret

two are taken from twelve

i left if

25-7

...

27-S

...

28-30

...

30-31

Adventures of a certain Prophet

'Abdullah Shah of Samin


Stories of the Prophet

81-82

Moses Part

XXIX.

Part

I.

The Poor and the

Rioh...

II.The MnllS, the

Faqir, the
Deer, and the Snake.

. .

XXX-

32

Part III.

The

Pathan

83-4

Horseman,

the Carpenter, and the

Old

XXXI.

XXXII.

The Adventures
Stories of

XXXIII,

Man

of Lai Ba(lshah

'AliPart I

Part II

Narrative of a Haddiani raid on the Kibzai Kakars

579

34
34-36
36-37
87

37-39

ii

PageJ

Paet II. Legendary Histoet of the Baloches.


Chapter

II.

III.

IV.

I.

V.

.,.,

VI-

J,

VII.
VIII.

IX.
,

X.

Of

the origin of the Baloches

The Baloches

in Sistan

...

Wars

Kachi

in

...

...

2-4

...

...

4.5

...

...

...

and Drishaks
Origin of the Legharis

...

...

...

The tory

...

...

,;

The Lasharis go

to Gujrat

of Dilmalikb

The Story of the Four

...

5-6

Vows

...

...

,..

...

...

...

...

...

..

.^.

...

7-8

...

Vow

...

Mir Chakur

leaves Sevi

Annals of the Mazarls

^nd

i'AET III.

...

8-9

...

...

...

10

...

.,.

...

10-11

...

...

...

11-12

...

...

12-17

the Bulethis
.

...

...

...

and invades the Punjab

XIV.

of Balach

...

Poems.

Dosten and Shiren

...

...

^..

1-2

Laila and

...

...

...

...

3-4

...

...

4-5

...

...

5-6

Majnun

III.

The Pigeon and

IV.

The generosity of 'AU

y.

Khan

II

The story

I'art

Xin.

II.

...

of the Rinds and Lasharis Part

Wars

Mir Chakur's wars and death

,,

...

XII.

I.

...

..,

Ncdhbandagh's
Mir Han's Oath

Chapter

,.,

...

Vow

JT?

...

Jaro's

XI.

,.,

Settlement of the Baloches in Mekran, and death of Mir Jalal

Haivtan'sVow

...

the

Hawk, a

tale of 'Ali

...

...

Elegy on the death of Nawab Jamal Khan Leghari by Paojil


Banguiani, a Laehari of

Mount

Mari...

...

,.,

6-9

Pabt IV. Vooabulaey


Vocabulary of the BalochI Language

...

...

...

,..

1-109

.INTRODUCTION.
This Text book of the Balochi language lias been compilecl at the
desire of the 'overnment of the Punjab to meet tho want which has hitherto
existed of a Text-book for examination in Balochi.
<

Owing to the fact that there were no books already existing ''n Balochi
from which a compilation could be made, all the materials had to be obtained
Tlik, however, will prodirectly from the viva voce narratives of the people.
of
a
the
as
to
add
the
value
work
be
considered
to
specimen of the actual
bably
the
There
in
of
is
Balochi
no literary dialect as
spoken language
present day.
The pedantry, which is the curse of alinost all
distinct from a popular dialect.
Oriental composition, is entirely wanting, and every word may be relied on as
actually in use among illiterate men. The only exception to this rule occurs
in the poems, which, although never re.luced to writing by the Baloches themsolves, have in some cases been tra^l if ionally handed down for many generations,
and preserve a certain number of archaic and sometimes, no doubt, corrupt
Some antiquated forms, which are no longer used in modern
expressions.
are
still
speech,
kept up in poetical composition, even of recent origin. There
thus a kind of conventional poetical dialect.
But, with this exception, the
as
of
the
is
that
language employed
present day
spoken among the tri^>es of the
Lower Derajat and the adjacent hills.
is

Two distinct dialects are used, namely, that of the Legharis and northern
that of the Mazaris and southern tribes the 1-atter differing so
and
tribes,
from
that in use among the Maris and Bugtis (including the
slightly
the
tribes of Kachhi, and those in the neighbourhood of the Bolan
Shambanis),
to
be
One of the few points of difference
as
Pass,
practically the same dialect.
which will be noted is that the Mazaris, Maris, and Bugtis use thi
in the
sense of other, while the Kachhi and Bolan tribes use phit^i.
;

'

'

The northern

or Leghari dialect differs chiefly from the southern by the


'
'
terminations
being less full and distinct. The plural ending ant
grammatical
'
'
is nasalized in to
becomes en or an and
nw '. The final th of (he 3rd
2nd
of
of
the
the
the
Aorist,
pers. plur
pers. sing,
Imperative, &c., is often lost
'
'
da being used for datlj,
khane for ' khaneth, ' ' ravapha for
ravaghath, &c. There are also occasional differences of vocabulary, as
'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

Nyanwah,

in, for lafa.

Mana-aghen,

is

Mana-araghen,

coming, for phedhaghea.


ia bringing, for

araghen.

Khori, pursuit, for khuni.

Thanav,

halt, for otak.

Khair, ox, for kharighar.

There
for

'

kht', as

also the common transposition in certain past participles of * tk


'
'
'
atka for ' akhta,' ' sutka for sut^ta.' This also is prevalent in

is
'

'

Mekrani Balochi. Although common in the northern dialect, it is by no means


universal and I have not used it in the text, in order to preserve uniformity in
;

spelling.

Besides these merely dialectical differenoas the dialect of the Legharis


and adjacent tribes must be consiflered more corrupt thin the southern dialect.
It has borrowed a greater number of words froji the neighbouring Multani
or Jatki language, and it seems probable that its grammatical structure has felt
the same influence. On the other hand, the dialects of Kachhi and the Mari
Lave been affected more by Sindhi and Brahoi.

In this Text-book the parts in the Leghari or northern dialect are


Part 1. The remainder
Stories 14, 10, 15, 19, 21, 22, 24, 26, 28, and 33 of
in
the
southern
dialect.
Of the
of Part I and the wholi of Part II are

INTEODUCTION

Nos. 1 to 4 may be considered as belonging to the


as
No.
1 is from a Shambani source, No. 2 Mari, Nos. 3
soutbern dialect,
6
is
and 4 Mazari ; No.
Gurcbani, and may be considered as belonging to the
would
recommend that the stories in the Leghari dialect
I
northern group.
stationed in the Dera Ghazi Khan District,
students
be
studied
should
only by
to
be
are
not
others
as
brought into contact with tribes using this dialect.
likely
It may be remarked, however, that the differences are but slight and insufficient
to prevent the tribes using these dialects from being mutually intelligible.
They form one language in all essential points, but this language differs very
widely from the Balochi of Makran, which is not dealt with in this Text-book,
Por a full description of the latter dialect the student is referred to the gram*
mars of Mr. Pierce* and Major Mockler.lt
in

poems

Part III

the use of the Text-book in examinations, I am of opinion


examination
that candidates for
by the Higher Standard should be required
to have read the whole book, although much importance should not be attached
to Part III.

With regard to

For the Lower Standard Part I would be sufficient, the stories in


the Leghari dialect above specified being omitted at the Quetta centre, and
Stories 8, 12, 14, 15, 18, 24, 28, 29, 30 and 31 at the Dera Ghazi Khan
centre.

During the passage of this Text-book through the press the Balochi
This collection will be
storiest of the Reverend A. I ewis have been published.
found very useful to the student of Balochi, especially as far as the Leghari

Some of the stories are identical or nearly


or northern dialect is concerned.
a circumstance due to Mr. Lewis and
so with some in the present collections,

myself having obtained.them from the same narrator, Lashkaran Haddiaui.


The stories numbered 1, 2, 3, 4, 10, 19 and 28 of Part I correspond respec'
tively to Nos. VII, VIII, XIX, X, XXI, XXII, and III of Bilochi Stories
although the language employed differs somewhat. Besides these, Stories
6, 7 and 29 reiemble Mr. Lewis' Nos. VI, XV and II, in plot, although
(being obtained from other narrators) they do not otherwise correspond. Story
17 (Dosten and Shiren) is also given by Mr. Lewis in a version differing from
'

that here given.

The grammar prefixed

to the

Text-book

is

a corrected and extended edi-

Sketch of the Northern Balochi


tion of that published in
number to Journal of Bengal Asiatic Society, 1880.)

my

'Society,

Description of the Mekrauee Ekiochee Dialect.


No. XXXI, No. 1876).

By Mr. E.

Pierce.

f Grammar of the Balocchc* Langoage, bj Major E, Moeklar, H.


tEilodii Stori8 by

tlie

Reverend

Lewii,

M.

A., L.

M.

S.,

8.

Language (extra

(Joaroal,

Bombiv Branch B. A.

King, London, 1877.

Allahabad Miision Ptest.

BALOCHI GRAMMAR.
THE ALPHABET.
It is only within the
Balochi can hardly be called a written language.
few years that Balochis have begun to write it, Persian being the ordinary
medium of written communication and the Balochis considering their language
to be merely a colloquial form of Persian.
lu writing uniformity of spelling is
little attended to.
In this Text-book the Roman character is used, as it is better
adapted to express the sounds of the language than the Persian, especially the
vowels, which it is difficult to represent with certainty and accuracy in the
Persian character. It will, however, be advisable for the student to make himself acquainted with the representation of Balochi words in Persian character,
as the latter is the only mode of writing with which the Balochis are acquainted.
The following table shows the correspondence between the Persian and Roman
last

characters

The Pbbsian Alphabet as applibd to Balochi.


Persian.

Boman.

Falue,

As

in Persian,

an

initial

introducing

all

vowels.

'*-it forms a, i, u.
With the short vowels marks
With maddah ^ it forms a.
With .^ following it
forms i, e, ai. With
following it forms u, o, au.
As a medial and final it is always a.
As in English and Persian.
,

Aspirated h.
As in Persian and English.
Aspirated p.
Dental t as in Persian.

Aspirated t.
in Arabic, English th in breath, health.
Cerebal t pronounced as in Hindustani.

As

Aspirated t.
as in English.
Aspirated ;.
As in English ch urch.

Aspirated

ch.

An

'

aspirate guttural as in Persian, pronouaoed without harshness as in Pashto.


Dental ti as in Persian.
Aspirated d.

Cerebral d as in Hindustani.
_

Aspirated d.
in Arabic, or English t^ in brother, breathe.

As

A clearly-trilled r, as in

Persian.

Cerebral r as in Hindustani, [and like


nected in sound with >> d.

it

nearly con-

As English z.
As in Persian, or s in English measure.
As in Persian. English s.
As in Persian, the palatal sibilant. English sh.
As in Persian. A slightly pronounced guttural, not
so harsh as in Arabic or Pashto.
not partly dental as English f.
As English k without any palatalization as in
Persian.
hard
as in English and Persian without
G
palatalisa-

A pure labial /,

tion.

Aspirated g as iu Hindiistaai.

BALOCHI GRAMMAR,

Persian.

Boman.

Value,

n,

(1/

As English m.
As English n. Also

as a slightly pronounced guttural


nasal, as in the final n of Persian or Hindustani

(Sanskrit anusvara

plurals.
"w,

Either as English
English V.

As English
so

As

h.
it is

or as a purely

not as

labial v,

Occasionally mute as a final. "When


not represented in transliterations.

in English

V. Sometimes pronounced with a


slight
tendency to become zh.

mute

tc

BALOCHI SOUNDS.
I.

!.

COKSONAN-TS.
Gutturals.

k correspond with Persian


Balochi as *^ kh or x. kh.
y-J

*^ kh as an

As a

initial represents

k, v/hich

however more usually appears in

Persian i-J'k or

^ kh

B. khush-agh
B. khar

P. ku>h-tan
P.

khar

B, khan-agh

P.

kun

final it

B.

sometimes represents >-/g

e.g.

c.^.*

>

P. banij
P. gurg

gwankh

B. gurkh

kh seldom occurs initially, its


corresponds with Persian k or g e.g.
j5

place being

B. hakh
B. rekh

taken by

Idj.

As a

final it

P. khak
P. reg

V^g corresponds either with Persian g or b.


to b (original v) ; e.g.

As an

initial

gV

answers

P. gandum
P. blst
P. bad
P. baftan
P. bed

B. gandim
B. gist
B. gwath

B. gwafagh
B. geth

to occur in true Balochi words,


g'h does not seem
Indian
to words of
origin.

but to be confined

As medial it corresponds with


gh hardly ever appears as an initial.
h
(whether pronounced or mute in
Persian g and h as a final usually with
modern Persian) also occasionally with g e.g.
j-

B. jaghar

'

BALOCHI GRAMMAR.

'

to the final
appears to be inherent in past participles, answering
followed
when
h of the Persian, but it is not heard except in compound forms
but
khutha-gh-ant
by a vowel. Thus khut^a, p. p. of khanagh means done,'

The

gli

'

'

they have done.'


t^

n frequently occurs as a final in the place


khanaghen = khanaghant.

of

or nt

nyanwan

nw

Occasionally owing to a nasal style of pronunciation,


and h is interpolaied as a final e.g.

eg.

stands for

= nyama
Palafals.

5 ch generally corresponds with


*^^

5^ j

chh

also represents Persian

the

ch

same
e.g.

letter in Persian.

chhath

P. ohah

B.

chham

P.

corresponds either with original Persian

B. jilian
B. lan

jh

is

or z

e.g.

P. jahan
P.

P. jigh
*^>.

chashm

zan

P. zih

only found in words of Indian origin.

he cerebral consonants are found almost entirely in words of Ind'an


Before a dental, r is occasionally pronounced ; r, as mard for mard
origin.
ffartha for gartha but this is not universal and has not been marked in the
Vocabulary. Lgech represents this by d, but I have never heard it so pronounced.
'J

>

Lentals.

represents ai original

^ th as an

initial

which however more usually becomes <^

represents an original t.
often corresponds with PtJrsiaa d

As

commonly

after a consonant medially,

B.
B.
B.
B.

t,

it

thakhta

P.
P.
P.
P.
P.

thafar
arth

khanth

B. burtha

e.j.

final,

kunad
burda

'

P.
P.
P.
P.

and

takhta
tabar
arad

th (pronounced as in Arabic, like English tjt in no(hing, hea'h)


not occur initially. As a medial and final it corresponds with Persian d.
final it does not occur, unless pracedod by a vowel ; e.g.
B. bratjh
B. gwath
B. roth
B. roth,
B. si!^
B. rasitha

^^i*

does

As a

biradar

bad
ruda
ravad
P. sud

P. rasida

Occasionally final th represants an original Zend th which is lost in


well, Zend ohartka, Persian chah ; glc^, ordure,

modern Persian, as chhath a


Zend gCitha, Persian guh.

d corresponds with Persian d as aa initial aud


occasionally after a
consonant ; e.g.
>

B.

dpm

P. adim

B. khandagh
JiJ

dh only occurs

in words of Indian origin.

P. khand-idan

BALOCBI QRAMMAK

4)

dU (pronounced like English t^ in mother, breathe) never occurs


As final and medial it eorresponds -with Persian d e.g.
initially.
<i

B. didhar
B. saclh

P. didar.
P. sad
P. rod

B. rodh
in

In some verbs dh
modern Persian e.g.

as characteristic represents a consonant

which

lost

is

<

B. rudh-agh, p. p. rustha
B. nyadh-agh, p. p nyastha
B, shodh-agh, shustha

P, rustan ru
P. nihadan, nih
P. shustan, shu

In these cases the dh represents a Zend d or dh, as shudhagh to hunger,


shuvdha
Zend,
; shodhagh to wash, Zend, kshud ;
rudhagh to gro\v, Zend, rud.
in
foot
to
Zend
nouns, phadh
corresponds
Similarily
padha.
In madhakh
it

'

represents the original

In nadhar
fu

it

'

dh corresponds with
Zend dh in madhakha.

locust

^ in
represents Arabic

in Persian

mala^.

Here

j^i

n corresponds with Persian n,


Labials.

p corresponds with Persian

with

p, also

before a consonant

B. hapt
B. gwapta
yj

ph

as

an

initial represants

Persian p and

<5 f

seldom occurs

commonly

initially, its place

represents Persian b

e.g.

being taken by ph.


;

e.g.

B. thafar
B. shaf
B. af
-

P. panj
P. pusht
P. pur
P, faiakh

B. phur
B. phrah
final, it

P. haft
P. bafta

B. phar.ch
B. phusht

and

e.g.

As a medial

P. tabar

shab

P. ab

b corresponds with Persian b as an

initial

and when not preceded by

a vowel.
Y?

bh

is

found only in words of Indian

origin.

has two sounds. The most usual is that of English w, which it


3 w, V,
receives generally when followed by a vowel, and the other that of a labial v
(bh in Bill's palseotype), which it receives when followed by a consonant or as
a final, and in borrowed words of Sindhi origin. With both pronunciations it
often corresponds with Persian b ; e.g.

B. zawan

P. zaban

B. warna
B. savz

P. barna
P. sabz
P. khwab

B.

whav

Combined with

h,

w is

pronounced

like

English

wh

in

toliich,

wh

and

followed by a labial vowel


alone often correspond with Persian hhio j^ or
The guttural is either preserved in the aspirate h. or more frequently
(u, u, o).
lost altogether (see h) ; e.g.

B. whan

^wan

whar
B. wash

P,
P.
P.

^war
^ush

B. wan-agh
B. war-agh

P.

khwan-dan

P. ktur-daa

B.

m corresponds with Persian m.

BALOCHI GRAMMAR.

Sibilants.

cr

corresponds with Persian

\Ji sh as
t

an

initial

s.

corresponds with Pk.rsian sh.

corresponds either with sh or z

As a

and medial

fiaal

e.g.'

B. sLaf
B. ash

P. shab

P. az
P. namaz
P. sozan
P. roz

B. Damash
B. seshin
B. rosh
'

Sher below corresponds with Persian zer, but there is no other case of
sh correspoadin^ with z. Sher may be a contraction of ash-er from
'

'

nitial

below.'
j z

corresponds either with Persian

or z

B.

P. suwar

B. zuwar

In tbe following words

e.g.

corresponds with Persian

d,

vU.

P. di roz

zi

P. dan-istan

B. zan-agh
B. zamath

P.

damad

mazain great,' zaaagh 'know,' zainayi son-in-law,


a
word
and zirde, poetical
meaning heart,' the original Zend z is preserved.
In zik and zaragh z corresponds with the j of Sindhi jik and jara, but
these words may hare been borrowed by Sindhi.
Of. Pashto zik.

In

zi

yesterday,'

'

zh corresponds with Persian


B. duzhman
B. azhojan
B. drazh

sh, z

and

e.g.

P. dushman
P. asman
P. daruz
P. ktwaja

B. wazha
Semi-votoels.

^ y,)
.

r,

and ^

correspond with the same letters in Persian.

h generally represents an old Persian h, modern Persian h or k^ ; e.g.


B. hushk
P. khushk
B. hon
P. k^un
B. hikh
P. khuk
B. phrah
P. fara^

in hedh, sweat, h represents the Zend q or hv in qaedha.


Borrowed Arabic words beginning withjfc undergo a similar change,
B. hair
A, kiair
B. hatar
Ai kbatar

The above noted correspondences may be tabulated


Balochi.

Persian.

as an initial

medial \
final)

Wj

initial

medial
final

initial

kh
it
kh
Ml
h, kh
h,

medial

gh

final

gh,

ch

initial

chh

initial

th

kb

a3 follows

as

BALOCHI GRAMMAR.

balochi guiammaS.

THE NOUN.
I.

Teeminations.

1.
Balochi nouns in their formation corresponrl closely with Persian.
original terminal vowels have been lost, and the majority of nouns now
terminate in consonants. There is no distinction of gender.

The

2.

Vowel-endings

The majority of nouns ending in a are borrowed from Sindh! or


In the former case a sometimes represents Sindbi o, therein corresponding more nearly with Punjabi ; e.g.
a.

.Arabic.

Ar. haya, dua

Si.

bha, jhera, thora, trama, vela.

The words wazha, za, chawa, pasna and bega are not borrowed. Of
these wazha (P. khwajah) ard bega in inflected forms drop the h and take the
termination ah as a base of inflection ; e.g.

wazha,

pi.

wazhahan, lords

bega abl. begaha, ia the evening.


The borrowed noun ve'a, time, is simply treated. Other nouns ending
Some Siudhi nouns as jhera, thora have an alternative
in a take no inflections.
inflected.
be
can
form in o which
:

a common termination, being commonly used as in Persian to


'
from duz thief,' saki strength ' from sak
theft
as
duzi
abstracts,

strong,' &c., also as the termination of other abstract nouns not directly
'
'
formed from Ealochi ba^es as shadhi rejoicing,' ziyaui injury,' It occurs,
ako in other nouns as godi'lady,' druhani 'pistol,' ma farki 'congratulation,'
pahli 'rib (P. pahlu). As a termination of borrowed words i is also found, as in
chari 'spy,' mehl buffalo,' phalli section of a tribe.'
This

5.

is

'

form

'

'

'

'

is

words ;

of frequent

eg.

Balochi

'

occurrence both in pure Balochi and in borrowed

BALOCHI GBAMMAR

others end in the syllables lo


force of their own ; e.g.

and

i^akho')

io

'

originally a distinct

nakioan
n,^^i.,_i">
the plural
[
]oan

f
form

but phalo *)
jaddo S

Dihav leopard

which probably had

klio

I P^^lava
| jaddava

inflected
i^tlectea

'

may be classed with words ending in o, though I have


never heard the termination pronounced otherwise than av. This v is a purely
labial sound, not the English v.
It

is

u as a termination does not seem to occur in pure Baloohi words.


tr,
found in a few words of Sindhi origin and undergoes no change in

inflections

e.g.

anu, an egg.
tilu, a bell
varu, a beam
limu, a lemon (Arabic).
has not been met with except in kahno

'

pigeon,' also

pronounced

kahni.

Au

is

3.

Special terminations

only found in jau

'

barley.'

Verbal Nouns.

(a)

This is the termination of the infinitive and verbal noun which


it in form.
It apparently corresponds with the Pashto verbal
with
corresponds
noun in ah, as final gh in Balochi generally corresponds with Persian h. Agb,
as a termination corresponds with the Persian termination ah in many other
nouns e.jy., ramagh "a flock of goats," ahanjagh " a sasb," &c. Some are
verbal nouns in form as gwanzagh "a swing." The termination agh also
forms collective nouns as murdanagh " the fingers," from murdan, phadhagh
"
legs," from pbadh.

Agh,

Okh. This termination forms the noun of agency from the verbal base
" a
and may be used with almost any verb
e.g., thursokh
coward," from
"
"
"
from
an
to
fear
warokh
eater,"
These
nouns of
waragh.
thursagh
as
be
used
and
inflected
can
e.g.
adjectives
agency
;

mirokb, a fighter

mirokhen bing, fighting dog,


Okh is occasionally found in other nouns besides those
"
gannokh fool."
(6)

This

i.

is

Abstract Nouns.

commonest termination

the

be formed from other nouns or adjectives


"

ghami

valour,"

"

Used

Adh.

of agency, as in

which may
theft," sakmardi

for abstract nouns,


;

e.g.,

duzi

grief."

in forming abstracts

from adjectives

of

dimension

as

gwandadh, shortness
drazhadh, length
phrahadh, breadth.
This termination adh corresponds to the Persian a in firakha breadth,
&c. The Peblevi in similar words has the termination
garma, pahna, sarma,
The former would explain the
atak.
ak.
Possibly tbe original form was ata,
form.
Pehlevi
the
Balochi and the latter

uta
ar

in

azmuta

as didhar

'

examination

sight,' raftar

'

from azmainagh

'

paces.'

BALOCHI QEAMMAB,

(c)

Nouns.

See above under verbal nouns.

Agh.
gal.

Collective

most usually employed to form collectives


jangal, a band of women from jan
zabgal, a flock of kids from zah
pahar, as gwar-pahar, a flock of lambs

This

is

(d)

e.

g.

Diminutives.

Ak, akb, ikb. This termination is frequently employed to form diminutives, sometimes modifying the base ; e.g.

janikh or jinkh, girl, from jan woman


gwarakh, lamb, from the base gwar

qf.

gurand ram, and

lambs
gwar-pahar
klsanakh, very small, from kisain
flock of

This termination is occasionally used when all diminutive signification


"
(Persian kiusar).
has been lost, as wasarikh, "father-in-law
'
used, as. in kisanro, a diminutive of kisain small/
in
dlthlo
had
lo
shathlo
the
force of a dimioriginally
Possibly the termination
" a
nutive. Compare also the adverbs khamro
very little/' from kham, and
" a little ".
chiklo

K.0, occasionally

Compound nouns and adjectivesCompounds are numerous, and may be classed under the Sanskrit
divisions of Dwandwa, Tatpurusha, Karmadharaya and Bahuvrlhi, or Copula4.

tive,

Qualifying, Descriptive and Possessive.

This class consists of nouns inseparably coupled


Copulative.
the
latter
e.g.
being subject to inflection
together, only
a.

phol-phurs, enquiry
thaukh-tawar, conversation
chukh-chori, children

math-phith, parents
Qualifying or Dependent. In this class the latter member of the
The latter member may be either a
qualified by the former.
compound
noun or a verbal root, the verbal noun in ojth being occasionally but not ofteni
used ; e.g.
b.

is

(1)

When

both members are nouns

jogin-dar, a pestal

(lit.

mazar-dumb, a plant

mortar-stick)

(lit.

tiger-tail)

rosh-asan, sunrifee

chaga-halwar, a matter of jest

chham-phusht, eyelid

mah-ghuma,
(2^)

When

the

first

eclipse of the

member

is

moon.

a noun and the latter a verbal roo4;

shir-war, milk-drinking
rozh-glr, eclipse of the sun (sun-seizing)
godhan-din, under-tearing (name of a plant)
sha-khash, night-expeller the (planet Venus)
mar-khushokh, man slayer

sangband, connected by marriage.


c.
Descriptive. In this class the first member is an adjective, numeral
or other word simply describing or defining the second, e.g.

syah-af, perennial stream (lit. black water)


drazhdar, a beam (long-wood)
madhsfor, female wild ass
ergwath, the leeside (lit. down wind)
chyar-gist, four score

10

BA.LOCHI GRAMMAR.'

(f.
Possessire.
These are formed in a similar manner to the last class
with the force of adjectives or descriptive epithets, tho
possession of the
qualities described being implied
e.g.
;

hor-dast,

empty-handed

phash-phadh, barefoot
Bweth-rish, grey-beard
eyah-gwar, black-breast (e.g., the blacV partridge)
phodhah-demi, the name of a flower (lit. thither-faced)
dir-zauagh, far knowing
dast-basthagh, hands joined
5.

The

Inflection of nouns

forming the different cases are a, ar, egh, egha, en,


but
these suffixes are put to a great
and
ani
anegh,
e, Sh, anra,
variety of uses
under
the different cases.
considered
be
which will
suffixes used in

The most usual inflection is that in a. It may be used as an instrumental or nominative with verbs in a past tense, as an accusative, ablative
and locative its place is to a certain extent taken in the plural by the suffix
is however more restricted.
ani, the use of which
;

Singular.

The nominative.

The nominative

of all intransitive verbs and of


the
and
in
verbs
transitive
future, is the simple uninflected noun.
present
derived
from the past participle the instruin
censes
verbs
With transitive
is
the
inflected
form in a being used for the
construction
mental
employed,
is
loft
uninflected.
the
object
ao'ent, while

The most usual

method of expressing the genitive is to place


the uninflected noun with a genitive signification before the qualifying noun,
fts
an mard bachh, that man's son.
Genitive.

Occasionally the termination en is used in this formation, the noun in


the genitive beinp treated as an adjective, as

gindi admin randeti, he sees there are men's tracks.


the noun is a genitive signification follows instead of preceding
the qualifying noun, the terminations egh, egha and sometimes simple e are

When

used.

xamplet.

An

phalawa rahi bi|ia daryaegha, he started

off in

the

direction of the river.

Ya

woman

The termination

ar or ar is employed for the dative,


naghan datha'i, he gave the man bread.

Dative,

mardumar

matie mastaghe zurthiya Sraghcn, a


lifting up and bringing a bowel of curds.

zale

is

as e

The

most useful ending of the accusative is a, but ar is


when emphasis is required or to distinguish a
used,
especially
frequently
nearer object from a more remote ; e.g., ma Ealochiya roti-ar naghan khauuh,
" roti "
in Balochi we call
naghan.
Accua<i?;e.

The termination a is never used for the accusative with the past tense
of transitive verbs ; in short, when the nominative is inflected the accusative
is uninflected ; and, vice versa, in the other tenses, when the nominative is
uninflected the accusative receives the inflection.
Examples.

Balocha

wat^i bachh

di

Eoka khut^ai hawan

ki

badshah bachh di burtha-

ghant.
'

ifchtar jagir dean-i,'

The Baloch

Partmain14.bachha biyari

iklitar

I,

carried off both his

own son and

the

king's son.

He made

a proclamation *' whoever brings back


son shall receive such and such jagir."

my

BALOCHI GHAMMAR.

li

Ahlafive, Locative.~The inflected form in a

is used with the preposi" ia


man
azh
tions go "with,"
"in," gawar
"from," pha "on,"
possession
"
"
"
which alone precede the noun. It
of," dan
in, upon
into," and avr
also expresses without a preposition, position, motion to or from, time when.
The meaning /roM is often implied without the use of the preposition azh;

e.g.

Ah

ki khal chi kadhira, whatever thing

Bahr-khanani go hadhira, that I

Har shakha hazar shaki

comes from God

will divide

with

heart

my

branch a thousand branches

bitha, on every

sprang

Har sha^a wathi

gul bitha, on every branch

its

own

flower.

Plural.

The termination ah is used for the nominative and accusative


the
but
With
singular forms are perhaps more frequently used.
plural,
the
numerals
singular is almost exclusively used.
An.

The plural dative in ahra


ahra.
more
frequently used.
being
This

ani.

is

is

the most usual plural

genitive and ablative

e.g.

also of rare occurrence, the

singular

being always used for the

suffix,

pakhtani khund, the vale of poplars.

When

'

the genitive follows, instead of preceding the


the termination aaegh may be used instead of aui.

Ummple.'E

shahr faqiranegh eh

The
e is
*

used

in the sense of

an

? is this

suffix

qualifying

a town of faqlrs

noun,

e.

indefinite article

e g.,

raard

'

man

',

marde

a man.'

formed by the suffix e is used as a base of inflection,


endings followiag the e. Thus from marde we get m^rdea and

The
the case

indefinite base

mardear.

The suffix e, besides its use as an indefinite article, has the sense
what
sort of, &c., as is shown in the following examples
any,

Example.

of some,

lysive

chin biyar ki wharde khanuh, collect and bring


some wood that we may prepare some food. -- Part I,
12.

Tho phedha mazar rande


of a tiger here

Part dithae,

have you seen any track

I, 6,

Tho dosh! chi kare khanaghathe, what


you doing last night ? Part 1, 24).

sort of

It also has the definite sense of one, as in the following

Example.

Dris ya shafea ya roshea nishta.


and one day. Part

The complete inflection


mard, man, and lero, camel.

of the

noun

work were

Dris sat for one niglit

T,

15.

is

shown below, under the words

12

BALOCHI GRAMMAB.

MARD, MAN.

BALOCHI GRAMMAR.

13

Ad jec tires usually precede nouns and generally take the termination
2.
en when used with nouns, unless the original termination happens to ba en ; as

nughraeh aden, a

silver mirror
but
gwatljoeri halwar, windy talk.

The adjectVes jowain, good,

klsaiu, small, and mazaln, great, form rispectivoly


nouns
bfore
jowanen, kisanen, and mazaneh.
Occasionally idiom or emphasis requires that the adjective should not
precede the noun^ but follow it. The termination is tlion ena or enan, instead

of en.

Gunah

Example.

maaf khan, guda, man thara

philavena, pardon
and jiill account.

my

fault,

and I

rasten

will give

hal dean
you a truo

Numerals are similarly treated either when they follow the noun or are
used by themselves,
Example.

E haptcnan
them

3.

thir or tar

Comparison.
;

e.g.

dir bare

nyadh 5, take these seven and placa

at a distance.

Part

The comparative degree

I,

31.

is

formed by the suffix thar,

kisain

burz

comp. kisanthar and kasthar


burzathir

masthar
jowanthar
sakthar,

the base being sometimes slightly modified. The word bathir (Pers. bihtar)
sometimes used with other adjectives to express comparison ; as

bathir gandagh, worse.


"
The word geshtar " more
corresponds to the Pers.
is wanting in Balochi.
positive

"

Than"

in comparison is expressed
in the comparative degree or not ; e.g.

Azh

tho nekh. en, he

is

beshtar, but

by azh, whether the adjective

better than thou,

is

is

the

put

-1

There is no special superlative form. The comparative form may bo


"
"
"
extremely," hudhai
divinely
used, or the adverbs sakia
may be employed
The phrase azh thewaghen or azh kullan
to give emphasis to the adjective.
" of all "
may also be used with the comparative to give a superlative sense ;
e.g.--

Azh thewaghen mastbar,

the greatest of

all.

14

BALOCrXI GRAMMAll.

Nuh

Nine
Ten

Dah
Yazhdah
Yazdah

Elven

Dwazhdnh
Dwazdah }

Twelve
Thirteen
Fourteen
Fifteen
Sixteen
Seventeen

Sefizdah

Chjardah
Phanzdah
Sharizdah

Havdah
Hazhdali

Eighteen
Nineteen

Nozd
Gist
Gist u -yak
Gist-u-do

Twenty-two, and so on regularly.


^

Si

Thirty

Chhil

Forty

Pbanjali
Sai-gi?t

Fiity
Sixty

Saigist-u-dah
Chyar-gist
Chyargist-u-dah.

Seventy
Eighty
Ninety

Sadh
Shazh

Twenty
Twenty -one

A hundred
A hundred and twenty
A hundred and forty
A hundred and sixty

gist

Hapt-gist
Haslit-gist

Kuh-gist

'

one

Hadhar
Lak
Khor
The form ya

hundred and eighty

Two hundred

Dosadh
Hazar

thousand

One hundred thousand

An
"

is

used with nouns

indefinitely large

yak

is

used by

number.

itself.

Counting from sixty upwards is usually done in multiples of twer.ty,


intermediate numbers being reckoned on or back from the nearest multiple ;
e.g

217

is sai

222

is

kham

yazhdah-gist,

yazhdah- gist-o-sai,

i.e.,

i.e.,

thrco less eleven score,

eleven score and three.

II. Okdinal Numbers.


Peshi

First

Duhmi, gudi

Second
Third
Fourth

Saimi, sohmi

Chytiruml

Phanchumi
Shashumi

Fifth
Sixth

Haptumi

Seventh
Eighth
Ninth

Hashtumi
Nub mi

Dahmi

Tenth

Yazdami
Dwazdami

Eleventh
Twelfth
Thirteenth
Fourteenth

Senzdami
Chyardami

Phanzdami
Shafizdami

Havdami
Hazhdami

Fifteenth
Sixteenth

Seventeenth

Eighteenth

BALOCHI grammar;

Nozdami

15

18

BAlOCni ORA.MMa.a.

Second person-^

BAIiOCSI

GKAMM^E.

Eemote demonstratrre pronoun

2.

117

Singular.
that, he

Nom.

Sn, afih

Gen.

afihi,

Dat.
Ace.

arihiyar

xd that, his
to him, that

anhiya r, anhiya

that,

him

Tnstr.

aiihiya

Abl,

'sh anhiya, &c.

that,
f-rom

Mm,

anhiya

he
&o.

Phirdl.
'

Nom.

anhan, an

Gen.

anhani
ahhanra

of those, their
to those, them

Dat.
Ace.

those,

they

them

ahhafi, anljanra

those,

Instr,

anhani

those, they

Abl.

'sh anhani, &c.

from them, &o.

This pronoun has also an intensire form with the preSt ham or haw
" that
in "that one,"
very one," as hawan, howaiihiya, &c. The unand hawe or haweii are used as demonstrative,
hawari
inflectecl forms an and e,
to
nouns.
adjectives when prefixed

EivamfUs

An

of demonstralive pronouns.

chvar avzaran gire daeti, seize those four horsemen. -Part

I,

"31.

Anhiya mundrl phnjyartho


off. Part

Main

dil

Hawen

I,"

na l?haahi

woman,

snr-gipta, she

reognlzad the ring and

set

31.
e zal

Part

negha,

my

heart does not go out

towurds this

I, 24i.

drasbk ki astefi choshen ki-nangad-en, eshi Ihakhln ki khoren


chhamar man-khane, chliam guda druah bl, this tree is so
magical, that if you apply its leaves to blind eyes, tho eves will
be healed, Part I, 2-1.

ajid anmar (for i-raard and an inard) are


of
in
the
sense
used
personal pronouns and are applied even to
frequently
inanimate
animals and
objects.

Tlie

compound forms imar

3.

Pronominal suffixes

These are frequently employed with the verb when tlie regular pro"
nouns are not expressed. Those of the 3rd person, i "he and ish " tln;y "are
most frequently employed, the distinction between the singular and plural
forms not being carefully observed. Usually these suffixes are attached to
verbs.
Examples of this use will be found on page 26. 0<joasionally they.are
attached to nouns.
.Example.

Ma

madrikhan shawashkaghun, khase giroki-i


is there any purchaser of them ? Part

selling beads,

The

an

hi,

I,

we

aro

14.

also sometimes used in the 3rd person, as khutiaghant-an,


thfy did." The 1st person has also a suffix uii, which is not so frequently
With this suffix the verb takes a peculiar form, a euphonic t being
used.
inserted to strengthen the week final of the 1st person singular or plural, as
suffix

is

"

"
khushtaghantaa or khushtaghuntufi, I or we killed."
III.

The word

Relative

Peonouns.

ki performs most of the duties of a Telative pronoun, as in


often merely has the meaning of a relative particle, being indeclinable, so that meaning is not complete without tho use of other pronouns.

Persian, and

BALOCHI grammar;

Example.

- E mard

the

hameshen

man whose

The following

brother

ki eshia

relative phrases are used

giptaghun.

This

is

bar khas ki
bar ki
*)
bar Chi ki S
^ii

ma

birdt^
taken.

we have

whoever
.

whatever

ki

who, whoever, whatever.


ki
khas
khakit, every one who comes.
JEaample.B.&Y
Har ki than gushe, whatever you say.

An

ki khai obi kadhira, whatsoever thing comes from God.

IV. EEriBCTIYES.
Wath,

self.

Singular.

Nom.

watjj

self

Gen.

wat^i, watiigh

own, one's own

^^a^"^

self

5,t.}

JPluTOl.

Nom.

Gen.
Dat.

Ace

wathan

selves

wathani

own

wat^anra

selves

The word wathi is used, like the Hindustani apna, to express the
possessive pronoun with relation to the nominative of the sentence.
Example (use of wath). Tho hukm diye, man wathi mardum wat^
whash khanan kharan, if you give the order, I will myself
Part I, 24.
satisfy my husband and bring him back.

The words jind and but are also used in the sense
oneself, wathi wath
or
wat^i jind ;

Anmar wat^i

of

" self "

jindar khushta, he killed himself.

Jind is especially used in referring to one's


Hindustani
the
nij), e.g.

Hawe madhin mani

own

private property

iindeghen, this mare

is

(as

my own

property.

selyes.

The phrase pba-wathan is used for among themselves, ourselves, your*


Ma-wathan is found in the same sense among the southern tribes.

v. InTEEROQ ATIVES.
Who, khai

Singular and Flural.


khai

who

Gen.

khaigh

whose

Dat. Ace.

khaiar

whom

Nom.

what

?
chih ?
which, what (qualifying a noun) kithan, than
how much ? ">
chikhtar, chikar
^

how many

qadr

?)

(P.

chi

BALOCHI GRAMMAB.

VI.
80
so

much
many

COEREIATIVES.

20

BALOCHI GRAMMAR.

prefixes are not used either in the imperative or aorist when a negative
pressed, the negative particles na, ni and ma taking their place ; e. g.

bijar

I will let
I will not let
he will come
he will not come

bilaii

nelafi

khaiti
nayaiyi
let

prefix kh
usually takes b.

The

is

ex-

bring
do not bring

mayar

"

is

most usually taken in the

aorist,

but the verb ilagh " to

Aorist.

tions.

The aorist ha both indefinite, present, future and subjunctive


The terminatioils are <s foUows:

significa-

Plural.

Singular.

om

1.

an

un.

2.

eti, edh, e

3.

th, th, ifch,

ant

The most usual termination of the 3rd person singular


becomes simply i. The following take th
:

is ith,

which often

Zrd pers. sing aorist.

Infinitive

khanagh, to do

khanth

janagh, to strike
giragh, to take
baragb, to take away

girth

waragh, to eat

waith

janth or jath

barth

In giragh gir is the radical form of the verb.


The following take th
radical vowel is lengthened.
biagh, to be

In baragh and waragh the

bith, bi
roth., ro

lavac^h, to go
deagh, to give
siagh, to swell

dath, da
sith.

I'HLSENT Participle.

The present participle, used of a continued


from the base by the termination ana e. g.
',

or repeated action, is

formed

Present parthiple.

Infinitive

biagh
khanagh,

biana

khanana
Infinitive.

infinitive in agh is a noun and can be inflected.


From the inflections of the infinitive the gerunds in a and i are formed.
The gerund in a has an active sicnification with the sense of " in order to."
fell adoing, i. e., he began to do.
.Examples. Khanagha khaptai.

The

He

go sharaea giraghSni, shawa manah ilagha neth. I am


marrying him according to law you are not to allow me
is not for you to give me permission).
I'art I, 20
(. e., it

Man

Tho main
art

my

tho main khushagha aUjtaghe. Thou


death angel, thou art come to slay me. Fart I, 22

Arzail-e

in i or e has a genitive or passive signification, and generally


or
means possible,
capable of beiner done, or refers to the necessity of an action.
a
Occasionally
euphonic gh is inserted after the L

The gerund

21

BALOCHI GRAMMAB.

Example. ChvikuT saken marden, main daraghi neh. Chakur is a powerPart II, 5.
ful man, and not to be stopped by mg.
Ma thaukt na khanun, ki mar gali janaghrbi nawan. We
do not speak, lest we should have to shut the door.

Part

Mar

I, 9.

We

pinjra lafa khanaghigh-atli.


Part I., 24.

a cage.

The present and imperfect are formed from the


terminations

shouM have put

infinitive

Peesext.
Singular.
1.
2.
3.

Plural.

it

in

by the following

'2

BALOCHl QRAIIMAK.

base forms the present,


the past base the
perfect.
Similarly the past
torms the imperfect and^ith
These forms are as follows :
pluperfect.

Present.
Singular.

am

Tlural.

an

thou art
^e is

we

un

are
you are
they are

ant

we

athfin

o,

efi

Past.
I was

thou wast
he was

stiSn
atie
ati

-vrere

you were
they were

atie
athant

From

the simple past participle which has both an active and


passive
formed two other participles, viz., (1) the active
past participle
used of a completed action and only found before a verb in a
past tensQ, this is
formed by changing the termination tha tha into tho, tho ;
(2) the present partiThis is formed by changing
ciple used of a continued but not repeated action.
tha or tha into thiya, tl^iya or sometimes thigha
thigha.
The use of the participles may be shown as follows
sisjnification are

rdaragh, to hold.
< dashtha, held.
( dashtho, having held,

Fast

/'dashtbiya

")

to hold.
^
^^J.
( ^^^^^S> continuing
dashthigna )
Ldarana, holding (with intervals), keeping or taking hold.

Present

, .

FOEMATION CV THE PasT PaRTICIPLE.


The termination is either tha, tha or ta which is added to the base. Th a
more usual. It is taken by all verbs whose bases end in a vowel. Verbs
ending in mutes take tha as a rule, with a short vowel inserted after
"
the characteristic
e. gf.,
bashkagh to give," p. p. bashkat^a. When a verb
is

the

corresponds with a Persian verb in idan, a short

i is

sometimes inserted

e.g.

rasagh, to arrive p. p. rasitha (P. rasidan).

thursagh, to fear

p. p.

thursitia (P. tursidan).

When

tha or ta is used it is always attached to the base without an intervening vowel. This leads frequently to the modification of the characteristic of
the base, the changes corresponding closely with those which take place in
In some verbs the vowel of the base is also changed, and others are
Persian.
wholly irregular. Verbs whose characteristic is n (a class which includes all
causals) take the termination tha without any modification of the base.

The
ib,

f to p,

most usual changes of characteristic letters are sh and zh to


dh and z to s. Many verbs in sh and s take the termination without

modifying the chi racteristic.

The following list gives the past participles of all the irregular verbs
also most of those which form their past participle by taking tha without
modification of the base. The verbs beginning with vowels which take the
and aorist are also given
prefixes b, bi and kh in the imperative
:

Fast participle.

Infinitive.

aragh
asagh
ashkhanagh

to bring
to rise
to hear

agh

to

come

artha
Sstha
ashkhutJja
ak^ta, atka

BALOCHI GRA^IilAR.

Infinitive,

28

24

BALOCHI GEAMMAB.

Infinitive

GRAMMAR.

BALOCHI

Agli mail thara paida

had not created

Nawan
Part

25.

khutlien, ma bakl jihan paida na khuth.


have created the rest of the world.

ma

If I

thee, I sJiould not

thara.

warthatjx-ish.

Perhaps

iheij

wjuld hace

bitten

you.

25.

I,

Jinkha phagegha kharo bith,

Example ofHalitual Past

Kuran

parliith

Dris paighamber di thaukh ashkhuth, guda an di parhith Kuran. Ilawahhi dilki hawaiihi thauklj washiya. man-khakhtath.-i.
The girl would
gosh dashtath-i,
Uris used t hear her voice, and then he too
fise early and read the Kuran
would recite the Kuran She would fix her attention on him, for his voice used
to sound sweet to her.
Part I, 1 5,
;

Passive Voice,
Transitive verbs have a passive voice, wbich is, however, not very extensively used. The infinitive is formed by adding ij to tbe verbal biise. From this
base an aorist is formed by the addition of the ordinary aorist terminations as
in the active.
The past participle of the active has also a passive sigaification.
and from this is formed (1) a present correspoading ia form to the active perfect,
and an alternative form made by substituting iy for agh, as, I
struck,
with the
Jathaghaii or jatLiiyan (2i an imperfect, which similarly

am

active pluperfect, as I

was struck

corresponds
jathaghethan or jathiyethan.

In addition to the simple past participle as jatha, there


ciple
or

is a present partiof the past participle, as jathlya


past participle is also formed from the infinitive

formed by adding iya or igha'to the base

struck.
jathigha, being

base, as janijatha, struck.


of the

Examples
caught he
.

will

passive. A' hmar k!

girlji

guda

If

bandijl.

he

is

be bound.

Mahla galo jathiyeth, hawefi hawar kharagha liklit^agheth-i.


was shut, and this sentence was written over it. Part

of the palace

The door
I,

12.

Causals.

The causal
e-

commonly formed by adding

is

the suffix ain to

the

root-

g.
tharagh, to return.

tharainagh, to cause to return,

to give back.
"
"
nindagh to sit form their causals,

Oshtagh, "to stand," and

i.

e.,

thus

oshtagh oshtalainagh.

nindagh nishtainagh
Some of the verbs given
intransitive verb

ing the Sanskrit guna, as

in the

transitive

becoming

sushagh, soshagh

spread out).

(to lay,

on pages 22 -24 are causals, the


a change in the radical vowel resembl-

list

by

'

thashagh, thashagh,

thusagh, thosagh.

Compound Vebbs.
Verbs are compounded with
prepositions, with nouns and with other
Ihe most common of those
compounded with prepositions will be found
under the words ;.
er "down,"^U man ' in "
p dar " out " and ^/ goa
with in the vocabulary. In verbs which take the
and kh
verbs.

these are inserted after the


prepositions, as are also

and

ma

e.

g.

phajya, together.

Ajagh, to bring,

phajya-aragh, to recognize,
phajya-kl: arith, he will recognise,

phajya nayartha, he did not recognize.

prefixes bi, b,
the negative
particles
d
i

na

BALOGHI GEAMMAH.

26

Compoand
"
to do,"

noun and a verb are common. The verbs


" to
"
"
to take
strike," and giragh
give,' janagh

phrases of a
" to

deagh
khanagh
are most commonly used

in this

way

e. g.

sar-giragh, to set out


dem deagh, to send

One verb frequently qualifies another, the two verbs being used in the
same tsnse and person throughout. The active past participle is never used
unless followed by another past tense e. g,

ilagh deagh, to let go


bilan dean, I will let go
ishto datha, he let go
tharagh agh, to come ack
back
tharah khan, I will
:

.0

thartho akhtaghathan, x had come back.

Pronominal Suffixes

'

and

ish.

These particles are appended to verbs and take the plac8 of the pronouns
of the third person when not expressed before the verb. The singular form is i
and the plural ish, but in practice they arc used almost indiscriminately. They
express (1) the agent of the verb in the third person ; (2) the object of an
action^ or the instrument by which it was performed e. g.
',

(1) khutJia

did or done

ahhiya khutha
or
\ he did
1
khutha-i,
ravaghathant-i, they were going
jatha-ish, they struck
hechi nestath-i, there was none of

it

{lit.,

anything was not of

it).

(2)

wath

(3)

with the imperative

gindith-i, he will see himself


mail kharan-i, I will bring it
harkhas phajya-kharitli-i, every one recognizes hiui.

"Wazir miyaith, dareth-i.

Part

I,

bar-ish

Take them away


Do not let the Wazir come, stop him
!

23.

The

suffix an is occasionally used in the third


person.
Hxample. Sai hawar Mazari manzur khanant, guda phaha band ;
manzur ma khanant an phagha ma band. If the Mazaris agree to three things
assume the turban (of chieftainship) ; if they do not agree to them, do not
assume it.

Shortened Infinitive.

form which may be called a shortened infinitive consists of the past


It is
participle base without the vowel termination, as akht, gipt, shuth, &c.
used with the verb * khanagh in the sense of to be able and biagh * in the
'
sense of to be possible or to be able.'
'

'

'

JExamples. Hudha isht na khuthal.


Part I, 15.
presence.

Ma

'

'

'

niQ hawen watana nisht na buu.

He

We

wag unable to leave God's


shall not be able

now

to itay

in this country

Verbal Noun.

From most verbs a verbal noun of agency can be formed by the suffix
okh being added to the base ; e. g.

giragh, to take

khushagh, to

girokh, taker, creditor,

kill

khushokh, murderer.

BAIOCHI GEAMMAB.'

Paradigms

27

of Verbs.

THE VERB TO BE.


Infintive and Verbal Notjn.
biagh, to be, being, to become.

Gbbtjnds,
biagha, to be, in order to be.
biaghi, of being, possible.

Participles.
Present, of continued or repeated action
biana, being, going on.

Present, of completed action.


bit^lya., being, having been.
Past.
bitia, been,
bitbo, having been.

Verbal Notjn
biolLbi

what

is

(active).

happening, probable.

Present

Indefinite.

I am, dc.

GRAMMAR.

BALOCHI

28

Perfect.

I have

been or become,

Plural.

Singular.
1.

fyc.

2.

bithaghan
bitbagbe

bithagbe

3.

bitba

bitliagbaiit

blthagbufi

Pluperfect.
I had become, ^e.
1.
2.
3.

bithagbathan bitbagbathun
bithagbatbe bitbaghatRe
biti.agbeth bithagbatbant

AOBIST

I shall

AND
or

FrTTJEE.

may

he,

Sc.

GRAMMAR.

BALOCfll

THE VERB BAVAGH, TO

29

GO.

Infinitive and Vmbbal Nottn.


ravagh, to go, going

Gbktjnds.
ravagha, in order to go
ravaghi, possible to go

PiJBSBNT PARTICIPLES.
ravana, going on
shutj^iya, going

Past participles.
shutha, frone.
fihutho having gone

rapta ) These forms are not used in the ordinary sense of


'
*
going, but express continued action, to go on
rapto )
doing.

ACIIVE VERBAL NOUN.


ravokh, a goer, one

who

goes fast.

Shortened infinitive.
ehuth

Peesbkt.

I am

going, <&n.

Plural.

Singular.
1.

2.
3.

ravaghan
ravagbae
ravaghen

ravaghun
ravaghae
ravaghat

Imperfect.

I was
1

2.
3.

'

going.

ravaghathan
ravaghathe
ravagheti

raraghathun
ravaghatj^e

ravaghathant

Perfect.

J went, I have gone.


1.

2.
3.

shuthaghan
shuthaghe
shutia

shuthaghun
shuthaghe
shutliaghant

2nd Perfect.
I went on
1.

2.

raptaghan
raptaghe

3.

rapta

(doing).

raptaghun
raptaghe
raptaghant

Pluperfect.

'

loent {at

tome past time), I had gone.

1.

shutiaghathan

2.

shutjbaghatie
shutliagheti

3.

shuthaghatiun
shutiaghat^e
shut^aghathant

80

GBAMUAU.

BAIOOfll

AOKIST AND JUTTJBB.


I

I may go, I

go,

ihall go.
Plxiral.

Singular.
1.

rawan or IjarawaA

2.

rave, barare

ravun or baravufi
raveti, baravet^

*'

(When

ravant, baravant

{ro,^a^ro'^

ned trith the prefix ba the accent

is

on the

ba.)

Impeeativb,
Go,

him

let

de.

go,

baro
baroti

2.

3.

baroet]^

barayant

(Accent on the

Negative toem

ha.)

(accent on the ma).

maro
maroti

2.

3.

maroeti
maravant

Conditional or optative.
Should i

go,

that. I

would

had gone,

8fC.

shuthen or shutienan
bishutJien

1, 3, 3.

Conditional Plupebpect.

I toould

have gone, ^e.

1.

shut^athan

2.

shutj^athe

shutiatljun
shuttiatie

8.

shutj^atit

shuthatiant

or shuti

(in all

numbers and

Habitual
1 used

persons).

past.

to go, d:c.

shutb
or

Jin

shutiati

all

numbers and persons,

THE VERB AQE, TO COME.


Infinitive.
agh, to come, coming.

Gebtjndb.
not in use.

PEE8ENT PaETICIPLB.
of continued action, not in use.
of completed action, altbtigha, coming.'

Past Paetioiplbs.
akbta or atka, come.
akhto or atko, having come.
Active verbal noun : aokb, one
Shortened inflnitiye ftkht.
:

who

comei.

BALOCHI GEAMMAR

SI

Present.
Plural.

Singular.

am

coming.

1.

mana-agban

mana-agliun

2.

mana-aghai

mana-aghae

3.

mana-aghea

mana-aghaat, aghan

or phedh-aghan, &c.

Imperfect.
I was coming.

1.
2.

3.

mana-aghathan mana-aghafchufi
mana-aghatlie
mana-agbathe
mana-aghatliant
mana-agheth

or phedh-Hgliatiaiij &c.

Perfect,
I came or have come.

1.

2.

3.

akhtagbun

akitngban
akbfaghe
akita

aklitaghe

akttaghant,

gbSix

or atkaghan, Ac-

Pluperfect,
I had

come

came

a past time)
akbtaghetliaa, &c.
or atkaghetijan, &c.
or

(at

AORISr AND FUTURE.


I come,

may come

or shall

2.

kban
khae

3.

khaitli

1.

come, &c.

kbaun.
kbaetlj

khayant

or kbai
or

Negative form, I shall not


come, &c.

1.

biyafi

biyaun

2.

biyae

3.

biyaitjj, biyai

biyaeth
biyayant

1.

niyan

niyauh

2.

niyae

niyaefc^

3.

Imperative, come, &c.

2.
3.

niyayaut
biyaeth
I
biya
( biyaetbe
Biyaith, biyai
biyayant

Negative form, do not come

2.

miya

3.

miyai

niyaith, niyai

miyaet^
miyayant

Conditional and OprAiiva.

Had

I come, would
I had come

1, 2, 3.

akhten, biyakiten, akitenan.

CCNDITIONAL PlUPEBFECT AND HABITUAL PaST.


I would have come, &c.
I used to come, &c.

Khakbtatlj
-^

or

Khakit

In

all tenses

and numbers.

THE VEEB ILAGE, TO LEAVE OE LET, TO ALLOW.


InPINITIYE AND VERBAL NOUN.
"

ilagh, to let.

BALOCHI GRAMMAR.

82

GEErNDS.
ilagba, in order to let
ilaghi, to be let ,

Present Paeticiples.
ilaua, letting

go

ishtiya, letting go.

Past Participles.
ishta, let, left
ishto,

having

&o.

left,

Active verbal Notjn.


ilokh, one

who

allows.

Shortened Infinitive.
isht

Present.

am

allowing.
Plural.

Singular.
1.
ilaghan
2.
ilagbai
3.
ilaghen

ilaghun

ilaghaeth ghae
ilagbant

Imperfect.
I was letting.
ilaghathan, &c.

Perfect.
I
1.

let,

2.

ishtaghan
ishtaghe

3.

ishta

have

let.

ishtagbun
ishtaghe
ishtaghant

Plttperfect.
I had let, Sfc.
ishtaghethan, &o.

AORIST AND PUTTJRE.

/ may
1.
2.

3.

or shall

let.

BALOCHl GRAMMAR.

33

Conditional and Optativb.

Had

I let,

would

had

let,

3.

1, 2,

ishten, bishten, ishtenan,

bishtenan.

&c.

Conditional Pluperfect and Habitual Past.


1 would have
I used to let,

let,

khishtat^

'\

or

In

all

persons and

numbers.

khisht

THE REGTJLAR VERB KHUSHAGH, TO KILLi


activb voice.
Infinitive and verbal Noun.

khushagh, to

kill,

slaughter.

Gerunds.
khushagha, in order to kill,
khushaghi, to be killed.

Pheseni Participles.
khushana, continuing to kill
khushtiya
")

or

>

khushtigha

killing

Past Participles.
khushta, killed
khushto, having killed.

Active verbal Noun.


khushokt,

slayer.

Shortened Infinitive,
khusht.
Present
1.

2.

3.

am

khushagh an
khushaghai
khushaghen

killing,

&&.

khushaghCifi

khushaghae
khushaghant

Imperfeet

was

killing,

khushaghathan, &o.
Perfect
1,

2,
3,

I killed, or have killed.

khushtaghan
khushtaghe
khushta
or

khushta

(in all

khushtaghuti
khushtaghe
khushtaghant

numbers and

persons).

Shortened form of Perfect.


Singular.
1.

khushtan, khushtam

2.

khushtae
khushta

S,

Plural.

khushtaun, khushtom
khushtae
khushtant

BALOCHI GRAMMAE,

PlXTPERFECT.
I had killed, &o.

khushthagatian, &c.

AORIST AND rUTURB.


I

may

kill,

kill or shall kill

1.

kliushan

2.

kliushe

khushun

khushet^
khushith, khushl kliushant

3.

Impeeativb.
Kill, &c.

1.

3.

khush

khuslieth

khushiti

khushant

CONDITIOKAL AND OpTATIVB.

Had

I killed,

Lad

killed,

would I

>

&c.

1, 2, 3.

khushtefi

khushtenan

Conditional Plupbei^cx and Habitual Past.


I would have killed, I
use to kill.

1 khushtati
1.

Also

2.
3.

or khusht, ia all forms

khushtatiuh
khushtatiom]
khushtathe
khushtathant

khushtat^afi

khushtathe
khushtati

Passive voicb.

To be

khushijagh
knushtiva

Infinitive

Past participles

killed

killed
I being

or khushtisfha

killed.

khushijatiia

AOEIST.
I

may

or will be killed

1.

khushijaa

khusbiiun

2.

khushije
khushiji

khushije
khushijant

3.

khushijan

Pbisbnt.
I

am

killed

1.
2.
3.

Alternative form

khushtiyan
khush tiye

khashtiyua
khushtiye

khushtiyant, en
khushtiyen
as in the aotivd
&o.,
khushtaghan,
perfect.

Imperfect.
I was killed

1.

khush tiyetian

2.

khushtiyet^e
khushtiyet^

3.

khush tiyethiin
khushtiyetie
khushtiyetijant.

Alternative form.
the active pluperfect.
khushtagheyjan, &o., as in
Causal form.

be ^lain, to lose
khufehainagh, to cause to

men

in battle.

This causal forms a past participle, khushaintha, and

gated throughout.

is

regularly conju-

balo6hi grammar^

9S

ADVERBS.

great part of the Balochi adverbs are more properly adverbial phrases,'
a
few
being original adverbs. Many are nouns in objective cases, other
only
of
several
words.
phrases

(1). Adverbs of Time.

now

nin
hadhen, an-vakbta

ni,

then

when

khadhen

maroshi, mar'shi

to-day
yesterday
the day before yesterday
three days ago

z!

phairi
phisphairi
doshi

last night

night before last

to-morrow
the day after to-morrow
in the evening
to

morrow evening

now-a-days
formerly

pharandoshi
bangha, banghava
thi bangha, phit^i-roshe

begaha
baugha-begaha, nawashi-begaha
nxnavaklita, maroshi-nawashi
ola

before
afterwards
hitherto
first,

phesba
pbadha
shedh phesha
shedh-phadha, shedh- dema
dain, dani, dankoh, danikara
harro

henceforward
yet, till now, hitherto
always, perpetually

now and then

at one time and another

once

damdame, dame dame

at once

yabare
yabara

again

agh, aghdi,

then, again

guda

another time
at last

thibare
ahira

early

phagen

at daybreak

rosh-tika

'

aghat^an

(2). Adverbs op Place.


Best in a place.

(o)

here
there
before, in front of

behind
near

edh, edha, hamedh,


odh, odha, hamodh,

dema
phadha, dima, pha-dima
nazi, nazikb

far

dir

out

dar

outside

darra

above
below

kharg^a, burza

down

er
sara

on, ahead
where ?
on this side
beyond, on that

hemedha
hamedha

jahla, sher,

bakhu

shinbarS
anbara, ahanbara

inbf.ra,

tide

buna

BAIOCHI GRAMMAR.

36

harhanda

everywhere
nowhere

hizhgarnefi

elsewhere

thihanda

anywhere

hizhgar

in the middle

nyama
Direction to or from.

(h)

hither
thither

i)hedh, phedha, irigo,

hence
thence
whither

shedh, shedha, shamedha, shingo


shodh, shodha, shamodha, shaago

phodh, phodha,

ingwar
an go, aagwar

phawango

whence

Ihaiigo

ashkho

?
?

iu this direction
in that direction
from this direction
from that direction ?

in every direction
in what direction

'

'shaii-phalawa

har-phalawa
tban-phalawa

downwards
from above downwards
inwards
outwards

Adverbs

era,

sheri-pahnadha

sara-era

andara
darra

or Quantity.'

much, many

baz

few, little, less


a little

chiklo

very

sara

onwards, upwards

(3)

in-phalawa
an-phalawa
'shin-phalawa

kham
khamro

little

more
enough

geshtar

a great deal, any amount

gwas, has
khor

^4). Adverbs of

Manner, &c.

adjectives an adverb of quality or manner may be formed by


the suffix iya, igha, or ikha, the adjective being sometimes slightly moiified ;

From most

gandagh, bad
jowain, good
sak, strong
of manner are

Other adverbs

pliajya

together
quickly
perhaps

why

gandaghiya, badly
jowaniya, jowanikha, well
sakia, sakigha, very, extremely.

zjtheii

nawan, kaizari
pharche

altogether, certainly,

mundo

doubtless

hanchoo, hacliho

thus

how

chachho

every
in

never

ebon

iinranga, cir'ga

harraoga

way

what way

e-rangn, e-r'pa

in this way
in that way
?

tbiinranga
hechi-na, china,

muudo

r.a

BALOCHI GRAMMAR.

87

PREPOSITIONS.
the

There are few prepositions, properly speaking, in Balochi, as most of


particles so used follow the noun, and would bo more correctly called

postpositions.

The following are prepositions proper and precede the noun which
governed in the oblique form (ablative or locative):

go

gwar
pha
mail,

man

dan

with, together with, in company with


with, near, in possession of
on, for, among
in, into
into, to, up to

azh, ash, shi

from, than

avr

OD, into

Go and gwar

is

are also found as postpositions,-

gwar frequently, and go

rarely.

first

From the above, some prepositional


member precedes, and the last follows

go gon
go phajya
azh

siwa

in

phrases are formed,


the governed noun.

of

which the

company with

together
except

azh darra

without
on the track of
randa
pha
azh
phalawa away, from
behind
azh phadha

The postpositions do not put the noun governed in an oblique case


The force is often that of the genitive, wliich has no distinct
in the singular.
form in the singul-ar, but, as might be expectei, the genitive plural is often
Pronouns also take the genitive in the singular.
u?ed,
on

BAlOCfil GEAMMAIl.

18

CONJUNCTIONS.
also, too

ABSTRACT OF CONTENTS OF TEXT BOOKPAET I. Miscellaneous

stories.

Stories 1 to 4 are ordinary Oriental apologues.

The

Two

jijo. 5.

Wrestlers

'

is

a curious local tale of apparently

mythical origin.

No. 6. The Peasant, the Tiger and the Jackal


'

'

is

a story showing the

women.

clererness of

No. 7. 'The Four Men


be found in many languages.

who made a woman'

is

a well-known story to

'

The Clever Boy appears to be an original story.


The Three Fools comprises some widely-spread stories. The
1^0. 9.
Get up and bar the Door.'
first is the same story as told in the Scotch ballad
is
found, among other places, in tho
The second of the man and his two wive^t
Anvar-i-Suhaili, Chapter 11, 3, and in ^sop's Fables.
No. 10. 'The Shepherd who became a King and his "Wazlr seems
The adventures of the Wazlr in the land under the water might be
original.
No.

8.

'

'

'

'

'

paralleled from

No. 11,

many

sources.

'Nadir Shah' An interesting

tradition of Xadir Shah's inva-

eion of India.

Shah Jahan are of a sioailar nature, and all of them


depart considerably from historical truth.
No. 12.' The Prince, the Wazir, the Kotwal and the Slave 'This
The Legends

of

story opens with the favourite devise of a prince who broke the pitchers of the
tromen who came to draw water, and was afterwards banished by the king
This reours in the{cf. Raja Risalu, Legends of the Punjab, Vol. I-, page 6).
Parrot's Tale {see under No. 21).

No. 13.' The Three Wonderful Gifts.' Probably not of Baloch origin
No. 14.- Naina Bai.' This is a long story of adventure and intrigue,
in which the leading cliaracters are a prince, a Baloch goat-herd and a Hindu
woman, It is apparently of local origin.

'

Dris

is the Balochi form of Idris, who


This story is one of some interest. The
generally identified with Enoch.
first part is identical with the legend of the exposure of 39 children on Mount
Chihaltan near Quetta, as related by Masson (Masson's Travels, II, So). In
that legend, however, the miracle is attributed to Hazrat Ghaus, and Dris isThe remainder of the story is a romanic narrative apparently
not mentioned
unconnected with the Idris or Enoch of the Quran or the Old Testament. It

No.

15.

The Prophet

Drls.'

is

Gonoludcs, however, with an account of his departure from this earth,


is probably derived from Mulxammadan sources.

which,

The King and the four Thieves.' This is almost identical


No. 16.
with the adventure of Mahmud Ghaznavi given in the Kalid-i-Afghani
(No. XL).

No. 17.
No.

1,

'

'Dosten

and

Shiren.*^

Part IV).

genuiue Baloch legend

{ses

also

No. 18. Abdulla Ehan of KeUt


This relates to the invasion of the
Derajat and capture of the town of Jampur by Abdulla Khan and the carrying
oS to Kelat by his son, Muhabbat Ktan, of a Mochi's wife, and the miraculous^
restoration of the latter to her husband.
'

'

Noa. 19, 20 and 21 req[uire no special remarks

ABSTRACT Of CONTENTS OP TEXT-BOOK.

No. 24. 'The Parrot and the Maina' is a fable of a dispute between
This story of Agharbano, told by
these birds, each of which relates a story.
the Maina, is a romantic story of a cruel princess who exacted impossible tasks
from her lovers, and finally was deceived herself by woman disguised as a
The second storv told by the Parrot opens iu the same way as
prince.

No. 12.

'

Prince Nihal and the Fish is a fanciful story of a similar


'
to
in
the
Arabian Nights.' This embodies also the stories (1) of
style
many
the king who unjustly killed his hawk ("identical with the story in Anwar-iSuhaili, VI, 3), and (2) of the king who killed his parrot.

No. 25.

'

'

The Adventures of a certain Prophet.


No. 26.
This
of
a
as
as
be
told
of
a
well
which
prophet.
might
prince
story,

'

is

a romantic

Abdullah Shah of Samln.' A local legend of theDera Ghazi


introducing an ac.ount of the life in the afterworld of the
celebrated Punjabi lovers, Hir and Eanjha. This has already been printed in
the Eoman character, with a translation, in Captain R. 0. Temple's Legends
No. 27.

Khan

'

District

of the Punjab, II,

177161.

Nos. 28, 29 and 30. Legends regarding the Prophet Moses, illustrating
the workings of Providence. No. 30 is given by Lane in the notes to his trans'

lation of the Arabian Nights (II, 677).

No. 31. 'The story of Lai Padshah' ia a romantic story bearing a


to the story of Agharbano {see under No. 24).
resemblance
strong
'

No. 32.'Legends of Ali (known to the Baloohis as Yaili). The first


how he sold himself as a slave in order to obtain the wherewithal
relates
part
to give to a man who was in need, and also gives an account of the origin of
the saint Saklji Sarwar, and of the Kambarani tribe, to which the ruling family
The second part is the legend of the hawk and the dove,
of Kelat belongs.
showing how AH was willing to give his own flesh to satisfy a hawk and prevent it from killing a dove. These legends are also given in a poetical form
in Part III.

This is a specimen of modern Balochi narrative, being an


33.
of
a
account
fight between the Kakars and Hadianis, taken down from the
of
Lashkaran
narration
Hadiani, who himself took part in it,

No.

PAST

II.Legendaky Histoet.

a collection of legends regarding the histories of the Baloches,


into a conaeoted narrative.
They are taken from
the narration of Ghulam Muhammad BalachSni.^ Part of this narrative has
character with an English translation in
already been printed in the Roman
'
the
of
(Vol. II) under the title of AdyenPunjab
Captain Temple's Legends
This comprises Chapter 4i 13 of this Part.
tures of Mir Chakur.'
This

formed

is

as far as possible

III. Poems.

[PART

Most of the Baloch poetry is full of


which
render it extremely difficult to transand
obsolete
elliptical expressions,
a
of
text-book. The few here given are
for
the
unsuitable
and
purposes
late,
the
than
majority.
simpler
This part consists of poems.

No. 1, Dosten and Shiren, has already been printed in the Eoman
character with an English translation in my Sketch of the Northern BaJoohi
is given iu Part 1, 17.
Language,' p. 112. The prose narrative
'

No.

an episode

2,

Laili

and Majnun.This

in the story of

L^UU

9<iid

is

poem by a Marri bard,

Majnun.

dealing with

ABSTHACT Of CONTENTS OF TEXT-BOOKI

Nos. 3 and 4 are poems illustrating the legends of Ali, given, in Part

I,'

32.

Elegy on the Death of the late Nawab Jamil Khan, Laghari, of


Dera Ghasi Khan District. It is by Panju, a Bangulani Lashari,
who himself dictated it, and may be considered a good specimen of modern

No.

'

5,

Chotl, in the

Baloch poetical composition, as the prize for the best poem on the subjecti
by the Tumandars of the district, was awarded by them to this poem.

offered

PART

I.

MISCELLANEOUS STORIES.

I.

"
?
Badshahea pholkutia ki DwazdahTci do ro guda chikar sar-khai
"
mardea
Dah sar-khal." Thi surphadheh syaralen
Ya mardea gwashta ki
Do ki
ki
shutia
guda hecbi nen Sawan Ohaitr ki haur ma gwan
gwashta
kara
nen.* Guda badshaha gwashta "-Tho syarale, tho
hech
dwazdah
guda
mani Wazir bi."
'_*

II.

" Humchi
Badshabea wazirar hukm dat^a ki
bija manafi biyar dai."
Wazir tbartho akbta logha, munjha blt^o nishta. Wazir jinkha azh wa^i
"
" Tho
Phitha jawab dat^a " Munpbarche munjha-e ?
phitha, pholkbutha
'
rosh-tika manari biyar
jban ki badsdaba bukm dat^a ki humcbizegba bija
"
Nin manan havkar bij dast na kbafi." Jinkha gwashta Tho munjha
dai.'
ma bi. Bafighava bija ma thara dean. Tho ba-wafs." Wazir sbut^o wapta,
whav niyai. Dil nyanwan gantri baz en" Kal en bangha haykar bij jinkh
manan da na da ? " Shaf rosh biUja. Banghava jinkha ya kadahe af phur
khutho datia-i. Wazira zurtho burtha go badshaha gwashta "Bij hamesh en."
Badshaha gwashta " Tho be-shakk syaral e, ki af bi ta bij kara asteri, af ma
bi, bij kara 'chi nen."
III.

The King who had a Boil on

his Face.

