You are on page 1of 83
) 5 OW ay Oe ee VEU COS ES ESS Se Se SU SOS ON S90000 29900909 MANUAL DEL OPERADOR MODELO 4100XPB 4100XPB-00-OM{SP) ENERO, 2000 POSSHSSSHSHHSSSEHSSOHSHSHHSHHSHHOSHOSSESHSHOSTSOSTESSE SEDE CENTRAL MUNDIAL DE INERIA P&H? “MINERIA Milwaukee;:Wisconsin 53201-0310, EE.UU. NORTE Milwaukee, Wisconsin (Sede local) P&H MinePro Services 4400 West National Avenue Milwaukee, WI 53214-3684, EE.UU. PO Box 310 Milwaukee, WL 53201-0310, EE.UU. “Teléfono: (414)671-4400 Fax: (414)671-7604 Gasper, Wyoming P&H MinePro Services 1935 North Loop Avenue Casper, WY 82601, BE.UU. PO Box 296 Casper, WY 82602-0296, BE.UU. ‘Teléfono: (307)237-1574 Fax: (307)235-7907 P&H MinePro Services 1180 Iron Street PO, Box 459 Evansville, WY 82636-0459, EE.UU, “Teléfono: (307)237-9144 Fax: 07)237-5147 Gillette, Wyoming P&H MinePro Services 5834 Winland Drive Gillette, WY 82718, BE.UU. ‘Teléfono: (307)685-4100 Fax: (307)685-4101 Kilgore, Texas P&H MinePro Servicos 106 Powderhom Road Kilgore, TX_ 75662, BE.UU. ‘Teléfono: (903)983-7744 Fax: (903)983-2954 Hibbing, Minnesota P&H MinePro Services 3621 15th Avenue East PO Box 158-4 Hibbing, MN 55746-0158, EE.UU. ‘Teléfono: (218)262-3837 Fax: (218)262-6323 Mulberry, Florida P&H MinoPro Services 2108 industrial Park Road Mulberry, FL 33860, BE.UU. ‘Teléfono: (941)425-8877 Fex: (941)425-0737 Negaunee, Michigan P&H MinePro Services 701 Everett Street P.O. Box 150 Negaunee, MI 49866 EEUU. ‘Teléfono: (906)475-6737 Fax: (906)475-7893 Ogden, Utah P&H MinePro Services 2258 E. 6275 South Ogden, UT 84403, EEUU. ‘Teléfono: (801)475-1757 Fax: (801)475-1758 St. Albans, West Virginia P&H MinoPro Services 205 Smiley Drive St Albans, WV_ 25177-1587, BE.UU, ‘Teléfono: (304)755-1007 Fax: (304) 755-8595 Canada Hart Vancouver 12391 No. 5 Road Richmond, BC V7A 489, Canadé Teléfono: (604)271-5115 Fax: (604)271-6242 chfeger Corporation of Canada, Ltd. “Bamischfeger institute = Comunicaciones técnicas VER 06; 08-09 + Equipos de mineria P&H "ef POBox 1390 wines ‘621 Douglas Fir Road ‘Sparwood, BC VOB 2G0, Canada “Teléfono: (250)425-0818 Fax: (250)425-0665, Hinton (Repuestos) 13 King Street Hinton, Alberta T7V 1G7, Canada Teléfono: (403)865-3736 Fax: (403)865-8861 Toronto 57 Beverly Glen Boulevard ‘Toronto, Ontario, MIW 1W3, Canada ‘Teléfono: (416) 499-5000 Fax: (416)499-5003 Cornwall (Repuestos y servicio) 1411 Rosemount Avenue Comwall, Ontario K6I 3B5, Canadé ‘Teléfono: (613)930-4400 Fax: (613)930-4404 Mesa, Arizona P&H MinePro (Mesa 2) 1811 S. Alma School Road, Ste 215 Mesa, AZ 85210, EE.UU. ‘Teléfono: (480)345-6007 Fax: (480)345-4040 P&H MinePro Services (Mesa 1) 112 West Iron Avenue Mesa, AZ 85210-6105, BE.UU. ‘Teléfono: (480)834-7656 Fax: (480)834-7807 Elko Nevada (Bodega) 7 P&H MinePro Services 5244 East Idaho Street Biko, NV_ 89801, BE,UU. Teléfono: (702)778-0740 Fax: (702)778-0744 México Hamischteger México S.A, de C.V. Paseo Valle Verde, No. 21 Col, Valle Verde ‘83200; Hermosillo, Sonora, México "” ‘Teléfono: 52-62/180864, 180870, 604790 Fa: 52-62/180911 Brazil Belo Horizonte (Servicio, repiigstos, ventas) Hanischfoger do Brazil ‘Avenida Portugal 4511/Bairro Itapoa é 31710-400 Belo Horizonte, M.G., Brazil ‘Teléfono: 55-31/491-7636 Fax: 55-31/491-6181 Chite Otero SA P&H MinePro Services Isidora Goyenechea 3250, Sto, piso Las Condes, Santiago, Chile “Teléfono: 56-2/231 5833 Fax: 