Bazen tavivan darmaa


Badshahe atji ki dema danaghe akbta-i.
durah na bitlja-i. Roshea ya tavivea gwashta ki " Tho ohhorave
bha-2ir khush, afihi jaghara khaah o danagh chakha band, guda thai danagh
durah bith." Badshaha hoka khutlja mulka. Yakhe shudhagheh mardea
wathi ba-^bh artho shawaklita go badshaha ; zar gipto shuthai. Badshah
hukm datha ki chhorava baret^ kotav nyahwah khaneti. Badshah aimiyaa
Guda badshaha dila gantri khutha ki
burtho ,{kotav nyanwan khut^a.
" chhorav nin
surphadheh cbhoraveh, aghsar gregheh ki ma khushani."
Wathi mardudmear hukm dat^a-i ki " Baroeth chhorava gindet^, chon
"
Marda aklito badshahar bal dat^a ki " Ohhorav gregh *chi
khanagheh ?
Badshah
nen, sai likhah dighar khashi, do whar khant, yakhe khili-dat^."
" Tho
watii kharo bitJjo akhta, azh chhorava pholkhutlia-i ki
pbarche likhan
khashe?" Chhoravai jawab datlja ki "Wazha ma lev khanaghan." Bad" Manan hala dai
Chhorava gwashta ki " Ya
shaha gwashta ki
sidhaigha."
eh
ani
ki
artho
mani
manan
likha-e
matlj-phith.
gwar tho sha-wakhta-ish,
khutlja,

Ya likha-e thaigheh, ki tho mulk badshahe,


khuna
thursitha
tho
niyai, tho di manah giptaghe khushagh
main
Ya
likha
Hudhaegh eh. Nen manari bitlja ath: phit^ani
sanga.
Badshah
thai hil, nih manah
nen
manah
Hudhai hil garbiyja
lill,
Guda badshah mehrwan bifcha ahhi chakha, mokal
akhta, thi nesteh."
datha-i gwashfca-i "Zar di bashkah thai maC^-phithani."
Badshah shafa
ki
kharo
Hudhai
amur
bilia.
bitha, danagh di
durah
wapta, bangha
zar

gipto shut^aghant.
di

main

bitJja.
*That

is,

the whole twelve months are unproductire uileis

it riiias

la

SawAu and

Cbaitar,

MISCELLANEOUS STORIES.

IV.

Tha Princess and

Man

the

who

stood all Night in the Water.

Gwashta-i ki " Hawan mardSr jinkh dean ki


darya lafa chhilava jaran khashi shafa andara bi. Zindagha akhta ta jinkh
Bazen mard murtho shut^a.
sir khanaii deani, murtha guda shutha."
Roshea ya marde shut^a. zindagha thart^^ aktfca i.
Badshaha gwashta
"
" Baki baz mard ki
Marda
murtha-ghant, tho choh zindagha ak^taghe ?
" Khoha as
ro-bitha, ma wathi dil go asd da^^hta, man phawankba
gwashta
Badshaha gwashta " Tho wat^ar sektha asa." Marda
zinda;. ha akhtagban."
" Badshah man
darya lafa, as khoh chakha, man wathar chachon
gwashta
sektha ? The badshah e, zorakh e, main nirwara wat^ Hudha khant."
Badshah anhiyar jawab dat^a, thartho logha akhta-i. Jinkliar gwashta-i
"
Manan wharda biyare dai." Jinkha gwashta " Dairi thai wharJ taiyar na
bitha ;" jhatea phadha thihare badshaha whard lott^a ki " Main wharda
"
Thai whard taiyar na bitha." Saimi
biyar dai." Guda jinkha gwashta ki
'
whard
Badshah Sain, thafagh mari chakha
bara
Jinkha gwashta
lottlia-i.
en as mari buna eh, thafagh thafsi thai naghana phashun." Badshaha
'
Thafagh mari chakha en, a-' raari buna eh. Haweh thafagh
gwashta ki
An mard darya lafa ath, as khoh chakha
chhoh thafsi?" JinkLa gwashta
sektha
? Tho badshahe.
chhoh
marda
asa
Badshahani sukhun
ah
watljar
ati,
dafa
wathi
eh.
Tho
zawana. Er'geh
sukhun
wat^i
khutiaghath go
go
yakh
sha Hudha thurn."
Badshalia gwashta " Tho
benirwari ma khan
jinkha manah droghband khutta." Badshaha jinkh sir khut^o dat^a anhi
mardar.

Badshahe jinkhe at^,

'

V.

The Wrestlers of Dera Ghdzi Khan and ShiJcdrpur.

Do mal athant, yakhe nishta Shikarpura yakhe Derava.* Sar-gipta


hawah Shikarpur-wala mal ki man barawah hawah Durav-wala Mal gindah.'
Akhta Derava, phol-khutha-i ki bakhu nindi hawah mal. Khasea dasitha ki
Guda shut^a-i ahhi logha, azh hawah mal zaia
philah muhalla nindi.
" Thai mard
"
ki
Main mar
thango shutha." Zala gwashta
phol-khuiha-i
Guda zala wat^i jinkhar gwashta
fihut^a dara, dar much khant, chint, khai."
ki " Hawah mushk ki andara murthiya khapta tho sleshina phohe, darra
khash biyar-i, nawah boa khant." Ahhiya ki shutho, nezagha go phohit^ha i,
darra khashto artha-i. Guda Shikarpur-wala mala dila gwashta ki "Jinkh'

guda ahhi jindar chiklitar zor bi ? Man barawah jidha


ki thi khas ma gindi."
Guda phol khutha 'sh
mirani
gindah ; hamodha
"
" Thai
dar
than
ki
phit^
chinagha
phalawa shutha ?
ahhiya jinkha
Ahhiya
Guda mal sar-gipta, shutha, anhiyar
dasitha ki "Rosh-asana shutha-i."
pholit^o dit^ai ki ahmar gada phur-khut^o chikthija aragheh. Mala likitljo
Cauda ah Derav-wala mal
chiktho dashto phirentha-i.
phadhi gada gipta
"
" Tho khai
main
ki
e,
gada dashtiya ?
Anhiya gwashta ki
gwan'-jathai
" Man hawah
thai
miragha akhtaghah." Gwashta-i
Shikarpurwala malah, pha
miruh."
shahra
Ahhiya gwashta "Isa, man tho hamcdha
'Biya, juzuh,
" Gawah edha khas neh."
Guda ya phireh zale khariya
miruh." Gwashta-i
en-i ikhtar zor-en-i,

Bachha khapta baga charainagheth.


ear chakha naghana baragheh bachhegha.
"
Tho main gawah bi, ma hamedha mirua." Guda
Hardo malah gwashta ki
"
Main bachhar naghana der bith shawa baweh dighar
ahhiya jawab datha ki
main dast-dila chakha, guda shawa mirana
khaneth
er
gaphalla phatteth,
man guda shai gawah ah." Guda hawah
chakha
hawah
dighar
juzetj^
dila
erkhutha-ish phirundegha guda raptaghctnt
dast
dighar gaphall phattho
"
mirana. Guda dema hawah bag-jata, ki phirund baehh ath ditho gwashta Harro
ki
mirana phedhaghant."
main math evakh khakhtath, ni thi shirre di gon-en-i
Hawah
main
shal ki phughtki
hawah
barant,
thursitj^a
baga
janant
Ahhiya
;

*DerftT&

it

the inflected fonn of Dero,

i.e.,

Dera or Dera Gkiii Khac.

MISCELIANEOUS STORIES.

ath zurtho nishtaghant-i, guda dachian girana shutha hawafi shal lafa mankhanana, hawah thewagheh bag shal lafa man khutha-i. Zurtho hhari hasthai,
Guda ya hir gosh azh bhariya dar eth.. Sarbura
sar chakha khutho phadat^a-i.

Badshah
bhari.
hawan
burtha
jinkh nishdatho
bahzea
jhati
sha baz
bhari
hawah
tagheth-mahal sara, burza whaiainthai, laghusbta
Badelah
akhto
machhaiaan
jinkh gwan'khapta.
cbangulan, badshah jinkh
"
Akhta ki dai
Biya main chhama katare khapta."
jatjia wathi daiar ki
chham letenthai gindith ki chham lafa base man-ro charana. Guda da! rapta
kbashaua nifasha mah-khanana shutha, guda phadhi hire ki bitha khashto
" Thai clibam
E gwa&hta ki " Thara bashkeii."^
lafa hawen hireth."
gwashtai,
An bag theghi burtha daiya.
VI.

The Euahandmm,

(he Tiger

and

the Jaclcal.

Ya khishar-kbishokhe ath, zurth khishta-i. Zurth ki phakka, mazare


akht dar-khapta zurth lafa. Rahak nistaghath burza manhan chakha. Mazar
" Nifi
gwashta "Er-khaf, biya jahla ; man thara waran. Bahaka gwashta ki
mah lagharaii, chonki avoa ganoa waran, landar ban, guda manari bawar."
Mazar harro khakht gwasht " Man thara waran." Eahak rapta thurs azh laghar
biana.
7ala azh marda phursitia ki " Thara chonen, avoa di waragbai, ganca
di waraghai, 'aghar di biaghai."
Marda gwashf^a " Mazare harro kliai manan
darkbo da ki man thara waran. Man phawafika laghar biaghah, roshea hawan
"
"Gwashtai
mazar manan warth." Zala phol-khutha " Chi wakhta khaith ?
'Nermoshi khaith." Guda zala mardi phoshak khi^tho, madhinea charitho, hathhawan manhan shera oshtathi; gindi mazar
yar bastho hawan zurtha aktha
"
"
" O
"
Zala
Guda
zala
Eahak
Marda
gwan'-jatha
gwashta Ji wazhar
yen
" Badshah cbaritha
mazar
mazarani shikara. Tho phaidha
gwashta
"
rande dithe pharieh phairarieh ?
bahaka gwashta mazarar " Nin chhon
"
"
? Mazara
khanafi, haladeah na dean
gwashta Hudhai nama manan likain,
Hamesh azh tho khaiphola khanaghefi ? Gwashtai" Wazirefi badshaho."
Gwashtai "Nin manan likain." Marda gwashta "Tho bi bi-akis, roan
!

"
thara shala chakha dean.
Mazar bitho wapta, shal chakha da thai. Guda
"
" Mah
mazar rand hechi na ditha.
Avzaia gwashta
jawab datha avzarar ki
"
" Hawan chien
" Kahiri
? Gwashtai
syabagh khaptaghen hawan shal buna
bunden khaptaghen ki man balani hansar sanga, hukka chikuh. " Anhiya
gwashta "Ya gaphalle mar di bhorain dai, ki mah badshah negha barani, an
di hukka chiki." Eahak gwashta mazarar " Nifi chh( h khanah ? " Mazara
"
"
Gosh buritho dat^ai. Zala gwashta
gwashta Nih main gosha bur "dai.
*'
Masthareh gaphallea bur dai. Mazara gwashta " Nih dohmi gosha bur dai. "
Dohmi gosh di buritho dat^ai. Zala jathaghanti lath ki " Geshtar pharche na
bure de azh kahiri bunda ? " Guda mazara gvrashta " Nih main dumba bur
dai.
Dumb di buritho dathai." Zala gwashta " Tho khame buraghai, mah
wath burah neme burSh girani. "
Guda phadatha mazara. Dema
" Thai
tharatho
azh
mazara
khuthai
akhta,
tholagh
phol
gosh
di burithiyeh, thai dumb di burithiyeh, hon bahinana
thara chhoh
ravaghai,
"
bitha.
Mazara jaMab datha ki " Badshah phauzh maih chakha khaptaghant,

maih gosh
"
burtha.

di bujithaghant-ish,

dumb

di buritiaghant-ish,

maih jind Hudha

thara zalea thursaintha, na

dar-

Tholagha gwashta "Laghor


badshahen,
na phauzh eh. Zalea gosh di dumb di buritliaghant." Mazara gwashta Mah
wathi chhamah go phauzh wazir dithom.' Tholagha gwashta " Zale ath
"
Mazara gwashta " Mah go tho juzah, maih gwara
biya thara phedarani.
"
di reza phirain, wathi gwara di
Guda reza tholagha watha di
phirain
mazara di phirentha, shuthagant zurtha. Guda hawah avzara ditha ki mazata
tholagh tharthiya aragheh, Gwashtai tholaghar ki "Tholagh, tho badshara
kaul datho shutljaghai ki mah chyardah mazar thara kharah dean. Nih
yakhe
araghai, hawah di lunda butta eh." Guda mazara phadatha, tholagh dichikitjia.
Tholagh saghar sista, phadh sista, murthai. Mazar lunda butta watlii hamla
Bhut^a ; Zal mard wat^i zurtha khushiya uishtaghaut.
!

MISCELLANEOrS STORIES.

VII.

The Four

Men who made

the Figure oj a

Woman.

Chyar mard shafa pahra nishtaghathant


badshahegha. Pheshi pahra
" Shaf
"
Dare
drakhaniegha. Drakhana gwashta
guzi na, chi kbare khanafi?
jorentho andi zale but tbainthai. Sakeii jawain surat dar jorenthai. Guda
Darzia ditba admi but
pabra pbilav bit^ai. Phadbi pahra darzi kbaro bitjja
Gwasblai " Nih man jarari dosban, bamesbi jana dean. " Jaran
juritbigben,
dokito jana datbai. Darzi pabra pbilav bitbo guda pbadbi pabra bitba sonarave.
Sonarava gabna jorentbagbant, audi jinda avur-khutbaghant. Pbadht
bitba
saidhe.
Saidba du'a khutba ki " Hudbabunda
pabra
esbiya saba dai.'*
rosh
e
sab
bitba.
Guda
mard
bitba,
cbyaren
Anbiyar
pba-wathan aritbagbant,
!

Har yakbe gwasbta


"

ki
zal
maigben. Esban sbutho sbara' kbutha go
Kin ba-nan zal kbaiegbcn ? " Badsbaba ewasbta ki ' Saidhe
badsbaha
na bi, ki nekben dii'a khutba, bar kbase ki na durab bi saidba harth ; an khas
ki durabbi guda sa dha dawa khant-i ki maigben.* Drakbanadi sonarava di
wathi kasab sbon datba. Darzia jar datlja, anbi ban buraha ; salokbeh ki
naukbar jar dat^aghaut. Zal anbiegben. "
;

VIII.

The Clever Lad.


Badsbabe-atb ki anbiya sai Zal athant. Rosheya zalea go zahr gipta
'*
Zal man na khanan." Hukm datj^ai "Darra kbash,
badsbaba, gwasbtai ki
"
bilanti.
Burlbo ishta-isb bamodha barea phoriya kbantb, warth. Kharde
rosh pbadba zatbai bamodha, bacbbe artbai.
Hawaii chboro ki mazaih bitba,
" Main
"
ki
azb
wathi
matia
Matha hal
phol-kbutbai
guda
phitb khai eh ?
datba ki pbilah badsbab thai pbith eh.' Philaveh bal datjbai. Chhorava
" ^ih rah chakha
otak-handa iorainiih, phoriya
gwa!^bta wachi mathar ki
'

khanuh main band hamedba

bi.

"

"
wakbta badsbab hukm khutba ki Ohoshen marde wastadheh bi ki
azbmana digbara nyahwah main sanga maria joraini ? " Chhorava gwasbta
wathi mathara ki " Badsbab ganokb bitljagbeh, ravah kharde zar chi badsbaba
" Zarafi
zinah kharah." Chboro shutba go badsbaba,
manafi dai, man thai
"
Badsbaba kharde zar anbiyar dat^a. Chhorava gwasbta ki
mSraia tbainafi.
"Ya mabe rosha wathi nazar muchh khan, guda man khan tbara maria thainan
"
Chboro thart^o akbta wathi matha gwar. Chboro kar bamesh en ki har
dean.
khase ki pba raba khai go anbiya juzi thaukb-tawar khanth, guda thari khai
Haweh kar-en-i, tbi kar neni. Ya roshe tbi badsbabe juzana akbta
logba.
sail kbanagba. Chboro go anbiya sangati bitba, sbutha jhatea, juzana. Badsbaba
Chboro go badsbaba sangata shutba jhatea,
hero kbutha ki logba ravah
Badsbaba gwashta obboravar
watjlii logba,"
guda. gwashtai "Nih gardah
"
"
sbutha
Guda
ebborav
go badsbaba. Dema sbutho
Begi biya go ma phajya.
" Ladh
shaf khapta. Chhorava gwasbta badsbabar ki
nyahwah madyan charaghant, biya do madjiinah giruh charuh, banda barawuh." Badshaha gwasbta
'Edha madhin chi neh." Gwasthagbant dema, juzana shuthagbant. Guda

An

'

'

chhorava gwashta badsbabar " Jbate tho manah zir, jhate man tbara zirah."
Badsbaba gwasbta " Na tho raanan zurth khane, na man tbara zurth khanan.'*
Dema akhto, badsbab logba chi nazi bitbaghant, chhorava phol-kbutha
azh
"
badsbaba ki " Thai mehmanai band chi logba direh ki nazikh eh ?
Badsbaba
" Man mehmanai banda nazikh eh, Nih ki chi
logba nazi bitbaghant.'*
gwasbta,
Chhorava gwashta " Man edhakbosbtah, tho baro mehmanai banda guda manan
"
gwankha jan guda man khan. Badsbab shutba mehmanai banda, gwankhodha nisbta, badsbab shutba
jatbai, guda cbboro shutba mehmanai handa,
logba.
'This passage ia ra'ber eliptically expressed. The fall force is " The woman cannot be given to the Sa.y^id
For every one who is illgi>tsa Sayyid (to pray for him), and" (if
on account of his prayers (having giTa her life.)
this woman were now awarded to the Sayyid) the Sayyids woald bd briagiog forward claims for possession of ver/
one who recovered (in cansec[aeace of their prayers).

MISCELLANEOUS STOEIKS.

Ha-wan badshahe balaken laiken jinkhe-ath. Jinkha gwashta wathi


" Man hawafi mard
khush khanan." BadsLah ki
girari ki mail watlj
phithar ki
"
"
Khaia
akhta jinkha chi pliitha phol-khutha ki
go thara thaukh-tawar ath, ?
"
"
Edha ganok^en chhorave." Jinkha gwashta Chachho
Badshalia gwashta
" Go ma raha
en ganokheh ?"
Phit^a gwashta
sangat bitha. Ya handea ki
madhinan
Hia akhtaghun gwashta! ki Ladh nyanwaii
ant, biya gimn charun.'
Guda
Edha
madhinan
nesten.'
chi
Ma gwashta
gwashtai *Ya tho manan zir
manan
zurth khane na man thara
Na
tho
Alan
IWan
zirah.'
thara
gwashta
ya
Man
hamedha
shutho
khanan.
Dema
zurth
khoshtafi, thodema baro
gwashtai
mehmanai handa, manan gwankha Jan.* Ma akhto gwan'-jatha, guda, nifi
akhta mehmanai handa. Man go haraeshiya galwar-athan." Jinkha gwashta
"
E
phithar ki "Main mard hamesh en, hamcshi giran." Phitia gwashta
ma
ma
main
man
Gwashtai
khash,
badshahan,
en,
gir."
eshiya
lajja
ganokb
"
Hameshi girah. Odha ki thara gwashtai ki Ma Jyan charaghant,' matbal
hamesh-ath ki do latan burun dasta khanun,' ki lat shafa mard dasta hi, an
mard avzar eh. Dema ki ziragh gwHshtai, matbal hamesh-ath ki Jhate tho
kissavkhan jhate man khanan.' dha ki gwashtai ki 'Tho dema baro, manan
gwankho jan mehamanai handa,* di gwashtai ki lialk mordum sahi bant ki
badshah akhtagheh,' ki chupi ki tho akitaghe jawain niyat^ : tho khase
gandaghiya dithai, an *ki tho khusht phirenfch thai badLami at]j, tho khisht
di thai badnami- at^."
'

'

'

'

'

'

sir khutj^a dathai.


Guda chhorar
nin
tharan
ravaii
Badshaha
handa."
datia wathi
watlji
daj
gwashta
jinkhara ya bafizo di dat^ai daj. Chhorava wathi aal di gon gipta, sargipto
handa, thartho akhta wat^i handa go watlji matlia. Shafa hamodha wapta
"
banghi gwashtai mati^ara Man nin ravafi badshahar maria thahinaa dean."

Guda badshaha jinkh banghara


"

Man

Shuthai hamodha go badshaha, gwashtai "Tho humohitaiyar khut^a ?"


Badshaha gwashta " Ma humchi taiyar khutha"" Guda gwashtai "Wastadh
man di artha "guda banz ishto-datiai. Bahz bal-gipto azman nyamagha shutho
Gwashtai badshahar ki " Choshen marde bi ki gunah chi na khutha,
jaktha.
e'rga marde bi, phesba silo ziri da banzara, guda man maria thahinan."
Badshaha hoka datha alam nyanwah ki " E'rga marde bi ki gunah khadhen na
khutha, sila ziri da." Har khasa gwashta ki"Ma khutha gunah." Guda
chhorava gwashta ' Tho mulk badshahe, gind nawan tho gunah chi na khutha."
Badshaha gwashta " Be-shakk ma di khutha," Chhorava gwashta " Main
math ki kisaiiroen gunah khutha, tho pharche khashto ishta ?" Guda badshaha
chhoro bhankur khutha gwashtai ki " Tho maiii bachh-e, baro, wathi matha
Shutho math di arthai zal di arthai gwar badshaha.
Badshaha
biyar."
badshahi di dat^a watlii bachhar.

The Three Fools.


Sai ganoklien Baloch dar-khaptaghant duzi
khanaghs. Akhtaghanfc
avzare trettjja-ish. Avzara salam datho dir bitho
oshfatha.
Avzara ma dila zantha *' Bsai ant, man yakh an, nawan
ina mir ant.''

direfi dighare,

Guda an

sai

mard

wati.i

daga daraintha, avzara wathi

go
daga daraintha.

bar sai pliawathan thaukhtawar kliutha-ish. Har


Piyadhaghan
mardei
"
gwashta ki Salam manan dat^a avza-ra ;" orithaghant pha-wathan, Guda
yakhea gwashta Juzurv, avzar jindaphola khanun ki salam khaiar datie ?' "
Eki rawari bithaghant avzar randa, avzara zantha " Nin e niar
pharmani.
miragha phcdh-aghant." A^vzar sara hakalana, piyadhagh pha randa ravanaj
avzara shudho halkea, salam datliia ki dima
piyadhagh di akbtaghantl
"
Piyadhaghan gwashta ki Azh tho ma ya phole khaniin, tha salam khaiar
datha ?" Avzara guashta ki " Ma salam hawan mara datha ki ma7;ain
beak ul-en." Piyadl^aghan gwashta " Ma, watjji be-akuli kissav khanun
ki
'

iv

.F'>f.'^ttlo"''">vedinUenc8, itbadnotbaenwall : some on might have taken it ill. and then had.t
^'^"^ "''"'^ '*' '''" th^e, nd h.J,t tl.,a b/a .lain t^eu t,o the

iZtZtZj"

SrLewoif

MISCBLLANEOTJS STOBIES,

mazain be-akul khai

bi."

Phesbia gwashta

Mail wathi logha go zala phajya akistaghethafi. Guda ma g-v^ashta


Galia tliarain bil."
Zala gwashta " Galia tha tharain bil." Ahira
hamor'ga khuthaghuii ki hawan ki tbaukha khanth phesha hawan janth.
Pbesba
Khapto duze thaukba ashkanagbet^, phehitljo akbta galia logh lafa
man
di
main
zal
dl
ma
na
tbaukb
logb^
gindagheh,*
phullithai
gindaghan
kbanun ki mar dali janaghi bi nawah. Duzi bunagh zurtho burtho darra
er khuthai.
Guda duz thartho akllto dast zurtho tbafoa malitho, artho main
dema malit^ai zale di marde di, bar dunaiii dem syah khuthai dai-kbaptiya
shutha, bunagh di burthH. Ma thauJLb na kbuyja. Bangha rosb bitha, zala
"
zal
gwashta "Mard thai dem syah-en I" Guda ma gwashta Balo balo
tha
Ma
kliutha.
hawiyitar be-akuli
galia
jane."
zalara

"

Guda dohmia gwashta Main be-akuli hameshen ki main athant du


Roshe ya zale khapto bothaii pholagbetb, swethen phute main saghara
dithai guda phatitho phashtai hawan swethen phut.
Dolimi zala gwashta
"
Hawaii swetieii phut ki tho khashtai, esbiya mail barro gindaghethari,
ki
Guda ma gwashta ki " Zal, tha jher na ; tha ya
nift tha pharche khashta ?'*
Guda arihi syahen phute pbatitha. Guc^a pheshi*
syaheii phute phat."
gwashta ma swethen-i khashta tha pharche syabeni phatitha. Guda ma
"
gwashta Tha ma jher, tha di, "syahen -i phat gir." Aiihiya di syabeii-i
Ma yakhe pbatitha aiihiya do pbatitha."
phatitha gipta. Dohmia gwashta
Ma gwashta aiihiyar ki "Tho dithie phat gir." Guda aii "zala jberitha ki
"
Ma gwashta
Esbiya hardo syah-ant, maiii yakhe sweth eii yakhe syaheii
" Tha di
ma
bi."
Cbhoii
syahen-i phat gir, ranj
jbero kutha-isb, maiii phut
rish
Maiii
di, gulalakh di, thegha phatainthaghant.
tbegba phatthagant-ish,
be-akuli hamesh-eii ki ma zalaiira ranj na khixt^a phut thegha phatainthag:

zal.

hant, garra bitho iiishtaghaii.

Guda sohmia gwashta

: Mairi be-akuli hamesbeii ki mazaiii


gorame ath
mail gorama roshe charainagbethaii, marde akhto gwashta. Ma gwashta
hawaii mardara ' Manaii zale phol-dai.' Roshe budhai bitho hawaii mard
thartho akbta ki man gorama charainagbethaii. Akhto manaii gwasbtai ki
"Mail thai sang khutho aJsitagbaii." Guda mail saiake gorame bahr-khutho
'
Sale gwastbo hawan mard thartho a^to gwashta
Thai sir
dathaghaii.
saiak
khutho akbtaghaii." Guda duhmi
gorame aiihiyar dathagbaii. Agba
" Thai
sale gwastha, agha hawan mard thartho akhta, gwasbtai
logha bachhe
di
Ail
"Bar-ish.
saiak
ki
an
Nin
bitha."
baki-ath,
dathagbaii, gwasbtagbaii
manan zala di phedar, bacbha di phedar." E-mar sara, mail pha randa
sbuthagbuii halkea. Mai nishtagbeti, bachh ma gwanzagha lodainagheth.
Ah-mar gwashta " Baro thai zal di hamesh-eii, bachh di hamesh-eii." Man
Guda bacbha giret^a. Zala gwashtom
zirana shutho nishtaghaii zal nazikba.
" Bachhar
dai."
Maia
khutha,
jhuto dathai. Thibare chborava
chup
jhutoa
" Ran
tho
bachhar jhutoa na daie ?"
man
giretha, aghadi
gwashtagban
"
sadka
tho
manaii havaraii deaghai ?"
Tbara
khanaii,
khaie,
Aiihiya gwashta
Ma gwashta " Ran, tha maifi -zale, aii maiii bacbh-eii, mail gorame datha thai
sanga. Tho parche jheraghai ?" Maia gwan'-jatha wathi mardar wathi brathar.
" E
Aii-ki akhtagbant, gwashta maia
laghor manaii zaii deagbeii." Aii manaii
"
Tha khai-e."
gwasbta "Aii maiii zal en, maiti
gipta ma dasta ki
mardaiii manaii bastho burthaaii
do
bacbheb, mail logb-wazhah-aii." Gipto
" E duzeii." Salea
ish badshahara ki
khaptaghaii bit^agbaii kaiza. Salea
hamesh-eii.
Maiii
be-akuli
phadha bokbtagban.

maiii

Ma

Niii oh'esbiyaii mazaiii be-akul khai ath.


gano^ goram-wazhab-en, ki aiimara wathi rizk,

di na dithai.

Ma

Avzara gwashta ki " Mazain


dathd zal di na dithai bachh

salam aiihiyar dat^a."

'Neither cf ua say a woi'd, lot we aLonld hare to shot the door.

MISCELLANEOirs STORIES.

X.

The Shepherd who became a Ring.


Badshahe ath ki urd charitha shikar sanga
akhtaghea ki handea
"
washki
ki
mardi
dar-khafi, thi khas
khutha
Hawaii
hukm
rukiia
badshaha
hukm
bitha badshah
Hudhai
randa."
baroth
washki
hawafi
maroth,
yakh
dema sarwan dnr-khapta phadatha sarwana, merentha badshah
pha randa, thi
"
khas niyaktta. Badshah wazir pha dir dima akhta ki Man badsbah sudhakhanah." Shut^a ki sarwan gur-khanana ramaghe nyahwan khapta-i. Sha"
fankha hakal khutha badshahar tho khai e ki main ramagha khurdainaghfti ?'*
Badshaha thaukh hechi na khutha. Jatha ki shafankha thafar man-akljta
badshahar saghara khapta bads ah chi madhina buna, murthagha, Akfcta
wazir pha randa wazira gwashta shafankhara ki "Tho badshah khushta."
Shafaakha gwashta Manah badshah kal chi niyat^, main ramagh khurdaiathai,
man phawankha jatha, ahmar murtho khapta. Har-'ga* ki thai salah-en, th
Wazira gwashta " Kin khada phat, badshaha phuruh."
hawah-r'ga khan.
Shafaakha khad phatt^a. Badshah jar khashtaghant, jar di hathyar di khashto
shafankhar dathaghant wazira.
Badshah hamodjia phuritlja guda wazira gwashta ki " Nih badshah thav-e.
"
Shafaukh dem odhar khutha gwar urda,
mil juz di baro badshah handa
"
"
Sha'ar nin
neh badshah gipta thafa
Balshah
druah
urdar
wazira gwashta
urdar mokaleh, man badshah baran logha." TJrd bar khas sar-gipto shutin
wathi handa. Wazira badshah artha loglift. Badshahe do zal atj^ant wazira
"
Shai oli mar murtho shutha nin shai mard hatnesheh."
gwashta badshah za'anar
*'
Mard hameshen nih mar manzdr en." Wazira gwashta
Zalah gwashta ki
Badsliah tho aste,
shafankhar ki " Tho nih nind hamedha Jogha, dar ma khaf
Ahmar
roshah
wath
khanah."
kharde
man
adalata
shara*,
logha bitha, dar na
" Man nih badshah
roshe
Ya
gwashtai
biyjaghah, barawah gindaix
khapta,
kachehria ki chi shara' eh chi adalat eh." A^itai hamodha gindi wazir takht
chakha nishtagheh e marde a^ta ki man nindah go wazira phajya takilt chakha.
Wazira gwashta "Dira khan, tha shalanklie, thara shafankhi akal eh," Thartbo berkhutha, shutha handa. Dohmi rosha thi-bare ak^taki wazir nishtagheh
Ah rosha ditharat^o shuthai SalDohmi dhakha gwashtai Baro
takhta.
mi rosha tharatho altllta, di wazira hahcho gwashta oli ranga guda shafaakha
jatha wazir, resentho khashto, azh taldita rer-dathai, azh sbahri ki^shto ishtai.
Wazir phadatho shutha. Ahmar hamodha badshahi khanagheh takit sara
nishtagheh. Wazir gharib shudhi bit,ba roshea shutho dira kandia nishtai.
dast burthai, hawah phul khashto
Gindi ki phulo lurana akJhta af chakta
Gindi bihishti jawaih phul-eh, gwashtai ki " Barah deahi wathi baJgiptai.
Burthai gwar badshaha guda badshaha
shahar, nawah khush hi main chakha."
Hardo
zalah jhero laitha phul sara, har
wath.i
zalar
dathai.
burtha logha,
" Man barani." Badshah thartho
ki
shuyja gwar wazira
yakha
gwashta
ki " Banghi thi phule haweh wajha manah biyar dai, na, thailaf dinani."
Wazir ber khut^o dira kandia nishta ki " Nih thi phul bakhu dast khafi ? "
:

li

'

'

'

'

Hawah

shaf di hamodha gwazenthai.


Bangha rosh asitha
manah rad neh, phadha rawah badshah main laf dini, nih

phadha miragha nih hamedha drikha dean dira lafa." Phirentha wazira

rosha di nishta,

wazir ditha " phadha


chi

wathar dira

lafa.

Andara

gindi

bagh hudhai jurithigheh.

Gwashta dema,

gindi shahr kilat hudhai juritJjigheh phehitj^o shutha kilat andara, subhanuNabi sahibe kachehri man akbtagheh. Hawahhiya ki shafankh ki
'llah
nokbeh badshah bitija, nabi dema mahishkah jhala janagheh. Ber khu^a ki
wazir phadha phulaai kharie phur-khut^o zurtha, chaman butt^aghonti,
thartho phatthaghanti, guda gindi ki dira kandia oshtatbaghah. Wazira zur
tho hawah phullani khari, a^ta gwar badshaha, datheghanti. Badshaha phol
"
khutha ki " Ashkho arthaghant-e.
Wazira kissav khutha ki hame'r'ga bitha.
Badshaha gwashta ki " Hamodha khase phajya arthae ?" Wazira gwashta ki
"
" Man
bakhur-at^ah ?
Hau, wazha, thara phajya-arthaghah." Gwashtai
Wazira gwashta ki " Tho Nabi dema jhala janaghathe." Badshaha gwashta ki
" Manah nih shafankh ma
khan, badshahi Hudha manah dat^a. Nih tho biy^
wathi handa wazir hi, badshahi man wath khanah."
Ahmar wathi badshahi khutha, wazira waziri khutha.
;

'

Har-'gais a shortened form of

"in that manner."

'

htr-raaga,'

" ia sfhatsoeTer

manner/ 'and hawan-r'ga, of hawiu ranga

MISCKLlANEorS STORIBS.

XJ.

A Legend of Nadir Shah.


Badshahe ath Dillie, Muhammad Shah Chughatta. Anhiya phiOj 'wakhta
Sa'adu'llah ath, an di wazir bitha Muhammad Shaba go agh Muham-

IVazir

mad Shah nokteu

wazire khutha.

Roshe Hudhai bitha Muhammad Shah nishtagheth takht sara ; ah nokheri


wazir di jahla nishtaget^. Akbta Sa'adu'llah, salam khut^ai. Wazirani dastur
ati ki dast basth, pheri dath, salam khuti[, guda shudh, watlji hand nishtat^.
Guda Sa'adu'llah pheri datha, shutho -nathi handa nislita. Guda BadshalTa
khandit^a, hawan nokheh Wazira di khandit^a ; guda eshah haweh thaukll khu"
t^a ki Bandur wajha pheri datj^ai." Sa'adu'llahe hawar poh bitha.. gwashtai
" Mail thai
phith wt Ja wazir athari, tbo maroshi manah bandur khutjia hukm
Hudhai biUja, tan Dilll kingaroani sara bandurah nachenan dean thara."*
"
Likhit^ai Nadir Shah Badshah negha ki Dilli barr en, biya, jan, gir-i
Ta marde ki Muhammad Shah Wazir en, an go tho miri, phil hambari sara
thara zahman janth." Charit^a Nadir Shah shodha, akhta Hindustana, man
Elal hawan wakhta khapta Muhammad Shabar ki Nadir
Dillia manrikhta.
Shah Dillia akilto 8huti.a. Jang bit^a ; hawan iLokhefi Wazira shutho Nadir
Shah hathia, zahm jatiiaghant ; wazir di khushtiya shutha. Dilli Nadir Shaba
Guda Nadir Shahar hal bit^a ki
jatbo gipta, Muhammad Shah di giptai zurtho.
Muhammad Sbah mastur sakya sharr eh. Nadir Shaba gwashta Muhammad
Shahara " Thar biya, main mastura gind, man di thai mastura gindan." Guda
Nadir Shaba phesba Muhammad Sbah burtbo wathi mastur phedashtai, guda
akhto Muhamn ad Shah mastur dit^ai. Guda mastura Muhammad Shah namgha pahnad khut^a, Nadir Shah nemgha dem khutha. Nadir Shaha gwashta
" E chi savav eh ki tho
watJji mard nemgha pahnad khutha, main nemgha tho
dem khutha?" Anhiya gwashta " iiadshaha Ah main mard eh, tha maiu
:

Mah

phitha chacho dema pahnad khanah ?" Nadir Shaha gwashta


phiti-e.
'
ISih ki tho er'ga thaukJl khutha, tho be-shak mani jinkh e. Nih Dilli thai sari
Guda Nadir Shaha gwashta Muhammad Shahara " Chyar
eh, thara bashk eh."
chi manah dai, Dilli mah ishta thara datha yakhe wathi borchikhana dai,
doeh daiyah dai ki main muf^aga janainant, yakhe molide manah dai." Guda
Muhammad Shaha datl^aghant. Nadir Shaha borchia gwashta ki " Maih deghra
"
gradh dai." Borohia gwashta Manah hazar rupia dai, thara deghra gradhah
deah."
Guda hazar rupia Nadir Shaha datia. Deghra borchia mohri dai
artho
Hazareh rupia tharthiya zurthiya artha.
badshahar datJbai.
gra?t2jo,
" Hazar
Shaha
Nadir
gwashta
rupia thara datjba, tho haweh mohri dez chakha
man
na
warah
hawah
hazar rupia tharen dai."
laitlja
Borchia, hawah hazar
zurtho
tharentho
wathi
rawah bith.a.
deghra
datljaghanti,
rupia goa-nt^anti,
Dema hushkeh munde khaptaghtti kunare, hawahhi chakha deghra zurtho
rek^tai guda rawah bitha.
Bangha Nadir Shah phadheth, gindi hawah mund
hamodha ki hawah dai rikhtaghantj, savz bitjjagh<?h. Nadir Sbah dila armao
"
khutha ki Haweh jawaih bor athanfc, dreghah man warthenah." Guda gwaa
:

"

Dai ki akhtaghanfc,
daianra biyaeti, manah musaga janaineth."
Nadir Shaha musag
Guda
dast
zurtha.
af
zurtha
chakha,
yakhea
musag
yakhta
di khuthai, Chhoen
af
dathana,
dafara,
khuthai,
galuri
garra
guda
gipto
jatia
gandboi man-akita ma daianra ki hardo gardan bitho khaptaghant. Yakhe
jat]jai

murtha, yakhe pharkit^o, pharkitho dar shutha. Badpharkitho, pharkit^o


" Shar
fihaha phol-khutha
phache hawehr'ga bithaghe." Guda daia jawab
" Ah thai dafa azh hawer'
datha Badshah kibla:
geh gandeh boi galuri welaha
"
maih
e
Thara mokal eh,
hal
dai
murtha,
akhta, ah
bitbaghant," Gwashtai
Shah
ladith,o
sai
raizilah
molid
Nadir
rawah
Guda
baro."
bitha,
gon-arthai ;
lakh rupia dathaganti mokal dathai
guda molida giretha. Is adir ghaha
gwashta "Tho phache gireghai? Lakh rupia thara datliagbah, mokal di
:

"
dathaghah." Gwashtai Badshah kibla Tho badshah khush bi^aghe, manah
lakh rupia tho datha Muhammad Shah roshe main sara ran j bit^a, j uti takh
manah jathai, mah zurtho hawah takh, sogav khutha: hawah juti takhara do
lakh rupia man-akhatagheth, ohachhoh gohira go jeuharah jharithiye, Tho
khushia ya lakh datha."
;

* I

will

muke monkeys daDC

fcr

yoa ou the battlements

of Delhi,

MISCELLANEOUS STORIES.

Quda Nadir Shah shutha Tmarkota ' Odha Miafi GhulSm Shah Sarai
Sicdha -wazhah-atij-t Mian dar-kiapto Nadir Shah salama, dastan go ruoiala
bastho, akllt* Murad Ganja, Ghulam Shah Wazir ah di gon-atij i, ahhiya di
;

Hardo akhto oshtatijaKhant, guda Nadir Shaha


dast b-istighttli go rumala.
"
gwashta The khai e ki wathar Shah pwan -janaine ?" Ghu'am Shaha gwashta ki
"Mail Shah nayan, mail fihulam-i Shah ah, shahahi ghulam ah." Guda hukm

Ghulam Shah dastah bozh." Bumala dast


datlja Nadir Shaha avzaranar ki
'
Quda gwashtai.
Murad dastah di bozh."
laitlja, dast bokjjtaghant-ish.
'

Avzarah Murad dastah bozhagh merentha, guda Murada gwaebta " Main
Gud* Badshaha dast laitjtjo dast
dastah basthaghant wati bozhiti^-ish."
bokhtaghant-ish. Guda chati basthai Ghulam Shah sara, gipto ishto dathfil.
<3uda pha Bolan daga Nadir Shah ghutlja watjhi deha..
xir.

The

Prince, the Wazir, the

Ya Badshahe

Kotwal and

the Slavs.

bitia. RoBhe faqire nekioh dua khut]ja ki thara


Padshah bachh mazaih bitia guda khamane
baohh hi.
bithai.
lev
khananti
dasta
thahintho galol
khanagha. Roshe zale ki af phur khauagha
i.
Hacb ho raptohhorenana, guda raj
bhorenthant
lilran
liakljte galol jatljai,
ki
"thai
bachh galol janth, main gharawah.
Badshahara
dahh
artha
muclih bitjio
" Har khas hiran ki
ki
tatara
hukm
Badshah
bhorehi."
datlja
bhuri, ahhi
"
dai
Alimah
thahin
trama
traraSena
gharo thaliinthaghant. Badshah
gharava
i
f.al
ki gharo zurth dar khapta afi
bachha galol phola>eh thaiinthagliant
;

biichh

na

Guda bachhe

phur-khanagha, guda jatlii hawan ruk galol, hawah traraaeh gharo di


Thi bare raj muchh bitlio akhta Badshal a.gwar, ki "Hal
hhorenthaghaat-i
hai
bachha dost khan "J Badsliaba gwashta ki "ianghava
raja dost khan,
man
tbnre biyae, bcgi
ganah, bangha wnldi sbar deah." Banghava raj muchh
waldi datjja ki " Man bachh khashah, raj na
Ba
ha-\veh
shaha
bitljo akhta,
" Ha-wah
khas-hah. "Baiara gwashtai
AvakJiti ki main bachhara naghanabare diyae
bi!-i."
Guda daia burtho nagimndat^o kaush
amundo
khan
kansbah har-r'unau
ki nngban ^rartha phadhaekhta
Badshah
bachha'
liar-flo amundo khutbagbanti.
araundo
ki girdiMaih kausi. har do
Guda vrat]}i dila gwashtai ki
bitjjagheh.
"Main phitha manah mokaldatha."
1

Wazir bachh go Badshah bachha dosti Rth


shutbo mokaienthai wazir
bachha, gwashlai ki "Manah main phitba mokal datlja tha main ySr e, slMh
tho mokalainag'ia akhtaghah." Wazir brchlia gwashta " Man dilgo tho juzah."
Wazir bachh disambartha, gwasht i "Mai-ii yareh kutwal bachh, juzuh ahhiya
di niokalainuh."
Akhtaghant kutwal baclil-a gwar, hal dat]iaghanti. Ahhiya
Kutwal bachha gwashta 'Main yar eh
di g'>^aillta "Man di go tho gon ah."
Ghulam bachh, ahhiya mokalainuh." Shutijaghant, hawah hal datjjaghanti ;
ah di gon akhta. E chyareh irardah shutbo daraintha, gwashta-ish. " Rawuh
thi Badshahea naukari khanuh."
Sar-gipfo rawan bithaghant, dira Kharagha
shaf khapta-ish. Thi'iar gwashta-ish ki "Afc phur khan biyar, ma wharde
khanuh. Shuthai ki af phur-khanagha, dat^a mal- machha jhati thih burtbo
;

wartbai.

mar rosha

rawiih bithaghant, barrea shaf khapta-ish.


Kutwalar
chin biyar ki wharde khanuh."
"Daro
Ahmar shutha dar
gwashta-ish
Doeh mar shabzada,
cliinagba mazarca chakha khapta ; bhorenthai kutwal.
wazir-bachh shuthaghant dema shahrea. Wazira gwashta " Badshah, tho nind
Jiamcdha. man barawah, wharde girah biyarah."
Bazara shutbo arth giptai,
roghan di giptai, guda gwashtai
gozhda di girah.' Shutho kasaia, gozhd
Kasaia gwashta "Biva, thara gozhda
lott^ai, Ilaiiud name kasaia' zh lotthai,.
deah gwazentho burthai kotav lafa, wazir di bastho phirenthai. Eshi dastiir
hamesh ath, rosha ya marde khusht, phasani gozhdani lafa awaz khuti, guda
Sai

ki

'

Bbawakhtatii-i,
'

'

Umnrkot in Sindh frequently (wrongly) splt Amarkot.


is a mUtake of tb* narrstor.
The ^araior Abhasirnler attacked by Nadir
OhnlaiD Shah, his son, wai attacked by Ahmad Sbah Durrani.
^Tliis

t" Either make your subject your friendf


nbjsct and your son!
JThs iulGz here has the moaning of 0M,

or

make your

Afesome

wator.

son

year

friend;"

W-barde (ome

food.

Shah was EbadS-jlr Ebia.


%.*.,

ohooie

btwMt> jpnr

MI8CBLLANE0TJS ST0BIE3.

10

Wazira ki der khutia Badshah phadba akhto rapta ma shahrS. HawSft


murtho shuthaghetlj, bachh chi niyatj}!. Mahala galo jatbiyt'Uj,
Badshah
ehahr
"
hawar
Hawanhi dasta ki hawen galo buski,
hawen
khargha likt^igheth-i
Badsliah bachh ki akbto parhitjja,
bismi'llah
Badehah ebahre hawahh eh.
tilli
tak
Badshah
bachh
takar
boktto
khutio
shutljo takhta
jatiai,
khapta.
'alamftra
badshahe
Badshah
dehe.
Hal
nokljeh
akljta.
nishta,
bitlja
bitlja
Hawaii wazir ki basthighetlj Hanud logha, afihiyar di hal bitlja Hanudar
gwashtai "Ya jari harshe* manah gir biyar dai, man thara ya rumale chitrah
dean bar, haweh nokheh Badshahar dai, hameh thara inam datlj." Hanud jar
giplo artho daUjai. Ahhiya chitrtho thahitho haweh lavz likUiai
Ajab rang ditljom sawado Hudhai
'

'

Chyar shakes raptant shahre gadai


Yakhe sher khurdah, yakie khurd mahi,
Yakiie band-khana, yakhe badshahi.t

Eshiya zurtho burtha rumal go Badshaha. Badshah parhitlja, inani datljai

Hanudar

agh rumal chakha liktho

ishtai

ki

Chyar shakhs raptant shahre

gadai,

Khit^ah sher khurdom, khitljah khurd mahi

Khithah band-khana, khithah badshahi

Haniid khush bitho akhta an basthiyefi wazira gwar.


gindi,

parhi hawah

"Wazir rumala
hal likthigheni, thartJio wazira liktha rumal phushtii

Chyar sbakis raptant shahre gadai

Kutwal
"Wazii*

sher khurdom,

gbulam khurd mahi,

band-khana, Badshah badshahi.

Burtho Hanuda rumal datiai Badshahar.


*
Parhitho zanthai main wazlreh kaizefi.' Hanud zurtho hawalata, akbta
Haniid logha, wazir bokitai, ah gisteh mard di bokbtaghanti. Hanud go watljl
Hanud di sokitai, Hanud
logha beratliaghanti truho lafa, datljaghanti as.}
kahul kuU sokbtaghanti. Wazir watii wazir khut^ai.

XIII.

The Three Wonderful

Qifl3.

bachh atljant, yakhen ya jinkhe ati.


murtho
shutjja, guda Shhi bachhah gwashta
Ahhiva

khanuh." Nakhoa gwashta


mar
dai,
wathi
sanga
jinkha
watii nakhoar
"Main iinkh yakheh, shawa sai e; than yakhar dean-i ? Mah shar sai sadh
kbane biyae hawahhiyar ki baz siti katit]ja,
rupia deah, sha baroeti, saudagari
Guda ear zurtho sai mar ghuthagbant
deah."
guda hawahhiyar wat^i jinkh
sadh rupia gudigha shutljo
saudaoari sanga. Yakbea shu^lio madrike gipta pha
saimigha shutlio gipta adene pha sadh
eiptaudar-katorhipha sadh rijpia
" tho
Sal mard akljto ya-sar bitiaghant, phol-khut^a pha-watljah
rupia.
chi-eni ?" AhmarJa gwashta 'Maih
udar-katorni ph sadha ki gipta jawane
ninde sadh koh panda ya jhat ?
oharhe
udar-katorni jawane esh-eh, ki
Gudi ash phol-khutia-ish " thai madrike jawane
iNyahwah"bil girth ro.'"
" Ah ki
miri, rshi madrika shodh, guda afa daf
Ahmarda gwashta
ehi-eh ?
ah wndagh bit]}.' Saimigha phol-khutlja-ish "Thai
nyahwah' man-khaui, guda

Do

bratll

atbant

yakbea

eai

ki sal bachh athant ah

cabil't Itngtb *t elotb.

-fXhiiknd ihcfoUowiDgTtrMiare not par* lUlacbi, b\ng psrtly onapt


and khurd, khnrdn, *e., ht Jdjurd, Ac, (BI., wirtJl*).
(Bl., ihnftigliwit),

ftftami

HiAvd %ai kll

kit

beoMbeld k wrapped np

in

itnw msti tad Ht

fin to tbim.

Tnitn,

Stpifl

itacd* for

11

MISCELLANEOUS STORIES.

" Jawane esh-en ki sadh khoha


panda
Gada afi
ki giade, guda hawaa adena logh hal-ha\ral gazraa kail sahra bi"
marda ditia adena, gwashtai ki " Nia ki ma saudagari khanufi watii nakho jinkh
sSnga, an murtho khapta, zurtho dl burtha, zirina phiiragb sanga." Gwashtai
dohmiar " Tha -wayji udar-katornia biyar, ma charufi hamodhi sani bun."

adena

I'aTfane oh!

?"

Anmarda gwashta

Har sai mar charhithaghant-i, hawan wakhfca hamodha sani bithaghant. Guda
hawan madrik shusthc af dafa mftfi-khutljaish, guda an zindagh bitio khapta.

"
gwashta iah Nin manafi dai wathl jinkha."
Anhiya gwashta'' Sha baroetjj gwar Badshahea, khhae sharaea,"" hawanhiyar ki
Shara mujiba
shar deainith i, hawSh sir kbanth i." Guda Badshaha gwashta,
Sh*
ki
shusthai.
deaii
an
ki
zalan
ivakllta
anhiya laj
anhiyar
phesha ditljai
Guda go anhiya sir khut^ai.
bijljai ki anmarda khindarigha ditiai,"

Go watil nakioa

sbuthighant

ish,

XIV.
The Prince,

the Goatherd

and Naina

JBai.

Ya

Badshahe at]} ki bachh na hitlxaghanti.


Shut^o watlii kilat
darwazegha khatra aphutta khutho bitljT wapta. Akbta ki faqire, gwashtai
" Tho Badshah-e
Gwashtai
deho, tho phachhe e hala khut_io waptagha ?"
"
man
ki
thara
hala dean, thara chi taufiq asten ?"
Faqir,
Faqira gwashta
"Badshah, tho hala dai ". Badsbaha gwashta "Main hal hamesh-eh, ki manafi
"bachh neh.*'
Faqira gwashta "Bangba man tbara waldi dean."
Banghava
Badshah shutha go faqira, faqira do kunar datha ki " Yakha tba war, yakhe
Badsbaha zurf.haghant doen kunar, yakhe wath
watjhi masturar warain."
Badshah mastur dogin bitha, dahmi
warthai, yakhe dathaghanti masturar.
maha zatio, arthai bachhe, Hoka charentbai " Khase loglia ki bachhe maroshi
bitha, anhiyar di biyari manah daith, ki man watlji bachha go zambhani."
Buzenwala Baloche at^, ahhi logha di bachhe hawen roshe bitha. Ahmara
wathi bachh artija Bad^ihaha gwar. Badsbaha hardo bachh ya-handa palitliaghant,
"
Wkzha,, main
Chyar phanoh sal gwastha. Baloon akjjta gwar Balshaha
Lachhar mokala dai, man wat^jiya baran."
Badshaha gwashta " Man tha!
bachbar mokal dean, main bachha di baraghun, man har-dunafi mokal df^an,
fial^a bilah gwar tho bant."
Balocha
Badshah bachh di wat^i bachh di
wathi
Burtho go shanikban sar-datbaghant-i charenagha
burthaghant
logha.
pha. Du sai sal gwastha, Badshah ambrah shasti, "Baro main bachh biyare."
Bachha phaso datlja ki " Man niyah." Guda Badshah wazir sbastatlja ki
*'
Bachha biyar." Shutha ki wazir Badshah-bachh jawab datha: "Man wat^i
brath nelan, Baloche ah, man niyan."
Wazira jawab gipto thart^o akhta ;
Badsbah arman khut^a ki " main bachh bitha na bitjiia." Hoka kuthai "Hawaii
ki main bachha biyari da, ikhtar ikljtar jagir deani "
Ya phirundeh zale-ath,
an gwashta "Man thara kharah dean-i." Shutha ki phirund hamodha ki shanikh
charenaghatiant-ish, saghan ohit^o khari phur-khutiai,
gu4a gwan'-jat^ai
"Yakhe sbawa biyai, gio ma saghana zirain, ya haware di gosha khaaah."
" Tho
Badshah-bachh gwashta bratljara
baro, phola di khane, saghana di
lirain."
Akhta ki hawah buzenwala anhiya go saghan di ziraghanti, anhiyar
"
gwashtai Manah hala dai." Anhiya daf burtho gosh negha gwashta "Banghara
thara hal jawanen deau."
Phol-khutlia
Thartiio
akJitai bratljani gwar.
Badshah-bachha
"Chi gwashta phirunda ?" An chhorara gwashta "xManah
chi na gwashtai, hachho gwashtai ki man thara banghava dean." Badshahbachh dilara shakk khapta, duhmi rosba aghadi aldjto saghan chitiaghanti,
gwashtai "Yakhe biya go ma saghana lirain." Badshah-bachha Balochar
gwashta ki "Thibare tho baro, maroshi thara^hal dath." Shutha ki hawah guda
gosha gwashtai ki "Aghadi bangba biya." Ah ki thartj^o aklita gwar zah-gala,
"
"Manaii
Thara chi gwashtai." Gwashtai
phol-khutia Badshah-bachha
"
chi hal na datha."
ma
Hala azh
Badshah-bachha gwashta ki
duzaghai,"
shakk kharo bitjja.
Sohmi rosh ki bit^^v, guda phirunda oli dastiir
Shutha
khutia, Baiocha gwashta Badshah baohhar ki "Maroshi tha baro."
" Haweh Baloch ki tho brat]}
ki Badshah bachh, ah
phirunda gwashta
khuttaghai manah harro gushith 'hawaa Badshah gohara mana^ th^ih-dai,
ki man ashiqa khanani."
Anhiyar zahr man ailita ; hakaltho akllta wat^i
phitli shahra, akiita ki bit^o munjha bitio akistha. Guda phitia phol-khutia ki
" Tha
Gwashtai "Man hadhen khush bah, haweh
phachhe munjha e ?"
duzehwala chhorava khushe, chhamaft khashe, ma kadahea mah-khane, biyftre
raanaa phedare/' Badshaha zaatba ki hawen harakat l^oweft pMrundcQ rans
,

MISCELLANEOUS STORIES.

12

"

Baro, buzefiwalar gwash ki tho vrathi


chkamah
di khasb i, kadabe lafa man-kban,
kbusb,
pobare
nin
ki
waztr
Balocba
sbvxtlja
pobare kbushto, chbam kbashto,
biyar-isb."
Bacbh zurtJjo likainlbai.
Artbo wazira
kadabea man-khutljo datjjaghant.
chbam pbedasbtagbant ki " E ha wan chborav cbham ant ki ma
kbashto artbaghant." Badsbah bacbh sakigha kbusb bifcjia. Eoshe HudhSi
shutlia shikara darya kbaragba, gindi jabaze ravagben. Jabaz lafa sharrea
mardume zale niBbtasrhen Anbi cbham man akh'^aghant go Shahzada, asbiq
bithaghant. Jhatea jabaz Sbabzada nazikhS juzit^a, shuthagbant gindana
ah muluk zadia dasti sar
yakaptiya, guda ah phalawa rahi bitha daryaegba
chakha er kbutlja, guda dast dubmi bara chbamaii sara er khutljai, sobmi bars
cbho na-^hk datljagbanti.
Badsbah bacbh
dohmi karai sara dast khut]}ai
Badshaba phol-khutjja " Tho
thartho akhta wathi logha, maajha bitia.
"
pbacbhe munjha e ?" Gwashtai Hawen-rangeh ma zale ditha bozhi lafa main dil
na, mati watljar kiusbah."
go zala iTan-akhta, agh ki manafi melathi, jawanen
"
wazira
ki
Zaiea
azh
Badshaba phol-kbuUia
haweh-rangeh nashk maint
Wazira gwasbta " Man hecbi sahi
bachhar datlia haweh chi nashkeh ?"
nayan." Guda Badshab-bacbha gwasbta Hawaii Baloch ki main bratb-en,
hawafi ki druah-en anhiya gunah bashk-eh, ahhiyar biyare daeth."
Wazira
shutho chborav artha chhorava phursitha "Thara chi na durabi en, manah
das."
Badsbah-bachba gwasbta " Ma zale ditha jabaz lafa, haweh nashk go
ma zala khuthaghant." Chhorava gwasbta "E zala thara alaelan, hal thara
dast ki sar chakha er-khut^ai gwashtai "Man riindah ma
^asithlya shutha
chbaman dasti er-khuthal 'JS'am main Naina Bai
Choti shahra
dast
chakha dast khuthai Zala mah Chareghare an. *' Biya juziin, nin man
thara melani." Do horjxn mubarani phur kbutho, madhinan chakha cbarith.o,
Saudagar bitJio er-khaptagbant ya
phola khanana akhtaghant Obofi sbabra.
ma shahra phedh aghaiit. Pat
bitho
er-khutho,
khoja
^birucde logba, bunagh
shahra.
Phola khanana akhtaghant
zali
bazazi
gipto,
gipto, shawashkaghant
*'
ki
Ma
khuthaish
hoka
Muhalla
pat shawashkaghun, madrikah
Chiireghari
Zal kar
di skawasbkaghiin, bandikbah di shawashkaghun, khase girokhi hi ?"
khasca ki ya rupiae sauda khutha, chyar riipia
akhla pha giragba
saudagara datha-ish, bar khasar doraigba dathaish. Naina Baiar bal bitha,
^n di akhta saudagari giragba. Ditho phajyarthai Badshah- bacbh, thartht)
shutha logba zar er-khu<3iagbanti, dan phalav lafa man-khutho artha
^wasbta-i "Manan pata dai." Sai parop phur khuthai, chyarumi munno
khuthai. Buzenwala phajyartha ki hamesh-en zurtho baz kull mal anbiyar
dathagbanti, Padshah -bach bar gwashtai ki "Phadhah, juziin handa." Dax
khaptagbant ki darra azh Badsbah-bachba phol- khuthai ki "Khase phajyar
"Ma phajya khas niyartha." Guda
hamedha ?"
Gwashtai
"thae
" Naina Bai hamesh-ath ki dan artho sauda
"buzefiwa'a gwasbta
khuthai
darabi di basthai go tho ki sai khuthai, chyarumi munno khuthai ki shahr

khutha
bachha

-wazir cban'tljo Bhastathai

likain

'

'

'

darri dema ya kubbaveh, sai rainaran durah-ant-i, chyarumi phrushtaghen-i


hawah kubbav lafa begahi Naina Pai khaith." Begaha bitho nisbtagbant

kubbav lafa. Der.nemshafi Naina Bai akhto gwastho shutha kubbav lafa
Naina
Bai
darra
huzehwala
akhta
go Badsbahdar-kbapto
Guda hawah kubbav dema ya faqiren makan-ath,
1)acbba bitha.
Faqirar
" Esfaah tho
bokbto dathagbanti sai chyar rupia, gwashtai
gir, bawen
kbara khan ki khase kubbav ncgha biyarth, tho guda haweh-r'ga gwankha
jan O bhuraen dhaggav wazlia, tba cheta khanaintha, ha; neh tha bangba
rosh tika dbaggav khalsa mah-kbaetji,' guda maii sudba khanan, thufakh chi
na bitha gV) ankha ma Jan.'' Badshah haweii sbahro Naina Bai chakha 'asbiq
Ramaliara gwashtai ki " Tha pbala jfxn ki Naina i ai nin ubi kbara
ath.
khanagheh akisthagheh, agha whav-en chhoii kbanagbeh." Jatha ki pballafa go
janokha pbal, gwashtai, Badsbaha, Naina Bai akhta philan kubbav
"
beganeh mardea nishtagheh. Badshaba hukm daUia phauzbara ki Baroeth
hawan kubbava chyareh dema beret^^ bi ninde, khasar guzagba maileth
na khase kubbav lafa barotli, na khase dar-khafi bangba rosh-tika man
Phauzba akhto kubbav,
watlj khan guda kubbav galiletenah, guda gindaii."
dema
beritba.
Eaqira
-chyaron
baweii-r'ga ki buzenwala
gwan'-jatha
;

'

"1

As she wnt

Whon slie put her band on bcr hod she meaat


lie pxplaimd her condition
(by 'ig"") thus
town of Cboti," (Ohoti
hair) ; and when she put kor hand on her pycs (she meant) ''My name is
''
I am by oaet >a
(from naio, eyg Hindi); and when ihs put Uer kand on hr rm (she meant)

liT* in the

"Kaina Bai

"

'

Chnrigir

(braodit-inaVer).

13

MISCELIAITEOUS STORIIlSi

Bhon-dafchai. Buzefiwala asTithutha faqir gwankh, shutha-i-marle sara, ginditJbi


" Hawefi
gahan manan
Baudagar zaie dikha bresaghefi. Anhiyar gwashtal ki
di
mauan
dai
tho
er-ant
tharari khan
hazar
wathi
;
;
rupia gwar
dai,
jarafi

guda sadh rupia

sitha

dean,

na khan hazar rupia thara akhta."* Ahliiya

dathaghant, wathi mardi phosha er khuthai, zal-phosha gvvara khuthai, gahan


Shuthai bazara washe giptai, majvin di gipto hawari wash
di jana khanant-i.
zurtha
Thali phur-khutho dioe di ro-knutho tha^ia manmafi-khutho
lafii
khuthai. guda shutha hawari kubbava. Dema Badshah phauzh oshtathaghant.
"
"
Phauzh phoi-khant, ki Tha khai e ?" Gwashtai Man philau sahukar zalan, main mar shuthagha musafarai, man mannat manathaghan hawafi kubbava main marda Hudha biyari man guda marda go dankoh thaukh makhanan
azh chikhtar
ki kubbav-wala Pire salaaia di kbanan washiya di bahr-khanan
manari bile hawari mannata dean,
salan phadha, maiii mard niii akhta
salaa.a di khanaii, main dbarm-eh Hindueghen, guda barawan go marda
"
J3akhal zaleii, bilaii baroth." f Washi
tbaukha khanan." Yakhea gwaslita
khutho
bahr
Nashai bitho khaptaghant. Anina-v
warthaghant.
phauzba
gipto
hawari
hawan
shutho
audara,
jar,
gahan, hawari thali er-khuthagwastho
" Tho
Baiara
Naina
baro logha." Naina Bai shutha
dar-khaf,
gwashtai
i,
ghant
logha. E doeri brath bitho akisthaghant kubbav lafa. Bangha rosb bitha,
Badshah charitho akhta kubbav pholagha. Akhto ki pholithai gindi do warna
''
Tha Naina Bai sara doshi gwashta drogh,
waptaghant. Ramaliara gwashta
Aiimara gwashta " Chara jan,J biyar Naiua Baiar gwazen
thai laf dinafi."
char lafa agha duz-eh manan chi ma gwash, sad bitlja guda tho malike."
Char phattha-isb as ro-khutha-ish, Naina Baiar Badshaha gwan 'janaintha.
Akhfo jihan much bitha, hiritho akhta ki " Badshah Naina Bai ma chara
"
Naina Bai duz eh, anhiyar daula klianari,
janagbeh." BuzefivTala ditha ki
dar-barani." Guda wathi brathara faqir ves da tha, ganokheri faqir bitha
akhto oshtatha ma sawad lafa. Buzofiwala surp'aaclh bitha, gwashtai ki " An
wakht ki Naina Bai chari chakha khai boshti, guda tha ganokha Na-na Baiar
bharikur khan, gwash i Badshah, e-r*gou maliike asa phache janaghai ?'"
Akh^o Naina Bai sambartho as chakha, faqirea akhto gwar-ambaz!
khutha guda badshabar hawari-ranga gwashtai ki buzeriwala samajhainthai
Guda Naina Baia gwashta " Badshah kibla, Yakhe manari main mar sahi-eri,
yakhe hawsri faqire manari Hudha bashki, yakhe Badshah raairi 'ashiq-eri!
man drogh bandari guda as manari soshitlj." PhehiTlii khase dast na laitha
thai char lafS, sad bitho gwastha,
Naina Baiar mokal bitjia, shutha wathi
banda; liadshah shutjha wathi banda gu(ja gwan'-jathai hawari phal-janot^,
" Thi roshe Naina Bai
sara ikhtaren drogha ma band, haweri o-unah
gwashtai
thara bashk-eri." Buzeriwala chhori khutha, jind Badshah zurtho zaii ves
dathai, shayreri zale thahitho burthai gwar Naina Bai wasarikba,
arihiyar
" Mari ik edha
athtaghari manari bar khasa thai muhalla ashrafea
gwashtai ki
e zal mairi nishar eri,
muhallae dasitha
eshiya bar wathi muhalla nyadh, e
miiri brath ingo dema shufjja,
amanat eri
thai
mari wathi brarba
Dankoh thai amanat en.
kharari, guda nishar ash tho baiari.
Wasarikba
"
arihiya dast gipto burthai gwar Naina Baia gwashtai ki
Eshiya dankoh
tho hundi khan ki eshi mard esbi wa?arzakht niyaith." Eosha nishtaohanti
hanla. Akhta ki Naina Bai mard dithai sakeri sharreri mardume, gwashtai
"Tho manari eshiya tab dai, ueri zirari barani thi baJshahie," Naina Bai wasarikbar hal datha ki thai bachh haweri zal sara, ashiq bitha. E thara malimeri.*
Gist rosh gwashta, roshe Iludhai Naina Bai mard akhto hawari Badshahbacbha go gal khutha ; arihiya ladhagh jatljo khushtai ; zurtho
khad phatitho mahal lafa ghuritho ishtai, guda dar-khapto go wathi
shutha Naina
Baia akhto wathi
bratha
wasarikhar hal datha ki
bachha
hawari
thai
zal udaintho burthai.'
dQshi
Wasarikba gwashta
" Thaukha khasi dema ma khan." Hasht nuh rosh
gwastha nyama Naina Bai
wasarikba zal di pholitha bachh di pholithai dast niyakhta. Ari doeri brati
:

'

''

'

Lend me your jcwcU and vonr clothes I deposit a thousiW rupees with you (lit., a thousand
rupees r
down with you). Should I return, I will give you a hundred rupees interest ; should 1 not come, joa have the thousand
;

rupiet.

fit's a Banya's wife, let her (?o.' The word hilaa,' I will let,' is here nsfld idiomatioally as
i(?iom, hut is ued oaly in the verb ilagh, to let.
'
XC4or jan, dig a trench. The char is a shallow trench used for the purposes of the ordeal
filed with burning chircoal, and the person nndergoinjf tha ordeal Las to walk
through it from end to
Jiitd badthah, his own king, i.e., the priuce, tho hero of the story as dijtingqUbad from
ooantry.
'

This

is

common

'

an imperatire.

'

by

6re.

It

is

end.
the kine of tha

"."s

MISCELLANEOUS STOBIES^

3fll

buzenwala Badstah baohh sambartho madhinaii charitlio akhtagliant wasarikha gwar. Buzehwala gwashta ' Ma wathi brath. ditha, main bal an biyar,
ma nin rawufi wathi wataia, " Naina Bai wasarikha ditha khar whar bitha
khashtai darra Buzenwala" Havven rangakhan thai baban main bacbha burtha, main bachh di deha dar-khapto shutha, sahi niyah thango shutba.
Ys,
Hukha name man, hala tbi khasar ma dai. Esbahr Badshab gakeri zulmieii
An main liacbb zal-efi nameBaiJsbah-eh, bal ki bith-i manan whar kbant.
eii-i Naina Bai, bawanbi-ya man thara kharan dean, bar-i."
Bczenwala zahr
" Cba'^hoh bi ki alama
gwasbta ki part-wala tbave ? Tho
gipta, gw'ashtai
ikhtaren zulm go ma khuthe ki main babah gar khutbe man Badsbahar bal
dean." ^'aina Bai wasarikba pbagb wathi erkbutho
pbirentbai hawan buzenwala pbadban ki " Manan main bacbha gandagb kbutha Naina Bai di zir,
cbatie ki bande ma sara anhiya di man tbarS dean thaukba darra ma khasb."*
Guda Naina Bai wasarikha do bazar rupia cbati di datha, Naina Bai di dathai ;
buzenwala manzur khuthai. Azh shabra dar-khapto. N?iina Bai di gon-gikhto
Sba'a Buzenwala whava gindi ki
burtba, shafa akhto tbaba sbuthagbant.
Badsbah- bachh, bratli ki astath 1,
bameshiya dag cbakba mare warthi,
mirith agb dar-shafi sbedba guda mastagh warth, mastagh go mirith, ki jaur
man-en-i, agb jaura dar-shafi, logba ro mirith ki phesbi shafa mare wartli-i ;
Odha dnr-sbutha, guda darbarokh dan salla sing bi khafi.f E-r'ga druah bi :
e badsbah bi bachhe azh Naina Baia hawau bacbha sing sara halal khanant,
bawah bona sing sara roshant, guda ah zindagheh mard bi.' Guda bangbava
par giptaghant dema, tazbanagbe khaptagbeh dag chakba, Bu7ehwala gwashta
*'
Tha juz, man zirani." Erkhapto ki Buzenwala, gindi ki mar eh, an jatho
Gwasthagbant dema ya zale mathie mastaghe zurthiya aragbeh.
phirenthai.
n^a waruni
Buzenwala gwashta " Wazba
Badshab -bacbli a baba-gipta ki
mail zirani, dema juzuh waruni." Zurtha Buzenwala mathi, chagbal datha
"
" ha
? Jawab
bborentbai. Badsbah- bacbha phol-kbutha
phaobe bhorenthai
datha " Azh main dasta Isgbushfa." Hakalana J'adshah-bachh shutha wathi
Sbatha begaha wathi logba. Buzenwala gwashta " Main mar,nat-ath
shabra.
ki shabra rasiih, phesbi shafa man waih thai pabra khanah." Badsbab-bachh
Naina Bai bitho waptagbar.t, Buzenwala bitho nisbta jagrua. Bare gindi
nem-shafa syab-^mar luritliiya phodhagbeh badsbab-bachh negha jr.thai zahm.
Syab-mar guditha. Siyah mar hone * atippaghe trizatjjo shuthokbapta Naina Bai
dem chakha. Buzenwala gwasbta Nawah badsbab-hacbh bagba bi Naina Bai
dem cbukbith, go jaura mirith.' Tupak siba kharpase beritho merenthai bona
azh pak-kbanagha. I Tan Naina Bai bagba bitha, Badsbab-bachh kharo kbutha
ki " E 'bai bratheh main dema khapto dasta la^hefi, nimak-baram biagbeiik
Iha Naina Bai sara shabi
3?adsbah -bachh phadh-akbta, zibr kbutha ki
kuU
bal
Buzenwala
)
mar khuiibtiyeh di sbon
wbave,
dathaghant-i
ithagbe."
" Alan nin bal shawar
dathai. Gwasbtai ki
datha, man nin salea bah sing Sbai
na
logb bi bachhe agb sbawa khusheth-i main sara hon reshe, dmab bah
Har
kbusbeth, tan man sing-ah khaptagbah." Hal datho sing bithoshutha.
wbarde ki thabitha-ish Badshab-bachb Naina Bai, phesba sing chakha rekhtatbSalea phadha bachh bitha 1 adsbah logba;
ish, phadba wath wartbath-ish.
hon
Buzenhawan sing chakha rekhtatbant-ish.
bachh zurtho, balal khutho,
wala pbadh-akhta, thi-lare haiy.
;

'

'

'

'

'

Nin tha

gishen, khaia baz kbutjia Badsbah-bacbb ki Buzenwala

The PropJiet

XV.
Dns and

his forty children.

Paigbambare name Dris-Paighambar ath, ahhi gwara mal baz-ath, bachh


"
^hbiya cbi neshtatli. Harro azh faqirah du'a lotathi ki Hudha manan bachhe
" Diis
Koshe ya faqire a^bta sawal khuthai
4a. 1"
Paigbambar manan,
!

^TliAiiU^a daria

ma

Lbath Do not

t And when Le baa escaped

let the

news of

it

there, hia protector will

} Having wcand tome cctton round

his

ramrod ho

get sboal.

become a stone for the space of


tried to

wipe

off tbe

year,

blood (from ber fact).

15

MISCELLANEOrS STOBIES.
"

"

Man haiTO Hiidha! nama datia,


"
na dean, ki main bachl a na bitha." Faqira gwaslita Man
Nekhen-du'a, khuthai
thara nekheh-du'a khanan, Hudha thara bachlia dath."
thara
bachha
rosba
Chhil
ki
Paigbambar zal
dathaghan.'
ya
paighambara,
Hudhai wasta

datha

nih

cliio

dai

Anmarda gwasMa

man

'

zatha, cbhil bacbh arthai


Paighambara salah khutha
dogin bitha guda maia
" Chhil bacbh main
ki
zala
wathigba
hundi-kbanagh nen, cbhoh khan ki
go
bar
bil."
kham
chhil
barra
Maia yakhe dashta, yakhe kham
dar,
yakhe
yakhe
Sale gwashta, ramaghe shafankhea ramagh
chhil barra burtho phirentho ishta.
burtha charenagha hawah handa ki paighambara wathi kahol phirentbaghant.
;

Shafankh gindi ki yakhe kbam chhil clmkh lev-khanaghant ya-handa. An


shafankh tbursitha ki hawen, barren ladhen haweh chukh khai-ant, jinn-en,
'

'

'

watlii bobtaiar hal dathai ki rca chhil


'
chukh ladh nyahwan dithaghant, manaii kal neh khai-ant.' Gada alamar
" Man
haweii hal bitha, shutho Dris Paighambarar di hal bitha-i. Gwsshtai
"
Zanthai ma dila ki main kahol en.
barawah cLi ^hafankha phola-khanan

thi kbase israre Hudliai-eh

Begaha

sbafankba gwashta " Mail wathi ramagha sardeah, go tbo juzan phajya, thara handa shondeaii." Dris Paigbambar sargipta
go shsfankba phajya, shutho hawaii hand shon-dath li. JNiri khas nesteii, rand
astenisb. Dris Paigbambar odha nibhta, sbafankba wathi ramagh burtha.
Dris likitho nishta, nawah biyayant-ish.
Gu4a gindi chukh darkhapto manaDar-khaptai, sahra bitha,
agheri, dithai, kuU main bacbh-nnt ya ransenah.*
"
thaukh khuthai ki Man shai phith-ah, sh'a main bachhe." 4ri kahol gur" Sbawa
Na thaban, shuthaGwashta-i
ma-rawe, thare biyae !"
"khutha.
Dris
ya shafea ya roshea nisbta ki tharant biyayant ;
ghant, phadatho shutha.
niyakhta kahol hawah handa lev-khanagha. Dris gartho wathi handa akhta,
" Niil chi
chi mullaea pbol-khutho oli mll-ath-idatha-i,t gwashtai
wajhea
" Thi becb
?"
Mulla
maih dastkhah
gwashta
vajha thai dast niyaii, math ki
hamahhi a^tch hawah bratha zirith ki go tho eh, barth hamodba lev-khanaghhanda, erkhant, wath liki nindi ; chukh guda khayant lev-khanagha wathi
bratha gindant, kaizah dila darant, hamodba tliaharant ; gindi ki thahah-shutha^hant, guda dar-khafi chupa khant; pbadatha-ish ta haweh thauklii khant
IJa dab mah lafa zurtham shara, sba main hakka da'th.' Thi ranga dast
An maia wathi bachh zurtho, hamodha burtho hawah lev-handa
niyayaut."
liktho nishtai.
wath
Hawah kahol dar-khapto akhta, go wathi
er-khutha,
bratha levkhant. Math dar-khapta, phadatha kahola.J Matha thaukh khuthii
ki ' Ma sba dab mah wathi lafa burtha, sha ma-rawoth, main Jiakka daeth."
Thartha kahol, dilasa dathai matha, whashe gon-athant-i whasho dathoghant-i,
go wath hela khuthaglant-i nih ki go wath hela bithagbant-i, gou-gikhtaghant-i
shodha, logba artbaghant-i. Sakia Dris Paigbambar whash bitha, sakeh hairat
khuthaghant-i Hudha nama. Kull liar chhilenah Kuran parhentha namash
khutha masita. Guda Arzailar phrishtaghar hukm Hudhai bitha ki " Har
Kharde roshau phadha har chhilani sah darchhilani sah ya-velaha gir."
burtho
Guda Dris Paigbambar
khapta, murthaghant
phurithaghant-ish.
"
nih
haweh
zalar
Ma
watana
nisht
na
tho
khae ta biya, na, mah
buii,
gwashta
"
rawan." Zala gwashta Mah nindah wathi bachhani gor chakha, go tha
Dris shutho daraintha, shutho barra wapta; bangha rosh bitha aghadi
niyah."
ki handea dithai hindwan kbishtiyeh.
Akhta
Hindwane phattho
rapta.
zurthai ki dema barah jahe waraci,' guda dithai
ghorave main randa manaDema shutho ghorava salam datlia, Diis Paigbambar azh phol khuthaagheh.'
" Badshah-bachh
ish ki
Drisa
gar bitha, tho chi na ditha phawedha?"
"
Hindwane basthiyeth anhi grancha avzarah
gwashta Ma chi na dit^a."
basthiyen ?" Anmara gwashta "Main ganda
phol khutha ki"Ganda chi
Gwashtai " Bozh, mah glndun-i."
hindwani-eh."
Guda bokhta, gindi ki
"
Badshah-bachh saghar basthiyen.
Tho khushta
Gipta-ish Dris Paigbambar
tho
Badsbah-;-bachb, go
saghar gon-eh." Gipto burthaish. Dris Paigbambar go
Badsliaha. Badshaha hakm datha ki " Eshiya dastah di burain, phadhah di
Kumbbarea gwashta
burain," chhamah di khashtai, burtho phirentho isbta-i.
" Main chukh
ki
chi neh, Badshaha hukm datha mah barani, druah khanan-i,

Sbutho shafankba phol-khuthai

'

'

'

* This
paBFape illua.ra'es '.he Batochi nso of the orotic direcit not only for speeches, bnt for what is thought,
reads literally : Diia sat coECtaled, porhapa thoy may come ; then lie sees ' the children
seen or perctived also.
'
having cone forth are approccl.iiig ;' he perceived they arc all my sons of one appearance.'
f He told him what had happemd to him previously.
J Phadcagh = to run away, has the construction of tracaitivo verh, and always requires the agent in the
isstrameiiial case in a.

'

Hiudwau khisbtiyen -cultivated watefmeloog.

16

MISCKLLAKBOTTS STOPIES.

"
wasta Hndhai palan-i." Badsliaba liukm datha Tho bar sarahh-i." Zurtho
Diis Pai^hambara ffwasbta
burtha kumbhara. druah khntho sambhithai.
" Manaii druah
khuthe; khuh-phat chaktia manan nyadb, khairaa hakalaii,
chbatha bahenan." Burtho nyasthahamodha kambhara, chhatha guda Badshah
mari nazikh ath. Eadshab jinkb phagesrha kbaro bith, Kuran parhith Diia
Paisbambar di thaukb ashkbuth, guda pbat chakba an di parbith Kuran.
Guda watbi Kuran Eadsbah jinkb er-kbutha ; bawiihbi dil-gosh dashtath-i, ki
Guda bar-banghea bawen-r'ga
bawafihi thaukb wasbiya man-kbakhtathl.
Rosbe Badsbab jiukba gwashta wathi phithar " Nih manari mardoa
khutljai.
alama much kbari, man marde gishenan giran " Lotaintha
dai, sir khanaii,
alam much, bitha.
akbto
Dris Paigbambara gwashta
Badsbab alam
" Manaii ai bare hamodha ki alam much en,"
Zurtbo kbari lafa
kumbbarar
kadah
afe
burtho hamrdba cr-kbutha.
Badsbah-jitkh
phur-kbutho dathai
"
mard
tundeh
cbakba
wuresb."
Burtho
hawari
molida wurikbta.
Bar,
"
mucbi
Badshah seb Diyakb<-a gwashtai
Marosbighen
drogh-en, bargh'a
tharant biyayact muoh-bant." Agbadi badshah jinkb kadahe afe datha molidar
Burtbai wurikhtai. Badshah zantha ki " Main
ki tundeh chakba wuresb.'
jinkb ma dila khush khanagben-i, bilah girtbi." Guda sir khutho dathai burtho
:

'

'

'

'

'

Eoshe sai mard dar-khcpta "Ma


mabal lafa, wbard rozig^ a dcagben-i.*
rawun sbaia ta gwar Badshaha." Badshaba gwashta " Dast dema shodbah,
"
khan, shai shara kbanvih, sha nindc." E mardah gwashta ki E Badsbab main
shara na khanth, biyauh barawuh go Dris Paigbambar ki ah main shara
khanth." Badshaha ashkutha hawahhi palwar ahmar sar-giptaghant, Badshah
marde pha randa dem-datha ki gindi bakho rawant Dris gindagha. An
sbutho salam dathai " Dris Paigbambar
shuthaghant gwar Badsbab zamatha,
"
Sha khaieth, ki man shai shara khanah ?"
Main sharae khan !" Gwashtai
Yakhca gwashta " Main nam Sihat eii." Gudigha gwashta " Main nam Bakh
eh" Saimigba gwashta "Main nam Akul (' aql) en." Dris Paigbambara
"
Man phar sha sakigha shudhigh-athan, nih whash bithaghah."
gwashta
Bhankur khuthaghant Dris Paigbambara ah wakht Dris druah bitha, an sai
mard hahcho gar bithaghant f Badshah mavarki dathaghant-ish ki " Thai
zamath nih druah." Whash bitha sakigha, sar-gipto akbto Dris Paigbambar
" Mh
hawah saghar
gindagha. Dri-a wathi thevagheh hal dathai, gwa^htai
Shutho phattlio dithaisb, gindant ki hindwani
ki tho phiiritha, pbat, gind."
Badshah munjha bitjia ki "Man sakya na bakkeh kbare khutha."
er-eu.
" Tho
Drisa gwashta
munjha ma bi, ah go ma Hudha kh'^tha nih er'ga khan,
tho dua lot, man di dua lotah, thai bachh druah-eh Hudha kharith-i." Dua
lotthaish Hudhai dara: rosbe do gwashta, akhta mavarki ki "Badshah! thai
bachh mana-agbeh, sir-bithya." Guda whash bitha Badshah ah di dua lottha
Guda Dris Paigbambara gwashta
ki Dris Paigbambar bachh di zindagh bant.
" Man nih rawah wathi deba."
Badshaha gwashta " Baro, main jiukh di go
tho gon eh, kumaka di ghorave dean." Sar-gipta Dris Paigbambar, shutha
watJii deha; baroth gindi main cbhilfh bachh zindaghant, masita nawash
Dris Paiparhaghant. "Ah di whash bitha. Hudha sukhun khutha go
gbambara ki Ya roshea thara wathi didbar pben-darah tho di sukhun khan
Guda sbuthai Hudha taala salama
ki yabare manah ginde guda thar baro."|
Hudha go nishta. Hudha gwashta ki " Nih baro " Darkhaptai. dara ki
'

rawah,' guda Hudha isht na-kbuthai, dar-khapto tbartho ber-khuthai. Hudha


"
" Ma
wathi juti shamushta
gwashta Tho phache ber khuthe r" Gwashtsi
bamedha." Darogh basthai. Akhfo bitho nishta: Hudha gwashta "Tho
su^kiun khutha ki man rawah, nih tho phache na rawe ?" Dris Paigbambara
" Man
sukhun khutho ki man
*

gwashta

kharo-bah rawah, nih main


ra rawah."
Guda

yabare

sukhun mokitha
dar-khapto tbartho akhtaghah, nin
Lamodha Hudha dema nishta, dunya tbartho niyakhta,
;

NoTB. = Tbe name Dris is a Bhortened form of Idris, tbe Mutslicin name of Eoocb. The only part of tie
RboTe legend which shows any connccticn with the Enoch of the Old Trstainetit is the conclusion relating to tho
translation of Knoch from the earth. The first pait of the ETiativp is idODt'cal with the legend of the exposure
of thirty-nine children on Mt. Chihal-tan (Masson'g Travels in Balochittan, Vol. II, page 85). The miiacla is there
ttribnted to Hazrat Ghana nut to Dris.
*

He

gives biai a daily allowance of food.

t And with that the three

men

J Thcc must aUf premise that

vanished.

when once thou

hast seen me, tbei, thou wilt return

{lit.,

then lelcrn, go).

MISCEIXANEOTJS STOBlESr

JL7

XVI.
The King and the Four

Thieves.

Badshahea gwar ohyar at^ant chaukidar, shafa jagru khntia-ish. Tft


Bhafea bithaduzo shahra, hawanhiya ki duzi bitha akhto danh dathai Badshahar.
"
Badshaha gwau jathagbant hawaa chaukidar, gwashta-i Sha khase duze ditlja
"
An gwaslita Wazha, ma khaz na ditia.'*
doshi ki jagru khaaaghathe ?"
ki " Har
Burtho

Huktn dat^a Badshaha

chyarenan bare, phabo

daetlj."

phaho

'
Begi shahra man watli
dathaghanti. C^uda Badshaha wat^l dila gwashta
daraintho
shafa charagben
ves
Wathi
thaharan."
shut]ja,
mattaiutho,
jagru
Badshaha bakal-datha *' Sha khai-e"
shahra.: gindicbyar mard mana-aghen.
Ahmardan gwashta *' Ma duz-un." Phol- khut^a-ish : " Tho khai-e ?" Badshaha gwashta " Man di duze-an." E 'alama salah bastha ki ya handea duzea
khanuh. Badshaha phol'khuth,a " Sha ola hawen shahra duze khutha ?"
Anmardan gwashta "Maya duze ola khut^a." " Shar khasea di ditha ?",
" Mar khasa na ditlja," " Chaukldara di na dit^a ?"
Gwashta-ish ' Main
Badshaha phol-khut^a " Shar cbi
israr-en, mar phawaakha na ditha-isb."
"
ki
khan jagruaai gwara, guda ma
Man
Ya mardea gwashta
israr-ant ?"
"
khukhan, guda jagru khor bant," Domigba gwashta Manan israr e gon-eh, ki
man galoar dast-lan guda bushki khafi." Saimigha gwashta "Manan israr eshki bhaunki, di bhaunkagha di
eii, ki tholagb ki kuraini man surphadjh ban, bing
" Manan esh-en
ban."
israr, ma tharumeghen
Chyarumigba gwashta
surphadh
shafa ha\ran marduma ki gindan, rosha guda sadb mar nyanwan bit^-i, phajya" Niii thau
kharan-i."
gwash, thai chi israr en,
Duz-gala gwashta Badshahar
ki ma sangati bitha'4huu." Badshaha gwashta "Main sangatan ki khase girth,
mail wath darshafan, main saugat girjan ;* guda Badshah ki girth, phahodeagha barth-ish, saghar ki chandenan guda phaho khas na da, an di darshatant." Gu4a phanohen mar sangat bitio sar-giptaghant duzea. BadshJiha
" Man sohav-aii Badshah maria
zar-an, barawun zar-an khashun.''
gwashta
" Nia
Aklito nih ki maria na'zi bithaghant gwashta ish
jagru-khanokh nazikh*
Guda an-mara kbuktlja, jagru khor bithaghant. Gu^a
ant, thau khukh."
"
domlgbar gwashta-ish Nin thau israr shon-dai, galo bozh." An marda dastGuda tholagha kuraintha, binga di
laitho bismillah khutho, galo bokhta.
bhaunkhitha ya saogata saimighar gwashta" Tholagha binga chi gwashta ?'*
Anmarda gwashta ki " Tholaga gwashta ki ' Badshah maria duz bhorenaghant,
Man chon
tho bing phache chupa khanaghai ?
Binga, jawab datha ki
"
E alama gwashta '* Thai
khanan, Badshah wat^i mari wati bhorainagheh.'
drogh ant.t tho chi surphadh na bitjiaghe, Badshah chacho khai wathi logha
bhoraini ?" Guda khashtaghant-ish do sanduk zare ash Badshah-maria, burtho
Badshaha gwashta " Makita bitha rosh, sha bare
darra likenthaghant-ish.
hamodha faqir makana, main logh hamedha ma shahr-en, man rawah wat^i
logha thi shafea khaun, zaran khashun, bahrkhanuh." Likentho er-khutljaBadshah shutha wathi logha,
ghant-isb, an ohyar mar shutha faqir makana.
main
mari
ki
duzan
dathai
bhorentha,' gwah.-jathai alam ki duzah
pharo
*'
bitho
much
Badshaha
Alam
Main duz edha chi
akhta
;
gwashta
giraii.
neh ; chyar mard faqir makana nishtaghan, baroe ha wan gire biyare." Shutio
Badshaha hukm datha ki " Bare,
gipto arthaghant hawaii chyaren mard.
phaho daeth-i ; bar thaukha ki pha-wat]jan khanant sha biyashkhanet^, guda
tharainthighaj biyarth-ish gwar ma." Sar-dat^aghant-ish phahoa ya mardea
"
shafa ki marda gindan guda rosha
gwashta Tho gwashta ki Tharumeghen
"
Gwasbtai " Map hajyarthai, main sangat
har handa phajya-kharani.'
Badshah-en." Tharainthigha artba-ish gwar Badshaha, phol-khutha-ish " Chi
thaukh khuthae pha-wathah ?" Anmarda gwashta ki, " Ma phajyartha ki
main sangat Badshah-eh, nih ma go Badshaha thauklja khuth na khanuh"
"
Badshaha gwashta ki Sangata go ma kalam khut^a ki saghar chandenaii
guda phaho na dath Badshah, ma haweh-r'ga khut^aghan ki ma gwashtagiiah."
Ya sanduke bashkathai, yakhe tharintho gipta, toba di khanaintha ki thibare
duzi na khanun,' guda ishto datj^a-ish.
'

'

'

'

'

'

'

'

KCTB. The above story is nearly identical with the Pashto legend of
Kalid-Afghanl, Story 40, page 98).

Mahmud Ohazuavi and

*Qirjan, nill be oaagbt, a psuire from of giragb.


" M. " Yoofi sr
t" Thai drogh ant
Mm," f #, your power of nndBrtaing the ipeeoh of jaekalt
ouly a pretended one.
;

the tkiarM ( 6

XTiaraintM^ha

is

Ml dogg

the passive participle of the causal of tlaragH, to return,


anilittrAllv
belsgmftdr
' mitica\"
-

tocoin*back."Xhewholeclnsemeaas"iuketheia turn

Vwkmd bring them tome,"

18

MISCELLANE0T7 STOUIES.

XVII.

Dostenand Shiren.
Dosten nam "Rinde ath ki sang bithiyath go Lai-Han jinkh ki Shiren
amath-i. Hardo Dosten di Shiren Farsi 'ilm parhithagant. Hoshe Turk
akhto niafirikhta Eindani halka, kharde mard khushta-i, Dosten giptai, yakhe
thi niard di gongipto kaiz khuthaghaat-i, Arand* shahr artho.
Hamedha kaiz
bithiya bazen sal gwashthaghant. Phadh Shiren math phithanf sang khuthai
thi Kindea go, ki anhi nam di Dosten ath. Guda Shiren sha'are jatho, kaghadha
likhtho Dosten negha shastathai ; faqirea artho Dostenar datha.J Guda biana
an Turk ki hamodha Human phalawa.H Hakim ath Dosten wathi galagh chakha
galphan khutha. Guda khidmat khanana mazin galphan dozwah bithia,
do khuragh dathaghant-i ki ' Eshaii sambh, sakia sambh-ish. Madhin ki
chyar sal bithaghant guda zen bastha-ish. Dosten hawah Bind ki sangat-athHawaii rosh ki Turk anhi nel
i, dir juzaintha charaintha hoshenagha pha.
'
Dosten-azh
kaul
ki
na rawah, ash-tho mokalainan
Likana
bokhtaghant
giptai
doefi
ra-wan.'
Hawafi
madhin
hoshentho
guda
thahithaghant, guda 'id rosh
" Thara mokal
athta, galagh-taashi khutha Turka, guda Dostenar gwashtai ki
eft shawa doen baroeth, madhinah thashe."
Guda Dostena phol-khutha ki
"
" Mar mokal-eh ?" Hakima
"
Guda shutho
gwashta Hau, shawar mokal eh
ah doen mardan bukhto galagh ishta, nih ki thashana akhta Hakim nazikha
"
gwashtai Hakim mar mokal en, ma nih ravaghauh." Guda gur-khuthai.
Hakima phauzhar hukm datjia ki *' Maileth-i
khushethi "
gireth-i
'
3i^ta-i urd pha dima. An-mar Chbachar ^ daga shutha ; Tobava shan-dema
niliefi madhine khapto murtha. shan rosha phadha ah hand nam Nili-Lakri
bitha, dain nam hamesh-en-i. Dema Bhura phushta hawah roshe buraen naryan
khapto murtha. Guda Nila-Khunda Phailawagh sheri phalwa, hamodha
'
ya nilaeh naryan trakitho murta. Har hand nam sh ah wakht phakka bithoGuda azh Phailawagha urd gartho phadha shutha. Dosten dohmi
shutha.
!

di Narmukba rasithaghant, ki logh hamodha ath-i.


Begaha ki hamodha
resitho dar khaptaghant ya chhorava gindant gwarkhan charenagheft, gregha
Dostena phol-kbutha ki " Ohhorav, phache greghai ?" Gwashtai ki
di asteh.
" Main brath
shutho taiz bitha deri-dani, anhiya nokhe ath, thi yakhear
datha-ish, nieroshi sir-biachen-i, mahphawankha greghah."
Phursitlja-ish ki
"
"
Chhorav, thai brath ham khai ath ?" Chhorava gwashta ki Main brath nam

Eind

Phol-khuDosten-ath." Gwashtai " Tha gre na, thai bratha Hudha khari."
thai ash ha\\ ah chhorava ki "Sir ki khanaghen, hawah balk bakhii eh ?" Hand

hakalana shutho hamodha ditha-ish ki sir chalagheh, guda hamodha


"
sir-manaha er-khaptaghant. Eindah phol-khutha ki " Shawa khai eth ?
"
"
Dostena gwashta ki
Ma Domb-un." Phol-khutha-ish ki Shawa sha'arah
Dostena gwashta ki "Sakia zanun, ma domb-un, bambiro biyare
chie zane ?"
guda sha'arah gushan." Dambiro artho datha-ish. Dostena guda hawah
ki Shirena kaghadh lafa shastathaghant. Shirena
sha'ar zurtho jatha
ashkhutho phajyarthai, gwashtai ki " Hawah mard Dosten eh ki sha'ara
" Thau khai e ?" Gwashtai ki "Mah
janagheh." Akhto phol-khutha-ish ki
Dosten ah." Guda an gudi Dosten ki sir-biaghath-i, ah-marda 'gwashta " Nih
ki tho akhtaghai, sani bithaghai, Shiren thai nokh-eh baro sira khan, ah ki mS
kharch khutha thara bashk-eh," Guda sir-khu^a Dosten go Shirena. Thi
dasithai,

Hair bitha,

XVIII.
Aldifllah

Ah wakht

Khan

of Kildt

and the abduction of Samrl.

Abdullah Khan Kilata Khan bitha, jang-ath go Nawaba


Dera-Ghazi-Khanegba. Urd khutha Abdullah Khar.a a^ta pha Syahaf daga."
Mazari Sardar an wakht Mitha Khan ath, Abdullah Khana gwan' jathi, phauzh
di lothai. Mitha Khana sadh avzar gon burtha, shutha Khana gwar. Balochiski

._

Arand

in Balochl,

phithan, parents, father and mother.

The word

The town of Harrand always

tMath

JThc poem
1

called

sent by Shiren to Dosten

^Biafia, continuing to be,


(|As representative of

i.e.,

as

is

tiijje

is

compound and

-1

rec^iyes the plural termination.

that given in Part III, page.

passed on

common

i^iom.

Humayun.

of the rhhachar Pass. The other places mentioned, Toba, NilMaltri, Bhnra-phusht and Nillikhund
Phailawagh is the name of a valley above the pass, between the Syah-koh and Khflp ranges,

tBy way
the

pass.

fj

iy he

"^

mfttclied into the

Per* GhRzi Ebita

Ditrict

by the Syah or Derft^BngMi

ront,

W^

19

MISCBLEANKOirS STORIES.'

SarawSn, Jhalawan gon athant-i ; Gorchani, Drishak e raj


"
Sindegha gon-niyath-i.'- Guda pha Syah-tankha% pba Shama,'* pha Chhachartankha' dar khapta-ish, akhta Aranda/ Hal bithai ki Jampura Nawaba melkhutha "wathi urd. Abdullah Khana theghien amir salah khanagha pha
" Tha dhikki
Derav^ sara ;
gwan' janaintha. Mitha Khana salah khutha ki
Derav
ki
har
hal
chakha
khas
bith
nrd,
phada* wath.! logha
eshiya
ravaghen
wathi chukhan negha, irel phrushith-i guda Jampura jan gir."'- Abdullah
Khana gwashta ki " Salah hameshen ki Mitha Mazaria datha." Dem-khuthai
Derav sara Na-wab urd phrushta ; Abdullah Khana jatho gip^o Jampur mahe
hamodha nishta. Samri name Mochani ath, sakia sharr-ati hawan Muhabbat
Khan, Abdullah Khan bachha band kutha. Urd ki sobh khutho thartha
Hurasana/' Samri gon-burtho Muhabbat Khana. Burtho suret khutliai, sakia
dilman-akhtai. Samri mard dahih bitho shutha Kilata Abdullah Khana givar,
Hudhai nam burtho phirenthai ki " Samria manan gir dai !" Abdullah Khana
" Muhabbat Khan chosheh
mardeh, ki thai hal ki bith,-i ki Samri
gwashta ki
mard akhta, thara khushith. Dan hamodha ki main Khangi-en, tha baro char,
hamodha ki rungen banhe pasand khane main suktua en ki thara sir-khanaii
" Azh Samria sawa thi manari
dean-j.'* Mochia gwashta ki
pasand hechi neh."
Salea moohi nishta Kilata ahira jawab dahith.ai, thartho shutha gwar Jive Lai
Salea mat dohithaghanti' hamodha.^ Sale
khangaha* suwali bitho nishta.
"
phadha shafea hukma akhta azh Jive Lai dara ki Jampura hijra ant, hawahaii
go ya faqir-eh hijrani kharan charenaghen ; hawanhiya go baro, Samria thar"
kharith dati-i." 'Shango tharitha, akhta Jampura, shuth.o an faqir negha,
gindi faqir kharan charenaghen. Mochi ki dithai faqira phesha gwashta ki
" Jive Lai
Mochia
jindar taufiq na bitha, main negha thara 8hastath.ai ?".
" Manan thai
"
negha shastathai." Paqira gwashta Nin baro, wathl
gwashta
logha arama khan, an rosh ki Jampura hijra lev-ant, man di lev-aa khush
Roshe Hudhai ki hijra lev bitha,
bithiya, biya main jar phalava chikea dai."
khase logha sir bitha, an faqir di roast bitha akhto hawan mochia phalav giptai ;
"
Hawaii wak^ta alam mistajatha faqira tari ki Samri akhta Samri ak^ia
akhta
khanagha
moohiar
rumbana,
ghari
gwashta ish ki "Samri akbto thai
Mochi
Samri
baroth,
lagha nishtagheh."
logha nishtagheh tharen arth mana"
Samri
dastanra."
Azh
Samria
kitiyefi
phol-khutha-ish Tha chachon akhta"
ghe ?" Samria gwashta ki Man Kilata atljah, haweh-r'ga Muhabbat Khan
dil go ma man-akhta ki dankoh man iiaghan phakho ma dathen, thi khase
dastani naghan na warthathi.
Man ahhiya naghan sanga arth thar khanagheth.an, savzeri mahiske akhto main chhamaa dema charitha, man chham butt^o
dast lodithaghan, manan haweh kal khapta ki man logha Jampura nishtaMh." Mochi go Samria khush bifc^a, Muhabbat Khan nishta Kilata.
tan kull khan,

el,

XIX.
The wicked Mullai

Ta mardea wathi jinkh dem-dath,a go MuUa parhainagha. Jinkh par


hana rapta hamodha. Mulla be-iman bitho, ' ashiq bitha jinkh chakha. Jinkh
thartho akhta logha, banghava gwashtal ki " Man parhagh na rawuri " Phit^a
wathi zalar gwashta ki " Dem dai jinkh ki barot^ parhith." Matha
jinkhar
*
That is, the BalochUtaa tribes, the Chief?, feudatories, Saxawaas and Jhalawaos
joined him while the
tobea of the Indus Valley (Sind) the Gurohaals, Drishak, &o, did not
join him, except, as above atated the "-'i.
Mazari
Cmer with a hundred horsemen.

*
o.

d.
e.

/.
g.
h.

The Pyab-tankh, a pasi leading from the Baghti country into the Sham plain.
The Sham plain, above the Chhachar Pass.
The Cbhachar Pass leading into the plains nearHarrand.
Harrand.
Derav is a shortened form for Dora Ghazi Khan.
Fhada, will rnu away, from Fhadeagh.

t.
The substance of this advice was that the invading army shonld make a feint of
attacking Dera Obazi
Khan, turning the flank of the defending force assembled at Jampur, It was calculated that this would cause the
break up of that force, and Jampur could then be occupied easily.

/.

k.
^.,.

Khurasan, used in

The

^.Jl'aJ

its widest meining, of the


country beyond the Suleiman mountains, including Kllat
shrine of Jiva Lai at Sehwan in Sindh .
doAojr J means literally* to carry waterpots.' Hare it meaiu that he fetched water for the

t the shrine.
m. Tkar is a shortened form of thara.
n.
There was dough on tJamrra handt.

.
'

njlwlma
*
s '""

to

MISCEIXANEOTJS STORIES.

" Baro
path."
gwasbta ki

Jawab

datJ^ai ki

"

parhagha na rawun."

Phit^

kharea, logha thart^o akhta, zalS azh phol-khutiai ki " Jinkh


" Jinkh
na shutlja." Gud
parhagha hutj^a ki na "shutha ?" Zala gwashta
MuUa nifi chhoii khanan khashafi bilani ki phahoa
wat2}i dila ganithai ki
deaDi ?" Zala gwashta ki " Thai nam mazen-eh, jinkha khan sandiik andara,
bar darya, lor, bil-i ; ma hancho zanuvi ki main jinkh murtho shutha " Khu^ai jinkh sanduk andara, burtho darya, phirentho dathai. MuUa di gindaghea
hawan hal, MuUa shutho darya kandia, marla thahintho. bitho odha nishta.
Sandiik shutha lurana darya lafa, shutj^o thi mulkea dar-khapta Hawafi mulk
Badshah bachh shikara shutha : Darya kandia baroth gindith sanduke lurana
mana-aghefi. Sanduk azh darya khashto giptai, zurtho artha wath! logha,
kunji jorentho sanduk bokhtae. Gindi ki andara Badshahi chukh, sharren
sohnaen khubsiiraten andi-eri. Shahzfida chi jinkha phol-khutha ki " Tho
Tvatjhi hala dai."
Ahhiya watlii hal dathaghant, hawen-r'ga ki likhtljigheii
" Mail nin kismata
go akitaghan, thai dasta khaptaghan ; har-ranga ki thai
salah en, haweh-r'ga khan."
Badsbah-bachha gwashta ki " Tho main zale,
mail thara sir-khanan," Jinkha gwashta ki " Manari sir-khane,* ya arze main
"
"
avsteh go tho."
Main arz hameshAiihiya gwashta Tho wathi arza khan."
eh, do richh bha gir, hawen sanduk nyama khan, darya lafa phirefi, hawaa
phalawa ki man akhtaghaii hawah phalawa dem dai, bil-i." Sliahzada richht
sanduk andara khutho, luritho ishta ma darya lafa. Shutha lurana akhta
hamodha ki mulla wathi mari thahintha. Ya Kutanear gwashta ki "Hawen
sandiik khashe biyare ; mail thara zar deafi." Sandiik khashto burtha Kutana

darra

sliutlio

MuUa burtho wathi mari andara, phehalthai. Galo theghi giptaDar-khaptaghant richh shan?o, gipta MuUa
ghant-i, chura khut^ai sandiik.
ma gutha, rahrentho khushto wartha-ish. Hancho jinkha watjjji iwaz wat^
MuUar.

'

khutija Mulla chakha.

XX.
Kismat Pari.

Ta Badsbahe ath, bachh na bitha. Azh fitqiran nekheri du'a lotthai.


"
Paqira pharmaintha ki Thai mastiir roth, shafea darya kharagha nindith,
ne]^eri dua lotith, guda Hudha thara bachhe dath." Badshaha wathi
mastiirar gwashta ki " Thau baro, ya shafea nind darya kharagha kaizah Hudha
bachhe dath." Shuth, Badshahzadi nishtai darya sara, nekheh du'a lo^fchai.
Swe'-rishenf marde darkhapto akhta azh darya ; chapol zal phushta jathai
ki " Hudha thara bachba dath baro wathi logha, khush hi." Shuthai logha,
philawen wakhta, zath.o, bachhe arthai. Kharde sal phadha an bachh mazain
bitho, rosha shikar khuthathi, begaha bagh sail wasta khakhtath. Roshe thattharana akhta, ashkhutlx ki af-dor la^a khase khapto jana shodhaghefi. Nazi
akhto gindi ki " Pari eh Jan shustho jarah khanagheh." Phol-khuth.ii ki
" Tha khai-e ?" Gwashtai ki ' Man
pari ah, main nam Kismat-Pari eh." Thaukh
khutho bal gipta hawSn pari azhman phalawa. Shahzada logha akhto chup
khutho akisthi. Kharde rosh phadha wazira Badshah-ash phol-khutha ki
" Thai
baohh phachhe miinjhaia nishtagheh ?" Badshaha guda bachhar gwan'*'
" Tho wathi hala dai." Shahzada
Balo Kismat
janaintha ki
gwashta
Pari !'' Thi thaukh na khuthai. Guda Badshaha pharinaintha ki " Shahr dari
dema ya faqireh hawari thara haweh hal dath," Shutha ki Shahzada
hamoddha gindi ki hawan faqir nishtiyen, chhorav chyareh dema leraa
khanaghant. Hechhi khuhl janagheni, hechhi tahlanka deagheni, hechhi gosha
chikagheni. Shahzada shutho chup-khutho oshtatha, Paqira gwashta ki
" Shahzada
Tho phachhe go ma lev na khane?" Shahzada gwashta " Balo !
Kismat Pari dasa manah dai." Faqira dast drazh khutha ki, "An shahrS
gindaghai?"" Shahzada ki wajheutho dithai ki Shahr phedhagh-eh.' Faqira
Baro haweh shahra." Shahzada shutho daraintha asula haweti
gwashta ki
shahr dir-ath, faqira go karamata nazikha sahra khuthai. Hashtumi rosha
1

'

* The force of this

f The

Trofd riclA

iiDgnished from

% 8we'
eomposUios.

i(
is

mam, which

rithttt

"

If

yon marry me," although the

if,

acoordiug to a

Idion,

is

not expresied.

to captive bears in the possession of wandering coojarors,


applied only to the wild black bear,

commoaly applied
is

common

a contracted form of SwtthrUhttt i white- bearded,

&c

as di.

Sweth frequently beoomet Swe' ia

MI3CELLANE0TTS STORIES.

hamodha

21

barotlj oharana, gin;]i ya, ba!?'a eii, bah nyanwaii


*
sarbara
Shah/,ada sUutho
sej-band nishta'^lienthlyeal
palansje khaptaghen,
Hawaii palang Ki3mat-ParIegh-at2}. Akito Kisraatcharitlia. bitho wapta.
" Mardo main
Pari ginc'.i ki
Ha^ha khutljo gwasbtal
palaag sara waptiyefi."
"
Sliabzada gwashta ki " Man
ki "Tho kbai-e ki main palang sara waptlye ?
Khush bitia Kismat-Parl saklgha go e hala
philan Badshab bachh aii."
" Sukhun
ktutfeagbafi ki hawah marda go slr-kJjanan ki biyaltlji main palang
Nifi man kJjnsh an ki Badshab bachh akJita.
Thara sirsara biyakislt
" Kin
ki
Shutha
khanah."
gwar wathi mati-o-phitia
eshiyara manafi sir''
khane dasta dae." Arihan gwashta ki Ma eshiyar sir khanun na daun, ki
eshani bandani 'umra khameni, main pariani 'umra do do hazar sal en." Gu&a

ShahJiada rasitlja

Kismat-Paria gwashta ki"Ma suktun khuUja thikbase r.a giran." Phitha gwash" Mail di
ta ki
gushaghah ihi matj^ di "gushaghen ki eshiyara ma fchara mundho
"
Kismat-Paria
dauh
na
gwash'a ki Man go shar I'ea haqq-nikah siranrban-i,
sbawa manah ilagha neth ;J juz macafi Rasul-ii'llah gwar shar'a khanun
Hasul-u'Uah manah hukm dath i, maii khanan i, hukm na dathi, man na
girani." Pbit^a gwashta ki "Juz, man go tho gon-ah." Kismat-Pari, phith di
math di Rar giptaghant go Kasul-u'llah. Kismat-Paria wathi lial datlia
go
math-o-phitha wsthi hal datha. Naryane howah wakljta,
satija
" Thothangaveh
main sara zawar
sanj-blthlya akljto Shabzada dema oshtat^o gwashtai ki
bal gipto
bi, mnh thara jawaih sawada phedarah." Shabzada charitho nishtai
Gindith
ki
Ratul-u'llah
kachehria.
shutJia
ma
Kismat-Pari
o eshi
naryan
Ah
bero
khutho
wak^t
bandaakhta
thart^o
naryan
math-phith oshtathiyeh.
Shabzada bagha er-khapta, hawah palanga bitho nishta, Gindi ki, naryan
shutho, lagh sanjbithiya akhto dema jhakitha.
Lagba gwashta ki "Tho
naryan sawad dithae, nih main sara char, man di thara tawada phedarah.
Zawar bithai hawah lagh sara. Bal gipta ki lagh hamodha Badsbab jindShabzada o Kistn&t-Pari phawat^ah mela na
shahra, Akhto cr-khapta.
bitha ; danikiara gushant ki yak-aptiya pholana mahravagbant.
;

XXI.
The avaricious TTazir.
Badshahe wazip ath. gwashtni wazirar " Manila mulka gandfigheu
wbarch har-chi ki bi banghava biyar diai." Wazir thartho akhta logha.
Wathi dil nyah wan hairan bith.a ki Kal mh manah ki gandagheh chih chi.
Badshab be-shakk banghara mfinl laf dini.' Wazira shutho, phadat^a shutha
handca dar khnpta; bar nyahwah difcial ramagha charagheh, ya shafankh-eh,
thi khas neh.
Wazir gindi ki buzani gutha kull <hangaveh khandi
"
Wazir
Thai huzani gutha chih
basthighant.
phol-khutha shal'ankha ki
"
Manah buzani gutba khoh basthaghan"
basthighant ?" Shafankha gwashta
Wazira gwashta * Haweh khoh bakbu. dast khai ? Manah shon-daeth-ish."
Shafankha gwashta "Iho begaha juz gwar ma, bauglia shaf rosh bi, guda man
hawah khoha tbara shondarah." Wazir shutha go shafankha phajya. Begaha
ihaf khapta, shuthaghant handa. Wazir odha bitha, shafankh go wath.1
ramagha
wapta. Wazir, ki wakJj<ea hagha bi gindi shafankh nishtigba chie parhaghen.
Wazir kharo bitho shutha gwar shafankha, gindi shafankh dema buze
Subbah-u'llab
ki e tik tho chachhoh jorentbae,
waptagben, shafankh shil
ah tik chachhoh jorentbae, ki buz kafochi-at^ anhi tikah gindagheth." Shaf
hudhai^ zikr khanan khanSna, shaf rosh bitha. Sawarak .variho guda wazira
" Kin hawah khoh manah
shon-dar, manah di gazom." Shafankha
gwashta ki
"
ki
main
Maroshi
gwashta
ravagh ango na ro,** tho marosbi hamedh nind."
Wazira gwashta shafankhar " Tho manan bazani gutheghah kharde bozh dai,
tho guda thighah biyar tho guthah band." Shafankha gwashta " Man wathi
buzah dosbah bing hirana, tfto shira hacho bawar cho ki bing warth, ^o zavana
Shafankha tuz dushto bing-chata mah-khut^aghant-i,
guda bozhan-ish.''
;

'

'

And tbe beJding waa sprcftd oat ortr it.


f Who BliaU coma and lie down on my bed.
J Too are not to permit me, ., yonr permisiion ii not necefutry.
Some with me ; let na obtain a judgment from the Prophet.
'
It ii all) ated ia th firtt parion ia the phraie
I Sit,% ahortened form of gt\i,
gsyi.'

or

'

am

MaH

'

tlan,

'

mv'

ot opinion.'

Hudhal nud geserally ai ao edjeetire of

** Lit.

my

goiBg will act (o tLitbar,

<,(., I

'

aii* or admiration.
Shaf bsdhai
ctnact (O ia that direction.

'

aWBi

tb* liTt-long

DiffhI.'

MISCELLANEOUS STORIES,

22

"
Tho khai e ?" Wizlra Badshah nam
phol-lcbuthai ki
'
ki
datJxa
wathi
Badshah
hal
gwashta ki gandagben murdaren ki
gipto
'
Murdara sahi nyan, " ma dila zanthaghaii ki Ba fshah
bi, go ma biyar
"
Tbangav thara baz'
gothangava wasb knanari." Sliafankba gwasbta ki

guda azh Wazira

shon dean tbo tbaiigaveii khoba pbesba na ginde, bing wajlia 'awar,* guda
Guda
thai chbam-parda er-khafi tbo
ginde ki e kbob thangavenan."
sambartbai sbir lakagba, jar lancbithayhant-i, kbond korathaghant i, guda
sbafankha datba tablank ki '* Dira bi dilin sahi na blthaghe ki gandagben
mui dareh chi en ? Jufa murdaren, bar-kh^sa wharkbant. - in tho ditbae wathi
!

juta."

Guda Wazir go Badsbaba thartho gwashta "AzhkuUah

'

jufan gandagheh.

Badshaha manziir khutba.

XXII.
Siories of

Shah Jahdn.

"Part

I.

Ta marde logb chukh hecbbi neh. B-osne faqire akbta cbarana gwar
an marda. Faqira sada kbutha S'anan cbio dai.'
Gwa>htai " Man chi na
*dtan, chi nesteh, sba iculka I'ltaghei. Tbo nekheh du'a khan ki main bacbhe
"
bi, guda barchi ki tho lote man dean."
Faqira gwashta ki
Begi hamedha
main
tbo
wafsan
cbie
ta
man
tliara
du'a khanan,
akhfa,
nekbcn
niglifiha
gwar
neh la rawah." Sbafa hamedha ^apta faqir. Bangba rosb ki bitlxa gwasbtai
" Bacbhe tbaia datha Hudbai
imkma, thai bachh ki warna bi guda Shah Jaban
Eadsbah anhiyar kbusbi." Aiimarda gwasbta '' Chi Hudba main likainagbi
Cbie datljai, faqir gipto
nph, chi Shah Jaban Badshaha man likair.aci."
'

shutha.

Hudbai arrura ahbiya bifcha bachlie. Hukm datha wathi ala wath
" Barr
nyanwah bare, e biya banda joraine." Odba dighar andarS,
khad joraintha, bai.d thabitha-ish. Khorch ahbani datbo ishtai bamodha ,
thartho akhtagbant. Kharde sal gwastho shutha, rosbe do majd raptant pha->
wathau gaia khutha-ish. Yakhea gwashta ki " Hudba hawan-ranga khant ki
bi guda ani hagba likhi baw'anrangh khant."
pheshi rosl.a banda paidaisb
ki " Hudba likbya becb'ii nesteh, wathi sa.laba go khant."
Gudigba gwiisbta
"
Gwashta-ish
Baro, shara' khan go Shah Jaban Badshaha." Akhtagbant gwar
Shah Jf.hana hardoeh mar ki " Badshah, mar shara' khan "
BadshahJi
"
gwashta Sba ba'a dae." Wathi gara hal dathaisb. Shah Jabaca gwasbta
" Sba
ninde, man dast-dema shcdhaii, namash parbah, guda khan shai sliara'
astawa er-kbutho gindi sharren
burah." Astawa zurtho dar-kbaptai darra
"
Dila
gwaslitai
Yabaref liawah murgha girah gindah,
raurgbe nishtagheh.
s^hodban."
Badshaha
dastdema
Gipta
murgh-pbadh, bal-gipta murgh,
guda
burtha Shah Jaban pha azmana bun ho ya-handea barrea ladh nyanwah erkhapta. Murgh shutha wathi raba, Shah Jaban htiiran bitha ma ladba.
Eaptai juzana gindi admieh randeh, juzana shutlia gindi khad andara admi
Ahnarda druahi khuth^i ki
nishtagheh, esbaeh hand otak, khatrc er-eh.
Shah
Jaban
durrshakhte
Badshah
Balshah."
watlji dila hairan bitha.
"Biya
"
" Man ahbi
manah
chaebbon
Ahmarda hakal
phajya-niyarah
phajyarthai ?
kbutha ki Badshah gwaz biya andara." Badshah shutha andara gwashtai
"
" Tbo manah cbachhoh
phajya artha.?" Gwashtai Tbo main A.rzail e, tbo
main khushagha akhtagbe." ^ Badsbaba gwasbta "Mnh thara phacbekbusbah,
mar chi gar-eh 'go tbo ?" Ahmarda whard joraintho tbahintho artho phajya
Shah Jaban whard go mikraza wartL, anmard daf nyahwau
naij aca warant.
Aumarda ki chishtha mikraz er-sbutha nuka. Hawah mard murtho
di da.
main dasta murtha
azh khada darra
khapta. Badshah hairan bitlxa ki
hawah
murgh nishtagheh agh giptai murgh phadha,
darkbaptai, biyaith giudi
bal gipto murgha zurtho burtha Badshiah, a^ito wathi handa hamodba ermolidar,

'

'

kbuthai,

Badshah astawa afa-phurigha+

er-eh.

Hawah

doeh mardah nishtagheh

Mardah gwashta " Badshah


tbo namash parhitha
ki shara'
lotaghant.
"
ishtafia
Badslab di'a ditha ki " Manah murgha balhancho
tharit^iye ?
datho bur tho, barra phirentbo, marde khushto, nih thartho akbtagban, anmard
!

" You will not ee tbe


golden stones until you eat like a dog.' Here tbe last clacse is put in the impcratire,
the nsiTal comlruction in eentecces of this type.
" Let me
".
t TaJor* here means not onct. hxitjuH only,
just catch and leak at that bird, and then
JAfa phutiglo, Componnd, "liUed with wate;."

23

MISCELLANEOTJS STORIES.

" Gwashtal " Main namaaha tho chon


guslu ki namasha der na khuthe.
"
Shara phol-khutha-ish chiBadshaha.
khane* sha wafci'i sliara phola khane.
"
"
Bhara
Shah Jahana gwashta
Mar khas3r likhya mili^ pheshi roshe.
bifcia.
hawen-r'ga
'

'

'

XXIII.
Shah Jahan.

Stories of

Part II.

An wakht ki
Shah Jahs,u mastur-ath Nur-Jahan sakia dil-at^-I.t
Badshah shara khanagheti Nur Jahan dast er-khuthagheth.-i phusht-dila.
Eoshe gharibe akhto pharyad dat^a ki " Nvir Jahaa brat^a main zal zltho
niii
burtha." Shah Jahan do kanaho tele charainthaghanfc, shera as dathai
ki tela 'ish aldi^a, grashto taptaghant, as wajha bitjjaghant, guda gwan'" Eihi zale
gharibe
janaiatho a-aiuthal Niir J*han brat^, phol-khuthai ki
;

'

" "
tho artha?
Han " khuthal " Ma artha." Hukra datiai ambran ki " Zire.
"
Guda Nur Jahana gwashta "Jawaniya
kanalio lafa phirene, bilan sushi.
Badshaha gwashta Nur
khutha Badshah, ki eshiya kanaho lafa sokh'^al."
Jahanara " Dohml kanaho phar cho ma charainthagha, ki tho bratlja thaukbe
E shara Shah-Jahan haweh-r'-ga khutha.
khutjj, thara di sokhtathom.
'

'

:
Shah Tahan bachh sai at^ant, thi thi shahra
" Tha baro
B.oshe
wazlrar
deha daura
gwashta Shah Jahana
nya<thaghant-i.
dl khan, main baohhan di baro gind, azh ma phadha than bachh Badshihi
'*
Wazir peshwai
Wazir charitlja mazaifi bachh negha ravan bit^a.
khanth.
wasta shahzada phauzh shastathaghant, izzat dat^a, mehmani di khushamad di
khuthai ki ' main tarifa khanth Badshaha gwar.' Shango wazir gwashto deoia
Dohrai shahzada di sakia Smzmat khuthai,
shutha dohmi shahzada gwar.

Bazan

sal

gwasthaghant

'

Guda shutjja Aurangzeb negha. Aurengzeba na peshkhushamadi khut^ai-i. Wazir akhto er khapta shahra
dani doma. Aurengzebar gwashaintbai ki " Man thai gindagha akljtaghari,
"
"
har-wakhte ki hukm bi man biyah thai salilma.
Aurangzeba gwashta Saimi
Saimi rosh bitha.
rosha man thara wath lotainan."
Aurongzeba chyareii
dema wathi mahalegba af ishto datha, nyama mahal lafa wath Kuran parhagha
" Wazir
Wazir shango azh
bitho nishta gushtainthai,
biyaith main salama."
wathi otaka charitho ravan bitha, akhto Aurengzeb mahala nazi bitha.
Azli
"
wathi bagi or-khapta, afa jhagana akhta i Aurengzeba hukm datha ki Mai\
Wazir miyaith, dareth-i. "
dankoh Kurana parhaghan.
Latidaran wazir
" Shahzada
dashta, gwashta-ish
Aurengzeb Kurfma parhaghofi, an wakhht ki
bas khanth guda tharj khiluii." Wazir gapa af lafa bitho oshtatha
wazir
"

bask'uish daf^haghanti.
vaie shastathai na thi

Bilan wazir guzi


thapithai hukm dathai
dast
Wazir
Wazira
akhta.
gwashto
gipto drahiya khuthai. Wazir
biyaith."
bitho nishta, jhatea thaukh tawar khuthaish, wazirar rukhsat dathai.
Wazir
lad bozha khanana, mizilati girana, thartho shutha go Shah Jahana.
ShahJahana phol-khutha ki ' Khai thara dihana akhta ki azh ma phadha badshahi
khanth ?" Wazira gwashta " Thai kisaih bachh Aurangzeb khanth-i."
Sale
likhitha
Shah-Jahan
Badsliah
ki
"Man
gwashta nyama, Aurangzeb
negha
Shah-Jahan taiyar bitho ki
marki-ah, biya manafi gind, tha maai phidh-e."
"
*'
Wazira gwashta " Tho maro
Eawaii gindan-i, maia bachh na-durrah-en
Badshah, mail thera nelan, thara Aurengzeb gipt." Gwashtai "Aurangzeh
likhi sakia na-durahaii, marki-an,' mail rawaii gindani."
Wazira gwashta
"
Man thara 'shan, ma-ro." Badshaha gwashta " Man mari rawah." Wazira
"
" Nin-ki na
Wazira manan manai
oshte, rave,!] manan likh-dai ki
gwa>hta
"
Wazirar likhitho dathai khaghaz. Shah
datha, ma wazii* gwashte na gipta.'
Jaban ravan bitha, mizilan girana shutha Aurangzeb shahra. Aurangzeba ola
nirjdith jar khanhanti.

Clio

Kuran

'

datha ki " Shah-Jahan Badshah phedha biyaith, haweh thaukha shawa


"
khane ki Aurangzeb sakia na-durrah-en.'
Badshah gwashto akhfa AurangHukm Aurangzeba phauzhara datha ki " Mahal chyaren dema
zeb mahala.
here boshte." Aurangzeba akhto phithar durahi khutha, go thangaven neb^
Gwashtai phithar " Enel tho watlii phadha go
surthiya akhta Aurangz;eb.

hukm

'

" What hare


yon to da with ray pryor."

tShih Jahan

ii

atagci."
will

is

tho nsusl idiom for

here eonfoHQded with Jahatigir, his father, the husband of

iThar, % (hortered form of thara.


Lad-ijoh
Lading ud unladiug;.
UAs jon

Chon khane

not ttay, but will gOi

The

meainintf o the pJirase

"

'

what have yoa

to do with.'

Nur J.ha".

travelling very

rapidly, harrying over th

24

MIBCBLLANEOirS STORIES.'

adaba kLan, na mafi thara janainafi " Shah-Jahan uel furtho phadha khut^a.
Sbah-Jahaa zurtho kaiz khuthai, Nighara zurtho khat^ai, pharo dat^ai ki
'
Shah-Jahan kaiz-en. Aurangzeb nih Badshaheii mulke.'
Badsbali bitha
Badsliah phauzh, mulk, thegha Aurangzeb dasta bitha.
inulka Aurangzeb
Gwan* -janainthai Wazir, gwaslitai " Man thara phaho dean, ki tha manan
dit^a shuthaghayie, tha phache Badsbah na dashta ah-wakhti ki main negha
"
?
Wazira gwashta " Be-shaqq ma gwasbta Badshabar ki
phedhagheth
'
E Badshah kbagbaz-en
ma-ro,' Badsbah main gwashtiya na oshtafcha.
maujudeh " ki Badshaha likhit^o datha."
Aurangzeba khagbaz parhit^a,
gwashtai
Be-shaqq tha manai datjja, thara shabash-eh. Niii be-shaqq tho
;

main wazir e."

XXIV.
The Parroi and

the

Maina.

Mulkcahapt tiitaathant an \ratna dukal bitjia. Tuiafi gwasbfa pba"


wathan ki Chosheh deba baraAvuh ki saukha bun." Guda ki akhtaghant ya
mulkea, ta mulk saukba-eii, iawan-en, af bazeh hauran gwartho kbird baz-en,
bandaii pha-wathan mehr neh. Tutaii pha-vvathafi salah khutha ki 'E mulka
ki bandari pha-wathSn mehr ki neh, naAvan ma dipbawathan pbitun; barawuh
thi mulkea, e mulka biluh." Guda tutan ki shuthagban ya dehea ki ak^taghan
neh ba'z jawaa-eh neh baz dukal-eh, bandah pha-wathah mehr asteh. Tutah
"
gwashta Ma liih haweh mulka jahl uh ki bandahr mehr-eh." IJawen mulk
Badshah ki astat^ ahhiyar danagbe jinda dar-khapta hakimao darman khutha,
na bith. Gudaya hakime ki Baddhaha araintha, ahbiya Badshahra
danagh druah
" Tho tulae
dasitha ki
girain, hawahhih pharah phat, sosh ma asa, sazb, o
danagh chakha wurk-ish guda thai danagh druah bith" Badshaba hoka datha
Guda ya bsnda burtho
ki " Khase tutae gir biyari, ahhiyar inam di deah."
;

j&li

aditha tutani giragh wasta.

Hawah

hapten tutah akhto phasithaghant.

"

Ma pbasithagbuh, nih er'ga khanuh ki pbana


Salab kbut^a-ish ki

murthagbant,'
ianuh, ah -mar ki kbai rnar khashi, ah-mar hanchn 'shi ki
gindana rot^ phirenana, har haptah ma dighara khapta, guda udreh."* Banda
ki akhta, rapta tutah khasbana, ditha ki khaptagbant ma dila zantha ki

murthaarhant,' khasbana, phirenana shutha. Shazb phirenthai, haptumi dast


Shazh tutah zantho ki
nih
nyama ath i, sota ohi baghal shera khaptai.
hamesli-eh
ki
maih
khapta dighara,' guda bal-gipto shutha.
sangati
haptumi
BadsLaha phar phataintho
Haptumi zurthigha burtha go badshaba.
ki
hakima
darraan
khutha wathi danagh.
dasi^aghath,
hawah-r'ga
" Eshi khizmaU
Tuta
i
druah
bitia.
gborvandar dat^ai ki
Danagh
khan." Ghoranda zurtho burtha wathi handa, ahbiya khizmata rapta
khanana. Do mah rosba phadha ahhiya phar murithof akllta, bal-gipto
Guda ghorTand ki shutha dit^a ki tuta azh handa gar-eh, eshi hand a
shutlja.
'
lale khapta.
Ahhiya lal burtha go Badshaba. Badshaba gwashta ki Thai
maih bewukufi eh ki tuta gar bitha ki mar pinjva lafa khariagbigh-ath,J eshi
"
'Juia ki shodha gar-bitho rawah bit^a, rah nyakhizmat hsmodha kbutj^eh.
wah haura gip'a guda phiri bunda phole-at^ gwashtai ki " Ma baur gwareKih ki andaia phehitha dema lalia hakal khutha ki,
n.h, nawah, misah."!!
"
'
Tuta gwashta " Mah musafire-ah
Thara andara hukam neh, andara maya
ki
Hudha wasta manah bil dai, hawah
haur-gwari has khant, guda mah rawah
"
" Lalia
wat^i raha.
gwashta ki Thara hadheh khilah ki"main jinkhe ki nish*
"
Tuta manzur khutagheh, ahhiya shara goniltba agh gire, tbaia hand dt ah.
sir
Ya
rosbe
lali
udritho darra shuMah
khutbo
tha ki
giptai.
girani, guda
"
wathi
dila
Ahh-eh
man
ah
Tuta
saila.
lali,
tuta, tutae lali phaganitia
^a
"
Shodha bal gipto rawah bitbai, xal ishto dathai. Phawathah sangat na bi.
dha, ki lali, tuta wasi, akbta handa, ditha ki tuta "gar-eh, guda merenthai pba
tuta dumba, akbto tutar ron khaptai. Gwwhtai Tho phache shahigha dathi"
Tuta gwashta " Thi aiv ma
gha ravaghai, tho chi aive maih nyahwah ditha ?
'

'

'

" Now w are


(itcb other t
eangbt, let ut pretend to be dead, and wben a man comet to
out Le will think we ars dead ; be vill go on looking at ui and flinging iti awaj. When all ttTan are on the
p-oand we can fl/ awy."

*Thse parroU say to

take

Tia

'

I(t feathers gr
'

{A

We
'OE

cw

egain.'

shoold btT put


'^f

B" Don't

it in

a cage ;"

i'l (ialvador* cleoides).

let

me

get wet."

"
lit.,

it

wai to ^i

to

be pot (gerund) is a eage.

"

25

MISCELLANEOUS STORIES.

chi na ditha, thave lali

manan

"

Laliagwashta

phawankha lavaghan.
'

Shara' a

man

na bi
man
pha-wathan
"
Juz, sliara-khanun.
Tutagwashta

tuta, futae lali sangat

"

lottha-ish.
Akhtaghant J5adshaha gwar, nirwar
"
wathi
Man
k\
Gwashtai Badshahar
lalia datha.

'

juzan

Pheshiya azhar (izliar)


azhar di dean kissava di khanan.

Lali Kissov.

Badshahe-ath. roshe taiyar bithai wathi bachh sira thi badshahe jinkha
"
rave, bachha sir kbane,
gwar mangithagheth. Ramaliapbal phirenthaki Tho
"
Badshaha shutlio, sir
na khanth.
awi^h zala logh
guda thai bachh
khutha, gudashah phalawa ki charithashant, shafa akhto hara bithacrhant.
Badshaha nashar kull gahvar rattan gba murghe^ha surphadh bitha. Shafa
" Banda
murdaghen, afa lurana maua-aghen. gutha laltholagha kuraintha ki
lal bokhten biyarthen* Baden-i, khase ki bitben. ehi giifha murdagbegba
shah nashar ashkbutbo pbadb akhta, thi khas hagba na khutha, af kandia
shutbo oshtatba
Litbai sancluke lurai a mana-agben, sauduk khastai chi afa.
Sanduk ki letenthai, didhai andara murdaghen, gutha lal basthaghen. Lal
bokhto wathi h;iiida akhta. Hawaii v akhta ki an mai rawah bitbagheth
badshab bachh hagba bidhaglieth. phadha, dumba likana akhta ki Chi kara
An-mar di akhto at kandia oshtatba, bal dithai. Thi bare
khanangheh ?
saiiduk khaslito dithai murdasrhe kbaptaghen, thi chi nen wathi dila zant^ha ki
"
" Mani
Niii kian.
zai daen vh. ki shafa man-ravagheii murdagh dasta janana.
'*
shaf bangha rosh bitba badshab-bachh shiit^a go Badshaha ki
Man e zala logh
"
na khanan.
Badshaba gwasbta " Tho obi sanga logh na kbane ?" (awashtai
"
Doshi ma wathi cbbamaii ditba ki man-ravaghen raurdaTlian dasta janana
"
aksarae daen efiki e r' ga khanagbon
Eadshah akhta go nashara, phnl-kbu"
ki
Tho
doshi
khntha
?
chi
kare
Nasahra lal khashto shon-datha Badttai
" .Man ki astan hunicbi
bal
dat^ai
shahar,
gSlwar surphadh ban, thologha ki
kiiraintha man guda surphadh bitbasban, man chi lajja thi khas hagba na
kbutb, shutho, lal chi murdagh gutba bokhto artba." Guda Badshaha gwasbta
bacbhara ki " Lal ki asteh badsbabanj daigb-en e ki asten mar jawaiii bandae
Badsbah-bacbha gwasbta " Main dil ki asten na khashi e zal
dast-ak^ta.'t
"
Banga alam taiyar bitba, ch-an handa-ladithasbant dohmi shaf ki
negha.
khapta-isb barrea, iruda mazaih drasbk kikare buna er-kbaptagbant, sawarak
wartbo akisthaghant. An kikar chakha do khawinjar nishtaghatbant
ya
"
" Kissave
Dobkhan, shaf rosh bi.
khawinjara gwasbta watbi sangatara ki
"
migba gwaslita Thi man chi kissave khanan ki hawen banda ki akhto maidrasbk shera waptagbant hawen drub be-akul-en. Haweh drasbk ki asteh chonsheii kimangari-en, eshi thakban k: khoren ohhamar mah-kbane, chham guda*
druah bi, khase jinda ki gare bi tliakhan grad^ gar dahhawal. guda gar drufih bi.
"
Badsbah nashar surphadh
Hapt badsbah khazana haweh drasbk buna eh.
bitba phadh akbtai raptai pbatana drasbk buna, ki mard ahbi bagbfi bitha chi
"
" Man sawada
wbavil, wathi dila gwashtai ki
ginduh, chi kare khanth.
I

'

'

''

'

Drasbk bunaphatitb.o dit]jai ki khazana er-eh, guda thartb.o wat^i, banda shafa
Badshab-hachh bangha shutho go Badshaha gwasbta ki " Man e zal
waptai.
"
"
GwaBadshaha phursitha ki " Chi sanga logh na kbane ?
logh na khanan.
" Doshi
shtai ki
shafa mah-ravagheth drasbka })hatana thakhah warana ; daen
"
'*
eh.
Badsbah akhta go nashara, gwashtai ki " Tho doshi chi kare khutba ?
"
'
Drasbk thakhah pbatain biyar.
Tbakh
^ashara ebon khutba ki gwasbtui
khor
J^adshah
ki
cbhame
cbbaniah
man
kbutbagbanti,
ya
hir-kbuthagbanti,
Guda gwashtai Badshahar
at^ i. Chham go hawah tbakbah druah bitiia.
"
"
drasbk bun ki pbatit^a, guda khazana dar-khapta.
Drasbk buna phataih
Badsbah nashar guda gwasbta ki
Man doshi haweh-r'ga surphadh bithaghan
"
shutho
Badsbah
wathi bacbhara gwashta ki "' I-mar
galwara.
murgbani
"
sakeh jawaih andime dasl-kbapta.
Gu4a ki handawathigha akhtaghant
shabra an-mar zal phalawa na shuth.+
'

'

*Thi9 form

rom

f
lier

the conditional impirfect

the corpeo'g throat.


'*

We

"
;

"

If

there wore any '>ne here he

"
have obtained posBesrion of a valuable ban.an being,

power of interpretting the speecti of auiniaU.


"
''
X Na sbath, tvould not go ; the habitual

pant.

would take

The king alludes

to

off

his

and

bring the

rnby

danghter-iu-law and

26

MISCELLANEOUS ST0BIB8.

Roshe nashara Badshahar gwashta ki " Tho hukm diye, man wathi
mardum wati whash khanan kharafi ? " Badshaha gwashta " Main phalawa
"
thara mokal en.
Guda go marda akhto gwashtai ki " Tho main phalawa
"
"
Gwashtai Thai phalawa niyan, man rawan Agbarbaiioa girah. "
biya.

Agharbano" giragb rave, dasa di dast deane, rem runainan


An-mar taiyar bit^o shutha Agharbano giragha ;
wat]ji aspar phirenainah
odha ki shutha Agharbano shahra guda ditiai ihevaghen chitaangah faqiren
"
B sbahr faqiranegh en
phindana mah-ravaghen. Shahzada pholkhutha ki
"
ki ves shai haraesh-en ? "
An gwashta Main ves e neh, nen ma t'aqir un
'

Gwashtai ki

ma Agharbano shikka
Tarka kuU Agharbano phulliitho burl ha, nin ma
"
Shahzada gwashtai " Tho di
pbadha cbi lajja na-rawuh" banda wathigba.
nin biya main vesa khan
Shahzada sbutho Agharbano baniar gwashta ki
"
"
Bania
Agharbano sahra khan ki ladshahc pha thai shik ka akhtaghant.
ghutho ittila' datha Agharbaaoara Agharbanoa hukm khutha baniar ki " Baro
"
Anahhiyar gwash ki pbar ma sobnaeh than-javen maryane jorain dem aai.'
marda thangaveh naryan jnrentho dem-datha Agharbano phalawa. Thi bare^
hukm khutha Agharbanoa baniar ki Baro gwnsh ki tliangaveh palang jorain
Sin than^em-rlai." Thangaveh palang di ior^nthi.
Saimi bare gwashtai ki
"
ki naryan di palang
dath
ath
sandiike
tarka
bawikhtar
Shahzada
joraini
gaveh
Do rupia mahindar bithai ohhath gadi waiiithai.
di jorentha, nin zar kutithai
"
Manah
Sai sala ki thartho na shutb, nasbarS arz khutha Badsbahara ki
mokal dai, man rawah "watlji marda wath pholah kiarah. " Mokal dathai ;
"
Manan yag-rabeh aspah dai, yaii-raheh hathyarah dai,
guda gwashtai ki
bandan di yag-rahenah dai, jarani phosban di yag-rahah dai. manah W!ts'adha&
"
dai.
Badshaha kuU dat^aghant. Badshah nashara di
di wathighah
mardi ves khutha. nam wathi bastbai Mardana Badsliah dem khuthai
Agharbano phalawa kharde rosh raha bitho, Agharbano shahra akhto rasithai.
"
'
Kul
Hnnda main san^ia joraine.
Er-khapto wastadbahr hukm khutJia ki
bithai ki
sahra
bitho
shabr
shutha.
Hawaii
bar-'ial
pbolit]jai,
juritho,
Y rosbe ki shahra darra shutha chhathea hamodha
Main mard edha neh.
wathi mard phajyarthai ki chbat^a-gadi wahagheh khapta ahhiya wathi zal
"
phaj niyartha" Gwashtai Tbara rupia dab mahina dean ki main inadliuiani
Ah-marda cbhath ishto-datha go anhiya pliajya rawan bit^a.
ghorvand hi.
"
Baro rema run biyar main inadhinar phirain.
Das ahhiyar dasia dathai ki
anhi
Rem rutbo artho pbirenthai. Guda burtliai handa, nai gwfin'-jatho artbai,
"
ki
Eshan
dathai
Iiastho
baniar
kuU
granoba
hajiamat jorenthai. Hajjamatl
"
Oli jinda id jar athant-i ah er-khndho pliirego wath khan, sambh bil-ish.
khan.'
nainthagbant-i, jawaih nokheh pho-hak artho dathaghanti ki esfaah jara
"
Guda
Guda gwashtai " Tho thevagbeh urd jamadar-e kuU thai hukm-eh
"
baniar gwashtai ki Baro Agharbanoar gwash ki Mardana Badshah thai shikka
Bania sbutho gwashta Agharbanoar. Asiharbanoa hukm datha ki
akhta."
*'
Main sanga thangaveh naryane jorain dai." Thangaveh naryan dem dathai ;
ouda thangaveh palang; saimigha thangaveh hathi lotthai. Mardana Badshah
hukm datha wastadhanir ki " Hatbi hahcho joraine ki tbanakh joraine, choh ki
kullah ki hadshahani bachhuh ki saudagarani bachhun

akitaghiin giraghighat

'

'

'

'

'

'

'

'

'

;
'

kagbadha ginde, ki man


bathi dijorentha,

Wastadhah
di ahhi lafa rawah, Agharbanoa gindah."
Gwashtai " Nin
di nyama kbutha-ish.

Mardana Badshah

Hathi-ki burtho odha go Agbarbaroa. Agharbar, Agharbanoar dai hatbia."


" Nin Mardana Badshah tarka, hawen
bano rapta bathi phatana, gwashtai
"
"
Mardana tarka baweh bitha MardanMardana Badshah gwashta
bitba
Oli Badshah ki
hamesh-en ki go tho akhta." Agharbanoa srwasbta ki
I hi khas
badshah
main
shikka.
niyakhta, nin ki
er'geu syaralen
akhtaghant
asten man thara sir-ban." Agharbano sir khutho Mardana Badshah shafa
a ki
wapta, phajya zahm druheh " nyam er-khuthai. Agharbanoa phol-khuth
"
Mardana Badshah gwashta "Maroshi ki rawan
Tho e-r'ga phacbp khane ?
bitha ghah thai phalawa^ main murshida du'a khutha. ki Tho rave Agharbano
"
sir-kbane, dikhra ki main salam niyae, phesba anhiya go phajya nawan wafse.'
Agharbanoa gwashta ki "Juzuh thai murshid ]'halawa." Taiyari bithaghant,
'

'

Is llus a
ircgliisiha
fGifghisiha

<btaia

iraghtgha,
giraghtgba,

IHBJjauiat,

town of faqirs that jou are dessed


is

the gerund in
obtain htr.
her.

'

'

with ingened

fj

i. e.,

the hair cnt oft bj the bBrber.

in tljis niiinnei

pr.

nominal

"

Buff'.ix in

with tnpboLJcgb).

Giragha,

tc later

c/-

27

MISCELLANEOUS STOEIBS.

zar-kharid wathi kul, ladifc^o burtlia;?haat.


nazi bithaghant, guda Mardana Badshah

Nih

ki a^taghant, wathi badshahi


gwaa'-janaintha wathi laslikar ki
chyarumi shafa thartho akhtaghan

"Mail ravagan karea evakha ; aghar ki man


ta maigh afi, aghai- ki man niyakhtaghan ta guda Agharbano, sipali, zar-kbarid,
Mardana Badsbah sbodba ki rawah bitia waHi
kull baweri marrlegh-an."
shahra akfeta-r badsaliar bal-hawal dathai ki Thai bacbh-tnana-aragban.' Mardi
pbosbak er-khutbagbatit i, tbartbo zali pho-hak watl^i jinda khuthai, ijuda wath
An-mar ki chyar sbafanislita, ^^ardana Badsbah niyaidjtaghath,
logba nhhth.
"
di b
Man
zar-khrida
'

an-mar wathi

riiba

khusb bitha

ki

A'jfbarbanoa

iragban,

Taiyaragbi kbutho wathi badshahi pliakwa


'^in-ki akhtaghant vathi shahra phol khuthai ki main oli zal asten ki
akhta.
Thai zal asteh-" Gwasbtai " Main zal asteh. gada
murlba ^ Alama gwashta
"
Sha eshiya dare na,
Badsbab-nashara Badsbahar gwasbta ki
khushani
nazi
ki
akhto
Badshah-l)achh
bitha,
khushith."
manah
bilaii
guda wathi mirdar
"
ta
sab
'arz
man
na
khanan
ki
manan
Tho
khuthai
klinshe,
go ma va
'arz
khush."
ki
manah
Banshahbawen
bozh,
gind guda
granelia
granche aman-en,
di baraghan, sipaha di bar ighan."
'

'

bacliha ki ijranch bokhta, wathi phatafi dithaghant-i 1 Gada snhi khuthai ki


Zalar gwashtai ki " Nih manah
liawen kull kar-kbana main zala khutha
f'unabah bashk." Zala gwashta 'Tliaia Hashk." Agbarban>) tiiartho wat^i
mardar sir kluitho dathai. Bachh^ vhutho wathi pliithar 'arz kl.uthaki wathi
shahrwalen adsbabi hukma bawefi ziilar daiih.'
'

'

'

"

Ma fjali ki astun Agtiarbano zat-un." Tho


nyahwah cb^ aive dithai ki ah badshah
pha wathi haqq-shara marda ehikareh gathe khuthai uia ki

Lalia gwashia Badshahara


chi Tuta ki main
khan
phola

'

nashara ki
Tuta giptaghaofi pha shara ', (ki Lali jinkh nal i-haqq shara' gipto)
ravagheh. Chi sanga ravaghen khapta ?

niii

Tuta

"
Badshaha gwashtaTutar Thara manzur eh Lali jinkli ?" Tuta gwashta
"
"
Manan na-mauznr-eh Badshaha gwashta Thai'acbi sanga na manzur en?"
Gwashtai "Manah Tuta, ahh-en Mli Tuta Lali pha wathah sangat na bi."
Tuta thari Badsliahar shi ki Badshaha, tiio
Badshaha Tuta drogh khutlia
main
azhar tho di biyashkun." Badshaha gwashta
Lali azhar nigoshtaghant
"
" Tho di
Nic-ki
uta wathi azhar da tj^aghant, guda Tuta
watii azhara dai
Lali
khutha
ma wathi azhara nyahwah
drogh
''

'

'

Tuta Kisxriv.