56-2/231 6246 Antofagasta (Taller) C/O Otero SA P&H MinePro Services Av, Pedro Aguirre Cerda #651 Antofagasta, Chil ‘Teléfono 56-55/23-3449 Fax: 56-55/23-9188 Santiago (Repuestos y servicio) pistol Santiago N18. Santiago, Chile ‘Teléfono: 56-2/776 2442 / 778 4908 Fax: 56-2/778 1198 Pert P&H MinoPro Sorvicés Peri S.A. Calle Los Sauces #374 Oficina 704 San Isidro, Lima, 00027, Perit ‘Teléfono: 51-1/421-6160, 440-6541, 440-1196 Fax: 51-1/440-8042 Venezuela Hamischfeger Venezuela, S.A. (Bodega) Zona Industrial Matanzas Sur ‘UD321, Trensversal “C", Entre Calles 2y3, Galpén 14-02 Puerto Ordez, Edo, Bolivar, Venezuela Teléfono: 58-86/942825/942931 Fax: 58-86/943437 Hamnischfeger institute - Gomunicaciones técnicas ee Equipos de mineria P&H ‘VER 08, 08-99 9 OCCOC OOOO OEOHOHOHOOHHHEOEORHHOCEHSHOHHSODOOS . PL DOSSHSSHSSHSHHSSSHSHSHSSSHHSSOHSOHSOHSHOSCOHOHECOOOOOOESD "4 PREFACIO Este manual sirve de guia para el personal involucrado en la operacién, mantenimiento y reparacién de esta pala mecénica. Se } recomienda a dicho personal analizar y familiarizarse con los procedimientos ¢ informacién generales contenidos en este manual. ‘Ademds, se aconseja mantener este manual a la mano como referencia para cuando sea necesario efectuar reparaciones 0 dar ‘mantenimiento al equipo. Debido a la complejidad de esta pala mecénica yal entomo en el que funciona, es posible que surjan situaciones que no se analicen ‘deialladamente en este manual. En caso de que ilegaran a producirse dichas situaciones, la experiencia anterior, la disponibilidad de ‘equipo y el sentido comin desempefiarin un papel fundamental en los pasos a seguir. Ademés, babré un representante de P&H exireio de la consol derecha. 29. CONTROLADOR DERECHO. Este dispositive (palanca de mando) controle: “ «La clevacion y desvenso en el modo de elevacién/avance + El movimiento de propulsion de la oruga derecha en ef modo de propulsién, + El movimiento giratorio en los mods de elevacién/avance y de propulsion. Este controlador puede desempefiar dos operaciones especificas al mismo tiempo, tales ‘como operar el cucharén mientras se gira la seccién superior. La velocidad a la cual sube 0 baja el cucharén depende de Ia distancia que se muova el brazo controlador desde Ia posicién vertical (neutra). La aceleracién y desaceleracién del sito también se controle segin el movimiento del brazo controlador desde la posicién vertical (neutra). AVISO ‘A podido del cliente, el controlador de.giro se puede reubicar en el controlador izquierdo, Esto significaria también que cambiarian de posicién al controlador derecho las funciones de la bocina y de apertura del eucharén. Los, cambios que se -apagarlo,coloque el interuptor en Ia posicién OFF (Desactivado). “34. INTERRUPTOR DEL CALEFACTOR, CAJA. Cuando se coloca en la posicién ON (Activado) este interuptoe activa los calefnctoressitundos en la caja de méquinas segin Jas condiciones clmtics especificas. Para desactivarios, cologue el interruptor en posicién OFF (Desactivado. Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation sect ‘SECCION2 35, INTERRUPTOR DE CALEFACTORES, MOTORES. Cuando se toloca en le posicién (ON (Activado), este interruptor permite Ia 2etivacién de los calefactstes situados en los motores sein ls condisionesclmasces especies. ara apagarls, coloque e} imterrptor en la poscign OFF (Desastivado), 36, PULSADOR DE PARADA Dé EMERGENCIA. Al oprimi este pulsador de parada se ENABLED Figura 2-2: Pantalla principal SECCION2 Copyright © 2000 Hamischfeger Corporation -10- ‘sectozsm Oa A AAKRKALAAKRAL LAAALAAAAALAAAAAARALZEAARAAAAAAALAALAASE “Al optimir fos botones del sistema de libricacn manual se iniciars. un ciclo de libricacién ‘manvel con el sistema de boraba seleccionado, Cuando se oprima uno de estos botones, la tomba efectuar un ciclo, y el emporizador de dicha bombe volver a 0 y comenzaré a contar ‘el segundo ciclo.! ‘Alopri el boton FAULT RESET (Restablecimiento de falls) se restableverén la falas ‘ctuales que aparecen en la pantalla (este bot desempetia la misma fimeién que el botén de restablecimiento de fallassituado en I consola izquierda). Aloprimir el botén TABLE OF CONTENTS (Tabla de materias), se ingresaré a la pantalia del ‘mismo nombre (consulte a Figura 2-3). Oprima el botén correspondiente para abrir la pantalla que desee. ead A SPA adel a P&H MINING EQUIPMENT PROJECT DIRECTORY q MAIN SCREEN | I/O DIRECTORY AFM TEST SCREEN | FAULT SCREEN | ‘TROUBLE SHOOTING | RPC STEP INFO. | ‘BOOM JACKING FOR BOOM LIMITS ‘TREND BOOM COUNTS} | CucpENCION it HOIST FEEDBACK RUN HOURS ‘Boom LIMITS | ‘CROWD FEEDBACK | LUBE TIME SETUP. | MOTOR TERPERATURE SONG FEEDBACK Figura 2-3: Pantalla de ta tabla de materias Copyright © 2000 Hamischfeger Corporation SECCION2 sect oe Operaciones'de la interfaz GUI ‘La pantalla predeterminada de la interfaz: GUI es la pantalla MAIN DIAGNOSTIC SCREEN ‘antalla principal de diagnéstcos) (consulte la Figura 2-4) En esta pantalla aparecen valores 17RANSVERSAL) EN UNA PENDIENT Figura 9-3: Estacionamiento en una pendiente 1. Cerci6rese de que la pala mecinica esté en una superficie nivelada. 2, Baje el cucharéu hasta que quede posado sobre el suclo, 3. Active todos os frenos oprimiendo el pulsador ALL BRAKES SET (Activacién de todos os frenos) (consule cl inciso 12, Figura 2-1) ‘Oprime el bot6a STOP (Parada) (consulte el inciso 19, Figura 2-1) para desactivar aulomdticament ls motores eléetricos ‘Copyright © 2000 Hamischfeger Corporation SECCIONS ecto. -8- Detencién protongada A | A ADVERTENCIA 1 movimiento inesperado de-ta pala mecénica o sus componentes debldo al ‘estacionamiento en una péndiente (consulte Ia Figura 3-3) puede causar el volcamiento 0 destizamiento de In miquina, lo que puede provocar daiios materiales y lesiones personales graves o letales. Nunca estacione 1a pala apuntando cuesta arriba o cuesta abajo en una pendiente superior al 20%, ni de costado (transversalmente) en unz pentiente superior a 10%. Siempre eereibrese de ue todos los frenos estén em perfecto estado para asegurar su maxima eticacia, Si fuese necesario estacionar la maquina con frecuencia en ‘ircunsiancias camo las antedichas, 0 situviera inquietudes al respecto, consulte a su representante local de P&H. Utiloe el siguiente procedimiento cada ver. que vaya a dejar de usar la pala mecinica durante ‘ua Japso prolongado: 1, Ceroiérese de que la pala mecéinica esté sobre una superficie nivelada. AVISO Estacione la pala mecdnica en una superficie sblida y nivelada. Cercidrese de que la pala esté a salvo de deslizamientos de rocas y agua, las cuales se podrfan acumular a ‘causa de Huvias intensns. No permita que la pala quede sobre lodo o agua si existe Ia ‘posibitidad de que se congete. Mueva la pala a un terreno en altura o en una pequetia. tarina para evitar que las orugas se congelen en el suelo, 2. Baje el cucharin hasta que quede posado sobre el suelo. 