Ya

I>aGhha, ah wakht ki zalah shutho afa, galoi


akhto badsbahar dabh datha.
jatha, ahhi gharo bhorenthaghaut-i. ITar-khas
datha
Guda Badshali-bachha
kullah
asineh
Badshaha zalah
gharo jorenthe
chi-asineh
Ruken
rukeh galol jorentJia.
galol
gharo gwasth kliapt, Ihibara

badshabff-ath, ahhi

Badshaiia gwashta bandiara ki " Hawen


shuthe dabh dathaish badshahara.
"
Badsbab-liachh
maih bachh ki khai, kliat sara nindi jutiah chand er-khan i
ki akhto khat sara charhith nishta, bandi akhto juti chand khutho erkhutha"
Bandi-azh phursithai Thav-e ki thi khas eh haweh-r'ga khanagheh ?"
ghant.
Bandia gwashta "Thai phitha bawah-r'ga hukm datha" dalwar thi china
khuthai go bandia, taiyar bitha. madhinar sanj khutho charitha shutho chi
Wazir-bacbb moknlainthai ki "Mah mulka ishto ravaghan." Wazir-bachha
gwashta "Man di go tho phaji khan." Handea ki akhtagbant shikar khuthaish Avashkie jatha-ish, guda nir khutha-isb.
Faqire akhto dar-khapta chi
" Tho
?" Faqira gwashta " Deha mahravaghai
thango
faqira-phursitha-ish
doeh mardah. Ahravaghah saila klianana.'' l-'aqira thartho phursitha ch'ah
"
Sha manah murshid
marda gwashta "Ma zahr gipto ravaglmh." Gwashtai
khane ?" Ah doeh mardah manz'ir khutha ki "Tho maih n:urshide". Faqira
"
hukm datha Wazirar ki " Tho badshaha bur, do handa khan Wazira badshah
Gwashtai "Edha do gor khash." Wazira doeh j,'or
buritho do handa khutha
doeh
badsbah
khotagh zurtho phurithagbant. Faqira gwashta
khashtagbant,
"
sliudhi bi di draskah bawar,
Salv; rosha neh afa )awar, Leh tama bawar
ki
thuni bi di crashkah bawar
gudi sa^a thar, haw eh handa biya." Wazir
shutho pha barra, sbazh-mahe dym-khutha lam ma shazhumi maha thartho
Gudi shazhumi maha gwashtai " Rawah hawah
ber-kbuthai ubbaeh pbalawa.
handa ki badshah khutagli phurithiyeh." Akhto hawah handa dar-khaptai, faqir
di hawan-raiiga nisbtiy^h, doeh madhyan di hawan-ranga bashthiyah, gozhd
"
Nia doeh goraa phat,
di hawan-ranga sijji ah.
Faqira hukm khutha ki
;

MISCELLANEOUS STORIES.

28

chura khan-ish." Wazira doeri sror phafcitha khashta^hTnt.


yake aadara
doen
badshah
hawan
anda.a
khntagh zal mar
Faqir
sagi
khapta zale, yakt
nokar
o
badsl)a}i-l)achhshutho
Wazir
sir
wathan
hithagbant
khuthaghant.
pha
Hawaii baiLshah-bachb zal go sandagar^a man akbto sbutha ;
thi badshabea.
khasea badsbahar hal iia datha
Eshiya jang-ath go tbi badshabea boka
Bar khas ki jail g jbanda ziri, ar jang s' bb khuthagbom badsbahi
da thai ki
su^han-en ki badsbab wa^i jiokba hawan mardar dath ki jhanda ziri."
"
Jhanda ma zliufi." Shuthaghant janga,
Badsliali-l)acbh o wazira gwashta ki
sobb kbutba-ish, badshaba watlii jinkb tie khiitho dath haw an Badshahbacbhar. Salah gasitba go wazira ki "I'anshaba arza kbahuri ki havd rosh
badshabi mar da, ki Badshali main cliakba lazi-tn." 'Arz kbutha-isli BadsbaNokben badsbaba piiolaintha hawan sainiaoar ki
har, aribiya ruanzur kbutha.
zal hurt hai
Ya bandaea akhte band desitha. Mehiani Trazba gwan'-jatho
the do nrebi dai, an saudaear
arthai ki
jVla begahi duzan, demdeaii do mar
dar-dafa balal khanant, guda barawant <bo randa zurthigba biyar gir sanda"
Hal bacbo bitha
saudagar ?'plo ga
gara man f-audapar girainan kbaran
'
Badshaba bukm datha ki Har doari
zala phajya badsbah dema arthaghant.
"
Phaha deainthaghani Guda bad? hahi isbto oli badshabar tharcnth')
phaba dai
:

'

'

dathai.

"
Hawaii watbi jind khotagh
Tula gwashta Badsbahara ki Badsbab
Man di Lali jinkii hawen-r 'ga
zal bitbai bawan-chi badsbah isbto shutha.
"
Badshaba guda Lali drogh khutha, Tutar gwashtai Thai
isbto lavaghan."
!

ra?:tn."

XXV.
Prince Nihal

and

Ihe

Fish.

Ya medhe nisbta philan ^hahra; anbi kar bamesh-ath ki mahiyan jath, ya


mabi jawain gishenth kharth, bad-^babar datb-i.* Badshaba medhar mahi baha
Bosbe ] adsbab bachbe Kihal name cbaritha shikara
rupiae datb khisbtath-i
a^ta dhand kbaragha gindi ya medb kl^apta mahiya janagben medba mahi
Shahzada gwan'-jatha ki " Nawah gondosha
gipto gondosha phobagbtth-i.
"
jane mahiyara.bil- dai !" IMedlia gwashta kj Wazha Mainrozi en, harro Badsbah ki asten minari rupiae dath mabie." Shahzada gwashta ki 'Mahiya bil-dai,
;

mail thara chyar rnpiadean." Mahi isbto-datha medba, chyar riipia dathaghant-i
Shahzada. Begaba mahi Eadsbaba gwar medba na burtba. Badshaba gwan'
'
ki
Tho mabiphache neyarthai marosbi main negha."
jacaintha bawaii medbar
"
Medba gwashta ki Wazha thai bacbha manafi gwashta Bil dai, guda ma
"
ishto datha.
Badsbab guda zahr gipta wathi baobb sara ki "Tho phaebe
mahi ilairlho-datha Plbaazb maiii debadar-kbaii baro. " Shahzada madbin zen
khutho hoi ji:: pbur-khutho, charitho. shutho daraintbai. Dema shutho phadha
ki wajhentba ditha ki warnaenilien madbin sara dima t phedbaghen. Akhto an
zawara salam datha, azh Shahzada pholk-huthai ki Tho khai-e, dah-ko ravaghae ?" SI abzada gwashta ki "Mail philaii Badsbah bacbh-aii, maiii nam Nihalhitha zahr-gipto manaii khashta-i iiih ravagbaii, uaukari kbanaii
e.n
maiii
"
Ail marda gwashta" Mail Baloche-ah, di raw'aii ki naukarie
tho kbai-e ?
kbanaii." Har-dunaii salah khutoa ki Ma ya-bsnda rawiiii.' Tbi deah shutho
'

'

'

'

badshaba gwar naukar hithagbant


Eudsbaba gwashta ki " Phanjah
"
phanjah lupia sbawai mujiben. Dedhi galoa .'^bawa pahradaeth. Pheshi pahra
Gindi ki sweth-nsben marde azh mahala dar-khapto darra
bitha ^'ihalegheil
"
" Tho khaic r ^'aii
jSihala
Sweththara nelaii.
phol-khutha ki
ravagheii
"
lisbeii marda gwashta ki
Man Badsbah Pakhtaii, niri mail dar-khaptiya ravaNihala phol-khuthta ki " Lliachoii mirith ?"
gbaii, ki Radshah begi mirith"
"
Nihala phol khutha ki
Bakhta pharmaintha ki Syah-mare kbaith warth-i.
"Mara khase janth, Badshah dar-shafith guda tho ma-rawe ?" Gwashtai " Guda
"
mail na rawaii.
Nihala shutho mahal lafa khat buna likitha, gindi syah-mar
akbta. Nihala jatho khushto hawaii khat buna er-khuthai. Badshah di
philan

''

*Tbi8 illustrates thd use of the Labitual pat


it to the king."

'

He

used to

atch

fish

and

to pick out a good fish

and bring

and give

t Dims, lehind.
dem. the fice )

is

an

inflected

form of dim, the back.

It

must not te confounded with dem*.

in front

(from

29

MISCELLANEOtrs STOElCS.

hawan handa whav

athxnt. Hoae* tdpitiobalshahzalldeai sara


"
thir gipto, thii*kliapta. Nihala dilian khuthi ki "NawJiii ki azli jaura miritjj
bawaa
biroa kharpas laithai^hant-l,
hoa-trippigh zarfcho-giptaghant-i. Badshab*
naukar
dlthai
ki bawati
zadi bagha bitho
osbtathagben, dast laitho ravagben
hauda
akbto
watbi
sangat hagba kbutlio bitho akistha bal na dathai
kbapta. Nibal
ki mar jatba. Jbite sbafe sarakh.ta, badsbahzadi watbi Badshab kbaro kbut^a
"
Akbta ki
ki " Hawan naukar ki oli pabra datba, bawanbiya baro kbusb
" Hawaii
"
ki

badshahalizali

Badsbab pbol-kbutbal ki Pbesbi pabra kbaiegb-atb." Gwashtai


akistbngbefi marde ath." Badsbaba znbm risintba ki bame^biya kbusbaii,
Cbi gunab kbutbai kikbusbe ?" Badsbaba gwasbta ki
saBga'a pbol-kbutba ki
"
Mari kbu^ban-i." Aribiya gwasbta ki " Pbesba main kissave biyasbkbun, guda
"
"
Gwashtai ki
tbo kbusb-i." Badsbaba O
gwasbta ki Tao kissava khan.
'

'

Ta badsbabc-ath, rosbe cbaritha rojbani shikara. Hawen gwasht^


khuthai ki " Hamaabi detna ki rojb dar-kbafi bawati merenitjj-i, tbi khas ma
"
mereni.
Bar-kbapta Badsbab aga roj be ; rikbtai Badsbab pba di-na janana
'janana diren jabe. Rojb dar-khapto sbutha badsbaba-azb. Badsbab thuna
pbirentlia, kbaler saba madbin baitbo, biiiiz er-kbutho, wath di dahitho. Bare
Watbi kadab zurtbo sbera
gin..i ki azb kbalera sarbaraafe phuni kbafagberi.
erkbutbai kalab lafa ki kliarde af much bithi, zurtha Badsbaba ki "Manniii
afa waraii," baiiz akbta obaagul, af rekbto pbirentba.
Zabr akbta Badsbabar,
banz gipto sagbar pbat'tho chagbal dathai. Guda gindi ki Wazir di ak^!;o,
kbali afe di arthai. Badsbaba af wartbo. sab sabartbai, burza wajbenthai giadi,
ki syab-raare jathlya kbaler sara tangithiyen aii at'-pbuni ki tripagben bawari
"
syab-mare saghar-pbigb-efi ki af bitho tripagliaint. Arman kbuthai ki Ma
baaz barra t khusbta ki manaii jaur Avaiagb nisbtai. Tlia Badsbab, nih mahladar; sudba khan, guda kbusb i, nawari ki pbadhi armani bi,
;

Badsbab guda tbartho sbutha handa. Badsbabzalia pbol-kbuth.x ki


" Kbusbto
"
Inna, rosb bi guda kbusban-i."
akbta:?be ?" Badsbaba gwasbta ki
"
Badsbabzadia gwasbta ki
Agbadi thara bukm-en ki baro kbusbi." Thart^-)
ba Isbab tbi pbire saagata gwa-sbta ki "Main tbi kissave biyasbkbun." Badsbaba
gwasbta ki kissava khan. An-marda gwasbta ki
:

Hawan Badsbab

ki rojliani shikara shuthagbeth, eshi tutae bitha. TutanI


*

Badsbab inokal lotitha ki sira rawan.' badsbaba gwasbta


"
ki " Tlio murgb-o, nawan tbare miyae." Tuta gwasbta ki
Main sukhan-en ki
"
mail tbaraa, Kban, Badsbab
Badsbaba mokal datha, tuta sbutha. Tii^au
ki sira muchb bitha, yakea gwasbta ki " Ya drashke-en cbosben ki ya-kanoe ki
"
kbase warth pbirundeii mard tbari warna bi.
Hawaii tiita ya kauoe asb
hawan drasbka pbatitho zurtha ki "Jawain cbi en, 6araa-i wathi Badsbabar
"
dean-i.
Tuta tbartho akhta, Badsbabara gwasbta ki ' Wazba
jawaifi cbi
"
Chi en ? " Tuta kanoa phesbtbartho arthom." Badsbal a pbol khutha ki
kbutha ki ' Hawen drashk-bare en kbase ki wartb-i, guda warna bi." Badslaba bawafi kano gipto wazirar gwan'-janaintba ki "Esbiya waran, ma waraii?"
Wazira gwasbta ki "Ya kanoe cbi nen, bameshiya kbisbuii bilun, drasbk bi ma
tbegbkari warua i. Kano kbisbta-isb, mazain drasbk bithi, pbakba. Ya kaaoe
khapto jabla, esbiya sara syah-mar akbto jaur rekhtagbant. Baagbava bagbwana
zurtbo burtba go badsbaba. Badsbab salab khutha ki "Warun-i, ki ma-waru.n i?
"
Pbesba baweii kano hawen pbirundeii biugar warainiin
"Wazira gwasbta ki
ail ki waraa b'.tha, guda ma kuU wariin i." i iag wartbo murtho
kbapta.
Badsbaba gwashta ki " Esbaii jaur-eii, tiita duzhraanai kbutha pbar maiti
kbusbto pbirentba: drasbk masbbar
kbusbagba arthai." Tuta Badsbaba
bitha ki Badshab bagha jaureii drasbke pbakbiya osbtatliiyeri. Ya bakbale go
Phadatha hawan zala ki " Watljar
watJji zala jberitlja, bar-do pbir-athant.
sire

ath

tuta azh

'

'

'

kbusbaii, bawaii jaureii drasbk bar waraii. V Kanoe pbatitho warthai, wartbo
"warca bitha. Mardar bal dathai, an di wartbo warna bithx. Hal shut]) a
badsbaba gwar ; badsbaba bar-do gwaa'-janaintha, bal pbol-kbuthai bal
:

askbutho, badsbab sbuiha bagha, kano pbatitho wartba, guda arman khuthai
ki " Tiita go ma nekbi khutha, ma be-gunab kbusbta." Niii, badshab, tbo eshi
bal pbesba pbola kbaii, guda kbusb-i nawari tbara di armaii bi.
*Hone a drop

of blood,

^Btrra*>ln vain, withoa' cawo.

30

MISCELLANEOrS

S:

OKIES.

khushagha tharUlo akhfa, edba rosh


phola kbane, guda kbush i." ^ihal
'
Man tbara khusbtan."
haghci bitho phadji-akhta, Badsbaha gwashta ki
Gwashtai "Phacbe manan khushe ?" Gwasbtai ki " Badsbabzadi bukm en ki
tbara kbushan." Gwashtai ki "Main bala gir guda manaii kbu^i." Badshah
manzfir khutha, bal wathi tbegbi datho sbutha ki '* Tha baro, gind ki thai kbat
buna f'yab-mar kbushtiya er en." Badsbab shutho gindi ki hal bainesb-en
tbir di khaptagben tbir birca kharpas bastbiyen, honmSn akhtiya.
Badsbah
guda khush bitho wathi jinkh Nihalar sir-kbutho dathai g>;da sir bitho
daraintba-isb ki wathi deba rawan.
Hakaltbo ki sbahra nazi akhtaghant,
bawan Baloch ki esbiya sangat bitha, anbiya gwashta Nibalar ki " Hawaii zal ki
dast akhta neme thaien neme maigheh." Jvibala gwas-hta ki " Tba baha-khane,
ipan thara baha dt.ah nemegha, zal na dean," Arihija gwasbta ki " Na, man
"
Gwashtai " Chacboii giro nenia. " Gwashtai ki " Mail
zal ntm girah.
khushan-i neme tbo bar, neme mari baran-i. Madhin vanga er-kbah zala, ki
"
Nibala zal azh vanga er-kbu*ba, rL-intbai ki " zahm, jaragha
mail kbusbani
pba, zal ki diihav khutha, grda azh zal data do syah-rcar dar-khapto
"
Zal thaiyeii, maiii nasbar-ei), ma
akhtagbant. Guda sangata gwashta ki
haweri ranga khuthagbaii phawankba ki syah-mar dar-kbafant, nawaii tbara
warthath-ish * Niii hech iburs nen-i. Mail bawaii mabi aii ki tbo azh medjia
ilaiutbo datha; tho go ma nekbi khutha, riri matharaintho tbara neUbi khutha.
Badsliali guda shutho, saimi bara
" Bilah
di bitha.
Sangata gwashta ki

]Siii

man

rawaii vi&tljui banda.

XXVI.
The adventures of a certain Prophet.
bitha ki " Tbara dukhea khanaii ; tho
warnai'Jfba khanaii, bai pbiriya khanan ?'^
salah kbanari." Shutho pbolgo wathi zala
" Ya dukhie
ki
mar bi

Ya paigbambarear bukm Hudbai

Eirigishen ki thai kbusbi-eii, hai niii


Paighambara jawab datha ki "Man
khutbai azh watjii zala zala gwashta mardara
yakbe mar Hudha da ari ki Hudba da bilaii
;

guda

pbirie,

Guda
warnaiglia makhta da,"
kuU
tarka
Hudba ki bemihii bithai, mal,
gar-bitho shuthai. Zala gwashta
mardara ki " Edha mar bar kbas phajya-kbari, ki ola maiii bakht-ath, mairj
nam namiiz-ath niii e watana maiii guzran na bi, niii chosbeii dehf a barawuh ki
mar khas pbajya miyari." Aiibiya do bachh di astathant. Watan ishto-datha;

rabi bithaghant,'tbi dehea dem khutjia-isli. Shaf roshaii gwazenana ya shahre


gwara sbaf khapta-ish. Hamodha wathi hand whard khutho, waptaghant da

isli,

bachh nyama khuthaghant,

zal

ya phalawa wapta, mard dohmi pbalawa. Hawaii

sbahra duz maii-kbai; saudagarekafila akhto bokbtagba hamodiia. Saudagar


rahband cbyareii phalawa tbaraghant, rah bastbagliant ; tbarana biana gindant
hawaii cbyareii mardaii waptaghant, lisweii-r'ga sharrant ki dema cbyar ciwan
datha-ish.
Saudagara gwashta
balaghant-t Eahbandaii shutho saudagarar hal
" Shea
zir wbavigha, biyare^ gwar ma.'^
zala
ki
kbane
haweii-r'geii wajbe
Aii marda zal
Aiihaii shutho zal zurtho wbavigba, artba ish gwar saudagara.
zuitho sanduka raaii khuthai. IJang'ha ki rosh bitha mard bagha bitho ditha
Wathi doeii bacbh zurtho rabi bitha, saudagar di
ki " Maiii zal gar eii."
laditho sbutha tbi gwarea, zal di burthai. Paighambara shutho bachh zurtbaghant i doeii darya kandici ki darya aiibara guzaii. Bachh ra tbaharant evakba, ya
bachbe lasthai, yakbe burtho darya aiibara gwazentbai. Niii shutha ari ki
dohmi kharan, khapta ki darya nyaiiwaii thibare, guda wartbai gwandoea. Ya
akhta jar
bachhe cdha gregbeii, yakbe cdba bastbagba gregheii. Jar shodhe
"
" Shawa
?
Cbborava
bal
pbarche greghe
shcdbagba hal gindi, phol-khutbai
"
mail
rawaii
maiii
thai
aii
tho
bachbe,
Jarshodba gwashta Thogre na,
datha.
wathi
jar sbusthagant,
brath di kbaraii." Har-do artbo ya banda khuthaghant,
Hawan ro&la mabi-kbash
bcgaba thai tho logha akhta,cbborav di arlbaghant.
Chikitho kbas ai darra,
darya kandia-jatha sib, shutho man akhta gwandoara.
dar
dirthai aribi laf, gindi marda, mard durahigha
khapta laf azh. Mahi khash
rosbaii darman khuthai ;
kbarde
zurth burtha hawaa mard wathi handa,
shahr badsbah miri.
bi
hawaii
amur
Hudhai
ki
r.iii
rcshe durah bitho akhta,

Ilawari

mulk

dastiir

hawen-r

gaii

ki

paranwai baiize

baiize

Or
perhaps tLey might have bitten yen.
t They were lo beantirnl

(it

ecemed as

if)

four lamps were burijing in their faces.

khilant deant.

MISCELLANEOUS STORIES,

81

har khase sar chakha baroth niadlfch, hadshahi hawaahiegherx. * Kull 'alam
muchh bithi shutlia, banz i^hto datiia-ish ; banz akh';o hawan paigharabar sar
" E
'Alarna sala'i khutha ki
chosbefi mard en. darra cbi akhfca,
chaklia nishta,
main wathi debe nen, badsbabi na daim i." Gwashta-isb " Maroshi drowhen,
thiba'-e bilun diun, tbi khase chakba nindi" Bau'ha tljlbare raucbhi bithaorbant, bafxz isbto-datha ish, tbibare tharana akhta jakifcha pai^^Iiambar sarebakba.
"
Gudigba gwushta ish Drogben, ma na daun i." Saimi rosba bariz isbto datha-

paigbambar sar cbakba akbtal. Guda syaralen mardau pha watban salab
" Badsbabi Hudhai dast
en, Hudba datba bamesbiyara."
Guda
bawaii
del: a
hitba
Biaaa
kbarde
sal
Badsbab
badsbabi
g^w^a^tba,
paig'ianrbar
kbanaghen. Rosbe bawafi saudagar ki paigambar zal barth di " laditba hawan
sbabr nyafiwan bokbta. Saudagara gwashta Badshabara ki
Maroslii rabbandan <lai, begabi kafila thai zimma en." Badsbaha rid kbutba sbabr cbakba,
rab-band lottbaisb. Har kbasa rail -band dath^gbant. Jarsbodb azb ya rahbande lottha. Aiibiya ya bacbbe paigbatnbare shastatba ki ' Tho baro rah bandia
khan" Hardo bratb phaiya ravant, shutbo ni.'^htagbant pabrS,. Cboravan
"
Pbeshi shafa sha ninde, phadbi pabra guda ma
gwasbta. tbi rab-handanr ki
Pliadbi pahr ki bitba doeh bratb. nisblagbant, kisain bratb mazain
ninduii."
" Kissave kbari
Mazairi bratba
bratjiar gwashta ki
afi-r'ga ma wbjlv shun.''
'
na
cbi
bala
dean.
Maiii
ki
ki?sava
Tbi
zanan,
watjii
gwishta
pbith. an jarsbodb
Den, main pbitb-matb hardo gar-bitbagbant ma shafa akbto bawon sbabr gura
Phitba mar zurtho burtba ki darya
waptagbun, main raatli bangaha gar-atb
thara
burthai.
nvin
manan
Thartba darya ki
bastbai,
an-negha
i-negba
gwaz'
main phitb gar bitjjo sbutba, sudb neii afa
ma khan, barah, darya nyafiwan
"
burcha, chacbon bithagha
Paigbaipbar zal ki saudagar band atb bawen
tbankh tawara nigbosbaghen. An sabi bitjia ki main bacbh ant.' Anbiya
watbi gutb bar kbnsbto likeEtbai
bang'ba rosb bitba, saudagarar 'shi ki
" Main bar duzaii burtba. Bangaha
t^audagar Badsbahar gwankb jatba ki
" Main duze bitba."
Badsbab akbta, rab-bandaii kull muchh kbutbo artbagbant phol-kbntbai "Tbaia kal en cbi wakbta thai duze bitba?" Zala
"
Shafa phadbi pabra main duze bitba." Esbari gwashta ki
gwasbta ki
" Phadbi
pabra jarsbodb bacbh rabband atbant." Gwan'-jatho hawan doefv
cbhorav arthsgbant. Zala gwasbta ki "An kissav ki doshi khanagbathe, hawaa
Mazairi bacbha an kissav kbutjia
kissav di nin khane, badsbab di nigbosbi."
da
zantha
ki " Bacbh maigbant."
Badsbab gn
ki pbesba khutbaghatbi.
Zala
"
oli sabi khutbagbatb. ki
Bacbh maigbatt." Gwasbfai " Badsbab Tha mulk
Badsbaha
Badsbab-e, bacbh maigbant, sauda.'ara manan duzitho burtba."
bar-do bacbh galaitbn, zal di tbartbo go watb artbai. Saudagarar pbabo
"
Jarsbcdbar gwas'itai Tho bar cbi ki lote thara dean.
dathai, kafila pbulitbai.
Abira jarsbodba watbi wazir khutboghant-i. Pbesba Hudba dukb datbai,
pbadha Lai eshi jawaiii bitba. haweii sanga ki Hudba cbakba asro kbutbaL
Wail, wakhya dukb, paighambaran biana aklitagbaut.
ish,

kbvitba ki

'

XXVIT,
'

Ahdidlali Shah of Samin.

'

Abdullah Shah Sa'db nisbtagba Samina.t Eawan bitba


bajja, sbntJic*
jabaza cbaritlia. Ravana ravana sbutba, jabaz osbtatba bitba, jabaz-mardan
hila kbutba, jabaz ra bokbta.
Samundar kharagba murgb-galet nisbtagbetl}.
Guda jabaz-wazha gwasbta " Bandao chosben bi ki wasta Hndhaia watbi sari

^.At.,..

v.x,i.w

^^_^^

ocv.cv

v.cioici,

inurgb bal-datjjaghant,

a_i.uuia,ic*,

murgb

jui-iviiitpiai uz/ii jaiiaza,

bal-giptaghant

gwath

man

tilhitha.
Tbe castom of

head

it

alights, the

Samia

i'ill live

there.

is

tha'.

kingdom

country

is

{to elect

a king) by flying a hawk.

They

let the

hawk

snuwio nawaa
akbta, jabaz

fly,

and on whosoever

is his.

a vijlage near 0er* Ghaai Khan, and the ile.iceudants of 'Abdullah Shah in tbo third

fl.ck of birds.

Gal

Is

nsad, like log in Hindustani,

and form plmsl or eoUecllTe doub.

generatioa

MISCELLANEOUS STORIES.

82

'Abdullah Shah samundar pah'iadha dighara rawan bitha. Jahe ki


akhta gindi gwameshani rand-eh. Zurfcliai hawafi rand, zirana zirana shutha
baioth gindi duhone dukhaglien,* gwameshani jhok eh hamodha
Suhr-sareii

Abdullah Shah ki nazi akhta phadh-akljto howafi zal, gwashtai


zale nishtiyen.
"
Phol-khuthai ki " Mai,
Bisraiilah, Abdullah Shah Sraainewala, biyaithe !"
"
Man Mai Ilir ah, Mian Ran j ha go mehlaa
tha khai e ?" Za.a gwashta ki
Makhta tho khush hi nind, begaha Mian Ranjha di khaith."t Begaha
eh.
akhta pha jhoka, suhr risheh marde phedhagheh. Phol-khutha
gwamesh

Abdullah Shaha ki " Haweh mard khai eh ki phedhasrheh gwamesliani


" E Miah
randa ?" Mai Hira gwashta ki
Ranjha eh." Ahki akhta 'Abdullah
"
Bismillah
marda
Ah
Abdullah Shah biya durr
S4iah phadh-akhta.
gwashta
Abdullah Shaba gwashta " Mahaira, Mian Raniba." Miah
sh'akhtaghe !"
Ranjha ch'eshiya b&l gipta. " Abdullah Shah watM theAvagheh hal datliaghMiah Raniba gwashta Thai ha jj azh dargaha qabul eh, man begaha
ant.
"
Guda mat! shira phur khutho, sar cbakia
barah
shire
phujainah ma Huzuva
" TVathi chhamah but."
das'a
'Abdullah
Shah
yurtho,
giptal, gwashtai
Chhamah butthaghant-i. Guda gwashta Mian Ranjha "^"ih chhaman phat."
Kin ki chhamah pbatthaghant-i dithai ki Eusulu'llab nishtagheh wtjhi lakht
saia. Busulu'llah sa^am dathai, hajj qabul bithai. Gindi ki ya kumbhar Samiunindokheh, ahlu chakha Gbyar-2;isfc rupia chatia khapto bastha ish. (luca
"
Rusulu'llah pharmaintha ki Mian Ranjha, tharahukra-eh ki 'Abdullah Shah
wathi shahra rasain dai.'' Diir-khapto akhtaghant jhoka. Miah Ranjha ewashta
ki " Do rosh nind hamedlia, shira bawar gwameshani, guda thara wathi handa

'

'

saimi rosha Miah Ranji>a srwashtaki " Nih


"
Dast datho chhamah butthairhant-i. Guda.
i^asta
"
Chhamah
Miah Ranjha gwashta " Nih maih dasta bil dai, chhamah pliat.
"
"
Mah Samin shahr lafa cshtathaghah
Jihanat ditha ki
phati gindi ki
'
Abdullah Shah akhta. Kumbhar akhta greana gwar 'Abdullah Shaha ki
" Pnilah lianc'adrakane
logh duzah bhurentha, rand artho maih logh pahnadha*
Sarkar
gMazentha-ish nih
gushith ki Chyar gist rupia ohati phur-kbah dai.
Mah be gunah-ah ; Hudhai wasta manah chorain. " 'Abdullah Shaha gwashta
ki " E chati maih ohoraiaagh neh, ki Huziir dimana thai chakha basthiyen.
-Baro phur-khaii dai. "

Do rosh nishta hamodha,


manah dii, gudaohhanrah but

rasainilh."

'

XXVIII.
Btories of the Prophet Moses,

Part

7.

The poor and the Bich.

Hazrat Mua ki Hudhai dost-ath shutha go Hndha arz khuthai " Tho
ummat Hudhai, thai ummat khase shudjiigheh, khase ser-eh, khase gharib,
khase bhagyeh. Tho wathi ummata kuUah ser khah." Hudha gwashta " Thai
salah-eh mah hacho khanah." Hudhai dema kar asan-ath, har-khas ser saukha
Mus-a dost thartho logha akhta. Hudha hukm datha phrisbtaghah ki
bitha.
"
" Hazrat Muf^a maria
Mari guda khapta. Musa gushith 'alaraar
phirencth,
''
maih
mihant
sba
maria
thahineth.
Khaa 'shi Ma jorainiih
shar
Mah
dean,
ser
Hazrat
Musa
dil
ki
wathi
bar-khas
na,'
bithaghcth.
nyahwah gantri khutha
'*
Ola ma Hudhar arz khutha, Hudha, har-khas saukha khutha, nih maih maria
khas joraini na, mah chhoh khanah." Thartho shuthai go Hudha, mimjha bitha
Hudha gwashta ki " Musa, tho man! doste, pharche munjhaigha
nishta.
"
" Azh
hfazrat Musa jaw ab tharentha ki
ma phola ma khah
nishtaghe ?
ma thara 'arz khuthaghah bar kha.a saukha khah.' Nin maih mari khapta,
khas na jorainith-i." Hudhp, gwashta " Tho ki munah gwashta
bar-khas
ser khah
har-khas ki saukha bi, guda guzran na hi. Nih thai mari khai
"
oli wajha khah." Guda hacho
Hazrat Musa gwashta " Wazha
jorainit_h ?
bitha, khase ser-bitha, khase shudhi bitlja. Musa thartho^ shutha wathi logha.
"
'i\lam gwan'-jathai " Biyaeth., mani maria joraineth!
Baz phoriathiakito
mari joraintha, Hazrat Musa mari juritha.
'

'

^
'

'

_
'

'

He saw asmoke

rising.

Lit.

iJcetw a gmcko

is

smokiog.

+ 'Abdullah Slab ia here rrpreseit.il an meeting Ilir and Banjba, the celebrated lovers of the Punjab, who b>d
died seme ceniuriea before.
He finrls lianjba following hfi original occupation of grilling buffaloes on tho river-bank,
and supplying the Prophet with milk,
,

tM8 of the

"**f

the world, n:ei here in Iho iecse of people, CTerybody.

moude'^.

f renirh

'

Alam, the world,

is

limilarly used (<*/ the

MtSCELLANEOUS

STOHlfiSi

XXIX.
Moses, Pari

II.The Mulla,

the

Deer and

Musa Paighambar raragheth khapto pha dagia. Demi MulUe

tretatiai,

Stories oj the Pi'ophet

the

Snake

the Faqir,

eaken nama^-phosh-efi*. Phol-khuthai Musa-azih " Tho


Musa gwashta " MaA ravaghan Btu^ura ** Gwashtai
thango ravaghal.
'
*'
Huzura ki ravaghai, phola khan ki Ma ikhtarerl bandakiyaii khanaghan,
roshaghah daraghan, main hand ma bihishta juraghen ki
namashan parhaghan,
"
ma dozhaha ? Musa dema gwashta, dithai faqire oshtathagheh, dand^ ma dastPhol-khutha faqira ki " Musa Paien i, bhang-warokhen, nasha-khanokhen.
"
?
Gwashtai ' Man. ravaghan
Huzura. '*
ravaghai
ghambar, " thango
azh
Hudha
khaft ki main hand ma bihisht-en ki ma
Main phola
Gwashtal
"
Dema shatho tihafen barrea, langeh aska oshtat^iyen. Pholdozhah-en.
"
" Hazrat
Musa, thango ravaghai ?
Musa gwashta " Mafl
khutia aska
"
"
Hudha
Aska
Man thuna miraghaft
gwar.
gwashta
ravaghan Huzura,
haure gwari man afe waran tho phola khan ki haur khadhen gwarith. '*
Gwashta Musa dema ditJiai ki syah-mare phedhaghen Syah-mara phol-khutha
" Main
haweh phoU
ki " Tliango ravaghai ?'' Oli jawab dat^ai Mara gwashta
baz
manan
mokale dai ki mail khase waraii,
bitia,
khan ki main sagharar jaur
"
Sautjia Musa Dost Huzura, arz khutjbai phesha
main jaur kham bant.
ki
hawikhtaren namash khutha. Hudha gwashta " Eahi hand
hawah muHae
"
Guda gwashtai ki " An nasha-Warokhen faqir hand
ma dozhia juritha.
" Hudha
"
pharmaintha Eshi hand ma bihishta juriUia. "
bakhu jurifcha ?
Guda Mu^a phol khutha ki "Anhiya hand ma dozhi-en ki bandak!
"
Gwashtai
khutha, eshiya band ki gandagliiya khutj|iai, ma bihisht-en ?

Ma Hudha dargaha
Thare barawef mulla pwar, haweh-r'ga gwash ki
hawen-r' gen swade ditia, ki sadh lero go bara sishin-dukha gwashtiya ditham.'
E na manith, gushi ki drogh-en. Phawankha arihi hand ma dozhi-eii.'
ah maniti-i, phawankha ahhi hand ma
Faqirar tho hawen hala dai,
bihisht-en,
mulla na-marn." Guda gwashtai ki "
kuzrata
mani,
ki Hudhai
faqir
Langeri
aske ma ditha, sai sala thuna miraghen, anhiya haweii phol khuth ki Hudha
"
Gwashta Hudha ' Askar
mehrvanai gwar haur gwari, marl ftfe warah.'
haur
tha
sala
afa
ware."
Guda Musa mar hal datha,
ki
gwari,
haplumi '*
gwash
ki
Marar
ki
handa
Hudha gwashta
gwash
philan
ya ramaghe shafankh en,
i
tha baro, hawan shafankha war. "J Thart^a
yake m&tien-i, yake jind-en
Musa Dost, gindi ta maro nishtiyeii tikki bitijiya. Mara hal phol khutlja.
Gwashtai " Thara mokal dat^ai ki philait handa ya buzani shafankh-en. Baro
" Gwastho dema
gindi hawah langeri ask-en. Anhiyar hal
hawarihiyar war.
"
Hudha gwashta haptumi sala haur gwari, en ware. " Khush bilJio
dathai ki
"
"
Hawaii jhata
drikh wartha aska, gwashta
Aghdi Hudha. Aghdi Hudha
haura g wartha, aska wartha. Gwastho dema gindi hawah faqir oshtathiyen hal
"
Miisa Ma ah hal gud thara deaft, phesha ya israreh hala
phol-khutiai. Gwashta
"
"
"
thara dean ki ma ditham.
Eaqira gwashta Tha chi israre dit^a ?
Musa
"
" Sadh lero
go bara ya sishin dukha gwashtiya rava^hen.
gwashta "
Faqira
E ta sadh lero tha dit^a ya sishin-dukha gwashtiya, agh theghi jihana
fwashta
i
Hudha ziri ma sishin-dukha gwazeni, anhi bhola nari ? " Guda Musa
"
bihishteh, faqir." Gwastho ditJ^ai mulla. Mulla hal
gwashta Thai hand ma
'*
Ya israre ma dithai Hudhai dargaha, ki sadh ler^o go barS
fotthai. Gwashtai ki
"
Mulla gwashta " Musa Paighambar I
ya sishin-dukha gwasthiya ravagheh.
Sadh lero sishin dukha chachoh guzi ? Niri main
E'r'ga drogh-en ma band
" Thai hand
ma dozhi-eA. " Mulla
hand hala dai, ki bakhu eh ?" Gwashtai
ma
astawa, ki madast-ati-i, jat^a
dighara, hhorenthai, shutha go watj^i daga.
Musa shutha wat^i daga gwashtai ki hawaii mar shafankha chachoh warth ?'
Charana bogaha shutha shafankh handa
matli nishtaghen-i handa. Maiya
" Tho khai-e ? '' Gwashtai '* Mehmane-aft. " Mai
phol-khutifa
thaghard
'

chiki fc^o datj^a! ki Tha nind. Bitho nishtax thaghard chakba begaha raraagh
akhta shafankh di akljto sahritifa. Mathar gwan'-jatha shafankha ki " Asa
" Bare mala asburtha
guda gindi ki shafankha hawaa
biyar ma mare dit]ja.

asfawa

ma

dast-en-i,

"

'

'

'

'

t f., Phariiaieal.
Ntn2-plioh, clothed in prayan,
t Xhia ia not the imperative plar&l, bat the leoond person siogtflar of tfre
k:V,'&c.
'
X Wciragh hM two im^titirei, iawir ia the Mae of t itad wr ia tb hdn ot

aorltt.
'

" Wba

tbou eat
"^

bitev'

84

MlSCELLANEOrS STORIES^

mar khushta

zurthiya araghen-i. Musa gwashta ki "Hawaii mar biyar,


"
Shafankha mar artha, Musa gindith-i, ta
gindani, chachoeii mar-en.
hawafi mar-eh ki paigham datiaghant-i. Shafa Musa hamcdha bitha
shafankha naghan, shir, whard dat^ai. Banghava shutha Iluzura, gwashtai " Ai
*
Hud^a tho mokal datha marar,"ki baro hawan shafaakha war,' nin shafankha
mar jatha ; e chi savav bitia ?
Hudha pharmaintha ki "Hawan mar rosh
Ma cbacho gwashta ki
kutthiyethant ; eshi maut hawan shafankh dast-atlj.
rosh kutthiyethant i. "
Guda gwashta Musa ki " Wazha tho langen askar

gwashta ki Haptumi sala haur gwari ;' tha manah droghband khutha ki
hawaii jhata haura gwartha. " Gwashtai " Man rSzi
bithaghun ki ask whash
bitho main nam gipta, aghdi asro mainf
giptai. Phawankha ma haur gwarentha.
MuUa hand ki ola dozhia ma dasitha, bihishta thahaghen-i, hawen
savava ki, astawa ki bhorenthai, thunien more-ath,
trape tilitho anhi dafa
mor khush bitia. Hawan naor sadaka ma muUa hand bihishta
khapta
toahlntha,

man

XXX.
stones of the Prophet Moses.

Tart III.

The Pathan Horseman, the

Carpenter,

and

the Old

Man.

Ya roshe Musa Dost Hudhai akhta charana chatha nishta, dast dem,
'
man namaz parhan.' Phadha gindi ya avzare akhto ershusthaghant-i, ki
khapta naryan basthai, hathyar er-khutiaghant-i himania hazar rupla maaath-i, ail di bokhto azh sarena er-khuthai
guda sarbara jar er-khuthaghant-i,
:

jan shusthai, guda jar jana khuthaghant-i, hathyar basthaghant-i, himan


hamodha shamoshtai, charitljo shutha. Phadha warnaen drakane akhto jan
himan zurtho ishtoj
shusthai. Drakn gindi hawan himan kbaptagheh
thi
Phadha
mardea
akhto
darainthai.
phire
jan shusthai, jar jana khuthaHavrari vzear thartho akhta, zar gir akhtaghathant-i.
Pholkhuthai
ghant-i.
"
azh hawaii phireh imarda ki Main himan hamcdha kh&ptagheth, tho ditha
manah dai." Phiren marda gwashta " Ma chi na ditha." Pathana gwashta
" Main zar tho burtha, thi khas
An
niyakita, thara nelah, main zaran dai."
"
hechi
Khashto
sahi
Ma
Pathana
ueyah."
zahm, jatha
phirunda gwashta
Phirund hawan
haM-ah phirundar ma gardana, saghar dir shutho khapta.
Pathana khushto charitho daraintha. Musa Dost sawadi gindagheh, shuthai
Huzura Hudhar g washtai " Ma ajab range ditha." Hawen kissav dasithai.
Guda Hudha jawab dat^a ki " Hawan Drakana ki zar buraghant, hawen
Drakan phiruka hawah Pathan phiruke marie thahithagbant. Guda Drakan
nift
phlrukara kireh ki hazar rupia bithaghant, Pathan phiriika na datha
hawah hakk ma zitho thartho dat^a. Guda hawen phirund ki Pathana
khushta, phiruk hawen phirundegha haweh Pathan phiruk phith khushtai ;
guda haweii phiru nd ohakha ki hon wur-ath-i, e hawah iioa shauhiya g'pta.
Har dunani sharakhuthaghom maroshi,"
:

'

'

Note. A similar noodote to the ^bove will be found io the Aiibian JCiglit* (Lane's Translation, II, paja 677 1)
and the workings of Providence in Uliapter XVIII of the Earan.
Coispare also the etor; of Moses

XXXI.
The .idventures of Lai Bddshdh
Badshahe-at^ ki baohh na biti.al. Paqirar suwal khuthai ki '* Nekhen
du*a khan, Hudha manah bachhe da. Philaven roshah Viaohh bitjia Badshahara.
Nam Lai Badshah basthai. Biana warna bit^a ; phifiiara gwashtai " Manah
hamodha ki man khush khanah, hawah zal manah gir dai." Har
sir khaii
"
khasear hukm datlia, Badshaha ki
Bungeh jinkh ki hi, biyar-ish ; ah ki main
bachh pasand khat go nal-shari'ata sir khanan-i." Har khasa wathi jinkh
artho sahra khuthaghant Lai Badshah charitho charitho pasand hech na
"
Philah
khutha. Ya phirundeh raade nishtagha, haweh thaukh khuthai ki
handa badshah-eh, Anwar Badshah name, hamahhi jinkha Lai Badshah pasand
khat, thi khasa pasand na khat." Lai Badshah ki hawahhi thaukhash-khutha,
ki " Man rawah hawah badshah jinkh sir khanah." Badshaha
phitiar gwashtai
"
Ahgo ma-ro, direh wilayat-eh." Phith manaha na oshtatha, guda
gwashta
;

The Terb gwaragli, to nxa,

ii

tiektecl

a tranaitire

rerli,

and

altrsj-i

tnkea.

t'nt,

f And

still liept

H liMv

liN

his trost in

for

AuMo.

me.
It

i*

not tht pvticiple of il*ih

the inliected {orio of

iik%

MISCEllANEOTJS STORIES.

85

"Nin ki na-oshli bilan barotlj, tha di baro ptajya Hudhal


Rawan bitha Lai Biidsliah go wazira phajya, Anwar Badsliah

vrazirar gwaihtai ki

tawakkula."

sbahra ki nazikha shutha gindi chyar faqir-ant, dara


deha shuthagbant
Lai
Badsbaha
salam dat^a; faqiran 'sh-ahbiya hal gipta ki "Tha
cbinaghant.
"
Gwasbtai " Main nam Lai Badshab-en, philan Badshab bacbb-afi,
khai-e ?
man akbtagban Anwar Badsbab jinkh sir khanagba." Guda faqiran khanditba
"
"
obyarenan. Phol-kbutbai Pbacbe khanditbe ?" Gwasbta isb Ma bar cbyar
badsbah-un ma di baAveh Anwar Badsbab jinkb sir khanaglia pba akhtaghun,
mairi bal e bitbagbant." Lai Badsbab pbol-khutba *'8hawa chboh e daul
" Har-kbasar Anwar Badsbab
bitba ?" Gwasbta-isb
gusbi ki zar azb khuba
manan paur-khan da, guda jinkh dean. "Azb ma pbur na bitha ma nin faqir
warun begaha.
birhagun daran muchb khanun, baruh sbawasbkuh, nagbana
" Tbarah
ni rawan, barThai hal di bawen-ranga bant." Esbiya gwasbta ki
ranga main nasib bi*' Akbto Anwar Badsbah dithai Anwar Badshah hawf a
"
jawab datha ki Kbuhe pbur kban zaregha, guda thara" jinkb eir kbanan dean."
Zar m^nah dai, man
Lai Badsbah Wazir shastatha wathi phiti negba ki
khube pbur kbanafi- Badsbab jinkb sir-kbanan." Wazir shutho Ba-^sbaba
" E khub
go zarah ki pbur na hiti, jadiie
gwar, zar lotthai. Badsbah ditba ki
khanan-i guda pbur bith." Jadugbara gwar shutho gwashtai ki " Jadue
manah kban-dai ki kbuh zar szb pbur bi." Jadugbara gwasbta ki " Ya rupia
bartth bazar
biyar man thara parban dean, bimani lafa bazar rupia khanah
khvih
bi."
Wazira
kbuh
burtba
lafa
bazar
pbur
palattith,
Tupia,
rupia, faqira
jadu kbutha, guda zar-gal burtbai Lai Badsbah gwar Lai Badsbab burtba
hawari kbuh lafa palattitha kbuh pbur bitha azb zara. Guda jinkh lotthai
azh Badsbaha. Badsbaha jinkh sir-khutho dathai, guda khashto ishtagbant-i
azb sbahra. Wazirar gwashtai ki " Tho baro mistagharia gir main pbithar ki
"
Lai Badsbab tbi shahrea mizila
Lai Badshab sir-bithiya phedbaghen.'
akbta, draskbe buna er-khaptaghant, wath shutha saudae khanagba, zal
hamodba drashk buna nyasthai. Shutha gwar Minminea,* gwasbta " Manah
eauda dai." Minmina pbol-khutha ki " Tha khai-e ? " Wathi hal datja-i ki
'
Musatire-ah." Minmina gwasbta ki " Thai dasta mundri jawaih gharetreghehj man baraii sunarar, tbi hawah daule jorainah ; guda tbarah khan thara
auda dean." Mundri khashto datljai Minminar
zurtho Minmina mundri,
burtba gwar Lai Badsbab zala; gwashtai " Thai marda nashk datha ki 'Ma do
tha biya." Ahbiya mundri phajyartho, sar-gipta ;
sai rosh hamedba tbabaruh
Minmica burtba wathi maria go galagba sogav khuthai. Akhto Lai Badsbabar
;

mundri

khuthai. Thari ki baroth Lai Badshah, gindi ki zal


chi neh, galagh di chi neh. Thart^o faqir bitho nishta hawah sbahra biana
mahe gwastho shutha. Minmina taiyar bit^a sir khanagba go Lai Badsbah
Zal ya pbirundeh zalear gwasbta ki " Tho sbahra pbol, thara chhil
zala.
dathai,

.'auda

rupia dean, gind ki khase, faqire, tbi-kbaso, maih nashk phajyare." Hawah
pbirund pbolana hawah faqira gindi ki hawah nashk ant-i ki zala dathan^hant.
Phirunda akhto pahnada phol-kbutbai ki Tho khai-e ?' Ahbiya wat^i kuU
hal dathaghant. Esbiya hal burtho hawah zalar dathe. Guda zal do sadh
'
Tho mabrie tikkaeh gir, philah shafa biya
rupia shastatha mard negba ki
mahal buna er-nind, manah bar hamodba, ki mah thai zal-an ; Minmin hawah
Tosba manah sir khant." Lai Badsbah mahrie pbolit^o bha-gipta, mahal buna
'

Dashtiya, nishtiya, wbav akito-fibuthai


'
nisbtagheh. Dila gwashtai ki

akh.to nishta.

akhta duze ditba


mabria
duzah barah." Ah wakhta mabri khond bo^tai, badsbabzacli di akhta, gwash"
tai ki
Tikkaia cbamh juzuh," Duz di charitha, badsbahzadi di charitha,
dem na dithai Lai Badsbab hamodba whav-eh. Hakaltho dir 8hutb,aghant.
Eosh bitho badsbahzadi ditba ki " E tbi eh, maih mar neh." Shutho barreh
kbuhet chakha er-khaptagbant. Badsbahzadia gwasbta " Chiwharde khanuh."
Ahmar sbutlja dare cbmagba ; badsbahzadi kaush wathi pbadb e chagbal dat^a
khuba. Duz ki thartbo akhta guda gwasbta " Maih kaush khuba
kbapta ;
Phehitha duz ma khub lafa, charitha badsbahzadi mabri
esbiya khash !"
chakha, thart^a phadhi randa. Dema chyar avzar akhtaghant ; bar avzarea

mardume whava^ mabrie

Mah hawah

Minmin

Kbojss or

M.

ii

the

name given b; Baloche*

Bohrtis.

deserted weU,

to the

ttsdeu of the

Hnuni

sect,

commonly knoirn

in

India

MISCELLANEOUS STORIES.

80

"
"
Man yak-afi shawa
gwashta ki Zal man barati." Badshahzadia ^washta ki
man
sir
khanafi.
Shawa'^-rga klianeth, galagba bandeth,
yaka
chyar-e ;
thi
kbasheth
er-khaneth, ya-shalwara go an dra<3hk
jarari
hatljyaran bozheth,

gwara phadet^,
bastho,

galagh

Hawan

ki pTiesha biyaitli. hawahin mail sir-khanan."


hathyar bokh^o, jar di khashto shuthaghant gwar

Eshan

hawan

Phadha badsbahzadi mardi ves jana khatho, hathyar bastho, galagh


mahri sara charitho shutho darain-thai, bujja datho shuthai.
anhani,*
guditJjo
Hakaltho akhto darya kharagha, mahri drashk bur a bastho, jind bitho waptai,
Jhate sahi khuthai, guda hagha bitho charitha. Zirana shutha somi ahahra.
Hawaii shahra badshah mnrtho shuthasrfth.. Taka likhtbagheth ki " An ki
Badshazadi "Bismillah" khutho bokita,
galoa bozhlth, aii badshah hi."
taktta akbto nishta,
drashka.

Lai Badshah ki hagha bitha rand zurtha, Minmina di zurtha rand.


ki azh khuha darkhapta ati di zurtha rand.
Aii chyar arzarki astant, aii
di zurtha rand.
mahri
rand
zurtho
Hapteii
ya-handa bithaghant hawan shahra,
Badshahza'^ia wathi amirar hukm datha ki " Nokheii banda-e ki thi vilayat

Duza

azh khaith, hawaii gwar ma gireth biyareth." E hapteii gipto burthaghant,


hazir khuthaghantish badsbahzadi gwar.
Gwashtai "E haptenaii dir bare
nyadhe, yake tharaine biyare, mail phole khanani." Pesha Lai Badshah
skhta, pholkhutjhai "Tho wathi hala dai." Thewagheii hal dathai, phaiyarthi
ki " Maiti mardeii."
Guda Miamin baro akhta aiihiva di hal datjha. Guda
hawari
Guda ah chyareii mardan gwan'duzara, hal giptai
gwan' jathai
" Minminar
ki
Hukm
datha
jathai.
phaho daeth, duzar di phaho daeth. Ait
di
avzarati
madhin
chyar
chayar
gire daeth, ehyar mard hathyaraii poshakaij
daeth
azh
Lai Badshabar gwashtai ki
hawan
bileth-ish."
khashe
gire
vilayat
"Tlia Lai Badshah e, mail thai zal-aii, e badshahi di thaigh-eii, mfi eshiya

khushiya khaiv."

XXXII.
Sicries

of

Ali\Par{

I.

Roshe Yaili nishtagheth handa. Suwali lotagha akhta, chie lotthai kf


" Main havd
jinkh sang bithaghant, niii sir khanan-ii'h, chie manaii dai," Yailf
\razha wathi thih Kambaar gwashta ki *' Mazairi swetheh phaghe gir biyari
Kambara phagh gipto azh bakkala lotokhara
lotokbar sar ohakha bandi."
basthai.
Guda Yailia gwashta " Biya juz, thara zaraii deaii," Shahr-azh
khashtai darra, guda suwalia gwashta ki " Zar hand'eii shahr, manaii darra
" Manah thi zar hechi
khashtae, zaraii bakhii deaa ?" Guda Yailia gwashta
neh,
maiii iind-aii,J juz, manari shawashk, bar, wat]ii jinkhani sira khaii." Shutha" Manaii shawashk hamodha ki sadh
ghant Gavrani shahr ;J Tailia gwashta ki
mar bha thara da." JBurthai Gavrani shahr lafa shawashkagha, gwashtai
" Hawen mard mail
shawashkaii, sadh mard bha giran." Guda ya Gavrtaphol*
azh
Yailia"
Thai nam khai-th ? Tha chi kar khane, ki sadh mard bha^
khut^a
"
Yailia
bozhaghai
gwashta ki Maiii nam Haidar-en, kar mari hamii khanani
har kar ki dase kuU khanaii." Guda Gavra bha gipta, sadh mar _bha dathai j
lotokh zar-gal gipto khushiya shutha wathi handa.
Roshea Gavra thafare dasta datha Haidarar, bahire di dathai, dar
chinagha darra shastathai. Shutha Yaili jidha dar muchh khutljai whava
Khapto mazar-gala bahir wartha. Hagha Ki bitha Yaili;
gipta, bitho akisthai.
ki
mazar
bhorentho
bahira waraghert
hakal dathai mazar galara,,
dit^ai
chyar
ma
goslia
hagha bithaghant-i, gipto
mazar-gal,
harchyaren mazara dar
hakalana
akhtal
hawaii
Gavrani
shahra.
i,
Akhto ma bazarar
ladithaghant
mazaraii di hiing datha Yaili saiiiya di nara dati,ai
Guda hawan shahrmal
azh thursa: an. mazaifi Gavra gwashta ki " Ma
gardan bitho khaptaghant
'"
Musalman buii : theghi shahr di Musalman bitha, ki phajyarthai ki Yailieti.
Guda Yaili sairiya hazar lero thangave phurkhutho Kambarar gwashta ki
"Hawen satha ma baruii Madina." Phur khutho ki rawaii bitliaghant.
:'

jl

Oftlagb goditho aahaui, "


Baring
t* All

"

killed thoie

men's borsea."

always called by Baloehea Taili no donbt from the ejaculation


hve no other money j there only
mystlf."
is

"Aoity

'

Ob

r Aii,''

of the nnbeliever*."

In tbi* place there is probably a play ot words i&tendsd on


hung, a rtOTt w>d. Bar, ikout
mttn^*r, ftnd nari, (he (KcotiipanUt thtfiutt^
II

wiifa

boogiv

MISCELLANEOUS STORIES.

37

ak^to jahe bokhtagliant, bangha laditho rawah bithaghant,


ki dage sara akhtaghant khorefi faqire nishtiyen dag chakha.
*
Faqira gwashta "Tbo khai-e, kafila-wazha ?" Yailia gwashta Man Yaili-an.'
" Man
Yailia Kambarar
sbudhl-aii, manan nagbane dai."
Faqira gwashta
"
"
Kamhara
dai
bawan
gwaslita
Naghan ma leroi'aqirar."
gwashta Nagbane
" Hawaii
bara sogav-en, kbasht na kbanuii." Yailia gwashta
naghanwala leroIvambara gwashta " Hawaii lero tbewagben katar
bara go lerava faqirar dai."
Yailia gwashta " Tbeghi katara zir dai !" Kambara wartha l<i drikh,
sar-eii."
" Kambar thara chhoii
azb lerava jahla akbto khapta. Yailia khan.iitha ki
bitha, tha phache khaptaghe ?" Kanibsira gwashta "Wazha, maii thnristhagbaii,
nawah manan di boshke hnwah khoreii faqirar !" Gu(|a Kambara katar zurtlio
lottha nagbane, shawa manan
tbeghi dathai faqirar. Faqira gwashta
charen baiidikhe datha ma dasta," ki Kambara mahar dafcliai ma dasta Yailia
"
"
Fpqirar didhfir bit^a, (Mibam
gwashta iha ebhamah di pbat, gind tha sahi
ki
hozar
leraveh
ditha
; gindi
dunya* pliu>en. Hiawan t'aqir Siikhi
phatitho
mizilari girana

dema juzana

"Ma

Sarwar-en, hawah mal burth khairat khuthai, hand thahithai; niri Balocbistaoa
mashhur-eh. ki hawan khoreti faqir Sakhi Sarwar bitha, Kambar aulad Khan
bit^a Bi'ahoigben daifi aribiya nam Kamliarani eri.t
.

Pari II.

Roshe Hndhai bitha Yaili zobar namash parhitho masit

Do murgh mirana akhto dcma khaptagbant

Yailia

lafa

thaghard

nishtiyeii.
nishteiith-i

yake ya dastea yake gudi dastea gipto dir khuthaghant-i. Ya mui-gl;e bahz ath
yake kahni-ath Bahza snwal khutha "Tha Yjili Wazha Main shsira kliah."
Main hand eh
Yailia gwashia ki " Wathi thaukha khan." Bahz gwashta
Havd Darya'sb-andema, main cbukb shudhi bithaghant, dar khaptaghah, jahe
shikart^ khanah, akhtagbah jhatah, ekahni main dema charitha, ina gipta ki
man barah wathi chukhah gozhd warainah akhto thai d(?ma khaptaghuri, pha
Hudhai wasta main shikara ma ziu, manan dai ki nau barau-l, wath di waran-i,
" Main hand eh
chukliah di warainan-i." Guda kahnia gwashta ki
drangae
dema main chukh slmdhi-athant, akhtagbah jahla Sindha, chekhe chinah, phar
wathi shudhieh chukhah barah dean ; khaptaghah bahz raba. giptaghan-ij
waragha ma shara artho gwar tho. Hudhai wasta manan hawah guzhnagheh
Kambara akhto gwashta
Yailia g\\an'-jat]ia Kan:barar
bp,hzar ma dai."
"
'
" Wazba manan
Main
karclia zitheh biyar."
Gwashtai
phache gwan'jatha?
Kambara shutho karch artha Yailia wathi liugar gipto burithai. Bahzar
"
Phache wathi gozbda buraghai?" Yailia gwashta
Biya, thara
gwashta
"
"
Kahnia
Na e
baroth
bilah
kahni
thai
shikar-eh,
giretha ki
gozhda dean,
bahz-eh na man kahni-ah, ma bar-do phirishtagh hh Hudhai mar Hudha
burit^e, Wazba, ki main
shastatia thai azmuta wasta. Jawaniya shara
deun i." Phirishtaghan
ravuh
hal
lludhar
Ma
burithe.
chorainagha wat^i gozhd
hal burtba Hudha ki " Yaili wat^i gozhda buraghet^, bahzar dpagheth."
'

'

'

'

'

Narrative of a

XXXIII.
Haddidm raid on

the Kihzai Kdkars\\

Kakara lashkar zurtho akhta


H
sai
halkah
shafa mah-rikhto jathai,
burzi
eh
othara
dem**,
Batia^
phawad
mal
muchh
khutJio burthai. Hadmar
dikhushtai.
Guda
Pathan,
hapt
gartho
diani baki 'alan' Kharra sheri phalawa akhta dohmi rosha, khori hechi ua bitlja.
Mukaddam muchh bitho salah khuthaish ki Lashkara khanuh, chi Pathana
w athi bona giruh.' Malang, Jana, Bahar, Khidar, Bhagu, Lashkaran gon athant.
Chari shastathaghant, lashkar darahi basthai, shutho darahiya Chang-dafa muchh
bitha
Hazar inar akhta lashkara, bangha sar-gipta, gudi shafa nawashama
chariah darahiyah shuthaghant.
Chari akljtaghant
hal dathaghant-i " Ma
Murgha**bunathamun charitha." Lashkar 'shamedha chikith.a, phadhi shafa
lashkar shutho thamun sara dar-khapta. Pathau sai deravighah buskagheh,
Jang bitha Haddianie go Kakara Kibzaia.
ki

'

Here ujed in tba sense of wealth, money.


the world.
tTbe Kuan of Kilat belong* to the Kambaram tribe, the origin of which

*l)uiiya,

is

here traced to

Kambar, Alfr"

iervaut.

Here the pronominal inlfix I is the agfent ; the verb is the


;(Giptagi an-i, he atiied me.
the object.
TbeBe stories of 'Ali will be found in a poetical form in Part III.
HThisii nn account of a Haddia-i raid which took place about 1874, as, narrated by a
in

first

man

person denoting

who took part

it.

^ Mount Bati, which lies above the village of Rothar in Bakhni.


**Murgba, a tort in the ICakar country lying about 50 miles north-west of Khan
.occupied by a detachment of troops.

Muhammad

Kot.

>'ow

38

MISCELLANEOUS STORIES.

lashkar saMianda khutha, thamuna dah di asten ki Baloch lashkar kUaithPathana halk nyanwan niuchh bithho mel khut^al ; sai handa bitho lashkara
rrianrikbta, zahm shutho man-akhtago mela, bhorentha mel, chhil mar hamodha
khuslita Pathaoe.*
Chyardah mar wat^i khushaintha Haddiania, gist-phancb
mar zadhagh khanaintha ; muchh khutho mal jatha, hawan rosha mal shoentba ;
Pathan pha randa khori phedbagh-eh, miritha na. Sbafa lasbkar akhto KbakbalSuta tbanav kbut^a; Haddiania wathi shiwariogha cbari kutha ehyareik
phalawa, nawaii Pathan sbafa biyai miii. LasbJcara salab khutha Mala
khusbdn, gozhda khanun.' Dab ir.ar gurandan gisheni khushi, mal kbusbta,
wela
sijji khutho gozbdwaii khutha. Shafa lashkar akistha, phagen nawash
Lashkara.
hiritha
Khori akhta
mal ishto,
hitha, charia hakal khutha
khori phalawa, jallav khutha Tupak-jang man- akhta dighar chak ha jallar
khutba Haddiania, pheshta phrushta Pathan, zohm man-niyakhta. Resentha
khusbta Pathan, shazhgist mar khushta Pajhane hamedha khoria. Do mar
wathi tupakafi janainthai, chyar phanch mar /adbagh hitha tupakah gwar
Lashkar thartho akhta, mal sar-datha, ya-shafe Kujuria akhto thauav kut^a,
bangha thi-bare mal shoentba, saimi shafa Rankana otak khutha, mal
Hazhd khair, ya tupake, ya zahm, ya dhal
banghava hamedha bahr-khutha
yak yak mard khuna datha, baki khawana chyar phas, yake gokh nem si
khar Jamalan j)hanchaka khasbta. Lashkar thartha handa akhtaghuh thi
'

'

'

hair.

'

Tb>t is to say, tb PsthSog bad asseniUed in their Tillages in three separate places, haviug heard
approach of the Haddiaais. The latter dirided into three, and attacked them, breaking them ap.

oi

th

PART

II.

LEGENDARY HISTORY OF THE BALOCHES.


I.

the origin of the Baloches.

Of

Kull Baloch gushant ki main asul azh Mir Hamza bit^a, ki ma azh
Halab deha phadh akhto shutjiaghuh Sistana, guda azh Sistana dar-khapto
akhhtaghun Makurana." Hawen ranga gushant ki Mir Hamza Hazrat Yaili
Pariah di
nakto at^. Ya roshea Mir Hamza af dorea jan shodbagheth.
hamodha akhto jan shusthaish, Yaka, ki Pariani :nasthar ath, Mir Hamza
ditha.
Ashiq bithaghanr,-i phadha Mir Hamza, ki Hudhai mard ath, Paria
sir
khutha, guda Paria zatho arthai bachh. Shamodha thpghi Baloch bitha
go
Daih haw eh gushant-i-ki
;

'

Riud Lashari i)ha-wathah brat^-ant,


Jag sahigh-eh

ki

Hamzaha

zat-ant.

Zirentho artho sambainthai nam Bar-loch bastha-ish ki azh barra paida


bitha eh' eshiya nam Baloch bitha. Ah ki mazaih bitha, Badshah ahhiyar
wathi amir khutha.
'

'

II.

The Baloches

in Sfstdn.

'

shan-deha laditha, aklito Sistana. Ah-waklit


ati ; ahhiya dosti khutha go Balochah. Ah
Badshah ki murtha, phag Badru'd-diua bastha. Eshiyar ehaghulah gwashta
"
ki
Baloch sharreh mardum-nnt chhil-o-chyar bolakant. Eshani sanga tho
"
Guda Badshaha kull Balochani Sardar lotaintho, gwashtai ki " Sha
gir.
"
"
Chhil bolak ma nihjeh Balochah ;
Gwashta-isb
Baloch chikhtar bolak e ?
"
Badshaha
mS
bolak
ra'iyat
gwashta Sha. Baloch
raj
goueh."
go
chyar
"
manah sanga daeth." Phawathah salah khuth-ish ki Ma Balochah sang thi
"
Guda jinkhftni
Bndshahar umra na datha nih na dauni. Daule khanuh,
handa chhil chhorav muchh khutho gosh phohz sub tho, jinkhani ves datljo,
" Nih
burtho dathaghant-ish. Phawathah gwashta-ish ki
hamedha na ninduh,
mar laj khai, ki ola' hechi sang thi badshaha hra na datbaghuh." Guda
Ba-Ti sal

gwastho Baloch

Sietana Badshah Shamsu'd-din

Chhoravani hal hamesh-eh lei


Keoh-Makurana er-kbaptaghant.f
Badshah dai da^a ahhi khidmata ki '* Daina kisaneh, bilah mazaih bant."
Guda mazaih ki bithaghant satur nyahwah oli zalah go khut^aghant-i. Guda
harkat bitha. Boshea Badshaha ma dila vvahm khutha ki " Mah satur-khana
Akhta ki dit^ai ki oli zalkar hawah oli
gindah, nokheh zal-kar gindah."
" Satura chhoh
neh
bit^a maigha ?" Dai
gegha
phol-khutiai daigalii ki
"
ki
Wazha
ma
chi
sahi
Guda
gala gwashta
niyuh."
phosteh shalwar dat^abilli
shalwar
lafa
ishtaghant-i ; guda ya daia IsoarJ
ghant-i jana daiahra,
"
chhoravani
mastharathi
alama ma
Baro, Badshahar gwash,
gwashta (ki
khush." Guda Badshah ki akhta gwar Isoa, gwashtai ki " gunah ma'af khah,
"
guda mah thara rasteh hal deah philavena." Gwashtai
gunah ma'af
laditljo

'

khuthauh, hala manah philaviya dai." Guda hal dathai, ki " Ma theghah,
chhoravuh." Guda Badshaha khashto ishtaghant-i ki " Baroeth wat^i phithah
mathah go. IVlah mirah go ahhiya." Balcchi Kech Makurana shuthaghant;
chhoravgal di thartho akhta hamodha Badshaha urd zurtha Kech Makurana,.
go Balochah miritha shikast wartho thartho shut^a wath,i deha.
;

III.

Settlemeni oj the Balaches in

Mehan and
;

death of

Ah wakht

Mix

Jaldl Khan.

ki Baloch azh Sistana dar-khapta ahhi Sardar Mir Jalal


azh
Mir
Hamza Shashumi phiri at^, Kull Baloch chhil-o-chyar
ath,
bolak Mir gwankha phadh-akhto, Kech Makuran Dighar gipta-ish,
Guda

Han

*Maknran
fThey

is

the Baloclii pionuiiciation of Mekran.

settled in

}!>, the

name

Kech and .Mekran.

of the eldest of the boy*.

LEGENDARY HISTORY OF THE BALOCHES.


Jalal Han hamodha raurtha,
Bitiaghanti chyar bachh, nam Rind, LashGuda phanch manhafi
Hot, Korai ; guda ya jinkhe Mai Jato dl bi^a.
An mar ki Rind manhSn shutho
thahinthaish, phanch asroki bitba Keoha.
f&tiha khutbal, Rind bitia aii ki LashSri manhan shutha an Lashari bitha ;
ah ki Hot man ban shutha fatiha khut^ai an Hot bitha ; an ki Koraia go
shutta Korai bitia. Mir Jalal Han wat^i birazakbt Muradar Mai Jato sir
khut^o datiagheth, guda y i asrokhe Mai Jato nama di bit^a, an ki go anhiya
Baloohi nin kuU haven phanch kaum lafa en.*
sbutia Jatoi bi^a

Mir
ari,

IV.

Wars

in Kaehi.

kix wakhta ki Balochah Kaohi gipta azh kull aulad Mir Jalalanegha
Rind Lashari masthar athant. Lasharia do brati Nodhhbandagh o Bakar
mazaiii ati^ant.
Nodhbanda^h bachh Gwaharam nam bi^a, Bakar bachh
Ramen nam bitj^a. Rinda Mir Ishak Sardar at^. Bshi do bachh Mir Hasan
Mir Shaihak bitbaghant. Mir Hasan phanch bachh bithaghant, peshi Rehan,
guda Jiand, Muhammad, Brahim, Mir Han, Mir Shaihak bachh Mir Chakur
ath, ki kull

Rindani Sardar

bitJia.

Baloch Kech-Makuran theghi laditho shut^aghaat, akhtama Hura'^aoa,


Ya sale hamodha khutha-ish,
Kilata, Mustunga, Shala, haven deh gipta-isli
guda ohari shastatiaghant-ish Kachi gindagha, ki hamedha gwahar khafi,
zawistana na gwazainun.
Chariyan akhtaghant, Sevi, Dhadar, Gandava,
llind Lashari guda laditho
Milah, Jhal e digar charitho akhto hal dat^aish.
deh
Rind
hawah
Sardar Mir Chakur ath. Lasharia Gwaharam.
gipta-ish.
Lashari er-khapta Mikha, Rind ma Bolana. Rinda akhta Sohran, Sevi,
Dhadar. Sevia Jam Mnda hakim athf
Mir Chakur ki akhta Jam Xinda
salama, akhto khuthai, guda Chakur zora go anhiya phajya takht chakha
'

'

nishta.

Guda phola khut^a Mir ChaVura, ki Haweh thai dighar paidawari chi
eh ?' Jam Ninda dasitha ki paidawari ikhtar en. Guda thi roshea Jam
Ninda salama ki akhtai. Jam Ninda pbadatho-shutha
Guda Rind Lashariah
deh wathi khutha, sai sal hamedha nishtaghant.
Rinda gipta Sevi, Dhadar,
*

Shoran

Lasharia gipta

Milah, Jhal,

Gandava.

Zamistana Kachia bitha-

ghant, Ahara shutljaghant Kurasana.

V.

Wars of the Rinds and Las ha r is Part I.


Roshea Ramen Lashari akhta Mir Chakur shahra, Rehana gwar erRamen o Rehan pha wathah adathaghant madhinani sara Rehana
khapta-i,
Main madhin shaghar eh
Ramena gwashta, Main madhin
gwashta ki,
Guda
shart
Go
eh.'
jath.-isb.
sbaghar
philan mochia guraade ath, t-anga
;

'

'

;'

Madhinah thashiih ; hawah madhin ki


Gwashta-ish,
boroh, sakia landaveh.
zarah
phadhi phur khanth.' Guda shafa Ramen madhin
guzi guranda barth,
Kinda ochan bokhto phirentha : shafa madhinar gwahar bitha. Banghava
'

guda Ramen madhin gwashta.


khuthaghant-ish, galagh thakhta-ish
Rinda gawahi datha, ki Rehan madhin gwashta, drogh bastha-ish. Ramena
zahr gipta guda shodha charithho shuthai.
:

fanj

Ah wakhta Gohar
go "wathi

Jatani Lasharia azh Milaha Khashtagheth. Gohar


Mir Chakura. Mir Chakura ahhiyar ma

baga akhto baut bitha go

Kacharak nyastha.
Rftmen galagh thashi phadha shodha charitJjo, thi Lashari much khutho,
Mir Chakur o Gwaliaram bar do pha Gohara' ashiq
Guda hirah guditho phadha ya roshea
athant, geshtar Chakur nagha zor ath-i.
Chakur akhto er-khapta Gohar merha. Begaha dachi ki akhtaghant, garragliathant guda Chakura azh Gohara phol khutha, Dachi phaohe garraghant ?
Gohara wath hal na datha-ish. Jatea gwashta, ki Ramen Lasharia phairi

Gohar

hir gudnthaghanti.

'

'

'

*Vbe abuve
Korni aud Jatoi.

i-

a legndar; aecoant of tbeorigiaot tba

five

principal Baloch tribes,

Kiod,

Liasbari,

Hot,

tJam Ninda was king of Narthe.fn ^'iudh from A. D. 1485 to 1492, and wai OTerthrown b; tbe Turks or
If ugbals under Sbab Beg Argbnm.

THE BALOCHES.

lEGfiKDAllT HISTOUT OP

rosha hir gudatjjhghant.' Guda Ghakurar zahr man akhta ; shutha watil
handa ; har gurea avzar shastathagliant-i. Rind kuU much khutiaghant-i, ki

Mirua go Lasharia' Lasharia. dahi shutha ki Rind much bitJiaghant. Laditha


Lasharla shutlja go Omar Nuhania. Gwaharama gwashta, ki ' Rind go ma
'
ki Nulianl Rind atlj. Omara
mirit^ ; man thai bautah, the maci phushta khan
'
neh
ki
Chakur
sakeh
main
; sath khanani ; khaizan
gwashta,
marden,
daraghe
'
haira khanth
Omara Kahlri shastathaghant-i, ki " Ghakurar gw^asb, * Ma
"
mireti go ma ; ma di Baloch un. tho di Baloch e miragh jawaiu neh.' Chakura
gwashta, 'Man nelan i ; mirah.' Hawen jawab datha-i sathar. Guda Omara
gwashta, 'Ni mar bi ; mirun-i.' Ahmar Nali Khaur dafa bastbaghant-isb, sakea
jange bi^a odha ; bhoientha-i Rind. Rind phrushta, havd-^adh marr khushta ;
Mir Han di kbusbta Mir Chakur baravareh mard at^ Dombea hal artha
Shaihaka phol khutlja, ki ' Mir khusta ki darlogha, ki 'Rinda phadat^a.'
shut^a ?' Domba gwashta, ki * Mir dar-shutj^a; Mir Han khushta.*
Shaifcaka* gwashta, " Mir Hanar gushaghethah,"
Chakur pha shikara rapta,
Bai^aeh tharae wartha i.
:

Lahze pha eawada nishte


Dachi akijtaghan' danzana,
Shir pha maigban sbanzana,
Gwashta Chakura hirena,
Gohara hirena
Wa'pba
" Thai dachi
pbache kare danzant ?
Shir pha maigban shanzant ?"
Gwashta Gohara durrena.
Chakura Khanena
Wa'pha
'*
Main hirah warthaghant zahreh sol
Main hirah wadh-mireh go kbapten."
Guda baar-jat Melaveh gal-akbte
"
Phairiakh'agbant Lashari ;
Shikko saile hor tbaslii
Hir azh main khushtaghant juUjtia
:

10

15

Shingo garthaghant mastia,"


Chakur mafi di'a grau itlja,
Rinde hapt bazar lotae
" Ma
chyar sr.dh ya-thareu warna bvin
!

20

Dane dar-sbafuh syarali


Barivagh Kban phadha dragana."
;

Wat-^e giptaghaot sardare

26

"

Chakur kben.xghan khame Khah


Nuhani bazar mardah bi

Lalo khushtaghan' LSshari !"


Guda gwashta sar-bataki mardah,
Jaro, jareh

80

"

Rehana

'.

Barivagh gondalah sahmenthe


Hindiah ma thars ser-dathe :

Rekh zahranofi whardah !"


Guda Domb langavah shakarom
"
Barivagh Khah thara dir nyadhuii. .,
:

85

40

Makh oh zahm-janeh Lashari


Afo banai manah iin.
Hoshogh phinj khanuh aptiya,
Nind o gind khai siti bi ?
Mulan pha khai devali ?
Sitia pha khaia gon khai ?"
Go haweh gwashtanah tauktegha
:

Wag

45

ishtaghan 'Sardare.
Chari kbaslitaghan' charani
Bol basthaghant pahrani ;
Chari akhtaghant golani ;

;
'

Sadh logh jidaraiya dit^eh.


ShaJhak, father of Mir Chakar, and uncle of Mir Hia.

lEGENDART HISTORY OF THE BALOCHES.


Odha ma Nali

gata,

Sbahr oharitha Gajane.

Bag

]ukt]iiyen

Gwaharame.

Banglla^a khuthen pha ane


Pha Gajan kilat dema.

60

Bag gudithen Gwaharame


DaB'a bnritha Safane

Matari Gohara hirani,


'

zali shumat o shifrani.


Mel kuch khutha Lashara.
Bosh ortbane burz bitl},e.

Havven

55

Lashari khura gon dathe.


Rinda lashkara bhaj bit^e

'

Mir Han iraphira phirenthe

60

Go havd sadh ya tharen warna.


Guda Chakur ghamzamia garths.
Pha Mir Han ghama lahmenah.
Pha humbo chotaveh Mirenaii
:

Lahri khaur gawaraii gipte.

65

VI.

Wars

of the

Binds and Lasharis

Part

II.

Guda Chakur dabin bitho shnt^a Turkafi gwar Ti;rkani sardir Zunu.
'
ath.*
Banghava Lashari shutha go Turkan ; labaintha-ish, ki Chakara
Phalli name .motabaren
khush*' Chalura Turkan gwan'-jatha banghava.
Amir atjh Turkegha. Phalliya Ghakurar hal datha, ki Lashari akhta
Guda Chakura Turkafi gwaa'-jatj[ja ; Turkan gwashta
labaintha-ish Turk.'
:

nam

'

Chakurar

"

Mard evakha
ki

Hathyar

ma

ki

bi,

bant

i,

Aiibiyar duzhman valainant,


Guda aiibi thufakh chaohofi bant

'*"

Chakurft jawab datha, ki


'

Dast

dil watlii

Anhija thufakh

Guda hathyar

giptaghant-isa

Chakura, mokal dnt^a-i, ki

guda Chakur s-ira ishto


Guda bathi akito Chakura nazi bit^a-

wathl handa.'
khushitii.'

ambrah bant
heoJ'i neii,"

flatlu khuiii

Kshike khaptageti bazara


Tanga gipta-i- Chakura

Guda
Bing

datjja ish,

'

The baro
Chakur

'J3ilaai

jatha-i-hathiyara.
ki chamburtha bathiyar.

Hathi phadatho shutha.


Chakur dar-shutijo shodba Turkan gwan'-jatha-i, pbaraintho, mokal
;

datjha-!.

go akjjtaghant, zar baz datJha-ish. Guda


*
ki
Chakurar
Turk gwangwashta,
j!\ghdi Lasharia Turk labaintha.
Phalliya
*
dohmi
Chakurar
rosha, ki Tho sake n marde e ma Balochan ; ecVha
jathaghant
'
Mazar ishto datlxa sidha bitj^ai Chakur sara.
mazare astefi ; go mazara mir.
Thl'bare Lashari Turkafi

'

Chakura mnzar go zahma. Aghadi Turkan pharaintha Chakur,


Sohmi rosha Lashari akhta labaintha ish Turkan Phalliya di hal dat^a
Chakurar. A gha Chakur gwan'-janaintla Turla sobmi dhaka. Turkan khuh
phattainthaghant khuha sara kakh phirenthaghaut. Naryankhuni arthaish ;
Haweh naryana cliar drikain.' Havd baravSfi
Chakurar gwashta-igh, ki
Chakura naryan drikaintha thakhta, makhubana khaptai, darshutliai. Aghadi
Turkan Chakur pharaintha.
JatJ^a

'

* Zona stand* for Zn'n-naD


Big, father of Shab Beg Arghun, who conqnerpd Nertlieril Sindb.
that the BaWcli<tweTe fir^t anl<g and afterwardi eDemies of tbci* Tnrki or Mugbsls.

It

ii

probablt

LEGENDARY HISTORY OF THE BALOCHES.


Gwasbta-i, ki
Beguntiar* hal sar-bitha.
ki urd barth
dai
mokal
Zunuar
ma
Ohaltur zat Baloch Sardarefi. duklian
dai,
Lasbaria
miratba.
Zuniia
wathl
burtba,
Cbakur saren bandi khanth.'
go
fauj
Phanchkhushta-i.
Ramea
anhin
randa
Cbakur
Lasharia pbadatha
shuthi,
'.
Eamena.
kbusht
sadh mar Lasbari go

Zunu mathar Main

Guda

'

vii.

The Lashdris go

to Gufaril.

Lasbari guda daraintho sliutha Gujarata. Jang Gujarata hawenr'ga


biy^a ; ki Bangui rame Lasbari at^. Warnae Gujarategha kawandl baragbet^,
Kaban biyar
logha zurtbi araorbeti. Bangula gwasbta bawan mardara ki,
raani madhinar dai.' Aamara gwasbta, Kahan niyen, kawaadaat ; tbara na
dean-ish.' Gnda jatha Baugula jababa thire, atxmar murtho kbapta. Aribi pbit^
Hawenr ga kaum
brath kull 'alam dabifi sbuthagbant go badsbaha, ki
kawaadah d! charainagbant deba
akbf a Baloch, ki mardum di kbusbagant
*
pbullaghant.' Badsbaba pbaujar hukm datba, ki Miret^ go Balocba.' Guda
Bakara (ixamen phit^ ki astath) Lasbari muchb khutha
jang datia-ish ;
badsbah pbauj bboraintha-isb. Gucja gvran'-janainiba bad^haba Bakarar, pbarain*
thai.
pbanjab kbawab abresbami dl datha-i
Pbanjah naryaa basbkatha i
i
E tbara basbkan. Gandavagb
Gwasbta
katar
datha-i.
pbanjab tbangavefi
Mitbav deh di thai jagir eh, ki tbo sakeh mard e.* Guda Lasbari aldjto nishfca
Gandavagah. Mitbava jbala. Dairi Lasbari hamodb'v aishta ; Maghassi tbi baz
'

'

'

'

'

kaum

afthi sbakiant,'

till.
Origin of the Legharis and Drishaha.

Rind nishta Sevi Bhadara. Guda Zunu band kbut^i go Lasbaria, Ya


Zunuar Chakura gwasbta, ki GhatI man tbara dean, band bozh.' Lak
rupia datha-i. Band bokhta i LaSbariegha.
Wakhta ki Chakura Lnsbari band a'lb Mugbalan bokhta, sbafa janau
'

rosbfa

Guda yasbafa kbase go maiah ganflagh khutha.


Haweh mard Baloob n'xyant, Loghar ant.* Shah
ki kaum Legbarioh' eshiya bitj^a.
ahbi
nam
Dohmi sbafa
bitha,
waktt
Leghari
hawah
baura
Guda
Drishak
Drisbako.
Sbafa
bitha
tambu.
gwartha.
pabra
palira dathisb.

chakba

Bangbava maian gwasbta, ki


'

khafagba nisbta-isb maiah chakba. Bangbava maiah


Doshi ohacho eh pabra bit^a sbawalchhakha ?' Gwashta'Doshi thangaveh Rind athant.' 'Shah rosha Drisbakj
Thangaveh

zurtho oshtathagbant
Chakura pbol khutha,
ish.

'

t)risbak

'

'

'

kbanant-i.

Guda aghadi Chakara mirat^agoZunua.


urd bhoraintha ii

Zunu

watfe

Chakura khashta

IX.

the story of Dilmalikh.

Wakita ki Rmd Lasbari jang phawatiah khanagbatiant, roshea Chakur'


akito kbapta Gohar balka ya-avzariya. Guda Gwaharam sadh avzarani go^
aihta, Gobara gwasbta Mirat*, Marosbi Gwaharam go tbo mirith tbo char;
baro.* Cbakur charitha, guda ghoro rikhta pha dima Gwabaramaghai
Sara
ki bith.a gonkhaptaghanti:
Rosh er-khapto shutha. Guda Dilmaliklj Rinda
g war akh to Gwaharam mih man bitha. Dilmalikh sakyabbagyeh marde ath.
Sadh gurandkhusbta-imfebmanikhutlja-i. Sadh gwalagh dan artho phirentba-L
Guda gozbd ki grastha-i, sadh thali lafa hawah sadbeh gurandani dambagb
yakhe yakbe mankhutha-i. Sadh churi swethgaiveh bar yakhe dumbas;h
chakba tumbitho ishta-i. Guda Gwahar,ma gwasbta,
Gind, Lashariah.
Rindan! kirrahi' Lashariah jawab tharentha, ki
eadhah gwalagah d\ ^5
pbujuh, sadji guranddi makbushuh, ya banda sadh swe'-ganeh churl azih ma
paida na bi.' Guda Dllmaliklj a^ta pha Gwaharam nindaghH. Gwbaranxa
gwasbta, ki Dilmalikh tbo sadh churi asbkho artha ?' Gwashta-i,
Lobar
main biradhar eh. Shazh maha manah pbanjah churi kharit^ dath, man lerave
'

'

'

'

'

*Mkh Begam was

the

name

of

Shah Beg's wife (Erakins'i

Bftl^er

and Uamar^n,

puy, 347~3&3}.

LEGENDAUT HISTORY OF THE BAL0CHE8,

anhiySr bandan dean. HawSn phanjah Kindan bahr-khanaa dean, Oli shazhmahi er-kbut^aghiyath, bahrna khu^agban, dohml phanjah di akita,
guda
sadh pbawanka bithagbant.

Guda

Dilraaliki Rinda zurtba sbart, mal thegha baramthl

Roshe

horghen,

akhta,

Rinde balka mibman

guda bitia
Halk --wazha edha niyaU}.:

bifc^a.

log-banukba tbagbard datha. Guda madhin halk-wazha bastha^eti. Maii,


Dilmalikhar gwasbta, ki Dasa bar, madhin sanga rem bur biyar, ki shudhi ea
madhin.' Rem ki buritho artba-i da'^t bithagbant i hon ; rem di hon bitba.
Banghava Dilmalikh shut^a. Mai gindi ki rem khapta, Madhina na wartha,
ki rema hon man akhtaghant
Halk wazha ki akhta maia, hal datia-i ki rem
hon bitha. Halk wazha gwashta, ki B mar Dilmalikb ea ki doshi mihman bitbo
rem buriyia I'
'

Guda Dilmalikh hauefi

sha'ar jatta,

Shartan malukben Dilmalikh

Azh khenagh okivaran burtha


Brath.i payafen meravah,

Bimah Rindi deravan


6

10

Rinde jane Nakho kbanant.


Da^an ma dastan doant,
Rema malukheh Dilmalikh
Buri pha reshen daddayan.
JNi bilan mani
pbadh-mozhaghi,
5haseh rikef doravi,
'

'

Ma phipbeh

sawasan zom girant.

Manah kadro kumethani nayaUj

Ma

dathafi

pha sunyefi pheshagban.


Bhedi* rangoi bayan
1

GudS Gwaharama gwashta Dimlalikhara,

Boalabaz deah.

'

Biya, Lashari

bi,

that* zaraa

Dilmalikha phaso datha, ki.


'
Rinda Hudha Lashar fia khautMusalman Hindu na bi,
Trag na ziri Kafiri."

The

St</ry of the

Four

Votes.

Tabare Haivtan, Jaro, Nodhbandagh, Mir Han nishto kaliim khutlj^


ki
Haivrana gwashta, ki ' Khase daohi go main baga awar bi man khasar
e'r'ga,
'
tbarana na dean-i.' Jaro-a kalam khutha, ki Ah ki main risha dast lal,
khu^han-i : an ki Haddehar khusbiti, anbi di khushah :' ki Haddeh biradar
'
ath-i.
Nodh'iandagha kalara khutha, ki Zarah man dast na Ian ; suwali khai
nakhanan.'
Mir-Hana kalam khutjja, 'An ki Rinde A
chie loti,
dtan-i,
aala man go mashka gihdah, ahhiyar man molide bashkah.'
Haivtan's Vote.

Ta roshe go Hudha bit^a lerave Chakuregh Haivtan bag* go awar bitlja.


Haivtana sogav khu^a, gwashta i, Tbarana na dean-i,' Rind mnchh bithagbant, ki Ma miruh go Haivtana Ohakur lero na daiin-i.' Ghakura gwashta,
ki Er *geh lero chandi bhorainthagban mazaran ; er'geh suwalian burthaghant.
Ma na miruh ; bilah bart^-i. Guda thi roshe bitha Lasharia akhto bng jath^
Chakure. Chakur khuni bitha bag dima, bukhtogondatia-i. Rind o Lashari
mah-watiah mirathagbant phrushta Rind. Rind ki thartha, Haivtan khuni
bit^a Chakur phadha, gon dat^a-i go Lasharia mirat^a, bhorentha-i Lashari
bag zitha-i burthai wat^i logha. Rind sambartha, ki B bag Chakuregheh,
ma na dauh Haivtanar.' Agha Chakura gwashta, E hawah bageh, doiman
barHghathant-i. Ni ki Haivtana zit^aghant, bilah Haivtana gwar bant.
Roshe harbao main kara lafa ravant. Azh doimana main bratliah gi,var javran'

'

'

'

'

thar ant.'
*'. t.,

the

Mkle

or knackl bons n9d for giBbliBg.

lEGENDART HISTORY OF THE BALOCHES.


Jaro'a Voun

Jaro hal hamesh en, ki Chakur di Jaro di rosliea nisHtapfhant kachehria,'


Chaknra daiar gwashta, ki Jaro bachha zir biyar.' Daia Ja.ro bachh artha.
Chakura gwashta daiar, ki Zir dai Jaroar kuta' Jaroa gwashta, Dal main,
negha mayar-i.' Chakura gwashta, *Na, dai, bar dai.' Guda artho dat^a daia
Jaroar man kuta. Guda chhorav leva khanana dast Jaro risha man-akllta-i.
Jaroa banzra gipta bachhegha katar khashto, jatha-i bachha man sarena,
'

'

'

khushta-i.

Gwashta

'

Biya, dai ni bar^i. Ghakur bilan khush

bi.'

Aghadi Chakura gwashta Haddehara, ki The Jaroa risha dasta l4 jT


guda wathar di khushith, kalam- drogh bith-i, rast bith-i.
Jaroa
Haddeha
Roshe
madhin thakhta^ bant. Haddeh madhin gwastha ;
dast
laitha-ish
Jaro risha. Sai chyar mah gwasthaghant
guda
gwasthiya
Jaro Haddeh di gon-gikhta, Shaho di- gon-gikhta (ki wathi goharzakht-ath).
Shuthagb ant galagh bastho, drashke buna waptaghant. Ni ki Haddeh whav
Jane zahma Haddehari.' Jatha
shutha, guda Jaroa gwashta Shahoara, ki
Shahca zahm, Haddeh khushta-i. Jaroa gwashta, Ni khada phatte, phurun-i.|
Guda gwashta-i, Ni do mardi khade bi ki Haddeh manan dost ath.' Ni ki
Shahoa khad phattha, guda Jaro jatlja zahm Shahoara, khushta-i. Hardo phu''
rithaghant i, thartha wathi handa. Haddeh ki thart^o niyakhta Chakura
'

thara ki khushitjh,

'

'

'

'

gwashta,

Haddeh

ki garen mart sha'ar shaghan janan-i.'

Chakur Shaihak gushi


gushi

Jaro rishani giragh rosh gushi

.Haddeh khoaU-i

Mughalsatii Tihafi narjanai-,.


Ahiia sher gumbazena.
Zen trunden Arabiya,

Thank mazikhen biginar


Dan man kharan hiyale.
Bind mani kholieh kilatantj
KhushtaghehRindan galo nest
Hardo dema jan dari.
Lev chitoi kbaroon.
;

5-'

10

;',

Jaro di karch katar jukhtaghija;:

Go nyan-bandan

juthiya,

Brinjaneu rish giptnghiyay

Haddeha pha
Guda Jaro Jalamb giishi

zor gipttv.
:

Chakur phassave

dafct

gushi

;-

Gozh

de, o khandeii Mazido,


Mazido, bange baleh
Bange hal o baz kbiyalen.

10

Drogh ma bant, Chakur Nawaven


Drogh ma bant, ki drozbi na bai
Drogh azh dathana darra bi.
Azh zawana bai sharrena.
Basten, o Mir mangehaui.
Basteri, o Cbakur Nawaven.
;

:
.

Main brinjarieh rish giptaghiya;


Azh ma p'hawen sahe giptan,
Azh wathi gudi miyaian,
Azh khenaghiani shaghana,
Boshe Haddeh o Shaho bidit^a.

15

Dir loghan man digharen.


athi sandea khamane.
Jabahe phur azh thangaThegh nokh saj barakh at^y
Karch katar iukhtaghiya ;

Gon

20

Go nyan-banda jathiya
Bha dil kama khuth o khish't,

Haddeh

tilhSna niyakhta,
Phophul o hiran warana,

6war janaa chyar

kullaghena.

LEGENDAKY HISTORY OF THE BAXOCHES;


25

Gwar Chakur durren gohara,*


Gwar Banaria nek zaneca,
Thankhen amzane na nishta.
Haddeha phol ma dighara
Haddeh dighara du marden.
:

JS'odhlandagh's Vow.

Ncdhbandagh Lasbara kissav chhon 'bltha. Nodhbandagh Chakuxa gwan'hurjiuzare ph'urTihutho datha-i. Hurjina sheri phalawa tnns: khuthaCharith,o Nodhbandagh
ghant, ki zar darkhafith, Nodbbandajjli dast laiti-ish.
rawan bitha, madhin chakba hurjia datija, Shutha-i juzana, zar raptaghant
rishana dast na Jaith-i, zar thewagha rikhto shuthaghant. Dema jangale
sakure cbinagheth. Nodbbandagbar lottia-isb, " Nodhbandagh, tbainam ni
Zar-zuwal bath, inar chie dai." Nodhbandagba gwashta, " Sba main madhia
randa zurtbaya barawcUi, bar cbi shar pbakar bi, zireth, baret^." Jtlaiaii
zurtho much kbuthagbant-i, burtba-isb. Shedh-dema Nodjibandagbt nam Zarzuwal bitha. Guda Nodhbandagbbrathan anbi sara zahr gipta, gwashta-isb,
'
Nodhbandagb, tbo wathi tbewagheh mal bahr-khane cbie bil dai, nawaa go
tho mal chi na bi." Guda Nodhbandagba phasawe liawen sha'etf jatJia :

jetjho

Kungurafi, o knngnran

Kungur
h

jareii braliodagbaii J

Gale gaziraii avurtba ;


Aiv pbara haisi sara.
Cbcsba man gindaii zahira,

Zulm pbara be-dadbiha.


Drust dafa rish arurtba;

Namard rish jabl khutlja,


Kbond o khuriyaii gwah-kbut^a,
10

Chungfi avur gauki ph&dha.


Marda baweh vas na khut^,

Beronagben mar gwar janan,


Chosben ki cburi kukkureu
Jant-i nasoa
2.5
',

20

ma

sara.

Nindith grebi phagtiia,


Ahan ki khashi pliar dafa.
Go ma sakhien meraven.
Go ma bakhilen jbcraveii,
Jherant banebosh gushant,
Suta karira res-deant,
" Mal na bi

pha Nodbbandagbal
Phul na zai ma mausima
Bbazh mabo phuren nokh. sara
%

.25

Zaith niyari khuragbah."


Ni nadhan athant iaureh badhan.
Zi pha sbaghana na khafan.

Agh ma
20

phaso pbosli khutljen,

Mal cbo mughe.'i:a melat2aen ?


Cbo munkira yak-jab khut^a ?
Mal Muhammade zir ath,
Haft sadh hastb-sadb goramS,

Bag girdagbeh be-shon


Sbartafi

na

athant.

dafcha hizbbare,

Bhedi rangoi bayan.

,85

Azb ma na zitha katulan


Bun gab o graneh lasbkaran.
Datha bi name Kadbira,
Bi momin o "wbanindagbaii,
:

Bara
*

i^

Haddeh 8 married

asileh dargura.
to Banari, lister of

Mir Chakur.

t Nodhbandagh is the Hatim Tai of the Balochea, prcverbial for his ^atrotity.
Phul is the name of Nodhbandagh's mare.

J The WMtlth of

Muhmmad.

'.(.,

enormeus wealth.

The Wotd Mnh.iuuBad

iMriid similarly to

U*^l

XBGENDART HISTORY OP THE BALOCHES^


Sohva laiisaii waran
Byayant ghazi whazh-dila,
Whazh-dil mani nam girant.
Dadh na lekban chadhara,

ilO

Khes go khawah o jabaha,


Mirsi mazain thape lura
:

Eshana Ghazi barant.


'Sari kafocbi saisadhi,

Pbar yak sbafa osaragha,


Sohvi bi swali an-burtba ;
Domb gushokten langavan,

^0

Jawanen sari JElabba lavan,


Shughra bame gal khanan.
Choshen suwalie miyaith ;

Biyaith o ma loti amrisha,


Ki " baufa go hathiae khasha."
E dadani chie niyai
Khaule manan cho Omara,*
Cho Omara kbaule manan.

55

Man

bashkaghe band na ban

Band biaghe marde niyafi


Har cbi ki kbai azh Eadhira,

'60

Sadh ganj be-aiv dara,


Ziran pba rasteh chambava,

Burah aTO karcb sara.


Ni bahr khanan go Ladhira.
Nelah khanan pba phadha ;
Guda mani brath bingaveh,
Brazakht o brath mangenavafi,
Kahar bant aptiya girant,

^5

Mirat milt johagha,

70

Nodhbandagha mal

sara

"

Chakura pombe shastatha-i, ki


azh tho phola khant,
Nodhbandagh
guda

Iliadhi rosba
sha'ar

khan

hawen suwala khane,


manah dai.' "

ki

'

Jar harchi thai jinde, thai

'

Baro Nodhbandagaf

Tho

zale,

chi lote ?' Tho


thai logha, kulla

Domba shutho sha'ar khntha Nodhbandagbara Nodhbandagha pholDomb tho chi lote ?' Domba gwashta, Wazha Main suwal
thutha-i,
;

'

hamesh en, ki jar ki thai jindeghant, thai zaleghant, thai logh-ant, kulla manan.
dai.'
Nodhbandagha gwashta, ki Tho wat^i phushti manan dai, man wat^i
kullan
thara dean.' Domb phushti gipto khotagh khutha-i
neme wath.
jarah
neme
zalar
datha-i
kullan
ki
athact
Dombar
janar khut^a-i,
jaraii
logha
azh
bitha.
Shafa
har-do.
Nemshaf
datfca-i logh
jaran horg
wa])taghant logha
Zala
l)iti.a lerave akhto Nodhbandagh logh dema jhukitha go bara phajya.
ki
'Lerave
main
bar
di
chakh
en-i.^
gwashta,
logh galia ihukithagheh,
Tho dafa baro, bo gir-i. Bo thauzh kbait^-i,
Nodhbandagha gwashta,
kharo khan, Tail-i
kuturi bo-en-i, guda manan gwan'jan, man bar bozban-i
ki Huzura dat^a-i.' Bo ki gipta zala, katuriegh en-i.
Guda Nodhbandagha
bar bokhta ditJ^a-i theghi jarah dokhtiya thaithiya bar lafa man ant mardeghen
zaleghen. Wath di khutj^a-ish, zalar di datha-ish. Banghava kachehria akhta
Chakuregh. Chskura gwashta, ki Nodhbandagh, tho be shakk Zar-zuwale.'
*

'

'

Mtr Han's Oath.


Mir Han kalam kissav hame-r'ga en. Zal ditiaghanti go mashkaii,
havd-gist molid bashkatha-i. Ta roshe Eindah gwashta, Tho havd-gist molid
bashkatha-i ; dema khase ki ginde go mashka khara gir de, molida ma bashk.*
Shedhdema guda khar bashkathaghant-i kharani shumar neni chikitar
'

bashkathaghant.
*

Umitr, tb oampaniou of

Mobammaf^,

KEQENDART HTSTOET OF THE BAIOCHUS;

130

XL
Mir Chakur

leaves Sevi, and.invades the Punjabi

Chakura si sala go Lasbaria jang khutha. Guda pha-wathan Rind';


LasLari hair khutlja. Ghakur shahr Sevi ath, bamodha kilat jorit^a-i. Sisal
pbadba zabr gipto Sevi isbta i, laditha Sindb pbalwa. An rosb ki Sevi kbishta,.
nawen.sha'ar. Gwabaramar pbasave datlio gyvasbta-i
:

Bilan mar-lawasbefi Sevi'


Gauren sadhani margavil'

Jame Nindava bbattiya.


Sai roshan Babaram negba*
5 Si sal uvt

uzbmara

J an-jebbavafi jangiya-

^1

Tbegb azb balgava bonena ;


Gbotan cbo kamandi bogbanj
Jukbtan na nasbant larena,
10 Warnayan du'ruandilena
Lad ma deravan na rustbant
Arifen.pbithi sar-sayan

Misk ma

barutafi

na musbtant

Wbard dumbagbafi mesbani

::

IS Karwali sharab sliarr josbant


Sbaban pba nishan yakbe nest
Drustan wartbagbafi bindiyan :
Tbegban pbarabafi ziverenah :
SbaT-tan datbagbafi sbimenan ;
20 Bacbaki lawar lanziya
1

"

'

''-

Gwabarammuzhefi Gandavagh

ma

zirib pbirentha
lawasbta
lanjaiti ;;
Maobiya
Ali
Wali drub daran,
2:5 Bag girdagbeh be sboneii ;
Yaki kilata beronen,
Hagb kavali Turkanafii
Hind baragben boranan.
Gwabaram azb dude bande bi
30 Ne gor bi ne Gandavagb.*

Singbe

'

*'^j

::

Cbakur ki Sevia dar kbapta Sangsila Syabaf daga rawan bit^a. Sangsilanazikha kbobe saraotak khutba-i, sbodba Sevi pbalawa ditha-i. Dan marosbi^
Cbakur-marif nam en-i. Guda laditha Chakura shamodha, Haivtan tbart^o
sbutha, nishta Linia. Rind gwashta dema Guda Haivtana jang khutha goRinda. Riiid kiMultana akhta, guda Mir Chakura gwashta, Khaseeh ki tharir
Kbasa Avaldi na datha-i. Guda Mazari
ro jang jbanda zirifch Haivtana ?'
Sardar Badbela gwaslita, 'Ma zirah jang jlianda.' Mazari azh TulumbaJ:
tbartJjo akhta, gwasbto sbutha Goria Cbaupana Mazaria jaugkhutjia hamodha.
0 Haivtana*

'

XIL
Mir Chakur' s

and

tears

death'.

Mir Cbakur Shaihak name bacbh ath. Chakura Bijar gwan'-janainthaii,


Shaibak di gon datha i, ki Baroeth, Shaibaka sir kbane, biyaeth.' Guda emarr
shutho bokbtagbiiit Haivtan balk nazikba. Haivtan bifentho bar-do JBijar dii.
Shaibak di khusbtaisb. Bijare mazaih rish ath. Rish burtho Bijare chaunri.
kbutl]8gbant-i Haivlana. Sbailiak pabli sibah jatho sajji khuthagbant-i..
Guda Flaivtana \yaf-h.I rish saiathagbaat, ki Cho ma vi ki main rish burant.
diauhri di khanant-i.'
*

'

Gwaliarim's tomb
-j-lliis

the

JJulumba

name

in tlic

is

near .Qandava.

of hill near Sangsila in th Bugbtl eouairj.

Mnltan

Pistirct.

XEGENDA.RY HISTOET OP THE BALOCHBS,

TL

Badhila arzir sha^tanishtaghptji Satghara.*


Tho
lashkava b.yar. Haivhal
Chakurar'ki
dathaghanti
tiaghant pharcodha,

Mir Cba' nr an wakht^a

'

Guda Chakur o Miroa lashkar khutlxo akJb.ta Multana


tan Linia nirhtagheh
Cliakurar hat
Giida T^adjii I tii^i avzare shastatija,
Sitpuraf (retthaghant
Guda ohiktia-ish lashkara, man-rijyjtadat^a-i ki HaivtSn Liuia nisbtaghen.
isli ; Haivtan jiiida
pLadathi bazen mard khushta-i shahr luttlja-i, Haivtaa
dima gboro rikhta. Guda Haivtan drikh datha raa gar lafa, ki nam Gogar
Gwaran Sargani er-khapto shut^a gar lafa ;
a,tii ; bainodha kbapto inurtha.
Ha;vtan sagnar buritho artha-i, Chakurar datha-i. Kbopar burit^o mazhg
khashto, guda kbopar nugbra marhaintha Chakui-a bhangar pyalo thaintba i.
Guda liijar o Sbaihak bon gipto tbartho akhta Chakur Satgiia'-a. Uaz Rind
'

ak^ta Deravjdeha, dema na sbiitha. Derava Dodal nisbta, ki asul azb


I'>oda Satba-Somra bitha-i
Doda bal hamesh ati, ki Satile Rixxda aiiliijar
watiii jinkh sira datj^a
sbanhiya Dodai bili.a.
thartljo

Akbtagha Dnda 'sh-angura pabra,


Sukbtagbiya go dakJjtagben rahna
Sahlea dast ma chotava shipta.

Pbusagb aziie nigbah dasbta.


Sahlea dramani Mudho datha,

Pba jan sanga mar Baloch bitlja ;


Daur Mudboa gwar Dodava ditlja.
Obakura anhiyar
wfikh'^a Dodai Siidar Sohrav at^.
ki tliarl kbai till) go anhiva mil'.'
dai go thara'
'Aninar
Guda
ki
gwaithta,
An Hind ki dema slMitha go Chakura babr babr bitijaRinda uiiitJia

Mir Chakur

gh<m

ghan"^,

an Jaghdal

aaki tbatjio akiitaghant Baloch bitijagha

hitliigliant,

.t.

Chakur swasbta dema, Dillia shiithaHamaun Basisiiab gill anwakhta ki Dilli


Guda Mir Chakur azh Dillia tbartJio, nishta Satgheura ;
jatho giptaisli.
hamcdha murtha^ Ziarat di daih bamodha ant-i^
XIII,

The

story

of Balach and

the

BuUtKit.^

Ta

"RuTethi ath ki Sangsila dighar nishta ; ahhiyar mal baz at^, bacHfr
Roshe ki shutha watbi zurth
hrniyahi. G.ida k'dshtai bamedha zurthe
"
zu
th
varfb
chvart-n
Gindan*
phalawa rand khut^a ki
eha'ag! a, goram<a
;

"
ph la^a hawan g )ram akhta Latha azh darra goramrand dar na khapta,.

Tin roshe ki akita, agha gindi zurth charit]ii^)r:ima nA afiwaii zurth c'lar't^a
kbn
raid
dar
na
khafirand. Guda duhon khutljai isbtai
thai;
.\gjiadi
yeri.
tbaii

lurth phalawa, ki g^kh kl.ai as cb"ikba ki gokiani dastur n'r'ga eii.


Akhtak
sobiiii rosha cricdi ki gotama zurth charitho akhto hawan duhon sara 'waptiyen.
"
Hawaii goram 'arsha azh akhtaghant." Nozilah
Cho zanihai ma dila ki
; hakallbai
gorom arthai watlii l')gha Ahhivazal nam Sammiati;
gakhathint
Snmmlar goram dathai, gsvas'itai, ki " E goram thni-e ; ah-rosh ki man' uiirah,
laditho ak^^a go Uoda Grguda baki mal mirat war tbara na deant." Guda
" Ah-rosh ki man
:
bitha
Dodar
miran, thi mala
g\vasbtai
hamsayagh
gezliatt
inirat-war bi'ah barant ; e goram ki asten Sammiegh-cn, eshan guda khasar ma
daeth, thai hamsayagb-ant 1" Roshe Sammi mar raurtha ; mirat-war akbto^
mal talabitha. Doda thi mal datha, gorara Sam mie na datha. Agha phadM'
rosho ki bit^a, akhto hawah goiam Bulethia jatha ; gu(]a Doda khuni bit^*,.
Garmaf Dal'a akhto gon-dat^ii ; mirathaghant bamodha. Doda khubbta Bulel^ia ziyarat daiu hamodhen-i.jt
Agliadi Bulethia akh^o bag jat^a RaisBsrhi
ki Doda nakJiozaklit-ath.
Murid o.
Rais, Kawri
Cuandram,
Tota,
:

Summen,
jang

ki thewegheh

dath

lib.

khuni bithagbant, gon dathft-ish buk^fco


khushtaghant Bulethia bamodha go Raisi.

bratll-aut,

Tbcghah

*Salghara

in the

Montgomery

District of the-Puu]Abi

where Chakuc's tomb

itill

exuts,.

fSitpiir in th Mczffargu:li District.

iTo the country

of

Dera Obazi Khan.

jThis explains the origin of the Podais, the -foonden of (Dera iQhazi Shai\, by the
niarriagj
the daughter of bahle Kind.

of.DMa

to'

jlWiththe Emperjr Humaiin.


Butetiis are a Baloch tribe now nsually called BurdU, and living on the Upper lind Frontier.

5Tbe

The traci did not lead outside the embankment surrounding the jowar-deld, allhough tho

cattle grazed.

ia<ide.

ft The Gorgczh

tribe, formerly very powerful, no longer exists as an organized


tJThere are sewral pliceg named Garmaf, and it is not certain which of thsje
ja a torab in th Tibbi Lund cooatry wJiich u utd to be that ot
Uedi.<iorgezh,

tribes
if

the one mwitionecU

TUtti

A4

IBGENDABT HISTOBT 0? THE BALOCHBS.

1%
I

,1.1

11 ,

I-

...

.....

I.

..

Ta

B&laoli ear-akhta, ki dhilUea marde-at^.


Gu4a Ealach Skbta DariAra. Saklji Sarwareghi ; sai sala mat dohithagliant-i mehmanai, sai sala,
i
Sal^bi Sarwar akito Balachar Lagha khufchai ki
jkhadha ehafea 'whav dit^ai
:

Kharo bIti.o khamane bha-giptai, zurtho


Banghava pbadba-ath, gindi khamau jigh bithaghen.

Bro janga khan Bulettla go."

hafa er-jigh khufchai.

Guda Sakbi-Sarwara mokal datia, ki "Kin tbal khaman cbaritha, baro go


duzbmana mir." Gu4a Balach altbto Jang khutjjai go Bulethia, ya Nakhifo
di Bangat biyjai, bratli di astatli-i {Hassan phitl^ yak-en ish, Nakbifo mat^
molid-ati). Tbi khas gon niyaUj. Jang bit^a-ish Sbama* Nesava, Barkha-wan,
SyiLafa, Eabana ki aa deh an^waltlLt Bulctl^iegh-at^. ]VIard ki shafa akistbagbaiya bit^agbant, lo?ba tbir jatbaghant-i ; sai-gist ya mard khusbtai.
Guda Bulet^i bukblo Sinda cr-khapta.t
Balach ki phir bitba, guda ma
Sangsila nishtaghetil} ; BuleU^ia ghor o khutlio akiito Balach khusbta, yak
Hal hame'r'ga-en-ish an wakbt ki akhtaghanf"watbi di khushainthai.
Buletlii, Balacbar gwashta-ish "Balach! haTiah Burthagbeh zarafi dai!"
Balacha gwashta ki " Nazikh biya, man goshafi kbarr-an." Nazikh akhto
Balacba gwashta " Xn zar ki ola manan gwaratiant, shawa na
Jigha lottBai.
loitiaghant ; mh, ki zar ah ma bukhto rikitaghant, iiifi shawa lota^Iiaeti'
E tbai zarant I"
ish."
Ifitarasjh ma daat& aUi-i, jatbai lafa Buleth^ara ki
Xt mar khijshta, guda Balach di khushta-ish. Bukt^i Gorge^h iang hamer'gi
Wtyba,

XIV.

AnnaU

of the Mazarit,

Sahak o Punnun har do bratba $2}ant. Aiini phiti nam *Ali ki bachh
Hotegheh nawasagh Mir-Jaial Haneghen.f
Sahak akbto ma Kizmira^ nokar bitba. Ah wakbt Mazari Bambor-khoh*
iMazaria sath akbta Kiimiia sandagana, mal shawasbkagha
Syfthftfa nishta.||
dan gudh giragba. Sahak di hamodha mal di ahawash kainthati,^ sauda di
Mazari balka mazaih mard Bizan ath ish Bizai a gwar ta'rif
khanainthat]}.
"
khutia-ish Sahake ki E r'ga rnarden mehmani di raar da, mal di sbaw ashkaini
Guda chyar Mazari akljto dbak iatbaghuit ma T'izmira.
JtuU sauda kbanaini."
Biznna chygr mai shastatiaghant Sahak nenba ki " Thai ki wasi manaitlj, main
haweh mard chyarena bozbain." Guda Sahaka 'arz khutjia Sabibara, cbyaren
mar boxhainthaghant-i. Guda chyar sari di gipto maianr datJi^ghant-i mai-gal
avzar
go cbyaren bokhtaghen Mazari thartio shut2iaghant, Guda }3izana chyar
"
"
Sahak
pharitio shastaUiaghant ki Sabakar gwash, ya-bare gwar ma biya.*
Bizana Mazari kull gwan'-jacaintha,
oharitj[}o akbta, Bizana gwar er-khapta.
"
"
Tho
mani
Sardar-e
Phagh zurtbo basihai zamatJi
guda gwashtai Sahaka
Guda Sahaka sardari khutj[ia Mazarie bithaghantri do bachb, yake,
di khuUjai.
jnazaih nam Balach, kisaih nam Shadhen. Guda Sahak murtha, pbagh bastha
Balach bachh bic^a Ra4io Shadhen bachh bitlja Bhando. Bhando
ijBalaoha
sai bachh kitha, Badhel. Paindagb, Shaho.
Balach ki murtha phagh khasa na
ki
mucbh
bitha
AkhtaMazari
haatba, guda
juzjin phagha banduii yakeara,*
"
" Shai salah
ki
ki
bandun."
lladhoa
Thara
ghant Bajdhoa gwar
phagh
gwashta
Guda gwat^a khashta Badho Icgh kirri gardan bitho
cii, man pLagh bandan.'^
"
kh^pta guda Mazaria salah khut^a ki E-niar sust-eh, juzuh phagha Badhel&
bandun." Akhto gwar Badhela gwashta?ish '* Ma tbara phagh bandun," Badhela
gwashta ^' Main bratjb." kisan-ant, man rawan go wathi mat^a salah khanan."
Mazari manan phagh bandagha mucbh bitljo akhtaghant,
BliuUiai go mat^a ki
"
" Sai ha war Mazari
MaiJi gwashta ki
thai salah chi eh ?
manziir khanant,
;

'

pUtn here mentioned all lit abore the SuUimCn Futea. Tb* Sham Plain it immediately abora tli*
Pau. Tfaa Meaao Flin formerly belocged to tba Hasanls, now to tlie Marrii. BarklibO Mongi to tk
Sjahaf ii th Bogbti capital, Eiban tb* Marri capital.

* Th*
tikliMbar
|Cli*trant.

t Tbat

ii,

tb Bnlctbii Uft tb hilU, and

8m CbapUi

{ Eixrair

ii

NttM

in the tonntrj

III.

tbs Baloabi

nama

taf EatbmoT, town on tht

Pait of tht conntry now occapied by tbc


(1
yfar Lahri to tht Btigbbaurhood o{ Kafaan.

KarrU and

Vppw

Bogbtit.

YThitfona ifihthibitaal ea*toItbcatuaIo{i1iwailikag'h,

oU

tot tbta.'

alen; tha ludat kaoffD a* Sisdk.

H'laSh Trontiar.

liooat Baabor

C n{>.

It

atWf

a ranja aitaDdlBf f rna

'h*

wtd

r*t thtif

(oda

LBaENDABT HTSTOKT

Ol"

THl BALOCHES.

l3

khanant-an, pbagha ma band. Ya hawar esh-en,


gu(Ja phagha band ; manzur
Ki Mazarie dasia Mazarie murtha, hawah thewegheu halk dar-khaptaghiya maiiro anbi haira khanant, hawan halk thari biyaith, shedh-phadha Mazari azh
Mazari dasta mitith, syah bi, hawah yak-khasbaghi bi salea daii ; sala-phadha

ma

Dohmi hawar

osh-eh ki Sardaraii gwar sath


khan
randa
mehman khayant, hawan Mafari mala ghato
biyare, khushS
miyait^. bha ma girti. SaimI hawar ham'^sh-en, Sardar dan ki giri raja guda
" Sai hawar manzdrkbushiya go deant." Badhelashutljogwashta Mazariar ki
"
Mazaria gwashta M.aaau bar sai hawar
aut, gu4a man phaglia bandan,"
manzor-ant." Guda phagh bastha Badhela.
Nindav o Motan, Maghassi Sardar, akllto go Badhela baut bithagbant-i,
Guda Mazari Chandya jang bltlja..
ki Chandyaazh wathi deha khashtaghant-i.
Badhela lashkar zurtha, shutho Kaoha man-rikhta. Ilazhdah mar harandhar
khushtai. sakch mal di j^'t^^ai guda Mazar-dan khaura Chaiidva akhto gon dathai
miritha Mazari 20 Cha-'dya. Chandya Sardar Hamalath. Bhorenthai Chandya,
Hamal Sardar di khosbtai, Alo, Sulaimaa Miikaddam di Ikhushtagliithanti,
khushta. Badhel di khushaintlii.t ki hamala thire
pbanjah Chandya hamodha
Badhel bit^ighant sai bachli, Bakar, Balach oman-akhta.
Badhela
jatia,
Hamal. Pbash bastha-ish Paindaglia ;$ Faindagh ki murfcha guda phagh bastha
Bakara. Zurtha Mazaria ghorave, shvitha Mari sara. Msri Sardar Nasir o
Khakhal athant. e doeh Mazaria khushtagban, Bakar Balclahdi haven jangS
Maria khushtaghant. Guda viazari phagh Hamala bastha Hamal baobh bitha
Mitha. Anbi wakhta Buletlji o Mazari jang bifcha ki Maligh nane PhongO'
akhto baut bitha Mitha gwar. Phalli Bulethi Sardar-atlj akhto jatiai Ma'agh
"
Tho main baut
Haidar Mazari shastatha Baro, baga lot-i, ki
bag. Mitha
"
Mazari
nadatha
lashkar
Haidarar Phallia bag
guda
khut^o,
bag jatha.'
hutha Phalli bag jatha. Phalli khuni bitho akhta gon-khapta, guda mirit^a-'

guda hawanbi hair

bi

khanaghi.*

'

bhorenthai Bulethi, Phalli di khushta. Guda lashkar khut]jo Bulet^iai^


man-rikhta Mazaria, Mitha khushtai. Guda Mil ha bachh Phadhaliall phagh
Phadheli ki murtlia afihi bachh Mitha phagh bastha. Micha bachh
bastha,
bitha Hamal. Mitha ki murtha, phagh bastha Hamala. Anlii wakbta Mazari
Mir Hamal ki ek-kbapta, Sinda liakim Nahar
er-khapta Sinda azh khoha
Kbakhtath Mazaii, nugbora charenthai zawistana, Nahav Kina^
athant.
"
nishtant gwashta Ivlazar anhiyar Ah-rosh ki jange gipt, ma nan gwaakha, jaae,
aaah thai madata klian."
Pha-watJjan
Bliagsara di Nahar hakim athant.
"
ala Nahara gwan'jat^a Mir Hamalara ki
Kin-M
Biya,
mirithagbant, guda
main madatea." janga gipta Mazari, muchh bitho akhta gwaakha, Kin-wala
Nahar di muchh bitho akhtaghant. Bhagsara mirith.aghant phadatha Kin-wala'
Nahara gudai Mazaria zahm jatha, thartho bhorentha Bhagsar-wala Nahar,
Bhagsar jatho giptai. Guda Kin hakima ya dighare datha Hamalaf ki nin name
isb

Hamal-wah-eh, Eojhan sheri dema. Guda Mazari nishto shutjia, Chandya;


Machi, Luugah e sai raj ola hamedh-athant. Guda rap*a jang khanaca. Jang
Marak atli, 'Oh-an deha ladit^o darya
joithai, Machi khushta. Chandya Sardar
khutha-ish
Mazaria go. An-wakhta ki Hamal
an-negha gwastho nishta, guda jang
Sardar ath Mazari Bughtia jang-at^ roshe Mazaria lashkare khuth.a, shutha
Zen-kboh buna Theghafa.** Chyar mard Mazari pahnadhe bitjjo nishtaghanfc
Guda
ehart janagl)a,bhedi shartegh-atlj phanchumi shahid akhto nishta-ish.
Mazaria shutljo mal jatha Bughtie, gartha guda phadhi Bughti khun kiakJSita,
hawan mard ki shart janaghethant bar phanchen mard khushtaghanti Mazaria
mal artho bahr-khutha, guda Hamala badlji khutha ki "Shartan nin khas
;

The efffit of tho boTe


the whole village (of the murderer)
18, that when ont Mazari wai killed by another,
to go forth and become wanderers, and only return when peace wa> made; and that the mnrdererhimielfwM
terms with the other party,
any ease te be banithed tjr a year, and even then before returning matt arrange

t Ehnahainagh, oauaal of khaihagh,

<o

kill,

ii

uHd

in the

Mog* of to

lot*

men

in battle.

They

alio lott

aj(be1.

X Faindagh, brother of Ba^el.


of the Matrtf,
g Naiir and Khakhal were joint chiefi
JI

Phadheli

U the

Balocbi form of Fateh 'Hi.

Mahare were dirided into two partiei,one mllni; at Kin the other at BhagMr, Kis ii an eld villag*
mile* eouth of Bojhan, now belonging to the Haiarii, Bhagear near Slitbankot ii ttUI mainly held bj

T The
tarelve

Vthara,

On the bank of the


ttw

Bns^U 9\itry,

Thegbif nader Slonnt Zeo,

Tb Tbeghi!

ii

ioRtat b1 tk*

Zm

bouWd,

Voih ia

14

IBfiEiffiART HtSTORT 0*

ma

k'shart janth anlii kusi an." QudHroshe Mitbaii astath Hamal


cisbta sbartah janagbeth Eamala jabah kbawan zurtho akhto gall
IVlitha dit^ia ki Hamala akhto gali gipta, phadatia Mitlia, kanda drikh-*

hawan

janth,

bachb
gipta

tHB BALOCttM.

at^..

datba jatha Hamala tbir man-akbta Mithar ma zana, gwastho dar-khapta. Giidii
Wazaria ditha ki "Mitbar tbir jat^ai, tbi kba>ar, Hell. Guda Mazaria shart ishta.
Bamal ki murtba pbasb bastba Mitha ; JVlitha murtba Gulsbera pbagh
An1ii pliadba Sbah' Alia bastba.
bastha.
Cbardyaba Mazari kbus-htaghant
bauukb
khutlio.
Sbah
AH
Marak gobar z; kbt-ath; Mazarii
baz,
gbal
logh
ki lasbkar kbutjiamaia dab shasiathagbant Cbandyahar. Maraka bozbi patan
band-khnthaghant, Mazaiia gwastb na bitha. Ya roshe Mazaria t-alab khutha
ki 'La>bkara kbaniin Bu>bii sara "* Azh Jatrcba shutha kboba, shut^a
Grda Javrak Lulai Aduiaddam o Gyandar Kird gisl
utalfa, akbta Soria.t
marc'an go chaii k hi the si aslath; ghsLt ki "Sba barofth patana KiregLa^
beriyan janche." /ii sbuthagbsnt pata?i cl akita, beii ac negba ath. S hn
Gyardara
Cbandyal a: i iMukf.ddam Urijaii bodiaka fth an kbarogla
gvan' jitlia mallabara ki ''Biriya biyar, itan guzah KLan acgo jaja."
Guda Sol, I a gvetbta n fllsbar ki "J:erj\a l)sieth, aii marda gwaztne
biyaitth ki 1 aire naTdtn." Hvn ki e kl aiagl a skbia Gjaudaia mallabanra
Gvasbten-i ''iSeriya para ^wazeue.'' Beri ki g\iastba ns^zi bitha guda
gip'.a
Gyantiar lupak jatha Sobnara. Sobna ktiuBbto, madhin di gipta-isb> beii
th^itho e kba>agla btri art! a-isb
man-kl utha-isb
Guda Jauraka
lafa
sbafa lashkar
sha^tatha Gyaiidar ki "Brro, lasbkara biyaraiue." Hainan
akhta ; bapt por beri gwaslha; hapt sadb mar gwastba. Eo^b-tika shutha
iMarak shahra rran rikbta, >iarak di kliut-htai. l^ntl.a di (Marak nakhcza^t)
khushla, Jangi Mikidt'am di klusbta, tai-gist mar khusbtai, shahr di
Har
Sai jora damaaa di gen arlhagl.ant-i, sbahr di sckhtai
phulithai.
sai jora (Jarrama daina maujud-aiit go Balachani.
Cbandya ladit^o shutha
darkbapta, Mazaria dth vjthi kbttlia, tain Chandko nam-en-i.l BLah' Alt
Dost
Ali khusbia ^uda pbagh ba&tha
murtliG [.bagh baslba Dcst- Alia
Hamala. Anbi vakhla Biaboi >'asir Klai3a chjar marda Doiubkiegha
nushkan kltt^aghant-i; pbut saithglant-i Lombkia zahr kbv.tho ladtha aah
Jaial-Han, Balcch Han, iV undhu arihi masthar athant. Babawal
Lebria.||
Khan deba akhtagbant.^ Gu^a Bahch-Hana ghoriv khutia. Kbangarh
inf'ema ya digliare Belo** khai>ant, Bdavia shutiia.
Sb-aii-guia Bakurdar
Khan Wazir JViirsi bacbh Brahvi ath. Akhto shikara Etla'a Baloth-Han
ghorav chakha kbaptai j; tha Bnktrdara lupak Baloch-Hanar, Baloch-HSn
khushtai, Bakurdar di kbubbta-;sh go dab mardan thaitho para shuthaghant.
lata
manJalal Hana ya salea dan Baloch-Han na phuritlja, saadiik
khutiozurthtia mail sbuthai.tt Salea phudha pburiti.ai, guda ladit^o Rojhana
akhtagbantrombki. Do-mal a hamodba nishtaghant. Guda laditho sbuthaghant
kboba Burbura nishtaghaut. Pholat r^ame Mazari ath ; aix shutha Wazir Mirsi
" Manari lasbkara
dai, mail tbara Bakurdar bona
Brahoia,Jt gwar. gwa,-hta.
datha
iashkar
wath di gon-ath; akhto mau
Mirsia
l>ombkia
girainaii
jarainari,"
tbartho
rikhtai, Mundbu Dombki khushtai, hazhda mar tin di khushtai,
Hal
Mir
Hombki
shutha.
Hjimalar
Brahoi.
shutha
bit^a
Syahafa
pbadba
*'
Hamodba ki Pholat
ki pholata Jjorabki janaintha; Mir Hamala gwasbta ki
baut
Pholat
Boanah dast kbali, khushan-i, phache ki mairi
ianainlhai"
Eotla.
Mir Hanalar
thur.>-itho skbta ]Nasir Drisbaka g^war likitia Isasir
Mir Hamal go
khasea hal dHtjia ki Pholat Nasir Kotlava
likithiyrh.
Bastho
burtbai azh
basthai.
Nasir-Kotla
Pholat

cbyar gist avzarari akhto


:

'

'

Ibat

is

to say,

i> Older to throw Cbaadyas

They went

by

tl.

Sori

froB

II

**

ft
X\
%<:

rlld
$

into the hills

from Jatroh (under Mount Oeodari), and

Baght

is

in the bills

taming back cam* oat agaia

Pass.

The country along the Indoi from Eojhan


Nasir

Ihmad bbah
%

the Mazaria arringed to make a pretence of raiding oa the


(who lived on tbe Iiidas) uS their guard.

LebrI in Kacbbi

is

Kin

is

the head qnartees of the O^imbki

Babawal Khan's coaotiy,


Jl

to

still

i.

e.,

Cbandko.

tribe.

Bali&walpur.

lying between Khangarb (in Babawalpar)


the perfect of mau-raragb, to toonitr about.

place called Belo

Uin-ihoQia
"H'Mhl

called

H- received tbe Harcaud-Dijil esaatry


Brahil, ancestor of the prfsont Khan of Kelat.
Unrrani as a reward for bis serrices in tbe invasions of India.

Kban

is

and tbe Indus,

wss Naair Elan's Waiir, and father of Bakurdar (Bsrkhucdar) who w*> killed by cb DomWii

above.
Naii'-Kjtl

Tillage

addut 4 miles suutU of Bijanpur.

15

LEaENDARY HISTORY OF THE BALOCSES.

Murghaia* gwazenthai, guda jat^o pWrenthai.

Mir

Hamal

shutJia wathi

dahih bitho shutlja go Mirsia ki


handa. Gabna Pholat brath ati
" Pholata sbawai hon
Pholat
Mir Hamala khushta; nih manau
nin
girentha,
Ho jhana janan. Khana urd khutljo Mihan
man ravran,
xirda dai,
Garrani (Manu phiruk) Sanjar Eaisani (Mulla Muhammad phirukf urd aar
;

Akhto Eojhana maii-riklitaghant, chl-o-chyar mard khushta-ishil


Mai ki nazi dit^a-ish kull muchh khutio. Umar-Kilata J akhto
thanav kbuthai. Bivaragh Bughti go havd-gist avzaran Braboi urda gon-ati,
atliant.

Mazario.

4achi jattighant-l. Guda Mazari hazhdah avzaran mirentha ; Jamalan,


bukhto.
Gulsher, Yara, Badhel, Bairam, Kasimau Balaohani gon-athant
Dilbara gon-datha-ish, Bivaragh ghorav bhoraintha-isb, cnyar mar, go Ecdhena
Kiazai, khushta-isb, bag dizitha-ish, akbtaghant Eojhana.
Shango Mir Dost
Kird di akhta go sal sf>dh mardafi, "Whazhdil Zimakani muchh biUja, thegh^n
"
Begahi shafa.
phanch sadli mard Mazari muchh bitha. Salah khutha-ish ki
mirun-i." Aklito mafi-rikhtaghant-i, Dbadatha Brahoia, Mihan o Sanjar har do
khushfas-hant-i, urdbhorentha-i khushtai khamen, sezd-gist madhin arthai.
Azh Brahoia hawafi rosea Mazarii jindchutitha.H
-,

Hamal Kban wakhta Jang ath Mazarie Bughtio Bughtia ghale khuUio
nam Balachanie khushta. Guda Mazaria la'ihkar khutjia. Syahaf
jahla Sangslla burza ya khaur-en, na'n Jahl-Syahaf; hamodha Mazaria Bughtia
phasano datha, senzdah mar i-di khushtai, mal di baz muchh khut^ai, guda
akhto Kaju'i^ manda thanav khuthai. Bughti-Derav hawafi wakljta Marrav-,
**
etli,
Bughii khun bitha Mazari shafa sar gipta, Bughti phadha man riklirta
Gi?t-o-ohyar mar Bughti*
phadatlia Mazaria, Bughti rapta-i khushana.
khushta go Phondal Sliaiha. Chachar name Tukduranie-atji, ahhiya Eindanehf"}'
:

Phir Shah

Sh'fa rosh khan guda thai syaheu gokia dean." Pica


manitha ki
karamat clihon khutlia ki bawaii wakht, hawen wajha ki girokt jantjj, haohho
utaltho Mazaria miritjjai,
bhorenthai Bughti.
ishtafia, rosh bitho-shutha
ki
rah
Sobha
mar
arainthai
dranga,
niyatlj gata.
Chyar gist
Eahija khushta,
Karm Thalani Dombki di khushtai. Phesha Mizaii bhorenthai ki Dombe
mistaahri giptai ki " Bughtia Mazari bhorentha, khushana ravaghen-i." Gada
Gorchani sath hamcdjia Bughtia gwar nishtagheth; Bughtia bagejat^o artha
Gorchanie, sath bag lotngha akhtaghetlj. Bughti Sardara gwashta, nia ki Mazari
"
Thara bag na dcau." Dohmi lial ki akhta ki "Mazaria
bhorainagh hal akhta
utaltho Bughti bbcraiuthai, nin gata datha khushaghen-i, guda Sardara gwashta
"
athar " Nin nind, bag thara dean.
Gorchania gwashta " Bag manan Mazaria
"
datiia, tha manan na datha.
Pira

'

Guda biana

Bahram Kliaa Sirdar Mazarie. Kalphurt|; zurtho


ghorave akhto Mazari gokh jatha. Guda Phogani Phiran, ki har-do Lalai
atJjant,

bitija

buk^to gon datha-ish, mirit^aghant, har do khushtaghant Bughtia.

Aghadi lashkare zuitha.


jatija ish,

khushta-ish khas

er-khaptaghet2}.

Lulaia,
nefi.

Dahhi shuthia

ki

shutljo Mattar, phfi.san6

Guda Jangi-Han
Mazaria mal

jatlja.

datlja-ish,

mal

Sohri-khushtagh^
Khuni litljo, gon aklitogonMasori||||

datliai, miritha Mazari Bughti edha* phrushta Bughti, Jangi-Han gist-o-chyar


mardan go khushta. Mal arthai Mazaria. Guda Bughtia laskar Zurtha, Daha
aktto man-rikljta, phushtaidah mar, mal di muchh khuthai. Mazaria merentha,
Gai-chhura gon-dat^a-i, utaltha Bughti, mirithaghant pha-watian, bhorenthai,
Mazari, Drehan go hazhd mardan khushtai theghan Kird. Haweii-ranga jang^
biana biana shut^a, dahkto ki Sarkar nyam khapto Mazari Bughti guda hair

Mtlta.
*Miirghai

Mnnn

lies

tan

Oariii,!

mile aoath

of Nasir

and Mnlla Mnbammacl

Kotla.
Eaieaol

are well-known Brahol >!hief> of

the

present day..

Umarkot, between Bajanpnr and Bojban.


j
The name ! soiaetimet corrnptril into Bibrak, whence Der
Blvars'ffh, a Cfleberated Bugbti chief.
Elbrak, a name of Syahaf, the Bngbti head qnarten.
Tl.e result of
this war was probably not in
reality lo faronrabla to tba MaxarUae ie here repretR<its<l
14 II certain tl at
thty were forced to place tbemBelTee under the Talbnr Amirs of Sindh to obtain pruteetio a
from tha BraboiS.
i

II

The iplrinjf of Kajuti on the Sorl torrent.


At that time the Bughti head-quarters were at Marrar
(not at
ft He male a tow to Riudan Pir (tha name of a local eaint.)
tt Tlie Kalpnra are a seetion of the Bughtii.

Matt a plain

in the

SySlaf.)

eouth of the Bughti eonntry. Tbera U another Matt


belongSng tothe Kbe{fij^
Kctlon of Bugbtlj, Sohri-khushagU is between Matt ami tke
i - !l" *T*'*r*''!!"v'^"J?, **."* important
pia'ni 10 toe Jacobabid CUtrict.

LEOENBAET HISTORY OP THE

16

BALOCHBS."

Bahrain Khan wakhta Mazaria Zarkania* thi chie lalanguro jang at^
Marad nama Mondrani*-ath, aii-mar charitho Jallo Lu':ai Mazari halka
;

"
shut^o er-khapta, Jallo guda mehman khutljo Muralar g'yashtai Juz gandTtna
di madhinar charain.
Rosha hamodh bhorainun, gandim sara mashkula bun."
Murad shut^o hawan gandiina er-kliapta Jalloegha, Ya Mihan name Talburerit ola Zarkania khushtaghet}}, guda hireafcho ki Talbur, muchh Ijitija, Mihaa
bona akhto Murad khushha-ish Jallo hiyaitlj. ginli Murad khushtiya khapta"
Ma
ghen. Jalloa wathi pharoar, Isani, Jaurakani, muchh khuthaghant ki
mirun goTalbu-a, phache ki mam mehraati khushtal." Ashkhutha Talbura ki
Isani Jaurakani bitho phcdha^^hen.
Laditho Talbur shutha Dulani liamsavagh
Talbura Duia.iia di muchhi bastha " Obi Lnia! phedha;hefi ma laoharbitta.
"
uh, naa inimn-i," Gahi Dulani mastbar-ath. ; gwashtai
Talbur, tho khut^a
niii
nin
di
ma
arthai
nnanah
lachar-en."
;
Lulaiakbto
traugar
gwara
gandagh
man-rikbta Talbur t^-anda e alama jan g datha, bhorentbai Dulani Talbur, hapt
mar Talbur kbushtai, do Dulani khushtai, yake wat^i kushainti ai. Tharth.o
Guda Dulani, Ta'bur, Latani gwashta ki *' Nin mirun
shutJjai wathi handa.
Mel khuth.a. Haji-Han Balacbani hamodli Kizbmira nishta^ ;
Lulaicl go."
" Ola
hamikljtar-eh jango
Haji'Han danlji shastatlia Babram Khan negba ki
bita, ya mard sara yazdah mard murtba M azarie aghadi e 'alam miri thara
Lai ma'lum en, tha char biya,' alamar hair dai." Nem-shafa daiibi akhta Babram
Khana gvtar, i^abram Kliana Balacbani theghan gwan'-janaintba guda
Phesha shutha
chariyja, hawan waktte thashana sbntha odba Kizbmira.
"
Tha Murad phache khusbta ?
Dulania, Talbura, Latania gM ar, gwashtai ki
Thai darman bamesh-en, ma kull muchh l)uvi agh thara khusbun ki tho ola
"
gandagh khutia." Eshari dashtai, guda si u^jo go Lulaia gwashtai Th"* khorai
khut^a, ki ya mard bona yazdah khusbta, auhidi tha mela khut^iya maii
Mazaria muchh khAnan, thara khu>han " H ime-r'ga har-do'>n s ira darkbav
dathai, guda ya-handa mnchh kbut2io, h?iir khutljo, ya-handa whard warainthai
hair bit^o shutlja, ya rosba hair kbut^al. B cbram Khan paii>ham sha8tati.a
"
Bivaragh negha ki Murad bora Mazari dah mard thi di khusbta Jalloa ; tha
janga khane di razai-en, haira khane di razat-erx." Guda Bivaragh gushaintha
'
Murad hon Mazatia watli gipta, main hairen ; janga na khanun."
;

'

Babram Khan Sardar


sara

atlj ki

Mazaria zurtba ghorave, Khado Kirdgboro


khuni di

Muhammad Brahoi bag jatljai artho handa,


Phadha Gul Muhammad Brahoia Miisan Shah Saidh

shutljo Kachhia, G'll

charitho
kha3 na bit]ia.
Hath khuthai Mir Babrama gwar akhto bag Ictthai, guda Mir Bahraraa
Drehau Kirda go salah kbutlja ki gist-cbyar dachi daiin Saidhara, thi baga
ma di-uri.* Guda gist-chyar dachi hakaltho artho Saidhar dathaish, thi bag
Mazaria wartha, havrefx gist-chyar thai mubnt'Cn.' Guda Gul Muhammad zahr
"
Main jang-en, gist-chyar hiishtaran na ziran." Shutha
khutlje, gwashta
azh ghoro zurtlia akita Mazari chakha. Bage jathaiazh
Thain-Kilat
Kaohbia,
" Mir
marde
di
Babi-amar main
Bhandowala,
kbushtai, guda jatar gwashtai ki
falama dai, Drehanar di dai man baga jathiya baraghafi, tha ichuni bait^ di
Khuni Intha Mir Bahram o Drehan go chhil
gishenaii, ma baith di gishenan."
avzaraii. Sohri-khushtagha bukhto gon-dathai, bag zit^ai Gul Muhammad azh.
Thai tho handa akhta, bag di arthai. Gul Muhammad horga Kachhia shutha.
Thi-bare Gul Muhammad azh TambuJ Shabra ghoro zurtha^ havd-gist avzar
Mazari khuni bit^a sai-gist avzaraii
bit]ia; akh to EojLana baz dachi jathai,
Gul
Mazaria
Muhammad, thevaghen ghoro ergon-dathai,
go.
Jatro-phusbta
khapta janga. Shango havd-gist shingo sai-gist; guda miritha, phrushta,
Brahoi Gu.1 Muhammad khushtai, chyar-gist mardah go. Chhil madhin di
artbai.
Mazari phalawa do mar zadhagh bitha khas na khushta, yake Bugha
Kird zidhagh bitha yake Raza Muhammad Balacbani.
Bahram Khan Sardar wakhta Mazari Drishak jang atli. Drishaka ghoro
klmtho Rojhan naziklia man-riklita, khameni male dast^khaptai. Guda khamen
Maziria Rojhaaa phushta. Kappara gon-datjjai, miritha Drishak Mazari,
bhorentbai Mazari. Haji-Han Bakht-'Ali Balacbani di, har-do brath atj^ant,
khushtaghant-i, chyar mar thi di khuwhtai, mal di burthai. Drishak ghoro sar
Mir Han at^j Hayat Khan Sardar birazakht. Guda Balaohania nil bastha
:

'

*rb tnghtii art alao called Zarlianit tha Mandranis are a lub-seetion of thit tribe.
tTho Talban ber* mentioned are a lectioa of the Maiarii.
ttkinba it a rillag* in Kachhi aboat half waj betnean Jftcobabii and Qaadrra,
;

MGENDART

IT

THE BALOCSE^.

clankoh ki duzhmanan na khushuft


Bahram
Kbaua
na bastha ki afi pbagh-wazha
ya
Yak-nem bazar mar muchh bitba Babram Kban

pLagliara, matbal esh-en-i


swetbeii pbagli na banduh

Lashkar khutha.

att.

HIST6IIY 01

ki sigh-eh ki
;

Drisbakar dab khapta, mel kbut^ai Zinda Kilata*


"
Nindava
gwasbta Hayatanar Melav ma kban, Mazari zabm tbai
Eayatana.
daraghl nen." Mazari sbutho Pir Bakbsh sbabr jatha, kbusbtai bamedba gisto-sai mar, do watbl kbushaintbal, sbabr phuliti d, mal sakya muohb kbuthai.

wath

di lashkara gon-efi.

Muhammad, Ghulam Muhammad

Ilazl

Mazari dara Jiwan Kird Dait Sairdani,

pbiruk,
sarcliari

pbataintba.t Dar kbapta


kbuthagbant-i. Drishke

Guda e cbyaren avzar, sbango


Jistkani Sadiq Jistkani cbarl bithngbint.
"
Mazari sbicgo Drisbak tretthaghant yakaptiya. Kaima pbol-kbutba Shawa
"
"
Jiwan Kirda gwasbta Ma Mazari-un." Kaim did gwaa'-jat^
khaietli ?
" Sba
Jiwana gwasbta " Haji' Han Bcikbtali boa gar-ath,
"wat^i bala daet^."
ma lasbkar khutbo Pir Bakbsb jatba ma sbabr sokbta, mal artba." Tbeghi
tal dathai "Lasbkar pbadba pbadbigben, ma sara cbariun." Guda Jiwana
azh Sadiqa bal lottha anmara gwasbta " Saimi roshen ma sbai dab asbkbutha ;
ma mela kbnthiya Zinda-Kilata nisbtagbun ; ma cbaridn." Guda Jiwana

Kaim

biyaru bawanu shahr cliakba, tbau baula dai


gwapbta "Ma ki lasbkara-tbarainun
"
"
Main kaul en, dar-kbafun miriin
ki darkbafe zabma jane ?
Sa'liqa gwasbta
go tbo." Jiwana gwasbta "Mar di kaal en lashkara tbarainun kbarun."
Jiwana akb'co lasbkarar bal datha ki ' Drisbaka mel-en Zinda-Kilata, mar
kaulefi, nih lasbkara tbaraine, ]nznn, mirun i." Mazari lashkar tbaritha, sidba
bitha Zinda-Kilat cbakba. Sadiqa di Drisbakar bal dathai, an di machb bitho
darkhapta slabra dara. Mazari ki nazi bitba, tupak-dbak handa, phrusbta

Haidharan, gist-chyar Isanania go, osbtatba na phadatlia. B Mazaria tbegban kbusbtagbant, Mazari aobh kbut^a Mir-Han akbto ma Dajila go
Bahim Kban Braboia naukar bitha t Mazari phanch a^zar ghoro bitho, Pballu,
Budba, Sbahzad, Hassa, Jallu L g'ari, pbancben avzar Dajila akbto goramo
Mir-Hana go sai-gist avzaran merentba. Mazari dema Morjban2ia
jatlia-isb.
gwaslbaghant, gorama baraghet^ant. Ya Naubai name Mazari ati, ya NasibHan, phedbagbethant duzia, pbancben avza-'fii trett^aghant-ish. Phallua
"
gwasbta Naubatar, iVasibanar, Hawen gorama shawa biyare Sbah-Kotla ; ma
sbara uu gokh daufi bamodba, ma dankoh pbesb rawuh, Sbah-Kotia
er khafun, mgbane di waruh galaghar di dane daun." E phanch avzar shutho
Shab-Kotla er kbaptagbaut, Naubatan ^a8ibana goram sboentha daga, azh
Gyamala gwastbagbant, pbadba Mir Hana akbto gou-datljagbant. Naubatan
Nasiban bar-do khusbtagbant-i, goram di tharentbai. Tupake ki bukbta bamedha. haweh pbancben avzaran Mazariegben asbkhuth.a Sbab-Kotla pbancben
"
avzara dila zantba ki Main goram bawan do Mazariara sababe|I bitia." Thasbana ki akbtagbant, gindant Naubat Nasiban bar-do kbushtiya khaptagbant ;
Mir ITan ghoro mala tharthiya baragbeu. Esbah akbto, Mir Hana gon-datho,
jang dath-ish amur ki Hudhai bitha phrusbta Mir Han ghoro ; Mir Han
kbushta, sobb khutha-ish, handa akbtagbant. Mazari Drisbak jang bal
hamesh-en.
Drisbak.

'

Mir Babram

sai

bacbh bithagbanfr, Dost *Ali Kban,

Imam Bakbsh

Khan, Eahim Khan. Phagh bastha Dost 'Ali Kban. Ah ki murtba Imam
Bakhsb Kbana phag bastha Sher Muhammad Khanar, ki Dost *Ali Khan
bachb ath. Kin ki Shev Muhammad Kban murtba phagh bastha Dost Mu-

hammad

Khanar.