3. Active todos os fienos oprtniendo el pulsador ALJ. BRAKES SET (Activaciin de todos Jos fenos)(consulte el inciso 12, Figura 2-1. 4. Oprime el botén STOP (Parada) (consulte el inciso 19, Figura 2-1), el cual desactvard auiomiticimente los motores eléctricos. 5. Coloque is cortacireitos del suministro de campo ytods los drtacteuitos de contol cen laposicién OFF (Desactivad). Copyright © 1999 Harnischfeger Corporation 310- seca PPOSSSHSSSHSSHSHSSSHSSHSHHSHSHSSSHHSSHOHSHSHSHSCHHHOHSSOTUTE SECCION 4 OPERACION AALCANCE DEL MANUAL Debido a las miltifiguruples y variadas operaciones de minecia y aplicaciones de palas ‘mecnicas, este manual ao pretende abarcarias en su totalidad, ni tampoco deseribir la ssecuencia de tareas de la pala mecénica. El propésito de esta soccién es describir In operacién de los vontroles individuales de ‘movimiento c incluye algurios prooedimientos de operacién a modo de sugerencia, los cuales podrian ayudar al operador a operar de manera ms segura uniforme y eficz esta pala mecinica. sas sugerencis se.ofrecen como recondatorio més que como instruccién, debido «que Hamischfeger Corporation ntiende quo una pala mecénica slo debe se uilizada por un ‘operador completamente calificad. AVISO Es importante recordar qué'las téenicas incomectas de operacién provocan tiempo inactivo debido al exceso de desgaste 0 fatiga de los componentes. Al operar una pala mecénica, el operador debes: 1. Estar siempre consciente de ios Umilgs de oporacién de esta méquina. 2. Cerciorarse de que la pala mevénica esté bien mantenida cfectuando las revisiones de preaeranque descrtss en ol apariido PREARRANOUE en el paso 3, en lapgina 3-1 GENERALIDADES Los cuatro movimientos bisicos de la pala son elevacion, gio, avance y propulsién. Tres de OPERACION DE LOS CONTROLES INDIVIDUALES Generalidades * ‘ En las siguientes descripciones de Ia operacién de controles se incluyen referencias ales ilustraciones de los controles del operador tal cual aparecen en Ia seccién 2. Debido alos diversosestilos y configuraciones de los controls, y pars fines de clara, solo se utiliza Ia Figura 2-1 para referenciar los conroles moniados en ln consols en los siguientes procedimicntos. ‘Control de elevacién |@pADVERTENCIA| Las pendientes pronunciadas (consulte Is Figura 41) pueden causar un ‘movimiento inesperada, voleamiento o deslizamiento de la pata mecénica, lo que puede provocar dafios materiales y lesiones personales graves o letales. No Heve a ‘cabo operaciones de exeavacién en pendientes superiores al 5%, Siempre cerciSrese de que Tos fronos estén en perfecto estado para asegurar su méxima eficacia. Si fuese necesario operar ta miquina en circunstancias como las antedichas, 0 si tuviera inquietades al respecto, consulte a su representante local de P&H. Figura 4-1: Excavacién en pondientes. EICONTROLADOR DERECHO (consulte la Figura 4-2) sube y baja el cucharén después de que ol botén HOIST CROWD (Elevacién/Ayance) (consuite el inciso 05, Figura 2-1) coloque Japalaen el modo del mismo nombre y de que el bot6n HOIST BRAKES RELEASE = (Desactivacién de los frenos de elevacién) (consulte el inciso.07, Figura 2-1) desactive el freno, Este