*Zinda-Kilac
(I.e.,

tAt

is

Jioda-Kotla, a village 5 miles north of Rajanpur.

he was grandfather of

this time Dajil

McriIisngI is the nurne of


Slorjbaogi forty in Sanghar.
|ti.<.,

GhuUm Mnbammad,

formed pnrt ef the

a easfe of dea^b,

ft

Balacliani, the narrator of this shronicte.

territoriei of the

Khani

of Kilat;.

jungU-coTered tract lying ionth of Asni.


'

It ituJt

not bi confonnded with

the

PART

III.

POEMS

Zangi mani badero


Gwaharam mani jam o bel
Whantkar Shihanen* shahiye,
Saughan pha thai rishana
Nokhen-akitaghefi masana,
Sigh -en gor-khushfh syahara
Afa na wSrth Bahnegliaf
;

10

Kikh o karjalan Sindegha.


LotI babirah Dashtegha
Loti wadh mabareh iidbafi
Phitokb-dafaJ madh-goraii
Dori phur kumareh afa.
Suli pburi khaiavan
Wbava kalara nelan
;

15

20

Marwari jauafi zivirenan.


Marde azb Hurasan akhta
Leghar cbadar o humboen
Bar rodbanani gon-at^-i
Hurjia maidben bbangani.
Sarbar Kandabari misk-ant
Pbaigham gon atb-i Kindani
Tahkikeii salam Shirene.

25

Jfodbari shaiiz jatha KonSra.


Dasht o damana Mungachar.U
Sania nughor humboen
:

Dor

30

phur-ant-i, amrezan.
Larzant cho gwanani tbakhan
Chotant cho kawandi boghfln.
Ladi manchitia maldaraii
Mesbi buzi whantkarafi
Mczbdar Sahak, Yaran.
Bumbar, basthaghon bauukliaa

Sar-b?r larithan gwanecban

Bbawanar-khandagh
35

o Nagahu.

Kbondah phrushtagban zardoaa


Lokah pha shavi kataran
Kadan go himareii phadban.
Shirena jatha sradhen kul

Ma Narmukh

40

geaven reja ;
Gwah'-janth dilsaren daia,
Ziri kadabe metei,
Eg dan shakalen nokh af a,
Malgor shustbaghen mabiija
Randith musbi malgoran,
Khaith-i dan wathi chyar kula.
;

45

Kula dariya banciith-i,


Shiskant thaghard, nishtent-i,
Jhul pbalawa letenL
Dast janth avr barziya.
*6hSb%a

fOf

ii

the

name

of a celebrated bread o{ horget.

th river (Indns).

JTlw Pi;*okh Pass leading from

ft*.

the plaini oppoelte Jajaapnr ta tb

Sham

priu,

^hlren's message eommenees here.


lies between Qnotta and
Kl5t, nad (Iw othr plsoes owatioas* a*j

BMongiehaT*

\1

tllU

the

resort

of

wUi

above tie Belau P*m,

C8

POEMS.

50

Kashi nughraen adena


Era kamalu sar zana
Gindi droshama heriya
Gregh khant himaren clihama
Anzi rishant pha drama

55

Jlgh sar katika mena


Muchh ban janan, Jedi gohar,
Sharren Somareh clihil-o-cbyar,
Biyayant o gwara er nindast

Shar-phalawa letena,
Phursant i dila hala.
" Pharche
klnuialat khor dema
Suhren manma^ o nilana
Brikt thai bambaven danzen-ant
"
Thai chham kadaheri aiizen-ant r

60

*"

65

'

bith, janaii telank datli


Dir bith, o janan jawane na
Dir bitli, o janan, dir ninde,
Bilan khunal o khor dema
Sohraii manmakh o nila bant
Brikh o bambavt-n danzeu bant
Dost shume phakar nen ;

Gregh

"

70

Aiimar ki jana-dozwah-ath
Suhra rea Turkara
"
Ditha haraghen bad duayafx
Turkan Mughalan gipta
Ganjeri Ispahan phar bitija

V5

Ma

zar-joshen Aranda shahra*

Sunjefi isptahalen lafa

Bakhta Mir janegha khushta


bokhta

80

Dost-o-ispahara
Dung bant janikh Eindani

Malani phadha shef ban

Kbayant khargazi kramanaf


Nekheii niyaten gon deana
Maurah azh kurman sindana

85

Phatah gwai'ahi lal-phulan,


Kem jamaven jigha jant.

Nem
Nem

kliunal o sarhosban

pha Sammaeh kauliya.


Yake pha mani niyata
Chitho ma wathi mushta khan,
Ba-phush azht badhafi jaurenah

90

'Shith daz-gohar jediya,


Dasiitan pha Hudha burz areri,
" Allah ki
biyar Malik Dostena

95

Sautch Sammaen kauliya


Eshiya na, hawan oliya-J"
Bor pha lamaghah sheriyaii
Baro mizilan direna
100

Biyar vvazha amirena,


Nind o nyadh phith-o-mat^ani.

Diman

shakaleii brathani,

Rozi ba malik Dostena


DicJar khasha, rozi ba.

Ki lh

'

Tlip prose narrativo of Dotcn and Shiren will be fonnd io Psit I, 17.
This pcim has beer yiir'et
NoTlt.
Sketet of the NortLern Balocbl language, 1881,' with a trannUtion. Sime eorrectitn* are luaiJe in li *
.

veraton.

'

*IL town of Uarrand.


}Tlie

women

.JTluf'allodos

coipe wandering.
to t^e

^Uh

Kkargaz

is

a poetical word

hr

woTuan.

o{ Shiran'sl parent* to oiatr; her to apqitkerman, i9 naaae^ l}o:itea.

POEMS.

II.

I.aUa and Majnun. *

Bambori nuglior humboen


Nodhaii ragam gwarithaii
Dor pkur-ant o amrezan
Lelaii t zii'i kadabe metaegha

Ko dan shakalpii nokh-afa


NindiUi o mushi malgoran
Zhinga khantavv khofagh sara
Ro daii goraghen cbyar kula
Logb kambalan

leten-i.

10

Dasta jant avr barziya,


Kba^lii nugbiaen adene
Mill zan sara-er-L'hant
Hirl drosbamana gindi
TV bash hemimya niudi

15

darle
'Majnaftii
faqir cbaran5.

Kulara

bandi.

Ditha Lela^a lalena,

Gwashta Leiava lalena,


"
Tbara basbkun leravaii lokena,
20

Tazlaii kabmi-gosbena,

Bil

mati ulkaba miskeua

"
!

Fba liau e gusbtana galegha


Majnaen
ja\^ab tbarontba,
"

Na z-Iran leravan lokena


Na tazian kalam-gosbeiia
Na khilan ulkaba miskena."

25

Pba bamo

gusbtiina galcgba

Zabr-khntba Lelava

lalena.

IVlath ki Lelavc jberana


" B di
'ashkeri warna en

30

Asten sadariyaen jawaiiefi,


Biyare katbula jaurena
Shamena kha; un ma tasa."
Suhvi ZLir'bagba daiyii

Odh gwar

35

'a'^biken

MaJEuya

Gipto kathula ting datjxai,


Gwasbtal " Dai, ki rave dan odba
Odh gwar Lelava lalonfi
Gokhahi dabi nodli madhcii
Pbar ma Lelava shastatha
Jaldi kadabe dubmi biyar."
Pha hame gusbtana galcgba
Zahr-kbutha Lelava lalena.

'10

Math
4i5

Jogi

ki Lelave jherana,
desani,

lot! than

Syab-mar gipfagban barraui,


Shamena kbutha ma tasa,
Suhvi zurthagha daiya.
Jaur ma kadaha larzana.
Syah-mari sagbar juzana
Odh gwar 'asbiken Majnaya.
Gipto katbulah ting-dathai
Gwashtai " Dai ki rave daii odba,
Odh gwar Lelava lalena,

50

*Thi

Is

n episode

in the re^brsted

dopes of Monat Bsmbar


t LeiiaD.

{..,

Arab

ia the Marti coantrj.

LailA.

of (jt!a aad Majniin. It U IooUid


The psem was recited by a MtrtI Oom.

learend

'

in

Biloc'i^tila,

oi>

POEM?.

Ahdh-eh, maiglia-thai melo bi

55

muhikmae pech-en."
Pha hame guslitana galegha

tiaureh

Zahr-khutha Lqlava

lalena,

Math ki Lelave jherana


60

Ashtafi khuthai jatahra.


Lokari pha shafi kataran
Shedhaladithai maldaran

Bag goramani sanga


Majnaeh faqira rapta
Dast go cbiravan hingoegban,
" Dur-bash " kbuthai
bingara

65

Majnaen

faqir osbtathal.

Chonaii hushkaneh dar bitha,


Valan wur saia sah bitlja.

TO

T5anzaci shikar-jah bitha.


EiOshe laditha inaldaran

Khakhtah dan bi nindi-jahan


Bataro shutha charana
Dara gudagha rozgaia

Murde

75

dithai sar-kande
Pholati-thafar dinjenthai

Awaz akhtagha an bunda,


Bunde man niyan, bataro

"

Man
*

SO

di 'ashiki-h

Majuayan,

Ishk Lelava oshtathauii.

Pha hame gushtana galegba


Bataro shutha larzana
Dandan ma dafa karkana
Odh gwar Lelava lalena."
Gwaahtai ki " Ma fhni dost ditJia
Chonan hushkanu dar bitha
Valah wur sara sah bitha

85

Baiizani shikar-jah bitha.'*


Pha hame gushtana galegba
Sbaia phalawa saron bastbai

fjO

Phadli mozbagh phirenthi


Nokh-moreii gwaran darana

Odh guar

'ushikerl Majnaya,
Valan wur sara sindana
Dema gal-khutha Majnaya
" Valanun ma
sin, o jani

93

Ash tho nekien yalani


Shabi chilave depanan
Rosha cho shamena sayan
Tha ma dostani dil o thaukhfin-e
Khat o mehval o baufan-e V

100

HI.
The Figeon and

the

Hawk,

a tale df

JH.f

Batizo kavot be eharaghen


Har do mirana raptaghant.

Ma

Shaba kuta khaptaghant.


Pheshi suvval hanza khut]_xa
" Ji
Mardan Yaili

Shahe
Tha be-shakt mani din-wali.
Ma ehukh shudhiya ishtaghant
Azh havd darya aii kharagha
!

I^aila't

dog wa named DnrbSsh.

iiireiiti to hinuelf

t Stt Purt

er-bunen drashke sara

I,

gtoiy 82 (2).

Durbathin Petrion mD 'gt

w(jf,'

aii<lU;aua

toalc

tbeie irti-teM

P0BM8.

Mail jhalah deana akhtaghan

10

Jahe shikare dast giraa

Pha guzhnacheri chukhaa bar&n


Main sheri sbikara tho ma isiii,
Ki anhwal kullafi gwar thay-en."
Gudi suwal kutlj kauhtara

15

" Ji Shahe MardanYaili


Tha be shakk mani din-wali,
Choshen ki anhwal en mam,
!

Ma chukh shudhiya ishtaghant


O khob Bomboren sara

30

Khakhtah ki obeltljoe cbinan


Pha guzhnaghen chukhah baran,
Zorenwara ayristagbah,
Gipta-i

manan

phataghaft.

guzhnaghen banzar ma dai,


Ki anhwal kullan gwar thay-eh"

26

Nih,

o,

Gwankhe nakiif
>''

thihar jatha

Kambar, mani karcha biyar,"

Paste avr zan

sara.

thara gozhde dean."


"Biya,
Chonan wathi gozhd burit^a
Mighdar kabni kauhfara,
Agdhi zaraen ma-sara*

30

bafiz,

'

Guda
"

36

greghi kapot ba-charaghfen


banz-en na man kapot,
bar-do Hudhai phrishtagh-ufi

E neh

Ma

Pakeh Hudha sbastatljaghun


Ail phar thai azmutagh,
Jawan-eh ki gioshtao shara."

IV.

The gfnerosi/y of Aii-i

Ahmad

Shoran gushi

Yaili sain

sifatan

gushi

Yaili sain blia-bigah

osh gu8hi4

Ahmad khashith Shah en Maidani kissavan


Shahen Mardat.i kissav, Shahani siwat.
Khai suwalio, gal-ctlj pha ermanen dafa
'
Dai manan zaran, man havd janikh sir-khanan,
Hapt main dukJitar nishtaghant ya as sara.

Mai niyath mara hal niyat^ ipti lashkara."


Yailia bi Kambara sohavi gwan-'jafcha
'
Kambar bairamen phaghe band, hawen phir mard
"
Deray azh khashtae. Ashko khare paiyayan ?"
" Zar
manan nesten man thara bashkisba khanaa.
Gir mani dasta, khan bahai ma kichahan,
Dai hamodha, ban pha sadh mard baba,
1

10

Hastale saken biyare pha zar dohagha !'*


Zar khutha Gaurani makukianieh jani
" E chi mard-e ki bitha
pha sadh mard baha i'*
Yaili gal-akhta phara durr-chinen dafa
"Nam -en main Haidar, man hamu karSn laik-an,"
" Zir
kuharava, baro phar dar buragha,"

15

Khakbtom dan Gaurani


* And Tn
t
iiii

Sw

Patt

I,

liitte

82

sara**

in

sariui

adanava

mcm.

(1).

i Molt, Baloeh po*mi ' precluded by an introdnetion of thii


Ahmad Slioran wa> the author of ttiis poem.
poiB'ia stated.

Line 9 i a qoMtion of the


Aira-pnrchoMr.

ptitliior,

and

line*

10

-13

adtt in nbioli tbe sathor'i

Ali'i

aiMwer,

Similarly

lume

Um

ancl ttie

subjwi cf

18 i nk-

n^ of

TOSUi.

20

Whar-shutSa Haidar, man wathi whav shadhiha,


Khaptaghoa sheran, phroshtaghan olak pha gwariSar-khutha Shah azh wJlthl wlav sbadhiha,

Ya

25

phit^i ole, sai phitjii kbakhtah azh ladha.*


Gipto ma gosha,ladithaghant oho syalien khara.
Khakhta dan Gaurani sarini darwazaglia,
Naraheh sheran har-chyarenafi yag dafa
Trakitha mahal kiiaptaghan rani sher-buna
"

Dar wathi

" Nih
30

ma shahr Musalraan bun yagsar^."


Din Mubamraada vaditlja.

sheran,

daraii, ki

Mubaramada pbur-kbui^a."

Sai-pharan kalimo

Yailia hi Kambara zithen gwan'-jatha


"
Biya the Kambar, man Madina sathe baran,"

Yak-hazar
85

Gwashta

SI

Kambara

40

hawaa muhrafi phur khutha.


sara

aha " Kambar, tho phakirar nana be


"

dai."

Nan ma

barki leraveh.'-'
Gwashta Slsaha " Lerava go bara bi-di."
"
Kambara g vasht *' Lerav ma katar-sar eh
*'
Gwashta Shaba Jumlaeh katara bi-bashk."
Kambara shore zurtha, loka azh pharit^a

Hakh pha

g-^.asht

sullani daf-o-dema jhapitha.

ma

Duldult zena khanditha,


Choneh, o Kambar, thai malighi ba^adh halitha ?"
Kambara gwashta bi wathi radheh waziiaha
" Man
kisan-at^ah. gwashraghan main mati-o-phitha
Khanezfite tho JDuldule radheh wazhahae.
Azh thai bishkah ditho mah haiian mathagah.
Xawah go thai bashkah go mazho darbeshahrawah."|
Yailia
"

45

lero sha

Ah phakir Jhoreh nish^a ma chyar rah


Ah phakii'a azh Murtiza nahe h)t tha

V.

Megy

on the death of Natcab Jamdl


a Lashari of

Khdn Lfighdri
Mount Mart.

by Panjii Banguldni,

Panju Bangu^ani gushi Jamal Han Leghari wafata gushi durr hadisea
Balooh gushi.
Hazrat Sohran Eusula yad Khanah
Yad khanah Piia, phalava shahigha girah
Mah di go pakeh Kamdar ardase khanah
Lottho imah bachh go shir didhaghah.
5 Bashk gunabah ma'af khane kulleh bandaghah.
Sinzdahmi sameh ummate ko aeh zawah
Jufo 6 jhateh droheh pha din-hradharah.
Phar data iman lottha Sbaheh Kadira
Do jihan mar bashkah pha raz"khoh dila.
'
10 Malika ardase khuthe Jame Shahara
Saidh auliya rah sakhi ahhi hachura
Zir gnptaran gushindaeh langavah
Saz-khane taran sarodh dambiravan
Bare ma Chotia, biashkhune Leghari jawan.
15 Mir Jamal Hane nekii o tarifah khanah
Runghan, ?ador dah Slri o Mithawana
Khohe Eathano Barkhawan ganje Naharah
:

'

E Jamal Ban

takht saigha amjihan

Pha karezaeh khashagha Eabb

kuzrata,

* Fint one tiger and then three otbers came from the jangle, hit,, one other first/ three otheri eame from
{be jniigle.
t Dnldul wai the name of Ali'i horse.
"
T)ie meaoiog of this spaocti of Kambar'a is as follows : When I was yoang; my parents told me tlukt 1
\,
vas the hoDsehold alare of m; lord'^i horse ; and now seeing yoar seoerosity, I was astoaaded, fearing that, with tbc
other gifts, I myself might be sent wander. ng is the desert with faq^rs."
The names that follow are those of places in the Leghari eoantry. Runghan is a territory held by \ke
i^hmdani Haddianis ; Sir a-'d-lSitljawan are torrents; Fador (or Vador)
Leghari Birkhan and Kabar-kot is its principal Tillage.

taitd* fur

is

torreut and large

Tillage,

Barkhawan

POliMS.

20

25

30

35

Dan

asteh na^hk

pha kii-savau
Mir Janial Haca Tagya-Khana tran khutj^ai,
Las LegLari jumh kullan gwan'-jathai
Nishtaghen inardah ash pbadhigha mokal khutji
Subr sOna zar chandi e ladithai
Ag-butan pha sainundrani pand khut^fil
NokJjsaran nokhaa mizilan jahi phiijithai
jilian

isliti

il

Hajj darbar wa'sbarif e ziarat kht^thai


*
Jan chi dukban gunaliafi aja khuthai
basbkathal
maulbiara
Do'hazar rupia
TVhazhdil o whasM pha pbadhi randa pand khuthai
Vag muLana naukaran beri cbickthaghe
Si hazar rupia azn Jamal Kbana kiarch atjb.e
Lerav-o-lokan IJt rrava akhto khim kliuthe

Murshid o piran .V'Liya Shaha lakbithe


JVJa Balocb waia iia^hnma burj drakhuthe
Rind
Hindusiai akime mulk j ir-khuthe
Pha Jama'ana kull .alochan arman khuthj
i

40

45

50

Waiharefi maid> g'* wathi tolie burtha


Haddiani Jaro go jhahjba tah-dile ;
Wadh Hu ha paka Kam'lar bancho bhaw athe
Mir Jamal Hana tliangiveh joe dabmatjje
Phurs be phola j)h r bibiyht rah shutlje
Hazrafe diman ma kachehria uyadh khufcie
Jannat baghar uin buna hiran sah-kbuthe.
Sttidh auliya o moiniMafi sha 'arz khuthefi
Mir Jamal Hah biliisbten Chotia phujithen
Knll Leghara wn hakirnah daru khuthefi
Eabb mehr bi Jamal flan chi dhaki bachit^im
Allah be-nyaz-(.h sak o zorakjb o 'alimon
Kar thai jawan-ah, thars pha hech khase niiyai,
Jamal Han banrl dozhe, Sardar dun Chotia nival.
Asten wadh druahe, kuraveh rosbah odhar-e ;
Hukm Allah Arzai'ar dom-diye
Mir Jamalana gwaz giniin, kotah bare,
Thangavoia biathani salah dire khane,'
Band a bar zireh, har ki tho chakha khane
'

55

Mehr dawa go ango phadhighan haira khane


Jamal Han rajae ummata kbakht-i pha salam,
;

CO

Zahran kbuni bokhlafi chi bakimah


Iklasah geshtar pha Rindi Majiisan,
Man vaisakha band niyath mard-o-madhuian,.
Nangar bbatti chalaghath-i rosb-o-shafafi,
Rozdar th^'i baz-en, inuhr ma hingen kaghazafi
Suhvi suMaliar bashkagbath bor leravan
-

65

70

Malkamifch*

akhirj baith jawaih saran


saidh
Badshbabafi,
auliya o mominan
Kamdar karan tobah-e cbi bazen baran
Thangaveh bachl)an khard ki arifen phit^am
Malikar ardape khitha mulkh phrisbtaghan,
Mir Jamal Han nyastbai ma takhtani sara.
neli,

Jhul nishtan, thul go lalen manjavan


Sakhal o shir dathenah zaren kadahah,

75

Choti sigbi en plia Jamal Han droshama


f Er'gen ya kare khuthen pakeh Kamdar
Mir Jamal Han bishten gardenth i phadba,
Biakhteh Chotia thangav sona kanehar
Del o sharna-eh vajithen siri nau-bahar
Khan Jamal Hana basthenaii miri hathyar.

Hinkagheh aspah

tilhithen boraeri

'

khura

*Ma1kamit]! ia a corrnption 'if Mslaku'l-inant, the Angel of Death.


79 re in the optative mood throughout.' " Woula that Qod had don* n thine Ibat be
fLiiies 74
bad If
Jaual Kb&n, and made bim retnni, tbat he had come to Choti^ &e. "

t
'

TDEMS.

80

.lamal Ha.n suliae mausharen, Choti-mazar

Sadh barah shabashen thai sohuaeh cliitra,


Go syalan syali kbutho gwazentliai thura
Wadh go Angiezan nislita ma kursi sara,
Khaith hakkani philaven roshaneh sharS.'
Akbta awSze azh Hudhai B.abb dara,
"
Biyare Jamal Han, kuileii Leghar masthara
Hand-e joraine ma bahisht jo sara."
Thangaven shagbe aditia lalen Sarwara
Tuba sab pbar Jamal Han jbutagha
Turk Durrani asten mulk badshah
Yar-o-dosti go Imam Bakbsb-e gesbtara
Sangat-0'brat2ii Rojhan Khane wazba.*
Kagbaz o patr akbta cbi diren ulkaba,
i\gra, Dilli.Nandana, Labor deba,
Go Jamal Han Sabiban mebr du'a,
Thai bukm-raja wadh dan Angrez daptarS
Thura Jamal Han azh bar kliase haacla karar
;

85

90

95

Duzbmantn mard
IPO

105

110

115

120

Go Jamal Han
125

saigb, tafsith isb digbar.

Chi zat-sardar uttam ma Choti Nawab


Thekhf:aghen karch daste pha mal jenaghS
Landaven khoshen pbanrlaran, mesh o buza
Pha fakjbawat ghat niyai Ali ghara
Jatharan doshe geshtar jandar dan-kar
Thalan kataren thangaven makalaeh bunS
Langhavan kharthan sar-resh uchala
Satan dimane-ma Jamal Haa derava
Duzhman dost palithant-i chandi bazar
Khosagb, Buzdar, Lund go thalien sharif
Gorcbani, Khetran o Nawaiii Marigb
Las Zarkani, Drisbak bbaji rali.
E barat-war ant drub Jamal Han zabiri,
East gushagh jawau-eii, kbase pha imaaa kahi
Har khas muhtaj go Jamal Han sadh-bari
Kuraven gwandch mizil en, gwath-e guzi
IChai hawan Avaklita ki banda sudh na bi
Ummata zaminen Rusul Muhammad na hi
Muddat jugan maiisiman chot ban, lari.
Ji Jamal Hana asra banda bar-kbasi,
Go Jamal Hana nisbfagbant chandi gharib
Roz chittien baz kbamen-i pha nasib.
Be gumauia akh'a Drohaeii Arzail
dasbtai raja-en

Amir

Sab pharabian akhira jaga ilaghi,


Mir Jamal Haoa lak-barau kalima ba oasib:
"VVadh gushen Sobha main risala^e goa bare,
Bangahe suhvi pbarphugb dara saz khane.

Ma

Amiraefi daptara guptara gushe

Ear ma Chotia, Muhammad Han Kbana sar-kbane


130

136

Ya-nadbar raja ginde phagb-wa^hahe.


Ma buna Rinde phagh llusula bashkatJiaghe
Koh-suhria bakima ikbal datbaghe
Biyaitb-e mahaira raj dir-gindcn Muhammad
Thai khaman snken charitljo isbta murshidan
Kadir shera I)ln'panab,t o paighambaran
Siiaira gal pbolitljQ,

Ma hawan

suwal

'

kbashto

ma Kuran

arz kbutljo go panjefi tana6 J

Muhammad Han Khanar thangaven bachha


Mabl maria jhuti ma sbagben gwanzagba
I

Gal main ami ban barkate shams putiavah,


Tie allusion

to Nawab Sr liua,n Eakhsh Klian? Mazan, ol' Rojlifth,


vame t a eaint wbose ahrine is at Daira Diu Panab on tho ladah
}Tbe Rt ho'j persons, viz., Mtibaui-j.ad, Fatims,^ 'aU^ H&iaa and Uaaiiq,

fDin-parali,

is

tlio

Han

da Kuran

rOEMS^

Allah lak paleA


biySri humboen jiharin
biySi gwartha-ish Choti
naghor.
Pa darya ohalla
machatiaghen phul banwar;
I

Mausima

ma bar marde chi Aliania t ban


zabar
Akitaghen mardan baz ma Ohotia kadar
Gal

160

Rfl?

duzhmanaft bhorenthai
wl P?""^
saghar
*
^ Amirani zeb o

phar

S?^^^'?^'"?

Go watbi bachhan
XnlJr-^^

166

biyaitlje hairani pahau


tazi sanjati-i
malshani bfhan

^*^**^* bakhmala.

ShS/S'i 'f Jf
^r
ShairSehwau
Jive Lal khaiUje
wahiran;
Sarfaraz biaitie ma kachehri
daptaran
Man-khai raje Muhammad Han Nur
:

160

Ahmad Han"
Din Muhammad

dana Tagya o
Tak-Sptiya dost-dar chi didhaghan
Bhahiyarjamin shali
Name ^aS7v^'^
Allah hardume mareA
banda/fhi
iVen man parhean nen
namazi roeh hh

tS^*'?-*

H^'

Nur Ahm.d Khin,


tTbo

Aliini.

brother of

tb.

J Tagya KhiD, ion of


J

Th ibiia.

of

bcb

N.wib J.mil Khio,


dieT^^

of tb.

L.b

trib. to

Nir Ahmad Khin.

.bi.b th. Cbi.f ',


H.ilj b.long..

llw* Lil tt Sehtria In Sindh.

IB

PART
-

IV.

tocabulaRt or the

j af

Adagh,

to pitoli a tent,

y.,

;i>)

Aden,

"S

ik)]

Azina,

a mirror.

3|

^h'^^l
|3)

f ;3
i^j >^ J

f
-St

^331
^_,*j3|

f3l
_f3f
I

^>V;I

Ad,

a masonry water-oou

8i.

Ad-deagh,

Adda,

encamp.

t., to

lean.

brother (familiary).

Si. Br.,

Udragb.

udirnu), to

(Si.

rse.

fly.

rdar-katorni, a flying bedstead, balloon.

TJdanagh, carry

Udohi, Si

oflF,

go

off with.

a white ant.

p.p., aditia, to lay, to sprea^.

Adagh,

Addi, S. Br., sister (familiarly).

Ur

(see also

wur), on, upon.

XJr-biagh, to be

blood

upon (any

one),

speaking

put on

TJr-khanagh, to

of

a dtbl or o|

Eshiya hon ur-atii,


His blood was on his head.

e.g.,

Jarah jana ur-ktutiaghanti.


He put clothes on the body.
^'/
;!

Aram, P., rest.


Arth (P, arad), flour

u^l^j]

Urd, an army.
(P., urdu).
Ardas, a petition.

jl;;l

Arzan,

>j]

^^)^

y^j]
fjT

Arsi,

adj., P.,

Arshafi,

s.,

a gold mohur.

Araph

p.p. artha
bi-ar). to brmff.

to recognize.
t-J;)

e;^";)
i'j]

jf-);T
3 )

^j;T
>-iijf
'*J;

^J-> vJjI

IJ
.

-y jl

J")]

^Ji'-jf

cheap.

adj., Si. idle.

Ark,

8.,

Arman,

bi-ar

kbaran (P. avurdan.


Phajya ara'>b.
""
'Gir-aragh,' to remember.
;

imp.
'

fut.
'

'

to use

sweat,
P.

pity.

Arokh, bringer.
s.,

Kara aragh,

conj., or perhaps, or if not.

Arna,

Aro,

P. ashrafi.

P. varna.

Verbal noun from aragh.

flame.

A'rikh, gums.
Arif,

8.,

father

adj., paternal.

IJreya, adv., of one's

Aab deagh, A.
Azad,

own

accord, willingly.

Bi. tp offend.

free.

->

Izbokht, the ajwain seed, lovige


{Ligusticum Ajoxcan)

Azman,

Aziiiainagh, to examine.

P.

BALOCHI LANGUAGE

IJ^^jf

;i

Azh, from.

Pazand

(P.,az.

y;j

Azhgizh,

flint

^a^J\

Azhmaa.

see

jj]

Izhwark,

i.J'j

Azmuta, examination.
and

ezh.

Z. Laoha).

(C/. P. azkliash).

steel.

azman.

"^
I

f-fjji

W)\

t);^i

Izhrak,

(Br. shark).

Izhg,

As,

(P., atish),

fire.

Hlxaxya

As-rokli, a platform erected

ttricia'.

where funeral ceremonies have

been performed.
%^tf

As-klioh, flint

firestone).

(lit

;"
JJ\

Aean, easy.

P.

Asp, horse.

(The generic term).

m^y>A

Uspust, lucerne grass.

j^^l

Isphulk, the spleen.

fjix*)
lJLu<|

Br,

Astawa, a bowl, washing-basin,


Asta,
parts of the defective

was,
Kt^l*']

^-.|

P.

Astatb)

verb to be, to

exidt.

Asten,
are.

(P., hastan.

Sk. as).

iis,
;(i.|

Astar. etar,

(P., sitara).

yt-l

Istaragh, razor.

^LA

Astagh, slowly.

)!-.]

Istiir, coarpe,

thick.

j^lm]

Astin, s'eeve.

P.

y^Il

Islin,

_;

(P.' ahistah).

a light cloud, cirrhus.

j\

Asr (A.

y-l

Asur, dawn, morning twilight.

y]

Asur (A.

^\j\

)j| ),

impression.

y] ),

mercy.

Israr, mystery, secret

5^j

Asro,

]fA

Asra

Si,

A.

C faith, trust.

t, );*1

Asrokli, the third day

commemorate

^M

Asagh,

J^]

Asan,

UL-T

Ask, a deer,

J-*I

1*1
^j,-.T

^ ^X-T

mourning.

rising.

A platform

imp. bias, to

(f.).

(P. ahu).
fly.

Asul (A. J-*! ), original,


*
Aiula gannoki,'
Asula, from the first.

Asindagh,

rise.

Rosh-asan,' sunrise,

Ask-mahisk, a kind o^

Aiin, iron,

erected to

it.

fut. khasari,
p.p., asUja,

sJ.M^ vJUT

of

ft

born

idiot.

{Cf. P., ahan).


%,

creeping plant.

JS

VOCABrLART OF THE
U)

BAtOCHl lANSVAflS*

fH>]

Afim, opium

,1

Iktar,

A
f^i]
}j^i\

^"^

Ji)

much, thus much,

so

>

afyun^

(A.,

Akas, envy.
Aksara, generally.

Aksagh,

p.p., akasthft

Akul (A JSt

),

fut*.

khaksi

j^l

A'khar, buttermilk.

A'khero, nest.

Si.

Si.

tJkaiya, in that way, of ihat sort.

tif]

Aklla, (A.

If

^)]^)
Ij^3.>J|

^J]
i>A)i|

^1
^i\

imp., biakis, to sleep^

Si

Vf

A g,

intellect, wits.

A'khan, proverb, anecdote.

v-Z'l

q^dr.)

Ikar.

u)Vf

;^/f

In

(r P.,

'ij ),

celebrated.

rate of sale.

Aga, before, in front

of.

Agdari, adv., forwards.


Aldo-shara,

8.,

Ilaj, cure.

(A. 5

{A.^^mjJ^^

justice.
J-')'

Alahida, separate.

(A. jjs^

).

Uls, feudatory force, militia.


A'lsi, idle.

Si.

^1

llagh. p.p., ishta; fut., khilaii bilan ; imp., bil (P., hishtfttt
Lil), to leave, abafldoa.
Ilagh-deagh, p.p., ishto-daUiaj
to let go.

^t

XJlkah, the world, the universe.

^Jj
>-~*l

y;Vl

Ilainagh (causal of ilagh), to cause, to let go, to liberate.

Amb, mango.

P.

Ambazi, embrace.

bam,

bazu..^

servant, companion.

(? P.,

(P.,

Gwar-ambazi, close

embrace.
yt*]

Ij*)

iy.)Jf]

J.}"!

J^

f\

tu'y)
*-/?

Ambur,

forceps, P.

Ambrah,

Ambrezagh,
Ambal,

hamrah.)

to overflow.

mistress, lover

companion.

Am-jihan, the whole world.

A'mdan, income.

(P.,

amdan,

ITmmat, power, grace

also,

this.

For

to come.)

family,

relations,

crowds,

followers.
;*]

y^]
/!
j^]

Imar, he, this man,

Amur, mercy. Hudhaiamur,


Umar, age. (A.^.),

Ih

divine mercy.

A'mur, slowly.

V^j-T

Amrish, wife.

^ly-I

Amzan,

close

together.

(Prom

thigh.)
3j-<J

J**!

mard.

Amsaro, equal in age or otherwise.

Amul, mistress {Ste ambal.)

AAflw, together

and

zan

TOCABIJLAIIT Of THB

^3*^1

^^*|
j^i"!

^1
j*)
tt)l

^iT
1*^1

^It^l
,*>T

Arosodh,

Amnam, namesake

IjaJJ

ji^^l
|;a"l

yfiwf

A'mi, approved, aoeepted,


chief.

Amir,

A'n, dem. pro., that, he.

A'n hi.
genitive of

^>i)
1*j>jT
U.jji)

V-^*ii

^yy\
ji<i>]

A'nhiyar, objective and dative of hh,

A'nbar,

">

A'nbara

beyond, on that

)jKi|

^1
jilif

jOj
f^l-J)

^jf
^^ji)
,iT

Jly'f

^*Vl

Anjir,

B.,

fig.

A'ndi,

A'ndim,

Andeshagh,

Andema,

Inap-f, s., justice.


8.,

Ariktar,
Liiktar,

P.,

andesha,

this side,

[A.

")

Ankar,

s^'-*') ].

much,

M much aa

that

(?

P,

an qadr),

Angara, Tuesday,

Si.

An^ane, innumerable.

8i.

Afigo, thither, in that direction,

Ingo, hither, in this direction,

Anmacha, an ammunition pouch.


Afimar, he, that man, that.

Anosh,

Ami,

(For

{See hambacha),
aft

mard.)

adj.. senselesa.

egg. Si.

TJnhala, hot weather, Si.

Auishagh,

b.

(P., anusha), forehead

Awaz,

P.,

fate, fortune.

01 har, east.

Otak,

8.,

Awar

a,

with, join,

Panj.

a halt

otak khanagh, to halt, encamp,

)
J^

mix

Si.

Othar, ., a dust-storm
Otigh,8,

biagh, to

P.

voice.

Cbasi, yawn.

Oti,

spoil, plunder.

fa
JjT

a tear.

jljf

^)]

being,

adv., thither, that side,

Awar, mixed.

jy\)

anxiety

p.,

Indema, adv., hither,

Ami,

human

woman.

^IjT

^')|

anjir, -wild fig. P. {Ste hinjir.)

(Corruption of admi), a

Awar,

tJ^Sji

khohi

Andara, adv., inside.

j|)T

^-l.'f

side,

Inbara, on this side,

so
jXiT

aft,

A'nhiya

^^T

hamnam).

(P.,

upside down.

Amundo,

>
|j.^)T

{Cf. P., afsos.)

grief.

tank,

manor

LANaUAGS.

IBALOCHI

j'Vjl

^.^jl

^)J
^;lOjT
ij]
jiji

-jl

Ojagho, awake.
Ojri, Btomacli.

Avdari,

irrigation,

8.,

Odhar, away, in the other direction, hidden, under cover


Dem odhar khanagh, to avert, the face.
Avr, on, upon, into,
Auzar,

j)J5l

Avzar,

j3j|

Avzar,

(Pazand awar,

"^

a horseman,

flO'a'ar.

Iwazl, revenge, substitute.

))j ,1

Awarza, pleasing, agreeable.

; ,T

on, over.)

tool.

^3jl

)i)jl

saghihdan )

Odh, adv.j there.

j])j]

f y-")}

*j

(<?

Ochan, blanket, horae-cloth,

}-

Si. Panj.

(A.,

^/)r

Osaragh, to wear.
p.p., ftvrista, to seize, to catch.

Avrezagh,

Avurtha, brought, utterod

(Poetical

form

for artha,

P..

avurda.)
ilJ'j )I

'I-jl

^lijl

^i^llij)
Jif)!
ijl

s^J))
&')!

\_fh^
jJk'jl

5 jT
5

jT

Mf^'^i)

Orak, at

A vasts,

last.

understanding.

Oshtagh, v., p.p., oshtatha


istadan)

;j.5l

bosht, to stand, stay.

imp.,

Ogal, chewing the cud.


Ola, adv., formerly.

(From

Olak, beasts of burden.


Olah, west.
Oil, adj

(?

ogar)

A., Jjl

).

Turkish wulagh.)

former.

Avo, grain just before


prep., on,

Oudo khanagh,

Si.

to

upset

it is ripe.

upon.

Auhsan-khata, a puzzle.

Aver,

Ah

flame.

":
;

Obil,

late.

infc

ah

Si.
1

alas

Ahar, the hot weather, the month Asarh.

d|

A hdh,

f^j^l

Si.

Ondo, overturned.

Avo,

(Si,,

;UJ

l;itT

Si.,

Panj..

Ahar.

agreement.

Ahira, at

last.

Ahari,

"^

a mirror.
^jykj

Abreragh,

^>*T

Ahizagh,

ujU*I

^i*T

(P.,

Oshtalainagb, causal of oshtagh, to post, set up.

Ji'jl

Panj.

adj.,

a tied up.boumJ:.

Ahsan, mankind.

A. ahsan,

Ahanjagh, a sash, kamarband.

P.
GO-

rOCABTLART OF

^]

or

1,

prep., this.
'

\Sjl]

THE"

Erga,

'

Y in this way..
^iji)

Eranga, J

k\

Edh,

l^il

Edh^

-)

{-adv., here;

jil

Er,

J
down,

adv.,

Er-agh, to come down-

^j>)i)

Er-baragh, to swallow.

^
^
^a

^i

jij
^^,1

jil

J )i\

wU

;j|

Er-bun.

Er-jigh, unstrung (of a bow).

Er-Bhafagh, to go down, set (of the sua), pp., er-Bhutia^

Er-ravagh, to go down.
Er-shaf,

s.

going down.

^^

Er-khanagh,

v. to lay

Er-gpzhagh, y.

iiI/ jil

Er-gwatj^, the lee-side

^1

Jill
Jil

e,m
^J;iJ

^.1

Kosh-er-flhaf, sunset.

v. to descend, alight.

^jltfji.)

g^jA)

(Cf.,

Er-janagh, to oast down, abase;

Er-khafagh,

tt^t^|

below.

Deep-rooted

^^ ^1
jil

from

Z,, adhairi..

^Tj'l

y^?;j|

sher.

below,

P., zer, below.)

down, place.

a. p.p. er-gikJita,
;

to take

down, bring dbwn.

er-ghwatlja, to leeward..

Er-man, bashful, downcast.


Er*nindagh, V. to
Esh,

tit

Zend.

this. {Cf.

down.
fteh)..
#

El, feudatory.

I'man, honour.
I'n, pron. this.

Air, spot, bolt,

.VJ

Erakh,

USil

Erakha,

adj.

v<*

"^

>

adv..

alone.

)-

tXiOCn\ tANdTTAGIE;

(Be).
U

Pa.
it

*^Mri\i

j4

Badhe,

!May

_.
j/i^

be

may be on

youl

Bfitaru, woodcutter.

P.

Badehah, king.
Bar,

P.

burden, load.

8.,

Bar-bandagh, to load.
Bar-er-khanagh, to unload.
f;^

adj., fine, thin. lean.

Baragb,

5;(<

Baro,

*-;b

Bare,

^)^

Bare, soon, by-and-bye.

> turn.

3;l^

}\

(P. barik)l-

Si.

Barth, 3rd pers. sing. fut. of baragh";


Bae, many, muoK.

Bazen wajha, of many


Bazeh baran, often.

sorts,

Bazen ranga, many- coloured


;I3U
)\i

jti)\
v^^'lj

*-.l/

P.

Bazar, bazaar.

Bazu. limb.

P.

Bazigar; juggler.

Bas, disgrace, shame.

Basaghj

low

v., to

Bagh,

8.,

IV

Bagh,

v., p.p.,

^^

Baghar,

^yV

Baqi,
Bal,

s.,

P.

a lizard.

fly,

Bal-deagh, to let

\^^i\^

^b
ifcilj

^Ai^
jAJ'i

H^^b
*JLjI{
Kilj

jttlj

VUjfilj

^V

A.

flight.

Bal-giragh, to

ill^

to be killed.-

baitia,

remaining.

adj.,

8.,

(of cattle).

a garden.

jj^

[y-i

take flight.

fly,

Baladh, figure, shape, form.


B^ladhiya, adv., from below, upwards.'.

A.

Balagh, of age.

Band,

treaty, agreement.

Bandi,

s.,

hostage, a serrant.

Bandur. a monkey,
Bandhela,

adj., stall-fed*

Bang, a voice, sound

Bauga,

'\

Bango

s.,

oook-crowl

the morning.

morrow.

Bangawa,

table.

in the

mdrning, to-

Thi-b*nga, the day.ftfter to-morrowv

Bangohina, in the early morning.

Bandan, a rough

V,

TOCABUXART OT TW*

10

Va woman,
jj)U

^(#
,*ajb

^Jlj
,jl^

j^^b
jyk^

i^
\j:^i

Bail,

Bani, a maid-serrant.
Baut, refugee.
Bauti, shelter, refuge.

Bahir,

,;V4

a herd of donkeys,

b,

Bahrani,

male

scurf.

Bapha,
But,

epithet of

s.,

Bahrav, s

a mare,

calves.

Si.

bapho.

self, oneself, face,

(Si.
'U;

property in a wonaau.

form, mouth, lower part of face,

butu, the body).

Butta, erop-eared.
stars (forming the tail of

two

Bitar, the

^i;

Bathir, better, very good.

jl^

Bathlo, wooden mortar

J^
gi

*^
ij^-oBii

^)5 e>.i3

i*j

Panj.
P.

Bachh, eon.

P.

Bakit, fortune.

Baldltwala, fortunate, generous (used in addressing superiors)

Buiita,

p.p., of

bushkagh,

Bakhmal,

J*AJ

Bakhil, angry; passionate.

velvet,

Bad

Ij0.ij

Bad'dua, curse.

K) *<

y^
^ fi

q.v.

(P., maJtlimal).

Bad, bad (only in Persian compounds).

)i Si

JjCio;

(P. bihtar).

a clay cup.

J*.*<

jj

Major}.

Si.

Batera, quail.
Bij, seed.

UrM

Idiu, ill-natured.

Bad-; Juki, ugly.

Badraga, an escort,
P.

Badi, enmity.

Budagh,

budatJia,

v., pp.,

to

be

drown,

flooded.

(Si,

budaiju).
3^

JSi
u;)^

j^ij

^If^Om
*^
^f jj

Badh,

s,

Badhal,

enemy.
s.,

badhifi.

Generally in the plural

debt.

Badwan, the evergreen oak.


Badero, b., chief, headman.

See chabav.
8.

vadero.

Badbashkaui, adj., like a creeper, or climbing plant.


badishgban.
Badhi,

s.,

enmity.

Bar, a time,

ja

season.

P,.

Ta-bare, once.
Thi-bare, ^ain.
)

Bar,

8.

fruit.

Bar,

B.

a desext.

j>

pir,

s,

turban.

A.

Bazeh-barah, often.

P.,

BAtOCHI LANGUAGE.

Barra, without cause, innocently, fruitlessly.

]ji

Barat, an allowance, a subsidy.

2Ijj

'

Barat-war, the receiver of an allowance.

Bira mani,

brother.

my

brother.

*i]ji

Birath,

t))i

Barakh, coarse grass found in the lower Sulaiman Hills,


Barakh, adj

^]ji

ls/j

s.,

fine,

Bradhargari,

'^)}f

Baradhar,

J i]ji

Birazakhb,

k:>>a.])]j>

Barawar,

;jlji

alliance.

s.,

brother (poet.).

s.,

Baradhari,

_r; i]f,

sharp,

P.

brotherhood.

a.

s.,

nephew

(brother's son).

P. biradarzada.

adj., equal.

Bardast, shoulder blade (used in augury).

-<>;?
'

tc:

J?

ji

Barakh, 8, a

filly.

Burz,

"^
I

]) ji

Burza

)-

adj., high,

Burzathir, adj., very


burz,

itf)ji

Barzi,

ji

P.

Burzagh,

j^])^

upper, lofty.

loftj'-,

higher or highest.

Oomp.

of

a bag.

s.,

Baragh, v., p.p., burtha


(P. burdan).

to carry away, bear

off,

remove

Er-baragh, to swallow.

Dar-baragh. to defend, save.


^

ji

iSji

^^ji

^y
^ifi

Baragh,

Burqa,

s.,

jy

Bark!, load, burden.


Birinj,

s.,

husked

Barkhagh,

P.

rice.

v. n,,

Barkhainagh,

")

Baro,

"^

v. a.,

2nd

[
vi'iij*

^hji
*V5)?
j^j.i

f^iji

f ^5*,*

(P. buridan).

A.

veil.

C*^ji

to cut.

r., p.p., buritiia,

Baroeth, )

Barwan,
Baroth,

pers. sing,
go ye.

and plural imperative

of ravao-h,

go,

s,,

s.,

to boil.

the eyebrow.

moustaches.

P. buru.
{Of.

Skr. bhru.

Pashto

bret).

Brikh, hair, locks.

Bresagh,

v., p.p.,

Brahondagh,

s,,

brestha, to spin.

brotherhood, society, company.

C^i;>

Barainagh (causal of baragh), to cause to disappear,

u-'f.

Buzi,

ji

^iy
ji

p'-iJ

8.,

to

lose."

a spring.

Baz, adj., thick, coarse.

Baz-bun, a kind of short grass


Buz, g., a goat. P.

Ba^ham, the

rains, the

month

(lit.,

of

thick-root),

Sawan.

HH

12

VOCABTJIiA-RT OF

-^>

Buslik,

a horse's mane.

s.,

jCij

Bashkagh,

^^

Bushkagh,

v.,

p.p

bashkatha, to give,

v., p.p., bukljta. to

ti

Bagha,

jjii

Baghair, except, without.

8.,

Bakhu, where

Bag, a herd of camels.


Baglu, sword-belt.

J^

Bil,

Jj

Bal, spear.

^U

Balgo, dirt.

^Mi

let

go

[ infant.

Bullu,

jAJ

"^

Bil-dai

vagu.

Si.,

medal.

s.,

Balru,

J'S^

Panj., bag.

imperative of ilagh.

Billa,

A.

jiiJ*

.s^i^

A.

Bakkal, a Hindu, a trader.

JlX>

jjl{

Balo,

Bravo

int.,

A."

Balughat, puberty.
Hindi,

Billi, cat,

Si.,

Panj.

Bambav, rough, unkempt.


Bulethi, a Baloch tribe,

commonly

called Burdi.

y^

Ban, exposed surface of a stratum of rockj sandstone.'

^ji

Bun,

U>

Buna, below, at the bottom.

j.i>

Band, an embankment.

aU

Bund, a

d.t;

Bind,

bottom.

root,

8.,

P.

speech, song.
"1

ejJj

Bandagh,

fisi

Bundar, the buttocks.

>

^osL.

P.

log.

Banda,

|ji>

Bandagh,

a man, a

v., p.p.,

human
Si.,

being.

bundaru.

bastha, to

tie,

bind.

P. bastan.

Saren-bandagh, to help.

Drogh-bandagb,
^_/jjj
^ijsi-i
ji.5

Kb
jfii

A.

Eukehi, horse's mane.

,^_jJC<

j^li

a gua),'

off (of

in the phrase, baghl giragh, to embrace.

Baglil,

lu

be let go,l;o go

coward, runaway.

s.,

J{

(J!j

P, bakhsludan,

Bashoshagh, a lynx.

jijAj

y^,

THE

to lie.

Bandaki, service, devotion.

Bandikh, thredd.

Bunnagh. baggage.
Bungah, army, baggage, apparatus,
Bingo, youthful, brave.

ji^

Banu, an embankment round a

,5i

Banwar, name

field.

of a creeping plant.

Si.,

banoi

13

BALOCHl LANGTTAQB.

^ji
otjij
fi

Bioni, a donkey's pack-saddle.

Bunyad, foundation.
Bo,

P.

smell.

s.,

P.

Gand-bo, stink.
Naz-bo, pleasant smell.
0)J

Bot, vermin.

|J^

Butagh,

^ji
tLiyi

0^
ijt

jyi

butat^a, to close (the

v., p.p.,

Butagh,

p.p., of

Bokhta,

bo2hagh,

q. v.

Bodh, a small tree producing Gugal


mukul).

Bodh,

8.,

eyes).'

bracelet.

{Balsamoctetidron

(Zend., baoidhi).

perception, feeling.

Bor, chestnut (of a borse)

gum

poetically a mare, horae.

Si.V

boru.

\j

f ji

Bur, a bud.

) yi

Bor, boiled food, stew.

Borchi, a cook.

Turkish.

; ji

Buz, wild, savage.

Bozhagh,

jj

p.p.,

bokhta, to open, untie. {Of. Pazand, bozheslin;

release).

tj)

y*

hyi

;j

Bozhi, a boat,

Bogh, a joint in wood.


Bauf, a pillow, mattress.
(1) to bleat as

([fi

Bokagh,

Jji

Bol, a promise.

y^yi

Eolak, a tribe.

^yi

Bull, beestings^

^Jji

Boli, speech.

cy;t*j^

A.

Bohari, sweeping.

Si.,

a goat

(2) to

be prdud,

buhSri.

jlijbji

Bohtar, a host, entertainer, master, owner^

kS)*^.

Bohari, in front.

Jbiji
jji

jjj

Bohal, a barren, salt mountain,

Bohar,

s.,

ice (Z,, vafra).

Bohra, a vault,

cellar.

baha.

y^

Bha,

I**

Baha, the Biver Indus.

,^tj

8.,

price.

Si.,

Bha-giragh, to buy."

Bhaji, apart.

j^^ti

Bahadhur, brave, a hero.

ixfl^t

Bhagya,

rich, well off.

^J^'4>

Bhan, manure.

^^^4i

Bihan, a

Si.,

bhagyo..

filly.

JJH^j

Bhan da, a

jC}l

Bhankur, embrace.

y3!4*

Bahai, sale.

fold, enclosure,

pen.

Si.,

bhando.

frisky.'

TOCABrLAur of the

4i

()

Ehit, a wall.

Bhatti, a kiln.

ji}

^ijtt

h j^
5,4*

^hi

t_r?

ui-A^i

^^j
,ti

Si.

Si.

P. Baliar-khanagh,

Bahar, a share.

Baharkha, the month of Chait.

Bhuragh,

Bahrav, a male calf

Vj^
)Jj4>

^i;j>

till

v. n., to

Bihisht, heaven.

P., bahar.
Si.,

bhuranu.

fully grown.

run away.

P.

Bihokh, sharp.
Bhari, a bundle.
'

Bahinagh, to flow.
)jjj

deal, divide.

bhuritha, to be crushed, burst.

p.p.,

Bhas-biagh,

ito

Bhura, dun

(colour).

Bhola, power, competence.


Si.

Bhold, monkey.

Bhorenagh,
bhuragh.

v.,

to

break, burst

(transitive).

Causal of

Chham bhorenagh, to wink.


Khond bhorenagh, to kneel.
vjj**)

Bhedi,

the ankle.
bhedi.

s.,

Si.,

^
ji,Lj) <4_

Be, prep,, without.

Be-iman,

4-

Be-adab, rude.

f]j]

4.

Be-aram, uneasy.

vJL^I

4-

P.

faithless.

<->^]

c-JUai) 4_

Also a knuckle-bone used for gambling

Be-insaf, unjust.

Be-akul, senseless.

L^{<L.

Be-akuli, senselessness.

J") 4-

Be-amil,

iUl 4-

Be-phadh, a snake

^^a>:,

4^

adj.,

unworthy.
(lit.,

without

Be-dih^n, thoughtless,

b)oj 4_

Be-dadhih, innocent.

^5;; 4-

Be-ronagh, disgraced, ashamed.

^li 4-

Be-sanati, useless.

i^i^ 4-

Be-sek, weak.

(.^ 4_

Be-shak, doubtless.

jl*^ 4,

Be-shumar, innumerable,

^^i 4_

Beshon, innumerable.

U^j 4.

Be-fahma

unintelligible.

jH 4,

Be-kar, unoccupied.

sli/"

4-

Begunah, innocent.

,4/*

4,

Be-mihr, displeased.

Lf)*" 4-

J^- 4-

Be-mihri, displeasure!

Be-miyar,

'\

5 shameless.'

^ 4-

Be-haya,

feet).

15

BALOCni LANGUAGB.

^3 ^
^ilj)

Be-was, helpless.
Biaithe,

)
f

^Iw^jljj

Biya durrsh' akhte,

Bai, imperative,

^jt

Bi,

jji^

welcome, greeting.

3rd per. sing, fut

'\

of biagh. C/. Pashto vi).

J and subjunctive,

Bith,

ii*^

FjA*

ji>
-jjj

Bitha, past part,

Bedagh,

s,,

paijama-string.

Bair-giragh, to take revenge.

Bair, revenge,

Bairam, white, clean.

yS-j^,

Bairi revenge, enmity,

j_jilj

Berani, harm, damage.

Aif

ji>

5jj;

^i^

5)*?

J jji

jcjjj
Ui*

^B'y

Ber-khanagh, to surround, encompass,


Bero, turning, returning.

BerO'deagh, to turn back,


Biro, a notch.

Ben, a

boat.

Begah,
Began,

s.,

Si.

evening.

Begaha, in the evening.

adj., strange, foreign.

Beganen mard, a
jjj|i

Bjlan,

P.

s.,

stranger,

the small intestines,

J*,

Bel, (1) a friend

^iiJ

Benagh,

(2) a hoe.

Si.

honey. Benagh-mahisk, a bee, Benagh alone is


also sometimes used for abee.' Cf. P., angubin; Pashto,
gabina)
s.,

'

fc^li^

Bing, dog.

Bing, the Dog,

i.e.,

the middle star of the three

forming the tail of Ursa Major.


Bing-mahisk. a horsefly.
jf)|j|j

Bewap., wilderness.

^jjk?

Biokh, possible.

P.,

See under Gurand.

bayaban.

Biokh-nen, impossible.

Noun

of

agency

from biagh.

A%

Biagh, v to be, become,

p.p., bitha.

Biagh ravagh, pp, bitho-shutha, to become, to

suffice.

II

16

VOCABTJLART OF TB*

;iJ'>

jJlj
])^i

o;'>
;>

5U

jU

Ij

l>-l>

-/'>

l/b
,Jb

Patar, a hole dug for roasting meat over


roasted meat is laid.

',

the tvrigs on which

Patur, a male yearling kid.


Para, hog-deer.

Si.

Parat, charge, entrusting confidence.


Si.

Para, quicksilver.

Pad,

Si.

Si,

reot.

Pasagh, a mode of casting lots. Three pieces of wood are


shaken in the hand, and the one left last is called pasagh,
Pasna, a night attack,

P.

Pak, clean.

Pakra camel's riding

eaddle.

Si.,

pakhiro*,

P.

Palo, frost,

'

iiik"*

O'Ji^ib
iij^>

sj>j

Palenagh, to strain,

winnoTV.

Panjali, yoke (of oxen;.

Pat,

Si,,

Paaj.

P.

Pains, lower, eastern,

confidence, trust.

s,,

<li>

Pattha,

-j

Pat, silk.

y^l

sift,

track, trace.

s,,

(H. patta),

Si.

See patar.

Pathar.

a hare plain.

Si.

<^y.

Pat,

Uli>

Patafa, in the heat of the sun,

J)

s.,

Patr, a letter,

Jii^
kJIil*
l?f

^<Uj

J^>
^.L^ixs
,Jt]ji]]i

jj^

Pital, hrass.

Patang,
Patha,

s.,

Si.

a moth.

a sinuous water-coursff.

s,,

Patsakh, oath.

Si.

Pachul, curtain or side walls of a Baloch hut.

Pukit,

the

s.,

Bhan

Paranwai, letting
Paraddav,

tree {Vopulus euphratica).

giving flight

fly,

Paiia,

3jj

Paro,

^ji^ji

Gjj^

ij)u
tjljlij

^>
jii

to.

s.,

y echo.
iji

See phaik&f'

Si.,

parlauu-

ff.r

adj., deceitful

Paropi, a measure of

Paruta

adj., stale.

Pazadagh,
Pashang,
Pabhi,

Pakar,

com,

s,,

s.,

s.,

a step-son (hushand'^s

a wild man, savage,

sons),

idiot,

a berry.

adj., necessary.

{Cf. Pashto, pa-kar

Palan, camel pack-saddle.

^il^

Palattagh, to throw in.

U^

Paluta, curse,

Panj.

;.

Per., ba-kar).

^t
siJ

f alitjbagli,
Pand,

s.,

of
(P; falita), th^ slow niaicih

8.

tindagh, to beg^

Siv pinanii.

jjij

Pindokb, beggar.

N6un

Panwar

; jj

Poi"; s.j

; jj

^
ilj

jij

J j{

-jl^

j}

^A"-yi

^,J

V., to bttiy.

toriyab, Wages

Si.,

purMtt,

Potihati, a labourer for wages.


i*ost, 8.,

Post*dod^, poppy -teadj.'

poppy.

Poshagh, to

P;

dress.

^ /jj

Pogokh, the

(Causfil of poShagh)i

gullet.

Poh, undefstatiding.-

(Pashto, pdh),

to explain*

^'i^ vyi

Poh-khanagh,

^J<? )J

I*oh biagh, to understand.

<i

the Plieiades.

porhyo.

Si.j

Posheriagh, to clothe*

^,j

piticlagli*

flood;

^yxiyy

agency from

6f

much pan war),

(also

Puragh.

liiatdlitodk*

journey, distance).

f Aij

d,

v.,

Pohar, a male kid*

I ha,

f., ha.

prep., oil, tipoii, amoiig.

iPashtd,

pah*

I^Sfsl, p

Pha-Watharl, among themselves,


iU^

fhadh,

s.,

i)emi phadh, forefoot.

foot, leg*

Be phadh,
P., pai*

^|3

^i

(i

^Ui

j]'/ ^^*i

4^**

ol-^j

Phadhagh, to

arise

Phadh*murdaii,

Phadh* Dfii^i'dS.nagh,

^ly}

Phadh-nali,

ua/y}

A^

j\l

p.p phadh-aktt'B.

Imp,, phSdha

hiyiii

toe.

3l,j

jlyj

padha. Skr., pada.

Phadh*muchh, ankle,

Ai|j^

^j'.j

a snake.

Pbadh-gnZar, shdes*

3tyj

^jt^

2.,

Phadh-pblisht, instep.

^|j^

li

footless

toeS*

shiti.

Phadhi, ring wotn on a woman's toe.

Phadhagh, wheel.
Phar, leisure*
Pharat, charge,

(See parat).

Pharphugh, a

{Tecoma

tree

Si.

utidulata),

Pharphugdar, the wood of the Tecoma used for making the dambiro and other musical instruments,
hence meet, for a musical instrument,
^jij'ij

tJjWi

^i)U>
yjl'fi

j^-l4

M{

J/V^

Phari, last year.

P., par-sal.

Pharez, temperate.

P., parhiz, safe.

Pharainagh, to dismiss,

Phash,

barf.

let

go.

phash phadh, barefoot.

Phashan, the male markjbor.

Phagh, turban.

P. pazan.

(Met) the successiou to a chiefship,

Pha-gal, a flock of matltlior

(for

phashan*gal)<

Si.,

pSg,

VOCABITLA^T or THU

Jl<^

PhSl

(see fal),

an omen.

Phal-janokh, a soothsayer,

Phal phirainagli,
I'iyUi
5*'j

Phaho, hanging

a noose.

jtHi

Phiphar, lungs, lights,

ti

Phut, hair,

Iaj

^_^rf^

v^
ji^

^j
4a*>

Phitki, alum.

ws-i

^^^
li|ip<i

kj^ h^i
50^,

^'i^t>

U^iii

Phatagh, p.p., phatatha, to dig


open (the eyes or mouth)

Phatrik, a bush

Phith, father.

|)i

i\j^
sJ|;>

Phu^t,

{See i^u^t)

Phajx,

Phajya

>

a dwarf.

),

Pahl., pid.

with, in

Popultis euphraiica)^,

company w;th,

Phajya-aragh, to recognize.

Phado, pocket.

Phadeagh,

Phadima,

phadatha, to run.

v., p.p.,

adv., behind.

of sheep and goats.

Phadhi, hinder, coming after.


Phar, prep.,

for,

on account

Phar, wing, feather.

Phur,

full.

P.,

of.

P., par.

pur.

Pahra, watch, guard.


Phiradh,

s.,

a complaint.

P., faryad,

Phuraf, a young, female camel up to three yearg old


female calf or young heifer.
to deceive, deceit.

Pharamagh,

^jljfi

Pahrawan, long

ill;i

to

Phithi, other, another (in Kachi).

A'']jH

l;i

Phith.phiru, forefathers.

Phadhum, dung

j^

uproot, break off

phitanu.

Si,,

P., pidar,

^44

j^

split,

Gretoia popuH/olia

Phadha, afterwards,

tj^

Phat, the board of a Persian wheel to which the'oxen are


yoked and on which the driver sits ^called gMhi in thq
Punjab).

1^
^a{

phiphiru.

Phutur, original, genuine, thorough.

Phutak, short-stunted

^^^

S.,

Phit, prickly- heat.

v_Aj

'.i^i

Panj,,

Si,

Phitagh, to turn sour.

v*^)

Si,

Phuta, upside down,

^
(_Xj,j:i

Hii

P,

fifteen.

Phanzdah,

to augur, to cast lots,

Phrah, broad.

Phrahadh,

coat.

Si.

P., farakii.
-j

[breadt^,

'

BALOCHI LANGTIAQK.

^^)ti
J jti

^j^e
(i-p^

Pharchhe,

why

On what

Phurz, tinder.

Si.,

p.p.,

account

purdu.

Phrishtagh, an angel.

Phrushagh,

1^

P., firishta.

phrushta, to break, burst

(intr.).

Cf. P.,

farsudan.

j pd
la^jyi

C^'rd
ipi*
ti)];;^

5,^
;;Yi

Pharagh, pharitha, to

fall,

Pharman, command.

P.,

to leap.

farman.

Pharmainagh, to command.
Phuru, a moth.

Pharwan,

s,,

a moth. P., parwSna.

Phroh, grey.
Phroh, grey-leaved bush found in the Sulairaan mountains.

ijT;^

Phuri, a mosquito or sand- fly.

^^

Phuri, a drop.

C}-i}\i

Si.

Phirenagh, v., p. p., phirent^a, to throw, cast, {CJ.


nidan, to cause to fly).

P.,

parS

J,}

5j^
f >!>,{

^3^
c^-yi

r^>
k/)V

crV.

^vj
vs-A^

Phur, ashes.
Pharo, a proclamation,

Phizadagh, step-son (husband's son).

Phazhm, wool.

P.,

pashm,

Phas, a sheep or goat.


Phaso, answer.

Pashto, psah.

Pahl., pasukh.

Phisphairi, two days before yesterday.


Phusagh, a son. P., pisar.

Phusht, the back.

P.,

P.,

pas+phairi, q.v^

pusht.

Phusht-dil, the middle of the back.


i^^^yl

<iSi

u^A^
K,J

^^>
t

Ai

^^A

Phushti, a chaddar or sheet for wearing.

Phashagh,
pakka.

v., p.p.,

phakka, to cook.

P.,

Phashk, a woman's garment, bodice.

Phakka,

(1) ripe,

cooked

(2)

a boil.

H., pakka.

Phakki, anything reduced to powder and taken down at


a
gulp with water.

Phagaragh, to melt, thaw,

J^

Phagen, early in the morning.


Phul, a flower. $i., Panj.

Jti

Phul, the

J,i

Puhal, a bridge.

name

of a

P.,

pagah, dawn.

mare belonging to
No^hbandagh.

P., pul.

Pahl., pohal.

*^*^

Phulat, a female yearling lamb (weaned).

tfpJi^

Phulat, steel.

^,
vAe
flf^i

pazidan, and H.;

P., pulad.

PhuUagh,

to rob, plunder, p.p.,


phnllit^a

Phalk,

time, period.

s.,

Si.,

phuranu.'

Ar., falak.

Phulkand, sugar.

"^^

'^^''

^^t:sulTmo7^^'

'^'^'

^''

^^^^"' '^^''

''"'^''*

IK

20

TOCABTJLA.ET OF TB

)>i^

Phalwa, in a direction.

sjiyj

Phuluh, nose-ring.

i^i

Phalli, section of a tribe.

Si.,

^^/yj

Pahli, rib.

^yi

Phulli, the cap of a gun.

P.,

bulo.

pahlu,

^^*

Phalithagh, match of a matchlock.

Mk jLyj

Phalit, unclean.

^^i
t\i

P., palid or paliz.

Phimbli, eyelash.

pimbini.

Si.,

(Ar., fana), death.

Phana,

Phana janagh,
>U^>

or faKta.

P., palita

Pahnad,

to

sham dead.

direction.

side,

Pahnada,

on one

side,

apart,

privately.

JU

^^

>

Pahnal, flank.

J^

Phanch,

f*-vi

Phinj-khanagh, to thrash.

five.

P., panj.

i^ff^Ki

Phinjuri, a tether.

(.^i^.

Phanjak, one-fifth.

Lai^

jl^

Jl^

gj
^

^ti

Pnanjah,

P.,

fifty.

(The share of plunder due to a chief.)

panjah.

Phandar, a barren cow.

Pahnwal, shepherd.

^i

Phini, calf of leg.

j^i^

Phuni, a drop.

Panj.

jji>

Phaner, curds, cheese.

jXi^l

Phanerpuch,

")

Phaner-ponch,

P.,

panir.

y curds.
;4*J

>Ij4

WXjf,>

Phawad, a moantain, a peak.


Phawafikha, therefore, on that account,

J4iM

Phophul, betel-nut.

oi>J

Phuphi, paternal aunt.

j-')^

Phothakh, berry of the gvFan or wild pistachio^

6^

Phodh,

Si.,

H.

V there, thither.

J^^^^
li^i** ;P;J

;j>

Phodhan,

Phodhan demi, the common white bindweed.


Phor, a pipe made of clay, or a leaf of phish (C^amceropf
This
ritchiedna) twisted spirally.
and smoked like a cigarette,
Phor chikagh, to smoke.

L>^

Phost, poppy.

cjiijf*

Phoshindagh,

^^
_4i

*^/:*l
J>i

wsxi J:^

Phogh,

s.,

is

filled

P., post.
s.,

chaff.

human

being.

(C/. P., puk).

VhogtS.jSihMshiCaUigonumpolygonoi^s).
Phogri,

Phol,

s.,

s.,

Si.,

a goat given as wages to a goatherd.

search, enquiry, demand.

Phol-phurs,

with tobacco

s.,

questioning.

Si

P.

Si.

Pan].-

^I< Jj>

Phol-khanagh,

{J>>

Pholagh,

v.,

xi

Pholokh,

s.,

t_,i

'jiji

^j4i
^;li#i

Phonz,

to seatch for.

Phobagh, to
Pbedaragh,

iiij

Phidh,

i^^i

Phedh,

Si.,

who demands,

one

nose.

s.,

demand.

v*, to ask,

phol anil.

a robber.

(Cf , Pasbto, pazab; P., puzah.)

thi?ust, stab.

v., p.p.,

phedashta, td show.

heel.

8.,

"^

y here, hither.

Jdi*J

Phedban,

i]'kti

Phedhagh,

^jyii)Joi>

^t>i*>

)
visible.

Phedhaghen,

is

P., paida."

coming.

Pahl., paitak."

(See agh.)

Phldbagh, a plant {Bomerosia aucheri).


Phir,

man

an old

s.,

phiraud, an old

Pasbto, pawannet

woman

adj.,

old'

P., ptr.
^S*

^^;|^i

Phir,

the jal tree (Sahadora oleoides).

s.,

Phairari,

adr.,

the year before

*-fj}^l

Phiruk,

yijifi

Phirund, an old woman.

\Sjiii

Pbiri,

ijT^*}

^^
\^jUi>

^i'hti
lij^jj

^>
JUjyfj

Jjfj
%yi>

^I.4j

;Ujij
h)'^'>-h*l

^^e
^l(*

^^j

old age.

Phairi, adv., the day. before yesterday.

Phish, the dwarf

Phesh,

first,

palm {Chamcerops

before.

Pheshi, adj., former,

Phesha, formerly,

Phifal, a

phesha bundainagh, to

bush {Daphne mucronata).

Phil, elephant.

Phila, complete, full, perfect.

Phailagh, v.

n., to

Phimaz, onion.

be hoaxed.

P..

piyaz.

Phendaragh. {See f jl->4v pbedaragh.)

Phehagh,

to

Phehafagh,

thrust,
p.p.,

to enter

Phehi, scaffold (for watching crops).

Payaf,

evil,

P.,

jij

J.iji

y4j

Si.,

pehanu.

Si.

piyada.

wicked.

Pithar, a short grass found on the Sulaiman hills, growing


between the coarse tufts or gaaJit. Chrysopogon serrula
tus.

^3

forcibly.

phehaltha, to take in, to put.

wijj

^j^]^

forestall.

P-, pih.

Piyadhagh, a footman.

^w

ritchieana),

first.

first

Phigh, fat grease.

P., Pari-rozl.

P., pesh.

Piibj

jSj}

P., pirar-sai.

grandfather.

8.,

s.,

last.

Si.

Peeh, screw-

P.

Paidaish, produce.

Fairowat,

s.,

P.

track, footprint.

Paigham, a message.
Paisav, pice, money.

P.

22

THK

V0CABT7LA.BT Of

jI^U
^

(Te.)

Tabidar, obedient.

A., P.

v., p.p., tapburifciia, to

,j^s

Tapburagh,

r U

Taj, a cook's comb.

jlX

1^0

Tari, clapping of bancla.

\^p
U

Tazi,

8^., tari,

a swift borse,

A.

j^;

Tazim, reverence.

^\p

Tazbanagh, a wbip, a tbong,

iw/o;

J(J

Tas, cup.

(Eare.)

Tak-kbafagb, to

flinob,

sby

jilS

^^'i

jiC

a borse.)

Talabala, putting

Talan, a push.

name

of a Baloch tribe,

postponement.

off,

Si., talo,

Talan deagb, to push.

Talo, the palate.

Si., taruri.

-G

Tarn,

Tab, odd (in numbers, as opposed to oven).

s.,

Ar.

food.

Taha, inside.

Vi^i^J

Tabath, true, right, correct.

vs-'jj*

Tabiyat, temper.

J'^

^
^5^S

f
Ai)y

s^)^
\J^)^
ujly

yjS
*4jjj!

(of

Tal, branob of a tree.

Tal bur, a woodcutter


lib

t]^abirjaiju

oollection, assembly.

a.,

i^P

,^U

Si.,

H.

Tar, wire.

Tar a,

stumble;

Si,,

Tapal, post.

Tippagh,

s.,

A.

(Among

tapal.

the

Mams,)

a drop.

Tahkik, A., true, genuine,


Tir,

a pass, passage.

s.,

a plant
mvMifiora.

Trath,

Taraji,

s.,

Tradaki,

(called

scales, balance.

s,,

mailr in

the D^ajat) 4nah(nii

P^, Tarazu.

roaring.

Tran, counsel.
.Trap, a drop.
Tirtha,

mad.

) /

Trizagh, p.p., trizatba, to drip.

^yt

Trush, harsh, sour.

'^f

Taragb,

^y:

Tarkagh,

v., p.p..

P., ^u^sh.

taratba,

toswim.

Si.,

taranu,

p.p., tarkatha, to cackle,

-Jy

Trag, the Brahmanical string or janeu ^o^n by Hindus^

^f

Trund, cruel,

fierce, passionate.

^j3

Trand, a collection of

)fiy!

Trangar, shame.

^y^;"

Tarban or

triban, a

yillagei^.

youDg c^me^ tb^ee

to fo^r
years old*

23

BALOCHI LAI7GTJAGE.

^f

.L\)

jiy

an aunt

Tri,

^/>
,

Trer, dew.

bread steeped in milk or soup.

Trit,

^iy

Tretagh, to meet, encounter.

*iA3

Tushna,

s.,

s,,

Taghar, a small watercourse on low

u-^

Tik, a line, spot,

ij3

Tuk, customs

(C/".

Cf. PashtUj trorr-zaj

hills,

mark,

fee.