controlador puede desempetar dos operaciones al mismo tiempo, tales como subir 0 bajar y girar la seecién superior (s6lo si fos frenos de giro se han desactivado manualmente). SECCION 4 Copyright © 2000 Harnischfeger Corporation +2. ‘seca a BAJAR EL CUCHARON LATOUIERDA, BROPULSION HACIA ADELANTE hema — Te1872 "= Figura 4-2: Controlador derecho Suba o baje el cucharén de la siguiente manera: 1. Verfique que est encendd Ia luz VERDE indicadora de elevaci6n/avance (consulte el {nciso 05, Figura 2-1, lo cual inca que la pala estéen el modo de elevacién/avance. 2. Oprima ol pulsador HOIST BRAKES RELEASE (Desuctivacién de los frenos de elevaci6a). La luz VERDE indicadora de desactivacién de los frenos de elevacién situada encima y a la izquierda del botéa se encenderé cuando et sistema de frenos de elevacién tenga la presién suficiente para desactivar los frenos. AVISO, ‘Se pueden producir datios en el equipo si el balanceador de tos cables de elevacién se leva por encima de las roldanas de la punta de la pluma. Siempre mantenga el control de Ia posicién del eucharén, 3. Para elevar el cucharén, tie graduelmente el CONTROLADOR DERECHO desde st ‘osicién neuza hasta que el cucharén comience a movers. La velocidad con que se eleva cl eucharén es proporcioral ala distancia que el CONTROLADOR se aparte de su posicién neuta 4, Para detener el movimiento de elevacién, deje que el CONTROLADOR DERECHO ‘wuelvaa'su posicién neutra (ceatral). 5. Para bajer el cucharén, desaetive el fieno de elevacién si estuviera ectivado y presione sradualmente hacia adelante la palanca del CONTROLADOR DERECHO. La velocidad © del cucharn es proporcional a Ja ubiesci6n del controlador derecho. Copyright © 2000 Hamnischtoger Corporation SECCIONS sects Para detener cl movimiento descendente del cucharén, deje que el coniolador vuelva a su pposicién neutra AvISO ‘Nunca salga del asiento del operator con el cucharén suspendido, Pose el cucharén en el suelo y active todos Tos frenos. $i fuese necesario dejar en suspeasién un cucharén con carga mientras se espera una unidad de transporte, detenga completamente el movimiento de elevacion utilizando el controlador de elevaci6n, y luego active ls frenos. * 7. Para mantener la posiciéa del cucharén, deje ei CONTROLADOR DERECHO en st posicién neutra y active los frenos de elevacién oprimiendo el pulsador HOIST BRAKES SET (Activacién de los frenos de elevacién) (consulte el inciso 06, Figura 2-1). Control de giro 4 ADVERTENCIA| Las pendientes prowmeiadas (consulte Ia Figura 4-1) pueden cansar ‘movimientos inesperados, volcamiento o deslizamiento de la pala, Io que puede rovocar dafios materiales y lesiones graves o letales. Nunca efectic operaciones de excavacién ea pendientes superiores al 5%, Siempre cerciérese de que todos los frenos estén en perfecto estado para asegurar su méxima efieacia. Si fuese necesario efectuar operaciones en circunstancias como las antedichas, © si tuviera inguietndes al respecto, consulte a su representante de P&H. EI CONTROLADOR DERECHO (Figura 4-2) permite rotar (gira) la secon giratoria (superior) dela palaen la parte inferior después de desectvar el feno de giro, AVISO A pedido det cliente, el controlador de giro se puede reubicar en el controlador inguierdo. Esto significaria también que cambiarian de posicién al controlador

You might also like