Tak.
{See tak and tak-khafagli.)

>

(^

woman.

frog.

_jU5

stri,

Si.

i.jj3

(j^

Skr.,

Panj.,

(paternal).

Pashto, tror.)
Tri-zaktt, a cousin (paternal aunt's son)

fagh. 3
Tak-kliafagh.

Kj

Tikka, swift, sharp.

^C*

Tikki, a coil, twist.

Si,

Tikki, biagh, to be coiled up.

J5
v_^13

^U

A.

Talab, pay.
v., to

Talagh,

palm

of

fry.

Tilli,

5JUJ

Tamaku, tobacco.

^j

Tumbagh,

iiM
y^o)
jjj

*CiJ
iSX'i

wjiij

^J tJJi
uiiS

Tumho, a plant {Crotalaria


Tund, maimed,
Tajikh, narrow.

P., tang.

Tankh, a pass through a

Tung, a

Tawan, a vessel

C,3
jjjj

ty

P.

hole. {See tong.)

^t^

(_^jp

defile.

Tang, girth of a horse. P.


Ting-deagh, to drink up.

Tawar, voice,

vp

hurhea).

tudo.

fci.,

jjji

^Y

Ar., tambik.

torment.

A,

stable.

Tangagh, to hang.

op

Patj., tari.

sole of foot.

v. a., to

^i3

^I,S

taranu.

p.p., turpbifcha., to stick in.

Tamb'ia-khaiiagh,

Tambela,

Si.,

hand

^13

^J l^w

Tal, mole.

Tawan,

call,

tanganu.

speech.

for

Si.

baking bread.

P., taba.

battle, fight (poet).

Toba, a spring.
Tobi, a dive.

Top, a cap.

Fanj.

Tobi-janagli, to dive,
Si.,

topu.

{See tufak.)

Tupak,

Tota, parrot.

Tutu.

Si.,

8.,

P.

a trumpet.

Toki, a valley between two

pai-allel ridges,

a path throagli

ditto.

)J

; )>

Tauzh,
Tauzh,

adj., bitter, brackish,


s.,

a bush {Salvadora Per ska).


LIi

VOCABULAUT OT THE

^-yi'

^iw^
^jj
cjjj'

<-^P"

V. (See tliosagh.)

Tosagh,

Tosenagh,
Toshag,

causal of tosagh.

v.,

treasure, supplies.

s.,

Tof. cajanon.

P. T., top.

Tufak, gun, matchlock.

P., tufang.

Tufak dhak handa, a gun shot


Jfj>

ujjjj

^i^
>i,j

fi

ofP.

A.

Tawalikul, dependence, confidence.

Tong, hole,
Tone,

{See tong,)

the whole.

adj., all,

Taviv, for A.

(srHt.) tabib,

physician.

Tab, low.
Tah-dil, depressed, low-spirited.

leaf.

Thakh,

jt^

Thar, dark.

^)\'>

Tharum, dark.

P., tar.

-5iv

Thaf, heat.

v-*V

Tihaf, waterless.

^y
^^'-'V

^5^,5

^-ilV
JlyS

Thashi,

galloping.

s.,

y;^K>

Thau,

s.,

jyj

which

Thanwan,

Thar, moist.

P., tar.

Thur, sword,

Thursagh,

JJij;^
fij,^'
j_^i(j

bring to a close.

stop,

Thatharagh, to roam about, wander.

^w;^>

j^i

damage.

Thapagh, to

Thars,

how

Thap, wound.

wj^

^i.;y5

than ranga,

a pack-snddle.

Thurs,

r;Y

Galagh-thashi, horse racing.

thango, whither

"^

> fear.,

t:

takhtan taz.

a company.

s.,

^;^'>

*"ti#*

P.,

Thai, twigs.

s.,

j^

water).

thakhta, to gallop a horse.

p.p.,

Than,

f;yi^"

af,

P., tabah.

Thashagh,

,4,V

fjyJ

and

Tbaseh, brazen.

Thala,

(^_^y>

(Tab, low,

Thafagh, oven.

aJt-jJ

jjjIyiV

P., tab.

P., tars.

v., p.p.,

thursitha, to fear.

Thursokh, a coward.

P., tarsidan,

Verbal noun from thursagh.

Thursainagh, causal of thursagh, to frighten.


Tharagh, to return ; p.p., thartlja. Tharagh-agh, to come
back.
Throngal,

hail,

Tharainagh, causal of tharagh, to give back, send


Thusi, a small bird.

^-,>

Thusagh,

fj^^^

Thash, au adzer

v., p.p.,

thustha, to faint
P., tash.

ba;Ck.

to go oat (of a lamp),

BAIOCHI LANGUAGE,

(-^i
'A/'-^

>;V

Thashagb,

Thagbarshoz, a plant.

Thaghard, matting made of the leaves of the phish {Chamcerops ritcMeana).

Vf. Pashto, taghar, carpet.

-iv

Thaf, fever, heat.

Thufakh, reason, cause, necessity,

^i*

Zend., tach.

thakita, to run, gallop.

v., p.p.,

^5

P., tap.

Dream, imagina<"

plight.

tion.

>V

^J
^^>

Thafar, an axe.

P., tabar.

Thafagh, to become hot.


Thafsagb, to become hot.

J,S

Thai, a valley, aljuvial plain surrounded

J,5

Thul, a fort,

cJiiiv

^iL^
4-Ja1,3
fx*

yj*i^"

^^^^^v*

Thaltagh,

to

v.,

stammer.

Tahlishk, broken edge of an exposed rockstratum.

Tham, ambush.

Si.

Thun,

thirst.

j^^j

Thango, gold.

^V

Thuni, thirsty.

Thau,
"J

P., tanka, tanga.

thou, 2nd pers. pronoun sing,


tab.

Tha,

)V

Thaukh, voice, speech.

^wj^

^^"^i

^yt>
j^,**

Thave, thou

Thosagh,

v., p. p.,

nom,

P., tu.

Thaukh-tawar, conversation.
Si.

thosta (causal of thusagh), to

out.

extinguish^

Thosainagh, causal of thosagh, to cause to be extinguished,


to exterminate.
Tholagh, jackal.

Tholagh-kunar, a bush {Zizyphus oxypylla).

^jV

Thorn, garlic.

^^JV

Thi, other, another.

Panj., Ar.

Si.,

^jS

Thi-bare, another time, again.

Thi-phire, another time.


Thi-roshe, another day,
Tiii-kase,

some one

else,

Thi'banga, day after to-morrow.


Thi-hande, somewhere else.

Thi
_;>*"

3 }*?

iW

Pashto,

art.

Thora, quarter (in fighting).

put

/^

thin, fine.

t^

I;^3

in wait.

Thamun, concealment, ambush.

Thanakh,

lie

A.

slander.

Tuhmat,

^iyi

ji^

hills.

Tahlang, face of an exposed rock-stratum.

Tham-biagh, to
ws^*i^

by

sal,

'Thir, bullet,

next year.

arrow

thir-janagh, to shoDt.

P., (ir.

Thir-biFO, the notch in the head of aa arrow.

26

TOCABULART OF THB

j\<*

ih^

ii/p

j^

jA*>

TLir-dar,

s.,

arrow-shaft.

Thir-dan, a buUet-poucii.

Thiragh, horse's noso-bag.

Thegh, sharp, swift.


Theghaf,

y^i-li>

Jii'

^iti
v/'j 5*j

^j<j
\jj
y-ijii
}j"

j<

"
" swift
water,

name

Theghi, alL
Thii,

age (used of animals).

Thelagh, eyeball,
Thiwarl,

a cloud.

Thewaghen,

al), tlie

whole.

Thih, a slave (male).

Tirband, the constellation Orion.


Tez, sharp.

P.

p.^j

Tezhagh, a melon.

^^

Tezhagh,

^}i?

Tezhaghi-khoh, a hone, whetstone.

^>?

p. p., tekhta, to

sharpen.

Tek, a hop.
Tek-deagh, to hop.

^&x>

Telan, a push, shove.

Si.,

Tela;ri-deagh, to push.

theloi

of a stream.

SALOCHI LAKOrAGE.

Ta).

sf

23

voCABrAKT or Tai

BALOCHI LANGTJAOB.

^^

29

80

VOCABriAET or THE

-^^
>^

war.

Jang,

Jo,

a stream, canal.

s.,

a medal.

P., Jang-bila,

Pehl., joi.

P., jui.

Syahjo, a perennial stream.


>^

Jau,

8.,

vljfr

Jawab,

^h'

Jawar,

*-))*'
tt>*^F)^-

WW
*>^

j^

P.

barley.
s

answer.

s.,

a pair, yoke of oxen, mate.

Jawaniya or jawaniiJja,
Jodh, a man, warrior.

adv., well.

Jor, adj., well, strong, in health.

Jaur, poison,

or

'aur, the oleander {Nerium odorum).


Jozho, a email fly.

{;,-.

Joragh,

^ to make,
construct.

C^i^

Jorainagh,

j Casual of ^;

t )f

Jogh, yoke.

jf.

Jogh,

Si.,

'*

to

^i^

Jufakhor, a usurer, miser.

jt-

^^;'*J^

^j^
^'^
)

Jogin, a

for

jyafa.

cleaning corn.

Jul, a large bag.

Jauhan, a heap of corn at haryest.

Jhati, a peep.

Jahar,

s.,

Si.

a flock of birds.

Jhagagh, to wade.
Jihan, the world.

Jhapagh,

S.,

P.
in the whole world.

to toss up, to throw.

Si.,

Jhat, a

<i-^

Jha^, a swoop of a bird of prey.

^^

Jhatkagh, to sob.

moment, a short time.

Jhur, clouds.
Jhari, of

(Q/., Si,

Jhatko, a

Si, jhuru.

more than one

colour.

v^

Jhag, foam, scum, froth, bubbles.


Jhul, carpet. Si.

Jf^

Juhul, deep.

pSif^

jhapanu.

Jhutu, deiagh, to rock


(a cradle).

*s^h

^,f.

JhSri,

P.

Deha jihana,

j^

P.

Johagh, division, partition.

^1^

<t*l!>^^

Si.,

Jogindar, stick or pestle for ditto.

Jahaz, a ship.

^^

A.,

wooden mortar

J lf^

^l>'^

q. v.

wage war.

Jufa, ararice, usury.

l:/J^

juragh,

jog.

y^
y/^'jf

joranu.

Si.,

p. p., joitia, to fight, toengage.

Jang jogh,
i i^

Hind.

Jawane, goodneei, good quality.


Ja wain, good.

; )*.

3 ; jf-

A.

Si.

fit

of passion).

31

BALOCHI lANQTJAGB.

ijijk

Jahl, low.

i4fk

Jahla, below.

ii \J-t9-

^J^
^J;4^

Jahl-burz, ups and downs, inequalities.


Jhalli,

a pankha.

Si.

.Than, small bird (snipe ?)

1^4?.

Jhanda, a

^y^
^^i^

Jhutagh, to swing or roct a cradle.


Jhera, a quarrel. Si., jherro.

>v*4^

Jebho,

uf )}

Jait, camel-saddle.

^*Aa.

s.,

Si.

flag.

armour.

Jedi,
[ if-)

^^;M'?jj^

Jidh,

Jigh, a

^
^

a companion, associate.

Jediri,
s.,

Jigh,

pasture, wilderness, jungle, graziog-ground of game.

woman's

s.,

bodice.

bowstriag.

P., zih.

Pushto,

Jigh-khanagh, to string a bow.

jai.

S.,

jihu.

Er-jigh, unstrung.

Jenagh, to slaughter, butcher, to cause to

strike.

(Causal of

janagh.)

f^

Jihar, heavy rain.

NN

VOCABrLAET OF IHE

82

g
j*U
4_sia.

ji^

C^

JjiV
olj.

U.

^;U
^jla.
iJjj i_r U.

Ohabar, a short grass.

Andropogon annulatus.

Chap-janagh, to clap hands.


Chapol-janagh, to slap.
P., chah. Z., chatba.

Chath, a well.

to look out, spy.

v., p. p,, charitlja,

Charagh,

Chari, a guide, spy.

Si.

charhi.

Gbari, ascent.

Si.,

Ohak

split, rip

deagh, to

03U

Obaut, threshold.

i^

Chabha, sandals.

^t^

(Che.)

Si.,

up.

chauntthi.

evergreen oak.

Chabav, -the

P.

Q,uercus

dilatata

Mt,

(on

Ek-bai).

a\^ ^f.

1)

to

Chup khanagh,

be quiet.

P.

v^

Chap,

._^

Cbap-dast, left hand.

left.

Si.

P.

Chap-chot, crooked.

^5j

u-^5-

^Jif

Chaprui, an English rupee.


adj., left, sinister,

Cbapi,

woman's

ta.

Chit,

ui^

Chat, roof.

jv/ Uj.

j\
jSa.

t/i'Ua.
tii~^

unlucky.

petticoat.

H.

Cbata-khanagh, to grasp, catch hold of witb^the arms.


Chitar, matting.

Chitr, writing, incture.

Chitnang,

name

of of a sect of faqlrs

who go

nearly naked.

Chat, apart, separate.


Chat, a dog's dish.

^
^L.
,yKa.
jo.

p.p., obattha, to lick.

Chatagh,

Si.,

chatanu.

Chati,

s.,

Char,

Si.

fine.

Chachho, how

Lab-chatacb,

'

to flash in the pan.

adj., simple, only,

mere.

Charefi bandikbe, only a string.


fi.

^
j^

^^
,

Char, the ordeal by

fire.

The shallow

Chur, a small

Chura-khanagh, to open, to unlock,

t->j^

Charp,
Charpi,

adj., fat,

P,

s., fat.,

grease.

)j^

Charaz, the houbara

^;.

Charagh, to wander, go about.

}';$>

in

Charanz,

which the

side.

hill torrent.

)j^

^ji,j^

pit

burning wood is laid for the ordeal.


Char, a path hemmed in by precipices on each

[otis

houbara).
Si.,

P.

charanu.

adj., grey.

3S

BALOCHI language;

tJj^
jj*k

j}^

Vj^

^k}^

Chiring,

a spark.

s,,

Charokh, wanderer, vagabond.


Chirra, shot.

madman.

Charaghj to ascend, climb.

Chushma, a

spring.

Si

charbanu,

P., cliashma.

chishatha, to sneeze.

^A.5.

Cbishagh, p.

Jjia.

Chighird, the babul bush {Acacia jacquemontit),

iJiA,

Chughal, a spy, talebearer.

^J J**-

p.,

Chagbal deagh, to throw away.

how much

"i

jiS,

Chiktar,

jii^

Chikar,

^^

Chikagh, to pull, drag.

^f*.
*,^a.

B-^)}v^

Chukagh, to

Chukh, a

Chulchzakht

Si

grandchild.

i^^

Chukhchori, children.

a small quantity,

little,

Chakha, on, upon.


Chaki,

s.,

pulling.

Chaga-halwar, a laughing matter.

Cliaga, jesting.

J*.

Chil, forty.

^^^

Cbillagh, to proceed, so on.

^V

Chillagh, to peel, scrape.

^iJa.

P., chihal.

Chilkagh, to shine, glitter.

Chalgudhagh, bat.

v)^a>

Chuluuib, s earring.

lisjUv

P., Chalidan.

Chillur, peei, bark, scales.

^i%
jift.

chhikauu,

Chukha, a

jl.

")

V?-

Ka.

Cbalo,

s.,

a ring.

Chamarth,

s.,

Si.,

Chimak,

i_^*s>

Chamb, a spring.

^j*.*^

Chambaragh, v.,
chambaranu.

s.,

Si.,

{CJ., Si.,

eyelid.

p.p.,

chambaritha,

Chambo,

ball of foot, claw, hand.

x^a.

Chamra,

bat.

^^

Si.,

to

spring upon.

Si.,

Si.

chamiro.

spring, fountain. P., chashma, (See chhamagh.)

Ghana, opinion.
opinion.

)^i$.

chumbulu.)

chbalo.

j**a.

Chamagh, a

chilkanu.

a slap, cuff.

t-JUa.

ja.

child.

Chugzdkht

,_,%

How many

kiss,

i)}io.

l,^.

3 probably for chi qadr.

.a.

Causal of charagh,

cattle, to graze.

Charainagh, to watcli
Chari,

yf.

cLinig.

Charo, adv., merely, only.

cf;^

Aa.

^J^J

Si.,

Chinju, crowbar.

{Cf. P.,

chanidan.)

Main ehana,

in

my

8^

VOCABTTLAET OP THE

Chand, upside down.


>%-

Cliind, evil-doer, adulterer.

Chund,

"i

point of the compass.

>
I;.jU.

Chundra,

i_f Aia>

Ohandi, some, many.

jfii>*^

Chandenagh, to move, shake.


Saghar chandenagh, to shake the head, to nod.

^V

p.p., chitha, to

Chinagh,

pick up, gather, collect.

P.,

t^a.

Chang, an instrument resembling a banjo or guitar.

J^^

Changul, claw.

5^

ji

o,}^

Ohungey, some.
Chopar, s., a kind of

{Panicum

grass.

chidan
B.

ciliare).

Chot, adj., crooked, bent.

Chot khanagh, to bend, tr,


Chot biagh, to bend, intr,

Chot chham, squinting.


j5j^

Choto,

"1

Ji^

Choti,

hair.

5-

j>y^
1)^
^iy>.

^^
ji^^
(^ jA.

^i^f

^^)

^^

.A.

.^

^jo.

Choto, a horse

Chawa,

jest,

Chawagar,
Chuch,

fly.

jester;

little finger.

Chura khanagh, to take


Chori, orphan.

Si.,

Chofagh,

r.,

p.,

chhoro.

chofitha. to pound,

c?l.^

Chhath, a well.
Chih, what

much

P., chah.

Chhil, forty. P., chihal.

jJl^ft.

Chhilav, cold weather.

Chham, the

eye.

jfg.

I;! jfg^

as

Z, chatha.

Jan.-Peb.

P., chaslim.

bhorainagh, to wink.

Chham-phusht,

{Gf. P., koftan)

Chih, prep., from (corruption from azh ash). Also chedha,


Used
chodlia, chingo, for shedha, shodha, shingo, &c.
the
tribes.
northern
chiefly among

Jl^

thump.

Chham

out.

Churl, chicken.

Chonari, so much, as

-#.

chich,

Chaupher, round.

vjj'jja.

<^
*^

Si.,

eyelid.

Chham-istar, pupil of eye


Chhattar,

s,,

joke;

Chhoro, boy, from 2 tqQi fp&r old.


Chhorat, boy from 9 to about 15.
for
Chi lor
^ni

tj==<-i*
^f

hechi, anything.

P.

BALOCHI LANGUAGE^

a thing

^^

Chi,

;'i$-

Chyar, four

s.,

chie-chie,

85

somewhat.

yake-ehyar, fourfold.

P., chahar.

Chyar-gist, 80, chyar-kund, four-cornered.

Chyar-gist-dah, 90.

Ohyar-phadh, four-footed.
Chyar-bal, four-speared (a martial epithet).

Chyar-kul, a four-sided hat.

t<>)^
^y/i$.
;**.

L>-A^

c/c:^jb.
f5*j.

i^j.

^ij.^

Chyardah, fourteen.

Chyarami, fourth.
Chebar-news.
Chet, comprehension, understanding.'

Chit-aragh, to be crushed.

Chetagh, to repair, mend.

Si.,
Si.,

chitaranu."

chetanu.

Chekh, scattered grains, pockings

(for birds).'

Chedhagh, a cairn erected to commemorate any

nofcabla

event.
5 ji*.

jUja.

Chiray, pearl, pearly.


Chiklo, a

little.

PT

36

VOCA.BTJLARY OF THB

_/; l^

J ;i

u/j

li

j/jU.
y^td

dirt.

Sazg,

Khazg-barokh. sweeper.

Thazgo.

Sian,

dirty,

chief.

{See Han.)

^jlftilA.

Khandan, family.

ui/s^j^

Ehidmat

or khizmat, service.

/.

Khar, a donkey (female).

^.f

yv

Khargoshk) a hare.

)>

Kharch, expenses.

jj->i*A.

tjJ^A

(*.}..

^amis, Thursday.
Siandagh,

p.p.,

kiinditia, to laugh,

Hioja, eunuch.

^,i

Kbush, happy.

^iyi

S}ushi, happiness.

{See wash.)

{See

khaadagh^

BALOCHI LANGUAGE.

.i

^^

);iP

j^^f i^)j

(Dal;.

to stamp.

Dapura janagh,

Daj, marriage gifts given

jf.>

Dadh,

;|^

^ jp

^iJ

Daragh,

dashta, to have, hold, hold in

v., p.p.,

Das, a grass knife

Dagh,

"\

Daghan,

Dala, thick.

ijlo

Dan, corn.

Xjw|J

^|J

bride's father.

Pauj.

Dar-sumb, an awl.

Dar, wood.

J IJ

'i)<>

by the

Dadani, giving, generosity.

P., dashtan, dar.

sickle.

brand, spots, blemishes.

^^^]i

daphora.

gift.

dasLtiya, quietly

t^p

3i.,

Dathagipt, dealings, giving and taking.

r\i

,yd o

37

P.

P., dana.

Dana,

*^

Dankoh,
Dani,

until,

till, till

up

when.

(C/,, Si., dani, ti ne.)

j_j4WAi4

lyiJU

Dahanthi,

Dain,

J
fjaJp

Dan-sara, at

y>U

Dan-kho

^>]^

tJJjp

Jljiip
^y*|o

boil,

what place

to

pimple.

Dahn, complaint.

'.^

Si,

danh.

Dai, nurse,

^)p

Daigh,

maid servant.

P.

proper, worthy.

fit,

ever.

<ijj|j

Daima, for

^^jlp

Daen, a witch,

jf [5P

Dawagar,

s.,

A.

sorceress.

champion.

Duth, the grain of a grass (Panicum antidotale).


Dathan, s., tooth. P., Dandan.
Dathan-dor, tooth-ache.

Diki.

s.,

spindle.

P.,

Ijij

Dikhra, conj., until.

c3j

Didhagh,

jj

']

tether for fore-feet.

j_f

^j

Dabnwal, bathing, fomentation.

Dawan,

^\)^

r'

gan-barrel.

s.,

^^jp

i^jj

at the end.

whither

Danagh, a

Dang,

last,

p.p.,

duk.

dakhta, to brand.

jj

Dar, prep., out, outside.

jO

Dar-baragh, to defend, to save.

P., dar, door.

VOCABULARY OT THR

38

jiSo

Ci

out,

come

issue,

forth,

rise

(of

ri
''^^'^-

Dar-ravagh,

;J

^ come

^
ito

Dar-agh

^1,^
^)

Dar-kbafagh,

to escape.

ji ;J

Dar-shafagh,

^v.^ j^

Dar-khanagh, to put out, expel, to get out.

^jm

),i

Dar-saragh, to protect.

)>f

;>

Dar-gezbagh, to look out.

]ji

Dara, adv., outside.

1;^

Dira.

{See darya),

Drakb,

e.,

^]j'i

vine.

J)>|

Drazb, adj

i>))]ji

Drazhadb,

long.

drakb.

Si.,

P., daraz.

"l

^., length.
^J1;

Drazlii,

v)jii

Durah,

)
well,

in hpaltk.

Duralii, health,

^^)^a
^);3
j<

Darahi^ a promise.

Durr, good, excellent.

pearl.

Durr-hadis,-xf excellent speech.

Purr-chin,

"^

Durr-chir,

Durr, an earring worn in the lobe of the

pearl shedding.

Dur-bash, get awaj

[Ji-'ij^

Laila's dog.

(P.,

poem

(See

Driboli,

j_pju^j

Davbesb, a darvesh, faqir.


Dra,

>;o

oJj Ojj

SB/-.J

s.,

Dard wand,

j^;0

Drashagh,
Drashk,

adj, suffering.

(CV).Pashto, drast).

p.p., drishta, to bite.

Drishagh,

p.p., drushta, to grind.

P., dirakht.

tree.

{See dinagh, to tear.

Diragh.

_/,

Druk, a

little

j,<;.

Durkho,

fright, threatening.

swung.

(See dinagh, to tear).

the whole.

all,

jii;J

u.J^-2/i

is

P.

Dard, pain.

Erust,

of

Ma j nun).

fear, terror.

s.,

Dirjagb, to betorn.

j^;0

and

name

Also the

dur-bash).

of Laila

the stick on -which a leathern churn

^jj/
v;->

ear. P., durr, pearl.

P,, daridar-

while.

Durkho deagh,

to

frighten,

threaten,
(;J

ijt'j
>//;

>

Dram, cheek.
Darman,

Dramak,

s.,

medicine,

gunpowder.

P., daru,

kind of grass. Arthraxon lanceolatus,


to

go swiftly (poet.)

^}j j^

Dranzagh,

bJ!];.}

Drang, precipice.
Darwah or druah

)3;<>

spirits,

(See druah).

darman.

iBAtOOHI LlNOTTAGl.

;3j'

39

TOCABULAST OT TEA

40
Mri4

U*

Dasht, a barren plain or tableland.

F.

A.

Du'a, prayer,

Neki-du'a, blessing.
Bad-du'a, curse.
) 'fj

Pigbar, land, ground, level country.

P., dibar.

P;gb$r*wazba, landlord,
pigbar- janagh, to dig the ground.

^ )li4
J^Ji

cJ.)

Dighar-kach,

pigbam,
Paf,

8.,

s.,

a caterpillar.

(Lit.,

land-measurer).

a kind of orchid with a root resembling a turnip.

s.,

mouth, a pass thro\;gh

Daf janagh,

hills..

(C/., Z., zafan).

to boast.

Daf-daragh, to be silent.
Daf-adar be silent.
I

J
^

ifj

Dafar,

'\

> mouthful.

jIjA

Dawar,

Jj

Daftar,

"l

'

P.

Vbard.

yjj

^ cjj

Davtar,

Daf -char,

")

J-adj., biting,
jf.)4

^i

Dafsar, cover,

cJi

Pak,

M^ oT*)

join,

lid.

mending.

Dak-janagh, to solder.

4^4

Sukh,

needle's eye.

t^A

Dukh,

trouble.

^.

pukhagh,

to

DuhoQ
Ij),<j

u/ J

cutting.

DaY'char,

Bi.

smoke.

dukhagheft,

Dukhya, with
Dag, road.

smoke

is

rising.

difficulty,

Si.,

dagu.

Dag-janagb, to rob on the highway.


jjf

ii^

eagle, lammergeiet.

P.

heart, zeal.

Dit,

JA

Dil-janagh, to retch.

^i Jj

^ Jj

%jbyfc

s.,

J<

j-Jj

Duggaz,
8.,

Dil-sar, dear, beloved.

Dil-shutii, retching.
Dil-gir, sorrowful.

careful attention.

(Lit., ears of

jj

Dil-goah,

Ja

Dil-harif, adj., cunning, deceitful.

JJj
^.>
iSiJ ^t
,'j
i^V*.>

s.,

Duldul, the

Dalagh,

s.,

name

of 'All's horse.

boiled rice.

Dalko-deagh, to threaten.
Dillo,

an earthen

Damama,

s.,

pot, ghara.

kettledrum

Si., dilo.

the heart,;

8AL00BI LAKaTTAOB.

S^0i

i
41

VO0ABT7LAST Of THB

BALOCHI lAKGTJAGE.

^i'i

Deagh,

v., p.p.,

datba, to give.

43

P., dadan.

Demdeagb, to send.
Drik-deagh, to leap.
Ilagh-deagh, to go.
Sar-deagh, te send away.

Gon-deagh, overtake.

Man-deagh, to apply.

Mokal-deagh, to dismiss.

<i^

TOCABTTLABT OV TH?

44t

(Dal).

,3

yfS

v/ji

pato, dust.

^J^\S

Dachi, a female camel.

1^35

padi, grandmother.

t'^J'^

^J5

^|J>|5
^,'5

Si.

*'

Si.

padepotre, descendents of the same ancestor.

Pan,

desert,

low barren

hills.

Pandali, a "winnowing sieve.


time, a certain time.

pani

Si-

iDeri-dani, a. long time, ago.


,*J5

53

pah, alarm, war news.


pid,

"^

jSS
,5(55

^>5

Si.

frog.

;'Si.,

dedaru.

pi4ar,

paddav, pony, nag.


prattagh,

Si

dradro.
to

p.p, drattatlj%,

v.,

fall.

Si.,

drihiaa, pp.,

dratho.

yjji

Prik, to jump, spring.

^;o

Prikagh, to jump.

J(;3

prakan, carpenter.
to canter.

^)l

pragagh,

tjl^

proh, falsehood,

l*j)5

lie.

Si.,

8i-,/3rak.
Si.

false, dishonest.

proha,

^3

pasagh,

J<^5

pukil, dearth, famine.

A/j

Pigh, pice, copper coin.

gj5

j^yfjlj

J ^Ai3
tJIio

Pan, by

,i5j3

dasitia, to

v., p.p.,

force, yiolently.

panphur, a

Si.,

p^mt

xt.

Si.,

das\na.

dukaru.

Si.,

danu.

Pandwar, a tooth-brush.

Pang,

Si.,

sting.

dangu.

janagh, to eting.

Poda, poppy- heads.


po(J,

framework, bones,

Hushken
J 53

s'lOTV,

forcible contribution.

pang
13)5

drak^anu.

por, a pond.

Panj.

dod, a dry skeleton.

Si.,

dhoro.
dalu.

J55

pol, a bucket.

JjS
J ,5

Paul, shape, form. Scheme, stratagem,


Paula, the forearm. Si., doro.

^.3

polo, crooked.

S.,

Polo biagh, to be crooked.


^J;3
f.S

Pauli,

pom

'

hoof,

s.,

1
Y bard,

minstrd.

9.

pomb, J
Pombanl-af.

"^

Domb-khushtagh, J

mirage (connected with a legend,


of a minstrel's death).

45

'BiXOCHI lANQtTAGB

t^iyi
tij5
55

^j5
f y U5

bottle.

Pong,

DaagS., deep.

Dob,

sin, offence.

Dhaburagb, p p
Dbal, sbield.

^5

hikkagb,

^^3
,fi3

.3J;*3

^_^ii3

i^45
jyi5

8.,

dobu.

Si.

Doi, spoon.

.JU3

^Cfc5

Panj.

to

dbaburtba, to stumble,

Si

low

Dhakan, cover.

Panj.

(c^ cattle).
Si.

Si dbakini.

piiakani, knee-pan.

piiaggav, a bull.

buad,

skeleton.

Si.

pedbi, the doorway of prkateapartmaat, a porcb, a screen.


piling, adjutant bird,

pidar, muscles, biceps.

ji5

Per, husband's younger brother.

)i^

P'lF.

Jj3

pil,

yyU5

^L.;3
jjo
.j;^3

body, form, shape.

Si-,

deru.

Si., dilu.

Delhu, fruit of tbe khaler [c:ipparis aphyl

Dembbu, wasp.
pio, lmp.

Si.

Si,, dio.

pibaVj leopard.

a).

Si^,

deibc,

VOCABXTLABT OF TH

4S

(Re).

J
Eaj,

^\)

Each!, camel driver.

^a.|;

tribe, subjects.

s,,

c]j

Eadh,

fjl;

Badhen wazha,
Eaza painter.

true, ancient, ancestral.

hereditary lord.

Eaziyi, willing.

jl;

>^-})

East, true, P.

j_^I;

Easti, truth.

IT);

P.

Eak, cheek-bone.
P

Ban, thigh.

j^Jj

Eah, road.

I;

Eah
Eahdi,

jf*)j

P.

band, watchman.

fate, death.

Eahrenagh, p.p., rahrentha, to roar.


Eahzan, head of a band of robbers. P

^ij;f;
jiiy* ])

Eahak,

lJ*J;

cultivator.

Panj.

Eah-gidhar, wayfarer, passer-by.

j)'/ v]j

Eahi, travelling, Btarting, passing

^1;

An

ambling horsed

A.

Eabb, God.

vj

Ott.

Eapta, p.p., of ravagh, used in the sense of to continue, to


go on doing its place in the meaning went, gone, being
supplied by shutia. P.

tS^j

Eachh, loom.

,^;

EukJb, face, front.


Eultha, in front of.

tu.j

Eikhta,

p.p., of rishagh, q.v.

ij

Eid, partition, distribution, allotment.

5;

Bid,

Jj[

Bud,

s.,

a chasm or gorge (Leghari).

jj,

Bud,

B.,

stump of

4jji

f.,

sheep (small-tailed).

Eadh, missing,

Si.,

ridh.

a tree (Mazari).

failure.

Badh-biagh, to mass (in shooting).


|i>

^i;

Badha,

b.,

Badhagh,

coward, runaway.
p.p.,

rashta,

to tear

up

the ground, to dra\T

(a sword).

jij

i h,
^j;

^ij

Wl

Badhagh, to be beaten, to

Budhagh, v.,
mount.
Badh!,

s.,

lose (in

rustha, to
rustan,
P.,

p.p.,

war or play).

grow, germinate, spring upi

a miss, a mistake.

Bazainagh, p.p., razaintha, to make*


Bas, juice, sap.

Si., rasu..

i7

BALOCHl LANGUAGE.

ji^j

Eastar, wild beast (unfit for food).

Syahen

^j
^^)
(^j

wild swine.

rastar,

Rasagh, pp., rasiUia, to

P., rasidan.

arrive.'

Easainagh, causal of rasagh.


p.p., rikita, to

Eishagh, rashagh,

pursue, charge.

Man-rishagh, to attack, assault.


Kj'i)

v^;
^i^j

Eashk,

lice.

Easheb,

s.,

Eashef, complete, thorough.

Pha
c:-**;

C'i;

handicraft,

skill,

raehefi, thoroughly.

E'aiyat (A,), subjects, subordinates.


P., rag, vein.

Eagh, pulse.

collection of oloiids, threatening weather.

Eagham,

Season,

opportunity.
j'iij

1^)
ir".'^>

Eaftar, paces.

Eakh,

s.,

Eikeb,

"^

lip,

P., rikab.

stirrup.

^i^j

P.

Eikef, J

kJ)

Euk, a mired metal, pewter,

t-/j

Eag,

vein, pulse.

*-^;

-Eug, precipice.

^j
w^j

Ealagh, to mix,

Eumb,

steel.

{See ragh).

Si.,

join.

ralanu;

a run.

Evimb-ziragh, to run, hurry.

^*j
i^*)

J^j;
^'*j

Kumbagh, to run away, gallop,


Eamba, chisel. Si., rambo.
Eumal,

towel.

Eamagh,

race (on foot).

P.

flock of goasts.

P.,

^j^^j

Eimlas, evident, manifest.

^^Uj

Eamali, a soothsayer, augur,

ramah.
'

\j

^ij

Ean, married woman,

Eand, track, path.

oJj

Eandagh,

^;

Eunagh,

iiSi),

Bang,

to

Panj., rand.

Si.,

randu.

comb, part the

hair.

p.p. rut^a, to reap.

colour, sort,

Sar-rand, comb.

(C/, Pashto, ravdal.

"^

Er'ga,

Hawenranga,

"1

Hawer

} of this sort, in this

do.

Ear-ranga, of every

sort,

Thi-ranga, of another

A'n-ranga, of that

^,0j

Skr., li)

kind, manner.

E-ranga,

ga,

manner.

do.

&c.

sort, &c.'

sort.

Eangoi, coloured, variegated*

KB

TOCABrLART OF TEH

48

Eo-biagb, to be ligbted or kindled.

i)^5 ;

Eo, contracted from roti, 3rd per. aor. of ravagh, will

may

goes,

go.

Ro, contraction for rosh, day, sun,

J J

fire,

Har-ro, every day, always.


Ro-taf, heat of sun, glare.

Rophask,

juZ-^J)

a fox (uncommon).

Rophagb, a loud

^y() )
)

e,,

P., riibah.

noise.

yj

Rubarii, in tbe presence

1^3

Rotjb, entrails.

P.

of.

P., ruda.

jii^

Rodaf, bowstring, fiddlestring.

3)

Rodh, high bank of a torrent or stream..

^jj
tt><>3

^^iJ
A^)
J

Rodhagh.

P.,

rud,

{See rudhagh).

Rodhin, madder.

Rodbainagh, to bring up, educate.


^

Rojh, the nilgai.


Rpr,

calf.

Ror-gal, herd of calres.

iJ

cfiij

^;

^rj

jjSj

ji

Rozi-biagh, to appear, become visible.

Ro2i, subsistence, dajly bread,


Rozh-gir, eclipse of the sun (from rosh and giragh).
Rosb, day, sun. P., roz.

Rosh-asan, sunrise.

Rosh-othan, the morning, shortly after sunrise.


Rosher-shaf, sunset.
Rosh-tika, day-break.

Roshe-roshe, day by day.


Roshe-velae, from time to time.
^^3 )
^Jei

Roshagh, a

Roghan,

fast.

P., roza.

clarified butter, ghi.

P.

Roghan-resh, a kind of small lizard.


^3

Ravagh,

p.p., ehutlia, to go.

P., raftan,

shuda.

'

'

Dar-ravagh, to escape.

Man-ravagh, to

enter, to wfinder about.

Biagh-ravagh, to become.

3^3 )

^<3

3 ;

ih/J3 ;
iyf'3 ;

>} ;

Rofro, a fox.

Rokhanagh,

P.,

rubah.

v., p.p.,

rokliutia, to light, kindle.

Romast, chewing the cud.


RiiBg, a maide^.

Rungra, a narrow
Riih, soul.

hill

path.

A., rub.

^)

Rah, edge, edge of knife.


Rahnagh, edge or bank of

Hi;

Riband, fringe worn on horse's forehead.

'j

river.

go,'

49

BALOOHl li.VGHTAGB.

xA'ij

Eit, custom.

Bi., riti.

^1}

Rej, country, tract.

>j;

Reii. sand.

P., reg.

Sar-reki, cold in the head.


fi)

Eer,

tfi"^

^jj

Rer-deagh, v.

^i^

fl)

Rer-deagh, to turn out, drive away.

}j;

Rez, a rope (made of cotton thread).

f,)ij

jA^o i^j;

f^l)

^mij
jUji;

"1

to overflow.

n.,

Rezam, blight

(of corn).

Res-deagh, to turn

Resagh,

away.

restha, to spin, twist.

p.p.,

Resinagh, to pursue, chase

Risinagh, to draw a Bword, to

Pashto, reshal.

p.p., resintha.

strip.

P.

^Jil)

Rish, beard.

,jii;

Resh, gall (on the back of a horse or beast of burden).

^i)

Rishagh, p.p

rikhta, to pour, spill, scatter,

sow

(seed).

P'_,

riJiitan.

^i^l)

Bishainagh, causal of rishagh.

Jlj

Rel,

t^lj

Rik,

8.,

Rem,

grass.

fij

Rem,

matter, pus.

ij

from

hill-torrent water

diarrhoea.

fij

j^ij
jItiJ

cultivation
to waste.

8.,

P., rim.

Riagh, cacare.

Rohdeagh,

v.

to twist, to manipulate.

which

Jias

run

to

TOCABTJLABT OF THE

abuse, bad language,

elj

Zaf

c)3

Zat, tribe, cast.

0)3

Zat, self, oneself, one's

"^Y)

Zat, coloured cloth.

*.I3

Zakbt, son

A.

own.

P., zada.

(in composition).

nephew

Brazaklit,

Skr., jat.

(brother's son).

Goharzakit, nephew

(sister's son).

Nakliozaklit, cousin (son of paternal uncle).

Trizakbt, cousin (son of paternal aunt).

Wasarzakit, brother-in-law (son

of father-iQ-law)r

Ohugzaldjt, grandchild.
)j

;I3

^13

J I)

many

coloured, variegated,

Zarikbj gall-bladder.

Zagh,
Zal,

v., p.p., zatlia,

woman.

Zalkar,

jKJ|j

to gire

Zamur,

y])
^^])
si^'3
jj^lj

P., zadan^

women, womankind.

s.,

name

P.,

dimad.

Z.,

zamatar. Piashto, zutn*

a climbing shrub.
A.

of

Zamin, surety.

Zamingiri, bail, security.

Zan, thigh.

^'J|)

Zacatli, adj., wise.

l^iit)

Zantho,

a., p.p.,

Zanagh,

p.p., zantha, to

^i])

birth, bring forth.

P.

ZamatJjj son-in law.

&U|3

\;/^

Zad,

of zanagh, knowingly.

know,

danistan,

Z., anS, Skr.^

jna.
fi\)
tin))

Zafimur.
Zaifa, a

{See zamur;)

woman.

A.

fL)

Zakbm, a wound.

1^3

Zadhagh, wounded.

J 3

Zar,

P.
P., zad;a.

money.

P.

Zar-josh,

abounding in

gold.

Zar-zawal, gold-scatterer,
Zar-bari, gold-fringed.

^j)
\y 3

Zaragli, leecb.
Zira.

s.,

Si.,

jam.

river, sea, well.

(Zend, irayas.)

Sorefi sira^ the ocean,

J,3

5JJ 3

Jja);3

Zurth, jowar (S'orgftMfM cu^^rorc). (C/. Pehl., jurdak, cora,


or Ar.
pronounced zurrat in Persian).
Zard, yellow.

P.

Zardo, yolk of an egg,


Zardoi, bile.

^LOOBI

J/*;;

Sk''. tri^-

Zirde, heart (poet.).


z^ah.

Zarur, necessary. A.
P.
Zirih, armour.

i^

Zirih, a well.

)} ))

f)
s^)

61

LAKOVAdli.

Zend, zarodhaya. Pashto,

{See tin).

adj., fresh, quick.

Zaghar,

Zagharen shir, fresh milkr


" maskina " for
Zik, a hag or
holding

ghi.

8i., jik.

Pasht^

lik.

Zamh, a

V3

Zamistan, (^ zawistan), winter, P.

;'*/)

^U

mouthful.

bit,

P., xonaliJli ohin.

Zankhijaws.

; jU;

Zanawar, animal.

ff^i)

Zanjir, chain.

janwar.^

adj., fat,

4i)

Zand,

j*ij

Zindagh, liringr

^1

P^

P.

P-, zinda.

7., p-p.. zitha,

Zinagh.

zintha or

zitilia,

to snatch, take

forcihly.

Zang,

ikXi;

uJ3

turnip.

s.,

Zang,

Zangal,

V rust.

JK3

Zunha,

(y>;

j)

y)

s.,

^i

hair.

Zor, force, might, riolence, wrong:;


Ziyir, rough, not

smooth.

((7/.

Zorakli,

Zorawar,

Zorwala, oppressor, tyrant,

Zawadh,

t)jj)

P.

Paahto,

zig),.

\ powerful,, violent,
y

jf

ji

)r

I) ; 3
i

5 )

Zawar, pebbles.

3 3

Zawar,

Jlj

j.

^U*..3

tfjj,

scent, smell.

rider,

Zawal,

8.,

P., zabad.

horseman.

P., sawar;

injury.

Za wan, tongue.
Zawistan, winter.

P., zaban.
P., zamistan,

Zuka, a growling, groubling, suppressed noise

jr 3

Zum,

8,,

Zom,

swelling.

J.

J Jp

Zom

giragh, to swell.

Zah, kid.

strength, power, glory.

Zah-gal, flock of kids^


^')

Zahr, anger.

P.

Zahr-giragb, to be angry.
/>)
_5jjb)

iyj

Zahr, bitter.

Zahrak, the gall-bladder.

Zahrau;

adj.,

P., zahra.

angry, peufionate.

aw a;

^*

joq/^MVt

ox VHP

Zahm-band, swordbelt.
Zahm-jan,

"^

swordsman.

>

Zahm-janoyi, J
s\fOfd blf^e.

Zahm-jind,

Zahm-I^n4

^);
^/)

J5aJiii'..

8oajl^

of

a^

8ffosd*v(H;ind

la^lXi a stranger.

A,.

P., di-ruz.

Zi, yesterday.

j^J

Ziyani, harm, injury.

o^iij

Ziyarat, shri&e, place of pilgrimaga.

\A^i')

ZlUi, quick.

^^

wySn.

A.

P., i&d,

Zitien, quiddy.

Uo)

Zaildta,

Ziragh,

jl)

Pehl.,

B.,

ferns, moss,

&o.

r., p.p., zurtlia,

to rke,

lilt,

Ziragh-aragh, to fetch.
Lasbkar-ziragh, to lead ^n army,
Sab-ziragh, to

draw bieath.

Rumb-ziragh, to run.
3aughan-ziragb, to

swipftf,

Bbor-ziragb, to be frigbten4.

^jt3
fiji

^^'t

Zirainagh, to cause to take up.


ZiiP, scerpioii.
J5en, saddle.

P., zla.

Zen-phusht, the

pommel

Zo&'kanagh, to saddle,

of a saddle,

HI LAirOTTAOl.

(8

3(Zhe.)
^Ij
^ ^^
^jii)
liUt
Aij

^^;

&;

bJi;

^^}

to
Zhi^ngagli, v.,

Zhalokh,

adj.,

Zhala-deagh,

b^^.

yeUow.
v.,

Zhamara, for ever.


Zhand,

{Sm

to let go.

ilagh),.

(See iamara).

adj., separate, apart.

Zhand-biagh, v.

n., to

become separate, depart.

Zhinga khanagh, erect the

tail (of

Zhing,

a horse), to spread

adj., erect, perpendicular.


]^aloch sub-tribe.

Zhingenagh,

r. a,, to stiffen,

Also

spread out.

the

To

name

slay.

out.
of

64

VOCABtTLABT OF THS

LT (Sin)

x^^

Sabun, soap.

<y'^

Sath, akafila, caravan.

JU
.>L.

ji^<

Sar,

jU

P., Sada, plain (?)

'

^;U.

S^thu.

Sade, adj., poor, wretched,

Sadh, rope (of

jKm

Si.,

plain, uncloured.

31-

t^/"

^^

Sad, honest,

Ar.

Portuguese.

s.,

or dwarf-palm leaves).

munj

a usurer.

Sar-khanagh, to awake.
Sarth, cold.
Sari, rice

P., sard.

growing or in husk

P., shall.

Saz-khanagh, to play (a musical instrument)^

i ^L.

Sazhagh, to pound, to bray in a mortar.

)^im

Sakur, tamarisk galls used in dyeing.

if t>

\-flm

^U

Sakh, oath.

Si.

Sag, pot-herb.

Sagi, that very one, the original.


Sal, a year.

^)U

Salagh, parched corn.

Salokh> bridegrocn, betrothed youth.


to favour, nourish.

Bambagh,

^U

Sami, a niche in a grave, a grave.

ftJ!JU

^JUU
^_yu

Si.

P.

^"U

^Jm

in Panjabi).

Si.

JU
^^

(Maii

San, stallion, bull.

Sang, betrothal.

Si.,
Si.,

Si.,

Sangl, spear.

Si.,

sambhanu.

sanu.

sangu.

sSngi.

Sani, present, in attendance.

<L

Sa,h shade.

P., saya.

Sah, breath,

life.

P.

Sah-ziragh, to breathe,

Sah-saharagh, to take breath


j)AJfcU

Sahdar, domestic animals.

Aij^MiU

Sahmenagh, to

^U

fear.

Sahi, a pause, breathing space, fallow.

Sahi-deagh, to let land

^jU

Sain-sir, master.

^U

Sainagh,

v., p,p,

Si.

Skr.,

lie

fallow.

swami.

saintha, to shave.

Imperative,

Um

sa,

sara sa, shave the head.

Subagh, p.,p., subtha, to bore, pierce.


Subi, autumn.
Sippi, shell.

Sut,

s,

Si.

spur of a mountain running down into a plain.

Satur, zaiiana, private apartments.


Sath, a deputation to ask pardon.

55

BA.LOCHI XANGTJAGfi.

^m
^jfn*.

f>n
lAi'ijj.If.*-

lkj

^JUw

Suti, a mosquito.
Sijji,

roast meat.

Sada, request, petition.

Sadarya, false.
{See SJ^ sadqa).
Sidlia, straight.

Sudkagh, to

Si.,

sob.

Si.,

sidho.

sudikanu.

Sudh, )
[

knowledge, understanding.

Am

Sudh, )

<3>M

Sadh, a hundred.

j4ii

Sar, a

jm

Sikt) sand, barren land.

Sar,

man.

s.,

sudhi, Pashto, sud

Si.,

P., sad.

Pashto, sarai.
P.

head, front.

Sar-agh, to remain oyer, to be left.


Sar-giragh, to set out.

Sar-deagh, to send away.


Sar-gosh, earring

worn

in upper part of the ear.

Sar-shef, top of a slope.

Sar-chari,

an advanced spy or scout.

narrow, slender, small.

i|y-

Sradh,

^^]JU

Sir an, grindstone.

]j)j^

Barbara, on the outside, outer. Chief.

\jijm

Sarbura, suddenly.

adj.,

jby-.

Sarbar, load, bale.

fdjm

Sardar, bareheaded.

;)j,-

Sar-dar,

jjJ. J

jm

^ij f.

^,j jm
a3j

j->

ajUyIj-,

Pashto, sadar.

*)

>

;j^

chief.

s.,

Sar-dar,

Sarposh, covering.
Sar-rekb, cold in the head.

(C/., P., rezish.)

Sar-resh, overflowing.

Sar-rand, parting of hair.

Sor-navagh, the morning star (poet).


Sara, adv.

head

in front,
prep., above, upon, ahead,

and

at

tha

of.

Sara-bai, go in front.

1^1^
]jl\jm

^^j

Saramada, in the manner of.


Sara-era, adv from above downwards:
Sarbari, upper.

Sarbari-pahnadha,

J
^""^

rcir

Surphadh,

")

V s.,
0,
Surpho,

on the upper
^

eide*

,.

understanding.

Surphadh-biagh, to understand.

TT

B6

VOCABULARY OT THE

io.)^'

jU^w

Sarjah, pil'ow.

Saragli, p.p., saritia, to

o J-

Siragh, to leap, prance.

Suragli, to

^<-

move.

name

Si.,

Si.,

Sarakh, a kneading trough,

J-

i^ij-"

siranu.

of a tree.

i.^y-

^3

sursat.

suraau.

Sirkand,

J.-

remember,

ciSym

j/;-

Si

Sursad, provisions, forage.

Surgo, speech, song


Saral, a yearling colt.

Surum, hoof.

P.,

Saring, a track.

Si.,

surlu.

sum.

Si.,

suringh.

Sarirg-jatagh, to track.
3) y<_r)

J-

^jtjft^w

urj
j>iy>

^Ji)^

Sarodh, music.
Sarosh, elbow,

Sarhosh, an earring worn in the upper part of the ear.


Sari, a

woman's ohadar.

Surot, a concubine.

Sareu, loins.

Saren-bandagh, to gird up the

loins, help.

Saren-bandi, assistance.

Mi/

Sarinda,

Sarindo

oJ

*i>ly

1
1

Sarindo,

"]

[upper, western, dwelling in the hills.

tyif
cJfj*-

|j

,^l-

a sort of fiddle with seven strinG^g of sheep


^^^ played with a horsehair bow. Si., saraaio,

g.,

Sarena,

Hindi.

Sarak, road.

Saza, punishment.
Susti.

P.

{See susti).

sukhta, to burn, (Intransitive).

^4

Sushagh,

;U

Saghar, adj., white-faced (of a horse).

Wji**

p.p.,

Saghdatta, a small thorny plant,

ji.w

Saghar, head.

jkm

Sughar,

*^ji

^^m
uffo^Aw

^ jU

s.,

poet, minstrel.

Sagharkha, a wild species of sinapis.


Saghan, dung of cattle.

Saghindan, paunch, stomach.


Bafaragh,

s.,

food, meal, breakfast.

hard.

P., sakbt.

cJ!-

Sak, strong,

jUm

Bakatar, a kind of partridge.

Jli

Bakal, beautiful.

^*^
^yU

stiff,

Bakmardi, manliness, strength,


Sakftui,

Wednesday.

P.

BAIOCni LANG1JA0B-

fx^*-

^.^

Sikliagb, to learn.

67

sikhanu.

Si.,

(Causal of sikhagh.)

Sikhaiuagb, to teach.

^^^

Saki, extreme, excess.

Ut-

Sakya,

_'

"]

Jvcry, extremely.
UjX<

t/-

J*
^^L.

Sakigha,
Sag,
Sill,

skill, ability.

brick.

Si.,

Si., sir.

sagh.

Silband, brick-maker.

Panj.

-*-"

Salam, salutation,

Salam-alaik (A.
fip
arms.
Silhe,
A., aslab.
Silhegalj

j,

^
^^
-**>

sil.

Panj.,

salutation on meeting.

(-u* )

arms and aoooutrements.

Sam, age, century

Sammst, true, constant.

Sama, news, information.


Sama, understanding.

Si.,

samaa.

Sumb, a whole, boring.


Sumb-janagb, to bore.

^jt**-.

Sambawan, rennet, anything used

^^)^**

Sambarai, preparation, readiness.

ij*<^

Sambaragh, to prepare, be ready.

j>v
^JLjv-.

^ij*-

Snmbagh,
Sumbuli,

for curdling milk*

sambhiranu.

Si.,

stioh in the side.

s.,

a plant (wild thyrae or rosemary).

Sambainagh (causal

of sambagh), to

have brought Up

td

rear.
j*--

^oi*-*

^t*.

Samagh,

a poisonous fly which attacks the eyes,

s.,

Samundar,

sea.

Samin. a cloud.

(The

name of a

Ai

Sand, barren (of offspring).

Ai

Sandj a joint.

^u-

Sund, a basket of matting,

a;)oJ-*

'^*xm

^V*

Si.,

village also.)

Pashto, shand.

Si.,

sandhu.
Si.,

sandhu.

Sindan, anvil.

Sindagh,

v., p.p., sistlia,

San], harness.

Si.,

to break.

(P. shikastan, shikan)

sanju.

Sanj-khanagh, to saddle, harness.


0'>^

Sanak, kneading trough.

tJU

Sang, stone (uncommon).

ftj!i-

Sing, stone.

oA) ttJ^Jjjfik-.

oJSL*

^U.
jytim

shaudhi

(Sga sarakh).

P.

Sangband, related by marriage (used of two


San gati, companions, following.

Sang ad, companions,


Sani,

hemp.

escort.

Si., sini.

Sanghar, necklace,

Si.

Si.

tribes),

VOOABTJLART OF THM

tS

ly-

Sawa, except, without.

^|>

Sa'wad, sight, show.

fc-fjly-

Sawarak, breakfast.

v^!,"<

Jfy"
yj}]y
ly<yj

jm

t^tjm

^
f J-

P.

(See saf aragh)

made

Sawas, Baloch sandals,

of the leaves of the

dwarf -palm,

A.

Sawal, question.

Suwali, a petitioner, beggar.


A., sabah.

Sawah, morning.
A.

Sobh, victory.

Sobh-sar, victorious.

F.

Sad, interest.

P., shor.

Sor, salt, brackish, saltpetre.

Soren-af, brackish water.

IV
* jy
3

P.

Bauda, bargain.

Surah, hero, warrior,

SI.,

surihu.

Z., sura, strong.

P., sabz.

Savz, green.

V. tr p. p., sokbta, to

^jm

Soshagh,

^^iy

Saughan, oath.

burn.

P.

sokttan, soz.

Saughan-ziragh, to take an oath.


t,w

^y-

Suf, apple.

A.

Sawakk, light

P., sabuk.

(in weight).

yfy<m

Sogftv, firm, fast, firm possession.

J)

Sol, the

fy

Somar, Monday. Si.


Somar, a companion.

^y
jjUy
u^'ajIjjbj-

jAjw
3j

kanda or jband

Sonaro, goldsmith.

Sauhan,

tree {Prosopie spicigera).

Si.

file.

Sohna, beautiful.

Panj.

Sohav, guide, acquaintance.


A., sabab.

Savav, account, reason.

Savava, on account
va^)

SwetJ}, white.

of.

P., safid.

Sweth-rish, greybeard.

Sweth-gan,

"\

SwS-gan,
J;l,.

_rY
.:i^^
\^}^->

^^

j^

white-handled.

Saharal, skilful.

Suhag, young un weaned camel up to six months old


Suhbat, society. A.
Sihrai,

an awl.

Si., sirai.

Saht^, jewels.
Suhr, red.

P., surki.

Pashto, sur.

Suhr-rish, red-bearded.

Suhr-sar, red-headed (dyed with mehndi)


Suhr-af, red- water (name of a stream).

f.).

EALOCHI LANGUAGE,

;,.

Sihr,

P.

magic.

Silir-ktanokh magician.

\j^

JY-.

Sahra, manifest, known, evident.

A.

to rest.

Sahragh, p.p., sahritha,


Suhv, morning. A., subh.

Suhv-astar, morning star.

Jiy-

Suhel, autumn,

The month Assu

or

Asoj,

A.

(Sept.

(sial,

equal).

or

Oct.).
Si, thirty.

P.

Sai, three.

P., sih.

Sai-bara, thrice.

Sai-kona, triangle.
score,
Sai-gist, three

jU
jyju-

Jlvj^;l^^*<bIa-

Syad, relation.
skilfuL
Syaral, clever,

enemy, equal.

Syal, relation, guest,

Pashto

Syaldari, relationship, enmity.

P.

Sy5h, black.

Syah-af,

o water.
perennial stream

Syah-30,

Syah-mar,

snaTie.

breast."
Syah-gwar, "black

The black partridge

or f rancolin.
iAlx-

j^*t4

*^

^)Sm
JJj

Syahagh, blackness

something black.

SyaLi, ink, blackness.


Seb, approval.

Sebak, wholesome.
Saital, three-fold.

v*^jM.

Siti, profit, advantage.

e^-

Sith-tan,

s.,

profit

and

P., sud.

loss,

customs.

i^m

Saidh, a Sayyid.

Saidh, game, wild animals to eat.

^ij ^-.

Sejband, bedding.

J**

Ser, full, satisfied.


Seraf, satisfiied.

Sir,

P., serab.

marriage.
Sir khanagh, to marry.
Sir biagh, to be married.

Sir-wajh, marriageable.
jjii^

,Ji-

Serab, shaving.

surma.
Sirmugh, collyrium for the eyes. P.,
Por Sit^-tan,
Sistan, customs, profit and loss.
Sesi,the

3^1-

sisi

or

Sishin, needle.

Ammo

Perdix Bouhami.

P., sozan.

Sishin-dukh, needle's eye.

profit

and

loss.

60

VOCABtJLART OP THE

Sigh, promise, vow.

Sigh, pining, depressed, sad.


Sighi,

mournicg, lamentation.

Saiak, one-third.
Sifur,

spear-grass {Ritropogon conforfus).

8.,

Sekagh,

p.p., sektha, to

Sikun,

")

Sikhun,

>

warm.

porcupine.

Sikhun-tir, porcupine-quill.
Sailo,

8.,

a sword

(poet.)

Selhi, necklaoe of shells

worn by mares, camels &&


'

Si.

Sim, boundary.

Simandar, neighbour.
Simsiin.

{See

sesi).

Saimi, third.
Sind, hissing.

(Si.,

sindh, whistling).

Sinda-khanagh, to

hiss.

Senz, whistling.

Senza janagh,
Seazdah, thirteen.

Senagh, breast.
Sewal,
<JUu

s.,

Sih,- spit,

rubbish

to whistle.

P.

P., sina.
left

by a

fishing hook.

flood.

P., sikh.

Tufak-sih, ramrod.
Siha, lead.

Sehanagh,

Si.
v.,

to bear, endure.

Siagh, y., p.p., sit^a, to

sweU.

81, sahnu;
{Of., P.,

ama-sidaB)i

BALOCHI LANGUAGE.

J^
t*

Sha.

Shafchlo, dove.

,13

ti

a<ii
;14

(Shin).
P.

{See shawa, you).

Shakh, branch.

61

P.

Shadhi, rejoicing, merry-making.

Shar (Ar. ,^

P., shadi.

poem.

),

'

Sbagh, a swing.

'-

Shagb, a small tree {Grewia vestita).

^
^

^l
;cl4

f /'

JU
;ll
j.'A

Shagb,

gi\itar or banjo.

{See dambiro).

Shagbar, swift, fast.

Sbakaragh, to stop.
P.

Shal, blanket.
do.

Shar,

Sham, the evening meal.

P.

yj>

Shan, power, powerful, honourable.

4j)^.

*Shan, for ashan, from that.

Ar.

*Sban-go, thence.

'Shan-phalawa, from that direction.


i>.!U

8>j}'-

^lt

Sband, sign.
P.

Shanz-dah, sixteen.

Shanagh, backbone, nape of neck.

/it

Shankh, stony ground at foot of

j^ili

Shankho, a bird

_;

Shanwar, a snake

Shah, horn.

Shah, king.

hills.

the stone-chat.

>}IS

P., shSna.

(for

syah-mar).

P.

:
,

Shah-murdan, forefinger.
jlj<

o>'

^itU
;b'^U

(See shafkastir).

Shahkaptar.

Ar.

Shahid, witness.
Shahidi, evidence;

Shahukar, a sahiikar, banker,

^^lA

Shahi, a 2-anna piece.

,^tS

Shahi, adj.

Royal, excellent.

(I).

Wicked,

(2).
(3).
^i'-i

/'Vi

I^

bLS

>>xa

5^

P.

traitor.

Enamoured, in love with.

Shahigha, adv., wickedly.


Shair (Ar.

^^l^S ),

Shah-chiragb,

poet

firefly.

P.

Sbiddat, disputing, argument.

Shaddo, a turban (poet).

^ ^

Shudhagh,

adj.,

^ J

Shudhagh,

v., p.p.,

Si.,

A,
shado.

hungry.
shustha, to hunger.

VOCABULARY OF THE

62

Sbodhagh,
Shudhi,
*

j&

o^

v., p.p., sliustha,

hungry.

adj.,

Sharr, good, fine, beavitiful.


Shirr, troop, band.

A.

Shart, gambling.

Shart-ziragh,

to gamble.

Shart-janagh,
jiJji

to wash, intr.

Shurdo, a small species of Dianthus found on the SulalmSn

Range,

j^

Shara,

")

g yi

^yi

Sharm, shame.

(j^

Sharna,

5j*

\^iji>
ts.-.

s.,

P.

the samai, a kind of bagpipe.

P.

Shuru, beginning.

A,

Sharik, partner.
Shist, sight of

P.

a gun.

Shastagh,

^i^

Shiskagh, to plait, weave matting,


Shash, six. P.

^A^
^i
^i
jAJ;

yjlii
jj,jiA

v.. p.p.,

Shashumi,

(Cf P

shastatha, to send.

il^,

j_/^

A.

a law case, a judgment.

>

Shar'

firistadan),

sixtlj.

A,

Sher, poen^.

Shaghar, sharp, harsh in (speech).


Shughar, (A, shukr), thanks to God.

Shaghan, scorn, mockery.


Shighin, upside down, topsy-turvy.

Shighm-biagh, to be upset.
vJiA

Shaf, night.

P., shab.

Shaf-chiragh,

firefly.

Shaf-kastir, a plant {Sophora Griffithn).

Shaf-khor, nightblind.
f^tUiJS,

^Jai
iAl'

Shafankh, shepherd, goatherd.


Shafak, shiflkk, s iron

Shufagh,

p.p.,

shupta, v.

A.

Shakk, doubt.

^J.i

Shikk, (A., shauq), love.

,li$

jiJ,

J^Ci

shaban.

peg on which a mill-stone revolves^

^J.^

J U;^

P.,

Shikar, hunting, sport.

a.,

to thrash.

P^

^hikari, hunter.

Shukr, jihanks.

A.

Shakhal, tamarisk ^ugar.

(The

manna produced

weather on Tamarix articulala and Tamartja

ia the hot

gallica),

P. shakar.
"

J.^,

*U

Shakhal,

adj., sweet, fair.

Stalagh, V.

n.,

to lain.

63

BAIOCHI LANGrAGE.'

;f,U

Shalwar,

J >Li

shalwar,

"^

} the loose trousers

worn by Balochis.

G-wat^ -shalwar, puffed up, proud,,


*4,

Sham, boundary, water-parting.

Ji

Sham, moist.

fy^jS,

Shamnam, dew.

vp~b

Shamb, branch.
shamushta,

^.i

Shamushagh,

'^

^yji

Shamfishagh

J^i

Shamol, water-parting.

}U

Shinz,

pp.,

to

forget.

{Gf.

P., fari

moshidan).

camel-thorn

the

'

{Alhagi maurorum).

Cf. Pashto,'

zoz.

yi

Ai^

i^i

^yi
lyi

Sbanz-janagh, to rain, to pour down.

Shanzagh, to drip.
Shanikh, a female kid while suckling.
Shav-kasb, for shaf-kash, the night expeller,
the morning tar.

Shawa, )
>

Sh'a,

P.,

you.

i.e.,

Venus,'

shuma.

*,ij)j^

Shawankh.

( jyi

Shodhagb,

{See shafankh, shepherd).

wash.

p.p., shusta, to

shustan.

Jan-shodhagh, to bathe.
Jar-shodh, a washerman.
; yi.

Shor, noise, fright.


Shor-ziragh, to be frightened.

^j

,4

^yS
^j
j.).i

i^'J ttO^

Shawashkagh,

v., p.p.,

uj)-

ii^ 5Uy

^yi

shawakbta, to

Shum,

Shon-deagh,

"^

show, point out.

Shondaragh,

Shuhaz-khanagh, to
Shoenagh, to drive

like, prefer.

off.

P.

Shahr, town, village.

Shahwar,

Shahur, good manners.

^i
o"

Sh'i.

relationship.

s.,

y^jfi

JJ

^^.iffi

Sifi

-Shi,

A.

Contraction for ash-i, from thi^.


Sh-i phalawa,

oA

{GJ. P. farokJitan)

A.

miser, avaricious.

;1^
jyfi

sell.

Shukagh, to smell.

> to

^ jp

P., shora.

Shoragh, saltpetre.

from

this direction.'

")

^contraction for gushi, gushiyj, says.

Shiti,

She-biagh, v.

n., to settle

Shidi, a negro.

down.

(For sher-biagh

A.

Shedh, hence, from here,

(For ash-edh).

?)

V0CA1TILA.IIY OP

)o.^i

ii*A
\Sifi

y/**S

THE

Shedh-phadha, henceforward.

Shedh-pheaha, hitherto.

Shedha, hence,

Shikhan,

s.,

cloth in which the flour from the

mill

is col-

lected,
jifi

Shir, milki

Vf

Shir-war, suckling, unwe$,iied.

Shir-deokh, milchf

Shir^doshokti milker.
Shir-dan, bladder,
h ji^
jvi

Shiragh, an ear of corn in the milk,


Sher, under,

from under.

(P., aer).

Sher-phalava, from the underside.

Sher-gwat^, leeward.
Sher'tharagh, to be crushed beneath,
"^jifi

y/j 'y\i

v4^

Sheri, lover,

Shezirk, a low furze -like shrub {Oara^ana sp.)^


Shef, slope.

P. shib, nishib,

Af-shef, watershed, slope of a drainage basia.


^iti

Shefagh, pin or rod for applying collyrium to the eyai,

,^

Shihan, tigress,

N^me

of a

Qf horaei.
particular bre94

BALOCHI LANaTTAGE.'

65

Qo (Swad).
Sihat, health.
i>d"*

Sadqa,

"^

csr^ft^

Sifat, praise.

my

life for you


cally as a ouise).

C life,

Sadqa, )

A.

A.

(used as ^ blessing, or ireni-

A.

VOCABULAKY OF THB

66

^ (Ain)

^f

'Arsh, heaven, the sky.

A.

'Arsh-kursh, heavenly throne.

\y^f
J*I3

B|*e

'Arshi, adj., heavenly, divine.


'Arzail for Azrail, the angel of death.'

Umra
Umra,

(for 'umr) life.

ever, in all oce's life.

BAIOCHI lANGTfiLGB.

67

I (Ghain)*
of
s^if
4Ic
!

^
ffi

^ji
c/li^rc

Gharragh, to snore,

Ghwib,

poor, inoffensive.

A."

Ghalat, mistake, false statement.

Ghulam, a

Gham,

slave.

A^

A.

grief, sorrow.

A.

Ghamzami, sorrow,

Ghamnak,

sorrowful.

Ghami, mourning.

A., P.

A.

3X

VOCABULAaT 01 THB

68

ui (Fe)

JU

Fal, an omeni

A. {See phal).

.>3ti

Faida, advantage, profit.

^/

Firishtagh, angel.

C/
^Lm

Park, difference.

^jkJH
*5ft

Pasl, harvest.
Palasi, carpet.

P.

{See phrishtagh, P.).

A,

A.
A.

Pulana, certain, sucli a one,

(See philan, A.)

BALOCHI LANGUAGE.

cJ*

Jjl^

(Kaf).

69

70

VOCABrLART 01 THE

_<If

^ji-if

Katak,

corner of a garment-

s-,

Two

Kuttanokh, thorny bushes.

or three species of Cara-

gana.
*t^

J^^
^if
i

Kath, spinning.

Si-

Kithan, which

What

Kutti, death.

Kutragh, to gnaw.

^K

Katagh,

^
^

Kutagh, to be

to dig, conquer, overcome-

finished, accomplished, pp., kutitba-

to thrash.

Kutagh,

Si-,

j^

Katakar, sand-grouse.

JS

Ki^iafi.

^^

Kajagh,

kutanu.

katangar

Si.,

{See kithan.)
pp., kajatia, to cover-

v.,

J^
^^ ^
1^^

Kach-khanagh,

yS jr^

Kachehri, an assembly, darbar-

l-ii

j^

Kadah, a cup.

^^6S

s-,

nest-

Kudhagh, a fireplace made


Kadheh, when ?

of three stones.

Karra, ring, link of a chain.

VJ
jj"/

lV/
v_/.i/

stable.

Si.,

Karar, firm, at ease-

(A.

^i^^
J./

V'-^/

^i^^
1^/

karo,

JCarakut, noise, rattling, clashingcoat-

Si-,

kurto

Kurti, short coat-

Si-,

kurti.

Kurta, long

Karthagh, mongrel, of mixed breed.

Karjal

(See J,s:^ kajal).

Kirishk, a

slip,

stumble-

Karkavagh. a thorny plant.

Si.,

Skr karpasa.

Karpas, cotton.

^jl^/

J,

kadah) ^

j]j* )-

Kirishkagh, a

^J>Sj^

(C/! P.,

kurhi-

^i^/

^^/

H-

P-

1/

<2-^/

kachh*

kodari.

Kur, a

v^r'i/

Si-,

understanding-

(A-, qadr),

Kudhfim,

Si-,

/
j)/

i-^

to measure.

Kudal, a mattock.

Kadr

^6i

kajanu.

Kuchtoe, a plant-

j^

(.I-if

Si-,

Kajal, coarse flood grass-

Karkagh,

slip,

v. n-, to rattle,

Karkani, a kind of

Kurm,

stumble.

Si-j.khiskanu.

make a

noise-

grass.

stalk, stem.

Karkainagh,

v. a., to

Kirm,

worm.

insect,

make a noise.
P.

KarmsaMj, blackguard, a term of abuse.


Karveli, the caper bush {Capparis spinoza).
See godhan-din.)
Karri, an earring.

Si.

Si.,

kalavari.

BALOCHI lANGtJAGE.

v//

71

VOOABULAET OF THB

72

P.

Kambakht, unlucky.

*?^

Kumb,

tank, pool, rock hollow containing water.

Kambar-ktanagh, to
Kumbigh, s., mushroom.

Ai^
,*li^

Kamina, mean, low. P.


Kunaho, a cauldron.

t*Ji

Kunt. blunt.

Kuntagh, thorn.

|J

^j^
^jbH

KuDJi, key.

*AiJ

Kunchitha,
Kunchitjj,

Kund,

j>iJ
.

jjJkf

Si.

"^

Kandagh, a mountain

P., kunjid.

^^
^ ^

Kundi, a hook.
p.p.,

(Sw khandagh.)

pass.

in fastening a door.

Kundo, the chain used


Kandi, hecklace.

i.Lv-ni--;i

(Sec kwenchigh.)

{See khund.)

^\ii

u-^

,r

sesamum.

near.

Kindagh,

khumbi.

S.,

Si.

'Y

t^u^

write.

Kaniari, prostitute.

AiS

(S* khambar).

variegated, stained,

Kambar,

^yS

Si.

kindatha, to spread out.

Kandi, Panj., the bank of a

Kunar, the ber

Si.,

khindanu.

river.

P.

tree, jujube tree.

Dig-kunar, Zwyi)^Msitt/iiba.

Khokhar kunar,

Z. wMwmtt/ano.

Tholagh-kunar, Z. oxyphylla.
^iif

Kinsagh,

v. n., p.p., kinstha, to

j/ji

Kingaro, battlement.

/ji

Kungur, geod, brave.

^i

Kano, a fruit, a berry.

^
^jk^iJ

&]^
^)/
*};jf

Kaaawa,

s.,

(P.,

shrink back.

kungura).

Used

like the Persian

"

daaa."

sward (poet).

Kunheii, hip.

Knnj, a

Si.,

virgin.

kanya.

Kawat, a young male camel up


E:awan,bow.

Share of spoil taken in a

Kawand, sugarcane.

Si.

to 3 years.

raid.

Panj.

P,kamar.

of sugarcane.
Kawandi-boghan, the joints

^)^

Kwantag^.

*i3/

Kotila,

. ^

Kuch,

^0/

J 13/
;

5; ,

to stoop.

young camel from 6 months


8.,

pommel

to one year old.

of saddle.

Kodi, metal cup for drinking.

Kodal, mattock.

Kor.

(5'tfe

kudal)

{See khor).

Kaur, the phalahi tree {Acaoia mod$st<t).


Koro, whip.

H., kori.

BAL0CHiLA.yai7i.ai.

J^4

73

vocabtjlart or thk

74

^ }^

Khuragh, a

^ j^

Kbragh,

tij^

^^j4

colt.

edge, bank, top.

s,

Kharagba, above, on tbe bank.


Kbarkenagh, a spoon

for medicine carred in the

shape of a

horse (Haddiani).

aI/^
-J^C

Kharkainagh,

v. a., to

Kharag, the ak bush

knock, to

{Calatro'pis procera).

'/y^<

Khargaa, the vulture.

y^j^

Khargaz, o woman.

Pashto, gargas.

Kisain khargaz, a
t^JJi/j^
ifiiijx'

^)j^
y^

y}

rattle.

woman

little

(a jocular term).

Khargoshk, the hare. P., ktargosh.


Khurandi, s., a cloven hoof.
Kharo'biagh, to stand up.

B.

Si.,

Khuri, heel, hoof, the cap or ferule of a scabbard.

Si.,

khuri.

yf

Khur,

stable.

3 y^

Kharar,

y_r^

Khas.

j|Ui.?

namda,

s.,

felt,

P.

{See kas).

Khishala, difficulty, trouble.

JiK^

Khishar, cultivation, crops.

;U>yf

Khushar, slaughter.

^^

khashta, to draw,

Khashagh, v., p.p.


blow (of the wind).

P.,

Phost -khashagh, to

turn out, discharge,

kashtan.
flay.

Phor-kbashagh, to smoke a pipe;

Hon-khashagh,

to bleed, tr.

Likh-khashagh, to draw a

line.

Gwatli-khashaghen, the wind


kJL^

Khishagh,

iA^

Khushagh,

^ijAJ

v., p.p.,

v. pp.,

blowing?

khishta, to cultivate.

khushta, to

Khushainagh (causal

men

is

kill.

of

in battle, e.g.

khushagh,

P, khishtauJ

P., kushtan.

to

haye

Phancb mar wathi khushaintha-ish, they


on their own

^^

Khafagh,

v.,

p.p.,

to lose

killed,

lost five

side.

khapta, to

fall,

down.

lie

To

begiij

(qualifying another verb in the gerund).

Khanagha-khafagh,

to

begin to do.

Er-khafagh, to descend, come down, alight.

Dar-khafagh, to come out, issue.

Darya

p^

dar- khapta, the river has risen in flood,

Ehakhur, wasp.

Sindhi.

{See gwamz).

Khakhar-manaro, wasp's

fy^

J^
J^

Khukhagh,

nest.

to cough.

Khill, peg or axle on


Kahijl, family.

which a millstone

(S^a kahol).

revolres.

,^

BALOCHI LANGUAGE.

^V

Kkullagh, to cough.

yV

Khalgar, stony ground,, large stones.

)^^

^V

Khulo, an earthen pot or

;j*V

^
^-r--^

Khalero, wild asparagiis.

Kham,

little, less.

Khumb,

CS.4*/

Khumeth,

variegated,
animals).

Khanawa, a sword

{See

kumb

spotted, piebald, stained (of

stripeil,

Si.,

fpoet.)

khano.

Khund

;
adv., near s., a piece of
in a torrent bed.

Khandagh,

^A\^^

Khandagh,

tY^

kam.

bay, a bay mare, (poet.) a mare.

jjl,^

_5->i.y^

P.,

pool in a stream.

Khambar,

.j.i,^

skin).

Khaler, the Capparis aphylla.

^*V

j^iyf

lota.

Khali, a small water skin (kid's skin) carried on journeys.


(Si., khaliri,

jjl^

ground enclosed by bend

a pass over a crest or ridge.

s.,

v., p.p.,

khanditlja, to laugh.

P., kljandidan.

bell.

Khandi,

Khanagb,

v., p.p.,

khutha,

ciple), e g.,

khutha, khanau,

Tole

P. kardan, kun.

to do.

can (qualifying a preceding verb in the

able,

past parri-

can do

Er-khanagh, to lay down, place.


El-khanagh, to imprison.
Awar-khanagh, to mix.
Bahr-klianagh, to divide.

Phol-khanagb, to ask, enquire.


Phur-khauagh, to till.
Jalo-khanagh, to attack.
Kach-khanagh, to measure.
Gar-khanagh, to run away.

Much -khanagb,

^V
/V
t-i-ii^J

t >V

old clothes, rags.

Kahnagh,

Khangar, clearing the throat, hawking expectoration.


Khunalat, an earring.

V
j^^i

Khanhagb,

,_,V

yV

Kahne,

s.,

Khune,
Khopar,

h'y^

Khopra.

i^t^

to

become

dirty or soiled.

s.,

pigeon,
hip.

skull.

Si.,

kopiri.

[See khofaren.)

Khotagh, piece.

s^y}

Khokhar, a kind

e>^v^

Khudagh,

y^

door.

Khuni, pursuit.

;i;if<

to collect.

Khanokh, verbal noun from khanagb,


Kahna and kuhna, old. P.

^^

75

of wild
turnip [Brassiea sp.)
a tripod for

Khaur, a large

cooking.

hill torrent.

(C/.,

Pashto, k^war.)
2

VOCABULARY OP THB

76

}^J
j,<

^^)}

j^^ij^

Uy^

Khor,

P.

blind.

Khorai, blindnes?,
KLori, pursuit.

Khosa, fever.

Panj.

**

^"^
.

TT^

name

applied to two solanaceoous plaats iu


the Sulaiman mountains

',

tj'',^

folly.

Khopra,

Withania coagnlans and Fhysalis somnifera.


f'jY^

Khofagl), shoulder.
to shrug the shoulder*

Khofagh juzainagh,
Uij^<

Khofagha, the shoulder muscles.

j^f^

Khokhar, a storm cloud.

J^^^

Kahol, family, children.

5);^

Khaulu, a fawn.

^^y^

KhiiP, murder.

jii;,<

jsx^
Jjj/

Khontar, a bush {Carissa

diffusa),

Jvhawinjar, a partridge.

Khond, the knee.

Khond bhorainagh, to kneel.


Khoud bozhagh, to kneel, bend
^_,jj^<

^V
^.;r-i^

Khun!,

the knees.

fierce, Avild.

Khai,

1 who

Khaighen,

J whose

ji^

Khair, ox.

^j/

Kahir, the kanda or jhand tree

{Prosopis

also Sol.)

Kher, the penis.

P., ker.

^^]y>^

Khaizan, perhaps,

may

i-j^

Khisagb, pouch, pocket.

jx^

^^*y<

be.
P., k1?a.

Khin, the anus.


K.hina-phar-biokh, a breecli-loader.

^^i
j.>}j|^

jl*^
>jj^

i^
^^y^sS

Kher,

rest.

Khindar, naked.

Khenu

a ball.

Si,,

kheno.

Kitagh, a water-melon.

Kichah,

Kaizan

street.

jCOnj.,

P., kiicha.

perhaps.

Kes, black dye for the beard.


adj., fair, boautiful.

j*j<

Keghadh,

jiJ

Kaigho,

jiii

Kilar, unripe fruit of

jOtju

Kimangar, magical.

cJi)!^

Kinag, envy, grudge.

\}^

}y^

itch,

mange.

Si.,

Chamcerops ritchieana.

Kiwa, in exchange.
Kehar,

s,,

khaji.

lion or tiger.

P., kitia.

spicigera)

{See

IT

BALOCHI lANGTTAGE.

^
^uj

ji?

^*>?

v.

Gar,

lost,

Gar.

Si.

lost.

Gar-khanagli, to

lose,

(See gal, speech.

Gagh, v

J!f

Gal, speech.

Si.).

to speak.

Gal war, conversation, matter


Gall, a visit.

^'i^

Gali, bedding.

Gam, a

8,,

juzagh, to walk (of a horse).

sword.

-*?

Gap, quicksand, quagmire.

J-i^f

Gaphall, a piece,

^i-'^f

Guttani, retreating.

U^^
i^if

o Ui/

bit.

Gath,

Guthli, a bag.

Guttigh, the kidney.

y4v/

^If
^yij/

Gutur.

Gutlii, bridle.

wooden handcuffs.

Gatti,

Qithan, adj
Gaj, a

Guj,

gf

i^sf

(Sfe ghatur.)

Guth, the throat, the neck.

^f

^^f

gapalu.

effort, exertion, difficulty.

Gat, chasm, precipice.

i^

Si.,

Si.

Githa, cheek.

>sJ

; jl/

Gu]I,

Si.

own, proper.

wooden arrow.
,

might, power.

s.,

fowl's crop.

Guch, the colocynth gourd,

bitter apple (Ciicumis colocynthis)'

Gadikh, kernel.

^jjj/

Gadobar, maize.

^fif

Gudi, another, next, second.

^<o/

Gudi, a toy-kite.

3/
JJ/

^J/
^_j3/

of discourse.

pace.

Gama
Gahill,

vfith.

galhu,

Si.,

Gal-agh, v. n

make away

gatha, coire.

p.p.,

^K

-^1?

to roar.

Gar-biagh, to be

^^

f!S

destroyed.

Gara, quarrel.

j3!f

Gadi, pad, cushion.

]JS

fF Jtf
;

Gaj'deagh,

(Gafj.

Gad, female

urial.

(%(? garand

{Cj. Pashto, gad, ram.)

Guda, then, again, and.


Gudagh,

to chop, to kill

Gad!, the middle finger.

animals, to butcher.

Si.,

gudanu.

TOCABTJLAET OF THB

78

Gudh,

Gar, the small viper {Fchis carinata'.

Gar, a pimple, boil.

Gur,

yf

Gur, running.

>!/

^h^

cloth.

if

]jjf

jlj/
**>)]/

^]/

kauri.

s.,

Garamb, a hole.
Gur-khanagh, to run away.

(of a horse),

Garra, piebald, ske%vbald

Gradhagh,

v.

{CJ. Fehl., girikht fled.)

p.p., grastha, to boil.

tr.,

Gurarth, a span (with the

thumb and 3rd

finger).

Guragh, crow.

Koh-guragh, raven,
u;!/

Giran, heavy, dear.

ii]/

Guraad, a ram.
Gurand,

P.

The male

the

Ram,

urial (Cis c^c/ocercw).

the

i.e.,

of the

star

first

three

forming the tail of Vrsa Major. This is supposed


to be pursued by the second, the Dog, which in its
turn is pursued by the last star, the Wolf.
Gurand-drikh, the Milky

Way

(lit.,

This refers to the legend of the

Ram's

the

Ram

leap).

brought from

heaven to take the place of Ismail when Abraham

was about

to sacrifice him.

The Milky

Way

is

sup-

posed to be the Ram's track.


^1/

y]jf

Girani, weight, dearth.


Grafiz, nostril.

]j>/

Gurbura, in a whisper.

^j/

Gurphugh, small-pox.

JVv/
^s^/

P.

Si.,

gurburi.

" devil."
Garphil, a whirling cloud of dust, or
Passive form at
Girijagh, to be caught ; p.p., glrijitia.
giragh).

^u]i/
i^Li ii;P/

f )/
^JJ/

aUjj/

'

Gardan,

falling.

Gardan-biagh, to

Gardagh,

v., p.p.,

Gardan, neck.

fall

down.

gartha, to return.

P., gardidaa.-

P.

Gardainagh, causal of gardagh.


v. intr., p.p-, grastha, to boil.

^^/

Gradhagh,

3/

Garz, need, necessity.

^/

Giragb,

v., p.p.,

gipta, imp. gir.

accept, seize, lay hold of.

Bal-giragh, to

Bo-giragh,
-

fly.

to smell.

Hal-giragh, to hear news.


Zahr-giragh, to be angry.
Sor-giragh, to set out.

P., giriftan,

gir,

to take,

79

HAlOfCHI lAKSTTACfir,

o/
s^^

Garragh, to roar or bellow.


Gark,

b.,

dro-vrniiig destrnotion (A.

3f

Gark"khftngh, to overwhelm, destroy*

Qark-blagh, to be destroyed.

f^f

Gurkagh, to

^/

Gurkh, wolf.

Si.,

groTl.

guranu.

P., gurg.

Gurkh, the Wolf, .., the last star in the


Vrta Major, {See tinder GuTaE4)
f/
*.!/

jj/

^^/
^j /

Garm,

warm.

hot,

V.

Granch, a knot, a bundle.


Garand, thunder.

Qarandagb,
GirokL.

v.,

pp., garandatba, to thunder.

lightning.

B.,

/
ij /

Qirokb, yerbal noun from giragh, a taker, oredito*^

^/

Gari, speech, song.

^)

^/
^;

3/

^j/

tail of

Giroh,

b., fife,

pipe.

Gari, bald.

Gani, piebald, skewbald

Gregh or giregh,

v.,

(of

& mare).

p.p., girentha or giretba, to

"P./

weep.

giryan.
v. ., to strip off.

^i/

Garainagh,

#,/

Grih, Toice, s^und.


Zor-griha, in a loud Voioe.

y
jf

Gar, a precipice, sudden descent, chasm.

Ga,

Pashto, garang;

the tamarisk

8.,

Gitb*gaZ) Tamarix articulaia.

Xhand-gaz, Tamarix gallic,


Lai-gaz, Tamarix dioica.
/

j'/

Gas, a yard.

Quzar, makeshift.

^1^ '^

Guzran, maintenance.

^j

Gazaren, ought,

'/

^^

Guzagh

is

necessary.

or gwazagh,

v., p.p.,

gwastha, to pass.

P., guzasfataiS

Guzagh-rayagh, to pass by.


^j/

Gazir, miser.

fj'/

Guzhnagh, hungry, ravenous.

iLaU/
-/

Gisa-deagh, v. a., to apply (as a knife for the purpose of


slaughtering).
Gisar, mistake, forgetting.

Si.,

viiiranu,

Gisar-biagh, to forget.
; y/

^Af

Gasur,

s.,

anger.

Gasht, coarse long grass on the hill side, not eaten

by

cattle,

Eriophorum comosum.
AA/

Gushagh or gwashagh, v.,


ay tell, sing, recite.

p.p.,

gushta and gwwhtft, to ipeak

(8kr., vacb).

TOCABTTLAKT OT THl

60

AJ^r
(j-tf

^i^
^'

/ii/
j^)l/ )\xk<

Gushinda, singing, a minstrel.


.

Qushokh,

singer, reciter,

Gishainagh,

Gugh,

v., p.p.,

owl.

P.

Guftar, speech, eoag.


Guftar-bazi,

a.,

singing.

{See gwafagh, to weave).

Gufagh.

\Jf

Gal, cheek.

J^

Gal,

Jf
Jf

Gil, clay, earth.

galu.

Si.,

TJsed in composition ti form


ft number, qnantity.
nouns of quantity, as jan-jjal, a bpad of womeij.

Gul, a flower.

Galagh,

P,

P,

p.p., galaiUja, to praise.

jfUl/

Gulalakh, long curls worn by Baloches.

fjit^^

GalphSn, a groom, syce.

tSif

P., gizld/in,

buh.

P.,

^*f

^f

gishaintha, to choose.

Galatia, rotten.

Hindi, gala.

Gnllar, dog's pups.

(if

Galagh, a band of mares, or of horsemen.

Si.,

guliru,

Galagh-thashi, horse-racing.

JAf

Galgal, a noise.

JJlf

Gulgul, water with which the mouth

%^j

jlf

Galo, door.

Galuri, gargling.

J>1/
J/

Galol, clay pellets shot

Galla, a kafila, cararan.

Si.

Gall, door.

p|l^

Galim, a rug or blanket.

U/

Gunas

rinsad aftar eating,

from a bow.

^
i^U/

is

P.
'\

(rare)

Gunah (common),

fault, sin.

P., gunah.

'

ji'v^

Gantri, thought, anxiety.

Gunj, crease, wrinkle.

Si.,

gunyu.

Pashto, guajah.

measure of corn.

Ganji.

ft

^j'tfif

oj/

Gand,

s.,

*J/

Gand,

s., filth,

a branch water-course.

manure.

P.

Gand-bo, stink.

.Gund, testicles.

Gundi, an entire horse.


,i)Al/

Gandakho, Indian rue (Pcjanuwi Aarffwla).

i-J/X'f

Gandraf, sulphur.

ioiS

Gandagh, bad.

i:iif

Gandagh,

i.>i/

Gindagh.

v., p.p.,
v., p. p.,

Si.

gandatha, to join.

*w

ditlja,

didan.

J*5/

Gandal,

s,,

felt,

namda.

imp, gind, to 83a.

P., bin,

61

BALOOHI LAKGTIAGE.
Ai/
jjiiii'f

Gundo, the caper plant.


8i.

Gandim, wheat.

5i/

Gand, Adam's

^^f

Ganagh,

jif

P.,

gandum.

apple.

to think, to be anxious.

G>ano, stalks of sugarcane or jowar.

^Ijj/

Ginavan,

^^f

Gannokh,

conj., perhaps.
fool, idiot.

Asula-gannokh, a born
j^

Go, prep., with.

yf

Go,

8.,

ti*)/

Lower Sulaimans and

Qandil, a short fodder grass in the


plains.

-iA^

(See Gcdhaa-din),

idiot.

P., ba.

race, prize.

Go-bar, a race-winner.

GwStli.

air.

wind.

P., bad.

Z., vata.

Gwatli-ma, climate,

Er-gwatia, on the leeside.


Gwatt-fihalwar, puffed up.

^*|/

y)/

Qwatliagh, a gelding.
Gwatljo, windy.

Gwatboeu halwar khanagh,


))/
,i^j\/
)\yf

Gawar,

fasting.

P., barish.

Gwftrish, rain.

Gwaz, bark

of a tree.

^Ji]/

Gwash, ground at the foot of a

^1/

Gwashagh,

^IjJ

to talk big,

Gwafagh,

hill.

gwashta, to stop, arrest.

p.p.,

gwaptha, to

v., p.p.,

call together,

flummon.

(C/., P. guftan).
^c]yf

^1/

Gwftghi, immediately.

Gwilagh, pack-saddle for oxen, bags,

Ganda-gwalagh
ant.

^jjf*)/

^4l,f

^)/
iy]jf
.f/J)jf

Gwamesh,

(lit.,

Alio the

buffalo.

P.,

g4v-mesh.

Gwamish, a small plant used in washing.


Guwftn, doubt, hesitation.

Gwanzagh,

Gwankh,

P.,

voice, sound.

P., bftng.
"%

y>jf

c>yf

/
5/

Gwih-khanagh,

to call out.

Gwin'-janagb,

gijJIj/

gum&n.

a swinging cradle.

Gwankh-janagh,

ii^ )/

spoil-bags), the small red


of a Baloch suh-tribe.

name

to display, show.

GwSnech, a oamel-driver.
Go-bar, a horie that has

Got, bridegroom.

a race.

Panj.
"

Goj, a large lizard,

Gwach, a

won

go-simp."

buffalo-calf.

Si.,

Si.

vaohhi.

Skr,, rataa.

82

TO0ABTTLA.RT OV TH

/
^/
^

oJj^i./

an ox, cow.

GoJtli,

P., gAv.

Gaukli, nape of the neck.

Goltbraad, dung-beetle.

ji/

Gokho, a span with the thumb and forefinger.

//

Godur, a plant.

Jjj/

Si.,

gonka

'.

Gwa-dil, adj., cowardly, faint-hearted (probably forgwaaddil).

^Oj/
iijf

^Jj^

Godi, mistress, lady.

Qodh, menstruation.

Qwadhftu or godhan, udder.


Gwadh4n-din, the caper plant {Capparia spinota)^
udder- tear erj.

(Lit.,

j^jf

Godhar, wasp's nest.

J/

Gwar, neck,

throat.

Gwara-khanagh, to put on clothes,


Gwar-ambftzi, embracing.

Gwar,

P., bar,

adv., near, with.

f>^

Gwara, nearly.

J )f

Gor, wild ass.

P.

Daphrw mueronata

Gor-dil,

(so

called

from

its rei

berries).

XiT

Gor,

tomb.

^limj

j,J^

Goristan,

Gwar, woman's

F,

breast.

bar.

GwarsaT, nipple.

Gwaran dir*khanagh,

to weanir

j/

Gaur, an unbeliever,

kafir.

(P., gabr, gavr),

H])/

Gorand, a ram, male

urial.

{See gurand).

jdk{

J )/

j^f j/

Gwarband, a pass over a neck or saddle between two


Gwarpahar, flock of lambs.

Gwaragh, Vi
rain.

gwartha, fut

p.p..

3rd pers., sing,,

gwiri,

ta

P., baridan.

Goriigh, grey,

a/)

Gwarakh, a lamb.

hilIsC

^)/

Gorkha, a kind of coarse grass called in Bind and the S J


Punjab, sin or sain, good for fodder. {Elimurus hirsutus).

fj^

Goram, a herd

^ j)f

Gori, a btdlet.

3 jT

(P., gav,

rama),

(Si.,

goramu),

(H., goli.)

Gur, gur or coarse molasses.


gueagh, to pass.

{Se&

yf

Gwazagh.

}/

Gwazainagh

(causal of guzagh), to let pass, cause to paflsJ

Gozhd,

meat.

^j

of cattle.

t^jh^y^
ij>^

flesh,

P.,

P., gosht.

Gozhdwari, a feast of meat,

Gwas, enough.

P., has.

Qwas'khanagh,

v, n.^ to

be

silent.

gueashtan).

83

BALOCni LAKGUAaE.

^/-/

J^^

Goskari, crystal, felspar

<_r/

Gosh-kur,

lt/

Gosh,

^*/

Gwaahagh.

)//

Goghra,

drum

s.,

the

s.,

fossils in rock.

P.

Gosh, ear.

Gosh-deagh, to

pan

listen,

attend.

'

of the ear.

of a matchlock.

{See gushagh, to say).

a snore.

s.,

Goghra-janagh, to snore.
i_r^/
Cftf

Gwafsh,

adj., cold.

Gwafagh,

gwaptha, to weave.

v., p.p.,

*>//

Gokurd, sulphur.

^>^

Gomadh, a kind

(P., baftan).

P.

of grass, the seed of which is eaten in times


of scarcity called in Sindh and the
Derajat gam. Fa*
hicum aniidoiale.
;

Nar- gomadh, a kind of grass with star-shaped flowers found


in the
_>-/

i:;/

Upper Sulaimans.

Gwamz, a wasp,
Gon, with, together with,
Gon-deagh, to overtake.

Gon-khafagh, to meet.
Gon-gezhagh, p

Gwan

wU/
yi^f
i]y>-f

3*j/

^}>j/

Gonaf,

s.,

Gwand,

short,

Gwandadh,

shortness.

Gwando, the short-snouted


Gondosh,

s.,

dumb.

Gungru, turnip.
Goh, a large
Gohar,

crocodile or

{See zang.

lizard.

P.,

Si,)

Si.

khwahar.

Goharzakht, nephew or niece

O-i/
</

^.iU/>
,y

(sister's

breakfast time,

Groil, s.,

Gib,

Geh,

good, brave^ excellent, beautiful (Zend., vohu.

P., beh).

Gharetr, pattern, fashion.

Gahan, jewels, ornaments.

t^V

Ghat, inaccessible place, precipice.

^V

Ghattagh,

/t^

Ghatur, a lamb or young sheep


Si., ghato, ram).

y^

Guhar,

\J*hr/

son or daughter).

cold.

f adj.,
*r

magar.*

Si,

sister.

Gwahar,

'

a large needle,

^fi>^

j*^

off.

beauty, moisture.

GiiDg,

;l4^

gon-gikhta, to carry

or gon, the wild pistachio {Fistacia


Ithinjuk).

v^j/

p.,

v., to

adj.,

Ghuriai,

s.,

smother.

{See gwahar).

a stranger.

suitable

for eating,

(G/:

84

VDCABULArt OF THB-

^^yf

Gahn, plede. Si., gahno.


Ghoro, a band pf horsemen.

y;<'

j4^

(Si.,

Si^, ghali.

ghoro, horse.)

Ghorvand, a horse-attendant, syce.


Gianch, a shrike, called Malhala in the Dorajat.

i>>3 J y*f

A-jlj/

^y^

>

Giyay,

waste, barren, unoccupied.


P., biyaban).

(Zend., vivapa.

Getra, a kind of melon,

t^f

Gith,

(.i^*/

ordure.

8.,

Geth, the willow {Salix aomophylla).

eL^/

P., bed.

Get^ishk, the Sinetta or Bog- myrtle {Dodonaa viscosa),

^ioj/
'/

Si.

Ghal, a band, a raiding party, raid.

Jfj*

Qhari, hour.

<i^

Gith-gaz, a kind

^ tamarisk

Gidh-mahisk, house

<E*^ Sjf

Gidi,

^^i/

(T. artkulata),

fly.

a coward,

s.,

Gir, imp. of giragh, take.

jjij"

Gir,

;j^

s.,

memory.

Z,, vira.

Gir-aragh, to remember.

Girar-deagh, to remind.

)/

Gira, dove.

y^

Gezhagh,

Si.,

gero.

{See sbatJilo.)

t., p.p., gikljta, to

Gon-gezhagh,

p.p.,

bring forth.

gon-gik^ta, to carry

off.

Er-gezhagh, to lake down.

Man-gezhagh, to put

in.

Dar-gezhagh, to look out.


Ges, a female kid older than a shanikh
than a giah-

^if
etHjf

Gist, twenty, sai-gist, 60, chyar-gist, 80.

iixh/

Gistumi, twentieth.
Gish,

jXi^

Gishtar, a shrub {Periploca aphylla).

s,,

JLiiJkf

Geshtar, many, more.

^iijif

Geshin, a sieve,

Gegh,

Glkar, belch,

yur

Gelar, a squirrel.

Gin,

P., hist.

P., beshtar,

state, condition.

;Kif

^yi*"

younger

a female yearling kid.

yj^f

^f

and

life,

Hindi, galeri.

breath.

Do- gin, pregnant.


Giwar,

;?,jf

parting of hair.

Gevi, adj., foreign, hostile,

^j^
jj/

s.,

Geh, great, good.


Gieshagh, v.,
a quarrel.

{See gib.)

p.p., gieshta,

to pick

out,

to pay,

to

decide

SALOGHt JLANGUA<5i.

S8

^"

''

J (LamO
'

j^J
jf^'J
3i;

Laptui- (laf-piiur), pot-bellied, pregnant.


Latidar, attendant, chohddr.

Lad, sport, play.

ladu.

Si.,

to play*

Lada*khanagh,
3k
J)

) J

}i

jiji

wJH

Lad,
Lar,

spices.

s.,

s,,

crookedness.

Laragh, to load^
l^agh, a male donkey,

Laghar, thin, lean.


Laf, belly, stomach.

Laf-band, belt,
Laf-biagh, to become pi^egnant.'
Laf* dor, bellyache.
Laf-ser, bellyful,

^j
J
II

Ipn

^J
jJj

h-^J
>jj

^jl
jAJj
ijjjl
)j

jjj

-Ajj

to bark.

Lakagh,

Lalanguro, difference, feud, quari*el not amounting to wa?.'

maina.

Lali, a bird, a

Lalo, brother.

Lamb,

s.,

branch of a

tree.

Lanav, lana {Sahola smda).

Lanchagh,

p.p., lanchitha, to

Lanlc, a waistclotli, dhoti.

lano.

gather up, hold up the dre33,

^j,y

Lainagh,

lang.

fear.

s.,

Lahmagh,

Si.,

of animals.

Lawara, young

Laham,

Si.,

adj., fat,

Landav,

i*ll

P."

Lai, ruby.

to lament, to weep.

v.,

pp., laitha, to touch, apply.

Si,,

lainu,

Lab, the priming of a gun.


Lab-chatagh, to flash in the pan.

y^

Labz, promise.

iyJ

Labh, obtaining, getting.

^3ji*l

^ ;UJ

Labainagh, to bribe,
Lataragh, to

Lath, stick, rod,

lyli

Lath, embankment.

flail.

Si., lattir

Panj.

Lathna, bag for drugs.


Laj, shame.

Luch, wretch, profligate.

SJ

Lid, horse-dung.

Ladagh.,

Si.

v., to

Si.

Si., 1

achu.

run away.

i^4gb, to move,

{See lodagh).

anu

Si,, lathi.

a
t^
^

win over,

ruJb off, dismiss, get rid of.

*^
U,"J

to

Si.

Si., laraau.'

VOCABXTLATIT 05

83

p ii

Ladagh,

THE

ladatha, to lade beasts of burden, to march,


ladauu.

p.p.,

start..

Si.,

Lad-bozb, lading and unlading, marching.

iSJ

Ladb, jungle.

jJ

Ladbagh, kick, the

ji

Ladhagh-janagh, to kick.
Lar, a branch of a tree.

jJ

Lar, a sword.

jJ

Larzagh,

^ji

foot.

P., laghat.

to
p.p., larzitha,

tremble,

P,

luritha, to creep, wriggle,

Luragh,

Lurithiya, -wriggling along.


h

to float,
p.p., luritha,

jJ

Luragh,

jJ

Laragh, to

fall.

tj-i^

Laris, naeal, food,

^jJ

Larkagh, to hang

isiSji

^J^i
Jlji,i

f^ii

^iJ
fii

^iiJ

(intr.).

Larkainagh, to hang
Las,

all,

be washed a,way.

Si.,

latakanu.

(tr.),

the whole.

A,

Lisan, speech, language.


P.

Lashkar, army.

horse's bit.

Lagham,

Laghadh, kick.

P.,

lagam,

(See ladbagh).

Laghar, af-laghar, a rapid or

Laghushagh,

v., p.p.,

water-fall,

laghushta, to

slip,

slip out.

(A., lagh,

slip).
}

)ii

Lagh or,

adj.,

wretched, mean, cowardly, poor,

Laghoren dighar, poor ground.

s_XJ

Laghoren daddav, a wretched pony,


Lak, a hundred thousand. P.

t^

Luk, a stony plateau, a raised flat-topped bed of boulders,


such as is found at the base of the Sulaiman Eange.

^U

Lakagh,

Likagh, to hide

i^j j^

to lick up.
(intr.).

Si.,

Lakauri, butterfly.

^i

Likhagh, to write.

^ii^

Likainagh, to hide, conceal,

fM

likanu,

L^lla,

s.,

Si,,

likhanu.
(Causal of likagh.)

lisping.

Lal]3."khanagh, to lisp,
li*ll

ykJ

^j^
#iJ
Ij>U
fiJ-'yS

<bS'ii

Lamma,

south,

*'

Panj,

Lamp, a branch.
Lambl,

s.,

a kind of grass {Cenchrv^s

ecUmius

?}

Lanj, blood.

Lunda, maimed,
Lang,
Lang,

adj.,
s.,

tailless,

lame,

Pj

a torrent.

Ling, thigh.

Pan|.

87

BALOCHI LANGHTA&B.

yHi
^l|ji

Langav, singer, minstrel.


La^rashagh,

lawaahta, to drink.

v., p.p.,

Hon-laMash, blood-thirBty.
Mar-lawash, oannibal,
V;^

Lop,

branch o a Talley a small alluvial plaia in the bend

B.,

of a stream..
*^,l

Lcth,

a bag,

s.,

lo^tJta to

Lotagh,

Jyi

Lotokh, a beggar, petitioner.

>ii^V
i jjJ

^iV
J jJ

p.p

v.,

Lotainagh, to cent
v.,

Lodagh,

for, to

Lur,

have sent

to
p., lodatlja,

Lodainagh, to shake

to want.

demand,

^>V

for.

move, sh*ko

(iatr.).

Si.,

lodaau.

Causal of lodagh.

(tr.).-

hot wind

8.,

Lawar,

uJU^

ji

Lurahaf,

a sticks

.,

e.,

a stream which mtis ocoasionally. Flood irriga^*


from perennial stream irrigation.

tion as distinguished

^^

a minstrel.

)J

Lori,

Loragh

ji

Livz, spittle, spitting.

s.,

(oftusal of luragh), to set afloat.

to spit.

Livza-khnshagh'

jj

Logh,

s.,

home, household

(met.) familf, wife.-

Logh'wazha good man, master.


Logh-banukh, housewife, mistress.
^^ysiJ
1^

Laundri,

Loh,

8.,

B.,

hot wind.

^,J

Lohigh,

Lavcragb,

jl^

f,^

Lfthm, ad]

B.,

a blanket, qujlt.

y'i^

Ledna, camel's dung.


Lero,

j_^J

Les,

ti^

Likh,

8.,

8.,

be coiled up.-

timid, bashful,

Le^agh,

jiJ

luh.

p.p., laveritj^a, to

^
J

laundiri.

a bill torrent;

Lahar,

Lihef,

Si.,

Si.,

a small pond.

s.,

j^

WAJ^

the temples.

P., lihaf.

v., p.p., lettliai to liei recline.

a male camel

(full

grown).-

scent.

a line.

s.,

Si

lik.

Likh-khashagh, to draw a

^^
yyi^

Lekhagh.T.,
Lekho,

fl.,

Lilha, a bush

yf^

Lima,
Lev,

s..

s.,

line.

to count, reckon.
p.p., lekhtlja,

account, reckoning.

V**

Si, letantli

Lev-khanagh,

{Cf. A., la'b.


to play.

lekhanw

Si.

{Daphne mwronata).
lemon. A.

play, sport.

Si.,

{See phifal, gordil).

Pashto, lobah.)

TocAsriMiT or

88

fMim).

ft

i-

^^^i*!*

tats

'Ma, pro., we, plural of mart

Matun,

Mati,

stepmother.

8.,

mother.

P.,

madar.

Pehl,

'"

mad.

Matli-phitlji parent.
^>fkl/

iiiU
f

oL-

j^ji*

^U

Majua, an intoxicatiag drug made of hhang.


Maklila, adv., immediately (for
adj., female,

Madhagh,
Madhin,

mare.

s.,

P.,

'

mi

wakb'^^a,' at the

time).

mada.

P.,

madian,

P.

Mar, snake.

Syahmar, cobra.
Mar-val, a kind of creeper.
j\*

Mar, a raised plateau of clay or bpul^org.

/-

Mar,

'II

to U8.

r
]j\y

Mara,

means

A.

of.

Ui^U

Marifata, prep., by

^jU

Mari, a house with an upper storey.

a tw'o-year-old caml.

li));^

Mazatlj,

8,,

,j.U

Masi.

maternal aunt,

8.,

^J2l

Mash, a,

dal.

^AU

Maahagh,

s.,

lock.

)j/U

ju
^)ji^

(C/..luk).

Mai,

a.,

mari.

\flf. Si.,

majadUi)

P.

hammer which

the

holds the match of a match-

mSsho.

Si.,

Terrain.

Makura, 8,

Si.,

(C/. Si.,

makoro, black

ant.)

A.

cattle.

P.

Maldar, cattle-owner.

'

JkJU
l-'U

^U
,i T ^^'*

clear.

Mama, maternal
Man,

A.,

uncle.

malum.
maipo.

8.,

prep,, in, into.

Man-agh,

to be applied, touch, reach (lagna).

^i ^l-

Mftn-deagh, to apply (lagana).

Aj yj^

Man-rishagh,

p.p., man-riklita,

wander about.

^U

Man-ravagh, to

^V

vJ^"

Man-khanagh

)y

mj^

Min-guzaragh, to meet together.

>J^
iiU

Manchagh,

Managh,

enter, to

to attack.

j;

ft

Malim, known,

to

p.p.,

put

in, to

apply, to

v., p.p.,

ji*!^it*

kU
.^iU

Manenagh,

mantha,

to

tire,

v. a., to tire,

Mangenav, grieving.
Mah, a., a month the moon.
;

Mah-ghumS,

with.

manchatia, to give the word, to

din.

^^U

mix up

eclipse of the

P.

moon.

become weary.

start.
P.,

mlnj-

PQ

^^*U

Mahri, a riding camel.

^U

Maliigh,

^U

Maijh,

an udder.

y;iJU
ji/H^l*

.jlA'-

KJ

]j^^*
(i-

JlU-*

.O

Iav/*

t^
^^l

fX*
viu*
,f&/

Maighen,

poss.

Mahkan, r., tho moon.


Mahkani sliaf, a moonlight

Maphira, adv., on the spot.

Mala,

s.,

a blow.

Matbal, meaning, selfishness.


Matbali,

Math, death.

Mathagh,

to shake (a churn).

v.,

Matagh, p.p., mattia.


Mat, equal. Si matu.

do.

mathanif.
dp.

Mat.
"j

-water-pot, ghara.

Mafi,

Mattainagh,

.JW*

Majal, power.
A.
ance.

v.,

to fetch water.

to exchange, barter.

an expression

TJsed as

Muohh, assembled.

mafainu.

of apology or
repent-

muchu, a heap.

Si,,

Muchh-blagh

Muohh,

Si.,

A. majlis.

Majalis, society

to assemble, bring together.

Muchh'khanagh,

,i^^

Si

^i*!*

i^^-

(A., matlab.)

selfish.

Mat dohagh,

^_^Jl.^

night.

Mahlo, early in the morning.


Mahi, fish. P.

[a

jl/.

pronoun, mine.

to asstmblo,

oome

together.

joint.

Phadh-muchh, ankle.
Dast-muchh,
j^K
ii*u
.

A"

uJ;>*
yjS^

^
ij"

wrist,

Much! assembly.
Maklita, immediately, at onca (From in-wajyita).

Mudd,

season, time.

A.,

muddat.

Madrik, bead.
Mad!, goods and

Si.

chattels.

Madhakli, locust.

P., malajjjb.

Madhagh, v., p.p., mastha,


Mar, man. P., mard.

Z.,

madhaka.

to freeze, curdle.

P.,

mastau.

Uar-khushoki, murderer.
Mar-khushi, murder.
Mar-lawash,

Mar-war

>

j|y

^ji]f
^^[f.f!

Murad, aim,
Marfti,

object,

gums.

MurjfiD, pepper,.

A.

cannibal, man-eating.

.
"j
/

50

VOCABTTLABY F THE

^)^j-*

Murdan,

finger,

s.,

Sliah-murdan, forefinger.

;,

Nyamaglii-murdan, middle-finger,
^ip;"

Murdanagh, the

fingers.

PhSdh-murdaoagh, the
fij*

Mardum, a man, a human

^i'fy*

Marderi,

iSf.'ij*

Mardena,

^"j*
^ ,*

^f

name

of

Noihbandagh's sword.

Miragh,

Marka,

murtho, imp., mir, to

v., p. p.,

markab,

Marki, dyisg, moribund..

)rf

-yj)j*

j^

(P.,

Muroragh, to
Marrehi, see

twist.

aes.).

behold

Maroshi, to-day.

P.,

^!'

Marai, howerer.

^5j

Mirokh,

imrcz.
w

p. p.,

miratjja, to

(C/.

fight.

Si.,

tiger.

P.

Pashto, m?arai.

The name

Mazar-trap, tiger's leap.

of a game!"

resembling draughts, played on a board.

Mazar-dumb,
^ly.

^ y*

Jy
r
y
o

Mazaih,
Mazan,

'

'

tiger-tail

o
g^eat large.
=

Name

of a plant.

Zend., mazant.

Skr., mahant.'.

Mizil, stage, march.

Muzh, mist
Mizhagh,

P., maazil.

after rain.

v., p.p.,

mishtha. to

make

water. {Cf. Pashto,' mital,'

imp. mizhah.)
uJ'y*

*Sy

jg

y^

brain.

maghz, Z., mazga.


Mizhguzh, a small plant found in the SalaimJu Range.

Mazhg,

P.,

{See mishasL.)

Mizhagan.
desert

^y

Mazho,

^J^

Mas, ink

midanu, to

a fighter;

8.,

Maza-giragh, to taste.

Mazar,

(an expression; of agtonishmeatV

fight, battle..

^]y
j y

Miragh, v.,
meet.)

maroranu.

Si.,

;))

murdanT

Murunj, ground covered with bulrushes {Typha auguitifoUal


Murvadhir or marwhadhir, pearl. P., marvarid.

Mari, adv., certainly..

Yy^

P.,

Margavi, curse.

^,f*

k/

die.

a deputation.

s.,

^if

J ilj^

{See misrv.)

IkJurgh, bird. F.

Marli hav, a horse.

fijf

A.

../,

^ ^j

mani

to

human, belonging

Marzi, pleasure.
Mirsi,

P.

being.

")

^)

toes.

a young man'^s

first

beard.

Si..

SALOCHI

H.

LANaTTAftJJ."

Mistaghari, congratulations.

Mastar,

"^

> large,

greater.

(Oomp.

of maiain.)

Masthar, )
p. p., of

Mastagh, curds, (From masta,

madhagh.)

A., masturah.

Mastur, wife, lady.

Masti, coarse sugar or molasses, gur.

Si*

Maaara, in front.
Misri,

"^

a sword.

musk.

s.,

Misk,

-^

Massisk,

P.,

Maskif,

credit,

s.,

Masit, mosque.

Ifushadha,

JU^

cf/-^*"

s.,

Egyptian.)

mushk,

mahisk,

} {See

lT Ll^yO

(Perhaps from

Mizri,

Misk,

p.,

fly*)

honour, fulfilled deaire.

(A.,

maksuh.)

A., masjid,

show*

Mishash, eyelashes.
Mish&l, torch.

A.

Musht,

P.

Musht,

8., fist.

hilt of

s.,

a sword.

Mashar, celebrated.

Mishagh,

v., p, p.,

Mushagh,

A.y mashhiif,

mishta, to suck.

v,, p. p.,

mushfca, to rub.

Mashk, water-bag, mussuok.

Mushk.

{See

mushk.)
The ascent of

Mi'raj, A.

Mighdar

Muhammad

Heaven,

stingy, avaricious.

scissors.

Makherna, fringe over horie's

Makim,

to

(A., miqdar,
equal)^ equivalent.

Mughem,
MikrSz,

P.

s.,

eyes.

{See riband

B.)

the grave, a funeral.

Mai, shower,

rain.

Mai, wrestler.

Malamat, febuke, punishment,


Malaikh, angel. A,

curse.

A.'

Maliji, angel.

Malkamifci, the angle of death.

A., maliku'l-mSut,

Malighr, royal, magnificent.

Malgor, hair, locks.


'

Mal-machh, crocodile (the long-noied ,amar


Malandrl, warrior, (poet).
MalukJj, wealthy, delicate.

Mam,

the black heM.

of the

Indu,)

TOCABirLA.:RT OT

S2

THE

^5

BALOCHI lANGtJA.GE.

^y
J.^y*

^ii^y"

Jy
j_jJ

a',*
tyJ,/

}ij'*y

4i*,
laiU}<*

j^j-*

tgT/y*
*

^Ij j^*
*_r;y

jv*

L^-t*

to be finished, accomplished.

Mokagh,

Mokal, leave, permission to depart. A.


Mokalaiaagh, to take leava. Old Hindi mukkalna.

Mul, a leader,

chief.

Maulbi, a maulvi.
Molid, a female slave.

Moiha,

a helmet.

s.,

Momrez, Bpur.

Momand,

merciful,

Munjha, sad.
Mauhshar,

Mohri

Mah,

verdant.

adj., green,

masar

(Panj.)>

dal, or lentil

MihrvSn^ friendly, kind.

P.,

Muharl, foremost, in front.

Mahr,

{Brvunt lens)i

{See man.)

I.

mihrban.

Si.,

muharo.

P.,

magas.

corpse.

Mahisk,

fly,

Z.,

makhshi.

Benagh-mahisk, bee.
Bing-mahisk, horse-fly

(lit.,

dog-fly).

Gidh-mahisk, house-fly (lit., dirt-fly).


A'sk mahisk, blow-fly (lit., deer-fly),

pihav-mahisk, leopard-fly.
iMazar-mahisk,
i^y*

Mahl, patience,

&c

leisure.

Mahladar, be

A.

patient.

lAiy*

Muhlat, time, while, opportunity.


Mahlija, a handmaiden.

^Vfty*

Mihman,

ct-l^*

guest.

A,

P.

^>Uy*

Mihmani, entertainment.

u:^V

Muhnt, a

shfire of stolen

P.
property restored to tho owner as

a peace offering.
Jjy*
]jit^>*

Mahval, a mattress, rug.


Mahaira, in welfare,

all's

"well.

Answer

biya durr'sbaklite, you are welcome.


jlixiuiy*

jV
tmi^if

jJdi*
j4

^Jltx^

^*
jd*
i^fl

Mahindar, a labourer (on monthly wages).

MaySr, shame.
Mitaf,

s.,

fresh water.

Metaigh, made of clay.

making signs. 8i., meohh.


Dast-mech deagh, to beckon.

3kJeoh, hint,

Mekiimar, mallet.

Midh,

Si.

goat's hair or beard, hair generally.

Midhagh,

adj., long-haired,

Medh, a boatman,

to the salutatioa

94

TOCABULART 0! THX

^if

BALOCHi LANaiJAGtE.

U
U

Na, not

(iia

(Nun).

in composition)^

^^U

Na-baligb, minor*

^jU

Na-paid^ uncommori;

ji);4U
jjjPlJ

^_^*.,U

Ulfi;

Na-durah,

ill.

P., nadari.

foolish.

Nadban,

Na-saM, unknown.

Na-kama,

under compulsioi!*

helpless,

uJ^jDU

Na-laik, unworthy.

^jijU

Na-wash, unhappy*

^jXia-U

^iU
jili

L)3 ji^i
_/J

i'jJl/i
c

li

^^ J

jU
;

)> j'J

i^p
iji}'i

^iij.U

a little.

Nachiken,

naiL

.NiikljUD,

Nakho, uncle

P.
(paternai)i

Nakhozakht, cousin.

(Paternal uncle's son)#

Kar, shout.

Nara-deagh, to shoafc

Naragh,

v., p.p.,

drive cattle.

naritia, to groan.

Nari, a player on the nar or flute.

Naz,

s.,

a horn (to blow).

P.

Naz, pleasant, pretty.


JTazbo, sweet scent.

Nazuk,

P.

delicate, tender.

Nazekb,

e.,

P*

prayers, blessings*

v. n., to gasp.

Nasenagh,

^'i

Kash, snuff.

^li

Nafagh, the navel.

Jli

Nal, horse-shoe.

^U

Nam, name. P.

Si.,

nas.
P., naf,

A.

Am-nam, namesake.
jjjl*']

Namani,

")

> celebrated.

^JI>i

Fawani,

iy^i

Namzad,

yli

Namiiz, famous.
bread.

P.

Nan,

UU

Nana, maternal grandfather.


Nam, maternal grandmother.

\jC;.U

^a}

*.^
;

ad],, well-knowfl.

^l

j^iU

#^
^ ,l^

8.,

S?.
8i.

Nilvarish, anything eaten as a relish with bread.

Nabi, prophet.

Napt,

s.,

lightning.

Nipuragh,

Nuth,

8.,

A.
(Met.) a gun.

P., naft, naphtha-'

v., p.p., nipuratha, to wring.

Si.,

nipurauis.

face.

Natjjaharagh, to weep, shed tean,

93

T0CABI3LAKY OF THB

96

J.

j^J

Nakbinbokt,

bed-clothes

s.,

clothes

given by a host to a

guest.

uiiAi
jJ
f-

Nakliif, slare.

Nadhaki, the verbena scented


Gor-nadhaJLbi

grass {Andropogon laniger.)


grass {Andropogon tolKen-

fragrant

anthus),
')

y
f^J

y>j\

Nar, male.
Nar,

Narm,

Si., narl.

pipe.

fife,

P,

Boft.

Narmo, a kind

of grass {Ardhisteria anathoro).

;)} j\

Nirwar, justice, decision of a disputed case.

ij^y

Narjan, a horse (m.).

^ly

Nazar, building materials,

5**-

jJ

\^iy

^y

Naz-khanagh,
Nuzbat,

s.,

Nazi,

jj;lAi

UiaRilA]
Ai^ii
t_^A.j

tjii

WJ

to close, bring together,

'\

near.

P., nasdik, nizd.

Nishar, brother's wife


Pashto, nzhor.

daughter-in-law.

Nishtejani, bedding.

Nashk, mark,

sign, distinction.

Nigharah, large kettle drum.

Kighah, sight, show.

%:>i\

Nugdah,

^'t

Kughur.

^J/i
)

j*l

j^jij

W
vs-^ai
>>a*ai

^y

J^
iJ!>
IjXJ

^ /i
vMJ

Nughra,

A., naqsha.
P.,

naqqara.

P,, nigah.

"^

f 8., praises,

u^ii

Causal of nmdagh,

Kishtainagh, to spread out.

Nughdah,

Il5ji

Skr., snusha,

P.

Nishan, mark, standard.

j.AJ

K/iJ

song.

J
{See noghar.)
silrer.

Nughraen,

p.^

NighwUri,

nuqra.

of silver.
P., nan.

Naghan, bread.
8.,

youth.

Nighor, side, direction^

Nighoshagh.

{Se^ nigoshagh.)

Kafi,

A., nafa'.

Naft.

profit.

{See napt.)

Nafusii, step-daughter.
Nifagh, paijama-strii^g.
Nafil,

Nuk,

nirw^ru.

a shop,

>

;UJ

y.,

Si.,

s.,

trumpet.

roof of the mouth.

Nukra, white

(of

a horse).

P.

Nikragh, to separate, part

(intr.).'

Nakl, imitation, copying.

A., naql.

Kakl'khanagb, to imitate.

97

BALOCHI LANGUAGE.

^A\)

Nakh,

j^

Kakbo,

Ki

Nigahj care.

Si

Nigalibani, carefulness,

(ij/j

'

old

woman, grandmother,

P.

Nigoshagb, to listen, attend.

(C/*.

Pashto, nghwatal)

p.p.

nigoshta.

Ji
,jAi

Nal, snuff box.


Nali,

8.,

the forearm.

nari.

Si,,

Phadh-nali, the shin.

^)U
U^,i)^}

Nali,

the barrel of a gun.

8,,

Si.

outwardly

Namaz-pbosh,

hypDcritical.

religious,

Lit.,

clothed in prayers..
jjilJ

jaJ

Namash, prayers.

Nambo, the bul

i.*i

Nambi,

!^i

Namak,

i)j

J.J

^JiJ

Ninj,

in

P.

traitor.

uamak-haram,

pattern.

P.

own, proper.

self,

Nindagb,

plant {Crotalaria hurhia).

fresh feeling in the air after rain.

s.,

Namuna,

namaz.

P.,

v., p.p.,

njshin.

nisbta, to

sit,

dwell, stay.

P.,

nishastan,

Pashto, nastal.

Er-nihdagh, to

sit

down.

'

lS>->

^Sii

Nang, honor,

dignity.

P.

I^angar, plough.

Jfangar-bahagh, to plough.
jfi.j

^fji
L^^)>'

Kan gar, baker.


Kawasagh, grandson, granddaughter.
Nawashi, to- morrow.

P.,

nawasa.

Nawashi-bega, to-morrow evening.


(I

Ijj

Nftwalagh, an alluvial terrace or platform in the bed of

torrent,
yjyi
ii/ji/V

yi

Nawah, perhaps.

game resembliag gobaug, played on a board.


Noki, new. The new moon. P., nau. Pehl., nuk.

Nautireh, a

Nokhaf, fresh water.

Noki-madh, newly curdled.


No3di-mor, newly sprouting.

^ ,J

Nauki, a

bride.

Pashto, nave.

namda.

jj)

Nawad,

ij

Nodh, rain-clouds,

Nor, mungoose, iahneumon.

jJ

]j ji

jjj
i>j ,>

Nura,

felt.

silver.

Navz, pulse.

Nuzd,

Nuzdah,

rain.

Pehl.,
Zi.,

namad.

caaodhi.
S.,

nor.

{See nughra),
A,, nabz.

"^

o3ji

P.,

nineteen,

P.

A
f

93

VOCABULARY OP TUB

fy)

Noghar,
or

jxj

c-Tji

y skirt of the hills.

Nughur,
Nok, beak

of a bird.

j^ji

Naukar, servant.

P,

U"/j>

Naukari, service.

P.

Nah, no, not.

ti

Nuh,

j,>

P.
P.

nine.

A,

Nahar, canal.

fj^i

Nuhram,

ugly.

\j>*^i

Kahmat,

intention.

,_jy5

Numi, ninth.
Niheng,

s,,

i^^

Nin,
rin,

ilii

Nyadtfeagb,

tJ^JV

tiger.

Pazand nun.

>novF.

A.

v.,

Pashto, nan.^
to

p.p. J nyastha,

post,

establish,

apppoiat*

P., nihadan.
f^i)

^^*ti
^Aij
yj]y'i'hi

^'w
ufc-jJ

>U

Nyana, middle.

miyan.

P.,

Nyama, in the middle.


Nyamji, one who goes between,
Kyamagh, middling,

Nyani,

s.,

in the middle.

in the middle, in.

Nyanwan,

woman

arbitrator,

(From nyaoci),

fa respectfal term).

Niyat, object, desire.

A.

P., nek.

Nekh, good.

Nekheri du'a, prayer.


^5
ijIj/<

jii

Nekh,

s.,

woman

Nermosh, noon (for nem-rosb).


Nir,

^jiJ

Nezagh, spear.

s.,

Nesta,

j^jjWi
;Ki-^)
^Ji.i^

P., neza.

"^
\-

jj{^i-.A>

Nestatli,

was

not,

Nesteri, is not.

P,

Ifestkar, poor, desbitute.

Nesb, tooth.

(Si.,

Pashto. nesh, tusk).

UjJ

N^gha, in the direction

tiii

Nikah, marriage ceremony.

Ju^i

^
f*!

P., nim-ros.

roast meat.

J*

Iij3

given to settle disputes.

Nel, fetter, chain.

of.

{See

nemgha).

A., nikah.

A., na'L

Kilagh, blue.

Nim,

half.

P.

Nim-rah, half-way.
Nim-shaf, mid-night,

99

BALOCni lANGTTAaE^

butter.

^^

Nemagh,

l**i

Nemglia, in the direction

u>**J

Nimon, lemon.

of,

towards.

A.

^Jyi

Nen, no, not.

ijJ

Nina, modern, belonging to

tlie

present time.

Nina wakbta, now-a-days.

^^

Nehin,

s,,

{See ni).

a post.

IV?

100

VOCABIJIAIIT OP THE

VTj

Waja

*^

*?

Wajb,

(Wao).

) like, resembling.
I5

tf^Ij

Wajh, manner, way,

Hech wajha,
of way ?
^ijt^^l)
;|)

in

Chi wajhea

any way.

in

what

sort

to look, peep.

Wajhainagh,

War

sort.

P., khor.

(in composition) eater.

Z., qar.

Mar-war, man-eater.
Shir war, suckling.

Mirat-war, heir.
{j^jh
IJI)

A., waiith.

Waris, heir.

Wazha,

lord, master, sir.

P.,

khwaja.

Digliar-wazha, landlord.

liOgh-wazha, goodman.
/I3
^_/l5
f I3
jlsj^lj

I;ib

fh

Vagu, a large

Warn,

Wamdar,

give and take, buying and selling

Vanij-vapara,

Wanda,

leisure.

wando,

Si.,

pp., wantha, to read.

Wahiri,

54)3

Wahii, outcry, the alarm.

v.,

cholera.

Wapsagh,

t>3

^^3

wapta, imp., bawafs, to sleep.

v., p.p.,

Wat, wick.

Panj.

self, oneself.

Wathi, one's own, own.

53

Wakht, time.

A.

A., waqt.

increase.

Vadagh, v.n to grow.


to increase.

Vadainagh,

^_^;53

Vadri, leather strap.

jj

Skr., swad-iya. Z., qa, hva.

P., khud.^

inspiration, revelation.

iij^j

^;33

v.a.,

Vadri, bribery.

Wadh.

khuf -

Si.,vithi.

Vitthi, space, interval,

Wad,

P.,

^j3

53

qan.

Z., qap, qafc.

Wath,

ut.i3

Z.,

Si., vati,

Watta, stone.

Wabi,

ktwandan.

waba, pestilence).

(A.,

^3

a.j

P.,

help, succour.

s.,

tan, khusp.
ij)

(uncom-

Si.

^t3

Wabah,

Panj.

debtor.

Wanagh,

^>3

vaghu, alligator).

PeM, ay am.

debt.

^JIj

^?3

(S.,

Vagi, A., substitute (opposite to Sagi, original).

mon).
lailj

lizard, alligator.

Si.,

Si.,

(See wath,

vadhi.

vadhi.

self.)

Wadh-mahar,

Panj., vadawan.

P.,

khud.

dear, beloved.

BAIOCHI LANGUAGE^

^<>_3

"Wadhi, birth.

Wadhi-khanagb,
)

101

to foal.

"War, wur, prep., on, upon.

{See avur.)

"Wur-reshagli, p.p., wur-rikhta, to sprinkle on.


<

"Wur,

ready, prepared.

adj.,

be ready.

to

Wur-biagh,

to prepare.

Wur-khanagh,
Uyj

i); }

'^)

"Warbarlya, excellently, stoutly.

"Ward, food.

Waragb,

Z., qaretba.

v.,

khurdan.
t_-Jj 5

wartba, imp., bavar, to

p.,

Skr., hvar.

Varf, ice, snow.

to sprinkle.

Warkagb,

Uj

Warna, youth, young man.

J 3

drink.

Z., yafra.

^)

Z.,

eat,

Z., qar, qareta.

P., barna.

Pehl., arornak.

aperenayuka.

Waru, beam.

S.,

ware, rafter,

C^i)

Warainagh, causal of waragli, to

oj

"Wazat,

e:'v*3

Wasat,

Wazirtai,

s.,

feed.

> grief.

s/^^jl)

yji

the

"Was, strength.

office of wazir.
Si.,

wasu.

Be-was, helpless.
J- 3
jU*5
i); j^i
t-Tj-.^
ljj.3

|.3

,_,3

^3
^3
^<3

Wasar, wild onion.

{See whasar.)

Wastad, master of a

subject, skilful.

Wasarzakht, brother-in-law.
Wasarik, father-in-law.

Wasam,

inhabited.

P., khusar.

Si.,

Wasi, mother-iu-law.

Vakil, agent.

wasanw.

P.,

Vigharagh, to grow, become large.


Val,

)
>

creeper.

Si., vali-

Valan, j

j^^

Walhar, many, numerous.

jiJ3

Valaina^,

^ly

^i3

khusu.

A.

jJj

tJis

Z., qagura.

Skr., 9va9ru,'

Wash, sweet, happy. P., kbush, Skr., swadu.


Washki, male of any beast of chase,

J.jL^3

^3

k^usar-zada.)

Wase, a petition.

Washi, sweetmeats.

Js

{Cf., P.,

Wasariya, in front, foremost.

^3

f y^3

P., ustad.

to surround, encompass.

Vanni, bride.

Vang, pommel

Si.

of a saddle.

Vanni, name of a plant.


Vanijagb,

y., to

yield up.

Z.,

qash.

P.,"

VOCABULA.ET OF IHB

102

^hki

^yvJUj
iiL3

jUj

Vinyaina^,

v.,

to spoil.

Whanindagh, reader

Wadh

or wahadli,

WJiar, dirty, foul,

Si.,

vinyainu.

(of the Quran), Mulla.

salt.

P.,

{Cf. Slcr., svad).

spoilt, destroyed,

wipad

out.

P., kior.

Z., qara.

Wbar-ktanagh, to
^^Uj
;KJjtAj

Wlian, tray, dish.

Whar,

oy3

Whard,

P.,

sleep.

food.

j,5

Wahm,

fancy, idea.

Ji}

jdljj

^_^)

qafna.

Whasar, thg wild onion {Allium rubellium),


sweet.

'i^b

out,

Z., qaretha.

Whash,

Jiij

wipe

khwan.

khwab.

^j
^Jmii

dostroy,

"Whantkar, master, owner.

jLbj

yttftj

P.,

{See wash.)

Ves, clothing.

Vela, time.

Si.,

Si.,

Wail-Wakya,

s.,

relo.

Viiido, a ring,

Vehl, street.

vesu,

toil

Panj.

k^waaiaia.

and trouble.

A.

UAtOCHI tlNGHJA^i."

*
^l

Hatpin, lady,

^U

Saji, pilgrim.

(He)
\iroman.

A.,

^J^'ta-

Hakh,

;jU

Hadhir, heart.

; {A

Har, necklace of beads.

i^TyV;^*

;fA

^J'Jk

P., Tdiak*

earth, clay.

Ai, ihatir.

Haragh, dates.

Panj*

Mjarik*

P*,

Harehari, a grazing animah


A.,

Hazir, present.

/i^

Hash, double tooth*

(C/.,

IU

Hagha, awake.

JU

Hal, circumstances, neWB.

Hala dai
;^t

^U

Pashto, fjhash;)

JU

AI,

giye the news

Halwar, conTersationraw, unripe, uncooked.

Hamagh,

JlA

Han, khan, chiet

Ijl*

HawS,

8.,

Habasi

Lf^

kiatuai

P*,

fU

^^U

103

iian^

P.j

making

P., kiamLj

over, delivery^

i_^^* 'abbasi), an elght-ahna

j4

Eabar,

"^

j>

Hawai*,

} discussion, conyeTBatioii.

to stutter.

^Jin

Habkagh,

m^

Hapt, seven. P., haft


Haptagh, a week. P., haft<

^Sj

yi^
ji

t.*^
>-*

v.,

Hatar, danger, apprehension.

Hat, shop.

Hati, the

^j^*

Hachi, any

^JSM

1^

chi*

P., hecb.'

Sadiragh, to chop up.

Had, bone.

Si.,

hadu.

Hadkl, hiccough.

Hudha.

Si.,

Pashto, had.
hidiki.

Pashto, hatkai.

^jiJ*

Hudhai, divine.

JA

khuch.

Often contracted to

^1^

^j^

Si.,

J*., zaituLii;

P.

so.

VGod.
Hudhax J

j*j )j*

A., kliatat*'

-wild olive {Oleci, cuspidata).

Hachho, thus,

5*

habftk.

hatu

Si,,

horse's hough.

Huoh,

A., id^abafi

P*

Haptumi, seventh*

),

^liJ*

Si.,

piece.'

Hudhabund,

P., kliudjl.

Extreme, very

lofd.

P.,

great*

kbudawand.

Hadhen, then.

young male camel up

Hir, a

Har, every, each.

to six motttitS<

P.

Har-bav, at any rati.

Har

do, both.

aaa

tWk

TOCABxrixHT or the

Har-ranga, of every kind,


Harro, daily,

Ha

r- sal,

al^vrays.

every year.

Har'kas, every one.


Har<?ki, everything that

Har-wakiita

Ear-vela,

each.

V always.

Har-handa, everywhere,

Hur,

adv., apart,

Har-janagh, to drag apart.

vy*

Harb, jaw bone.

JUy

Hartal, arsenic.

JijSj*

Hartel, large toddle bags,

y*f,

Hurjin, saddle bags,

sJJj*

Hirdik, squirrel.

ictJ,A

Hardhat, metal.

v_rj*

Harsh,

**;*

Harsha,

Harragh,

s.,

P., khurjl,

Skr., dhatu,

A,

Hire, avarice,

^^/

hartalu, yellow orpiment.)

(Si.,

"^

y a cubit,

J*

yl

cJy

Wl)*

j^

^<-;

i/)iy^
^Ij

Harragh,

an infirm person.

Evil, wicked,

a saw,

s.,

A.

Harf, letter.

A., P,

Harmzada, bastard, scoundrel.


Hurmusi, blow with the

fist.

Harnoli, the castor-oil shrub {Bicinus communis),

Harwar, a measure

of

Indian weight.

^,

Harri,

"^

bj*

HarriyS,

P.,

corn containing nearly 10 ma\ind


kharwar.

J-mad (of doga),


P.

i|jj

Haihdah, eighteen.

/ )

Hizhgar, anywhere.

(^

Has, and ornament, a

Jl**

name

V^i^

Hushtur, camel (the generic t^vm)^

yXAjfc

y^

Zend, ustra.

P., shutur. Skr.,

Pashto, uah.

Hashtumi, eighth.

Hushagh,

Hushk,

p.p.,

dry.

hushta, to dry

khushk.

P.,

Hushken
jliAA

Si., hasu,^

P.

Brahui, huch.

crwlver necklace.

of a game. {See hu.)

Hasht, eight.

y^X

''

Hastal, mule.

Hastb,

|U*

" hassi

(intr.).

skr,, quahta.

dod, skeletoa.

Hushkanii, dried up, withei^^^,


Hishki, scarlet,

Hak,

rights.

4>

Z., h^skJ^,

ushtr%

105

BALOCni LANGUAGE.

JX*

Hakal, driving.

Hakalagh,

lj|U/i

JA

"^

on.
y V'* PP hakalatia, to drive, to urge

Hukm

J*

(A.

fX:^ ),

Hil, a kite Si.

J*

Hul, a noise.
Hulas, free.

order.

Hal-biagh, to melt, thaif.

Hal, melting.

Jjb

^j-)i.%

Hakalainagh,

P.,

kbulw.

Hftlagh, p.p., halitlia, to tremble.

Ul*

Halk, village, collection of huts.

i>ki

Haledh, spices.

^jU
jU*
jjjU*

Haleni, adv., undoubtedly.

Himar, tender,

Himan,

'f.'A

;U**
4^;tf*
y)A

delicate, beautiful.

"^

J-a purse,

y^l*

{Of., A., kbalk, kl^alkat.)

money-bag.

Himani, J

Hambacba, ammunition pouch. Si., hambacho.


Hambar, a threshing-floor, a granary. P., ambar.
Hambari, a howdah.

Humbo,

face.
'

Humohi,

"^

'jifkJb

Hamchiz,

\i>f*

Hamodha,

there, in that very place.

|i>4*

Hamed^a,

here, in this very place.

j^f^

J-

4jiiH

Hamesh,

this

every thing, of every sort.

very one.

Hameshiya-phar, on
jj/k

Han, a chasm,

y,

Han, neighing, whinnying.

defile or

Han-khanagh,

j^
^;^U
.

mountain gorge.

to neigh,

Hanjar, waterfowl, duck or

Hinjir,

)*fi*

Hanchho, thus,

Hand,

fig.

s.,

whinny.

teal.

Hiujri, the shoulder-blade,

^i

**

this account.

{See bardast.)

Si., hanjhi."

P., anjir.
so.

P.

place, dwelling.

P. khana.

Si.,

Handa, in place, instead.


Thi-handa, elsewhere.

Har-handa, everywhere.

Hech-handa, anywhere.

Hech-handa neh, nowhere.


Handea, somewhere.
Ta-handa, in one place, together,
A's-hand, fire-place.

Zabm-hand, scar of a sword-'wound.

handhu.

106

VOCABTTIABT OF THI

Hind, bitch.
*j)jji6

Hindwana,

~)

JVfater-melon.
iJ-'^

Hindi, weapon.

{iiji*

Handainagh,

/*

Hunar,

be useful.

to

skill.

to neighi

jO*

Hinkagh,

/iM

Hangar, charcoal.

sJIi*

j&*

{Cf., Si., angarii.)

Hing, clean, pure, white.

Hingo, flower.

Hingalo, variegated.

^^

Hinni, henna, mehndi.

Hau,

ham-an.

Hawaii, that.

P.,

jti^y*

Hawliiikar, as

much

jii|j

Hawafigo, thither.

hingalu, rermilion.)

yes.

jj,|j*

0)

(Si.,

as that.

Hot, hero, warrior.

Hu, name

of a

game

(a

kind 6f wrestling called Bilaru

Jatki).

Jj*

Havkar, as much

i}^

Haud, tank.

jyk
;IJ oA

as.

A.

Havdah, seventeen.

official (for P.,

Hodadar,

5f^

Hod,

^
j^

Haur,

_r;^

Horg,

{empty.

Horgin,

^y*?;^

}^

^jdf

rain.

Si.,

"J

Horjin, saddle bags.

i^j*

Hoshagh,

jW,*

Hoshyar,

an ear of corn.

s.,

skilful.

Hauf

leprosy

a severe

Jyfc

Hoi,

Hol-posh,

blood.

Hundi,

Su

armour, accoutrements.

the air-plant {Cuscuta refieto).

Home,
Hon,

illness, violent fever.

P.,

Hon -hair,

^^

kiosha^

Hoshainagh, to train, to educate.

Hoka, proclamation.

P.,

P.

ITyk

J^

(See hurjin.)

P.

J"

1J:j>^

horu.

Hor,

Hosh, sense.

uJ,*

uhdadar.)

hole, cave, den, gorge.

^jij

iXtfi^

P.

Z,,

haoma.

khun.
blood-feud.

care, caution.

Hvuxdi-khanagh, to take care

of,

keep, look

after.'

BALOCHI LANGUAGE.

L_Si,*

peculiar style of singing aooompanied


HCing, roar
the nir or flute

Himg-deagh,
^^J}*

Hungi, a singer

o**^>*

Hawesh,

Haweh,

(^'

^y

^%

Hi.

to roar.

of the hiing.

this, this

one.

adj., this.

{See hidhishk.)
or.

Hai,

Hai hai,
L*

107

either or.

P.,

Khwah khwah.

Haya, shame. A.
Behaya, shameless.
camel's pack'saddle.

(.j:,**

iTait,

(.,A^4

Hith, green, corn, khasil,

lyx^t

Hijra, eunuch.

is4
.-n4.

P.

Hech, any.

Hechi, anything.
Hechina,

"^
}

i.j

Il'ikh, swine.

j*

Hcflh, sweat.

j.14

jX-i

P., khxik.

Skr., svid. Z.,

qaedha.

Ilir,

a houri, a beautiful woman.


)

A., hiir.

beautiful.

Hair, welfare.

A., khair.

Hair-khanagh, to salute.
Ma-haira,
^5^

t^<^

Hairte,

s.,

all's well.

welfare.

Hlr-khanagh, to rub.

^J)J^

Hiraa, dish, plate,

^j;|^j>

Hiraa, cardamoms.

pj
i^j

Hiragh, to press, crowd.


Hirth,

fine, thin,

small.

P.,

thurd.

Hlrthen waskhi, small game.


^j%!b
iji.*

^.

yfjt

^^x*
.-.ji

xij^A

Heri, beautiful.

Haiza, cholera.

Hizhokh, a waterfall.
Hes, rust,

dirt.

Haisi, the head.

Hlrainagh, to defeat.

J*

Hil, hope, trust, coafldence.

J.i

Hel,

^-ix

all.

Hidhishk, the khip bush {Orthanthera viminea).

(Adj
^yi,

nothing, none, not at

'China

<-

P.,khaw!d.

s.,

habit, custom.

Half, int

Alas

Shame

uJi'i*

Helak, tame subdued.

o.J;li

Hilwand, hopeful.

Si.,

heraku.

b/

VOCABULAEY OF THB

108

JiJb

^Ia*
^i*j

Hil, effort, endeavour, habit.

Hilainagh, to hope for, expect.

Hemini,

security.

Heminiyaj
I

ji**

P., emini.

safely, free

from anxiety,

Hiaz, a leather chum.

Hinzar-mathagb, t churn.
<i|*

j^jjj*

Hina. weak.

Haiwani,

Si.,

hino.

"^

)-adj, stupid, like

^Ijj*

Haiwanagh.

an animal.

vdI;J ).

"

1D3

BALOCHI LANGUAGE.

(Zey)

c5
t&lj

Yat,

P.,

Yazhdah, eleven,

tdjU

yad

T*.

P.

Yazbdumi, eleventh.

^-.jjtji

^Ix

memory.

s.,

Ij

Ya'ii'i,

the Baloch

name

f^

Yatino, orphan.

A.

^i

Yakin, certain.

A.

'

P.

Yak, one.

i^.

for the Khalifa Ali*

Yak-aptlyS, one another.

iPor yaka-phitJiiya.

Yake, only one.

Uj

Yake-chyar, fourfold,

"^

Yake-sai, three-fold,

Yag-dafa, with one voice.

(J!j

ij^i

Yag-rah,"|
) of one kind, of one colour.

tji

yJ-i
Ij-

kJi

^jj iXi

Ya-rah,

Yagsar, unique, the only one.

Yagsara, altogether.
Yala-deagh, to

let loose.

See

( ^'i**

^1

llagh deagh. C/.,

Pashto, yalah.

|>W

Yamara,

for ever.

Ya, one.

Cf.,

jSee

jamara.

Pashto, yau, yavah.

Ya-bara, at once.
Ya-bare, once.

Ya-ranga, of one

sort.

Ya-handa, in one place, together.


Ta-avzaria, riding alone.
Ya-thar,

"^

Ya-thal,

Ya-dar.

"^

Ya-dar,

}"0f

one

sort, equal.

^adv., certainly,

ya-na4har, at a glance.

1730

CS-201wl3 6-22-8apP

Lahort,

14 DAY USE
RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED

LOAN DEPT.

RENEWALS ONLY TEL. NO. 642-340S


This book is due on the last date stamped below, or
on the date to which renewed.

Renewed books

are subject to immediate recall.

iuiM 1970 38
if

m^'^
SENT ON

LL

F ED 2 4 2005
U.C.

BERKELEY

LD21A-60m-3,'70
(N5382sl0)476-A-32

General Library
University of California
Berlceley

-;P7-

V',

TEXT nO' >K


OF TUB

BALOCHI LANGU

d'.k'i^^lL^^

CONSISTING OV

LEGENDS, POEMS,

!V!]SCF.LlA!*EOUS STORIES,

Asn

PUOCHl-ENGUSH VOCABUL\FJ
COMl'ILKU BY

M.

LONGWORTH DAMES
Bnngal

Civil Sprviccm

Lahore

192?

Price

',

Rs, 4-0-0 or 5s. id.

You might also like