You are on page 1of 2

V

n
m

OL SPA
o 35 41036 M do MO
n o@o b om www o b

GB

AY
om

Sezione 0 DESCRIZIONE

MVE

SHORT INSTALLATION AND


OPERATING INSTRUCTIONS FOR VIBRATORS

Nm

Nm

Nm
Nm

nn mm N m

Section 0 DESCRIPTION

MVE electric vibrators are designed and constructed in accordance


with the following applicable standards:
- CEI EN 60034-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1
Conformity to Directive 94/9 CE according to category3D, and to
Directive 2006/42/CE
- UL 1004 - UL 1836 - CSA 22.2 N25 - CSA 22.2 N100 - CSA 22.2
N145
The general features of the MVE series of electric vibrators are listed below:
Insulation Class F
Standard tropicalization
Protection IP 66/TENV NEMA 4
Operating temperature: 20C to + 40C

Section 1 GENERAL REGULATIONS

Read these instructions carefully before using the equipment,and


keep the manual in a safe place for future reference.On receiving the
product please check that:
The packing is not damaged to such an extent as to have damaged the product.
There is no external damage to the product.
The electrical supply corresponds to the order specifications; non compliance and/or external damage, if any, must be reported
immediately in detail to the forwarding agent and the manufacturer and/or dealer.

Section 1.1 IDENTIFICATION

The vibrators type(A) and other various data are embossed on the identification plate(pic.1)
This information must always be stated when requesting spare parts or a technical intervention.

Section 1.2 USE OF THE VIBRATOR

WARNING: It is forbidden to operate the motor-vibrators described in this manual unless the machine or plant in which these are
incorporated is declared as conforming to the provisions of Directive 2006/42/EC.
The electric vibrator described in this Manual is designed and tested for use in potentially explosive zones classified as:
zone 22 according to standard EN 61241-10 and in accordance with ATEX Directive 94/9/CE.
Class II Div.2 according to article NEC 500.5 of the National Electrical Code.
The user must make sure that the workplace in which the electric vibrator is installed is set in safety condition from the point of view of risk of
explosion.
To operate in safe conditions, check to make sure that the dusts have an ignition temperature higher than 75K of the surface temperature
indicated on the electric vibrator rating plate (EN61241-10).
For the Class II Div.2 Certification the rating plate specifies the dusts groups (F, G) and the Temperature class with which operations can be
carried out (NEC 500.8)
(The maximum temperatures indicated in this Manual and on the electric vibrator rating plate are calculated without taking into
consideration the presence of layers of dust, if any, on the surface).
Its use for jobs different from those envisioned and non-conform to that described in this booklet, as well as being
considered improper and prohibited, releases the Manufacturer from any direct and/or indirect liability.

Section 2 GUARANTEE

The warranty is valid for manufacturing defects for a period of twenty-four(24) months from the date of purchase (attested by the delivery
note accompanying the goods).
The warranty covers all the mechanical parts and excludes electrical parts and those subject to wear. The warranty will be invalidated, thus
freeing the Manufacturer of any direct or indirect responsibility in the following cases: if the product is mishandled or used improperly, if
repairs or modifications are made by unauthorised personnel, or if non-original spare partsare used.
The material sent for repair under the warranty are returned CARRIAGE PAID.

Section 3 SAFETY STANDARDS

lf the customer observes the normal caution (typical of this kind of equipment) together with the indications contained in the manual
OPERATION AND MAINTENANCE, work is safe. The MVE motovibrator can be installed in any position. Fix the motovibrator on a
sturdy surface to ensure that the vibrations induced do not cause breakage or cracks: if this is not possible, use plates and ribbing for
reinforcement. Cutting and welding procedures must be carried out by qualified personnel. Suitable Hot- Works, (like cutting,welding)
and LOTO lockout/tagout: procedure for disconnecting the machine (electrical and mechanical segregation), must be applied for safe
installation of the electric vibrator.
Authorization for Hot works MUST be given by specialist trained personnel familiar with the risk of explosion of powders
The surface on which the machine is installed must be level and flat (max 0.25mm/max 0.01) so that the feet rest uniformly and in perfect
contact with the surface, to avoid internal stresses which may cause breakage of the motovibrator feet.
The noise level of the electric vibrators measured IS NEVER greater than 76 dB(A)*
*Measured in normal operating conditions in accordance with standard UNI EN ISO 11202.

Sezione 3.1 INSTALLATION

To fix the motovibrator, use bolts (quality 8.8), nuts (quality 8.8) and flat whasher A type UNI6592 Use a dynamometric wrench adjusted
according to the Table (tab.A).. Remember that most of these problems and faults are caused by improper fixing and locking.Anchor the
motovibrator to the frame by means of a suitable 15 cm long metal chain or cable.
Before starting up the vibrator, and after the first 24 hours of operation, check:
Power the electric vibrator and using an ammeter pliers, check all phases to make sure the power draw does not exceed the value
indicated on the rating plate.
the fixing bolts of the motovibrator and the welds of the reinforcing plates and ribbing;
the anchoring chain or cable;
the power cable.

Section 4 OPERATIVE NOTES

THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE CARRIED OUT ONLY BY TRAINED PERSONNEL, AFTER DISCONNECTING THE POWER SUPPLY.
EARTHING IS COMPULSORY.
For the electrical connections refer to drawings.
The mains supply and motovibrator connections must conform to the existing safety standards defined by the competent authorities of the
area in which the operations are to be carried out.
Check the mains supply voltage to ensure that it is the same as that indicated on the rating plate fixed on the motovibrator.
Disconnect the line before carrying out maintenance operations, or while adjusting the parts. Repair and replacement of components
must be done only by specialist personnel.
For single-phase motovibrators, check the condenser to ensure it corresponds with the indications on the rating plate.
While connecting the motovibrator to the line, the yellow-green(only green for USA) earth cable must always be the longest to prevent
it being the first to break in the event of ceding.
Excessively long power cables cause voltage loss (follow the instructions of the standards).
Check the voltage and cycles to ensure these correspond with the values on the motovibrator rating plate.
When the motovibrators are installed in pairs, each of these must be provided with its own external overload protection, which must be
interlocked in order to prevent just one motovibrator from operating when the other stops accidentally. Always use magneto thermal
cutout devices with delayed action to prevent these from being activated during the start-up phase, when the current absorbed reaches
very high levels (especially when the temperature is very low).
Overload protection shall NOT BE HIGHER than 10% of the rating plate data; otherwise the warranty will be invalidated.
THE MOTOVIBRATOR MUST BE OPERATED ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
All the electrical components the installer intends installing in the electric vibrator (such as overload protection, sensors) must conform
to:
For ATEX II 3D Certification): to ATEX Directive 94/9/CE, II 3D or higher
For Class II Div.2 Certification): to article 502 of NEC
For connecting the electric vibrator in equipotential, connect the machine to earth using the special clamp provided on the body.
The environmental temperature where the machine is used is between 20C and +40C.
BLADE ADJUSTMENT
Disconnect the power supply to the motor-vibrator during disassembly and reassembly operations on the protection devices (earth and terminal
board covers).
After carrying out the operation on both sides, refit the covers using the same screw and washers taking care to make sure the gaskets are
fitted correctly in their seats, as incorrect positioning can alter the degree of protection IP/NEMA.

Section 5 MAINTENANCE

The machine does not require maintenance.


Before carrying out any maintenance or cleaning on the machine, make sure it is set in safe conditions.
While removing the dust that may be present on the electric vibrator, take care to avoid its dispersal in the surroundings. Dust deposits must
never exceed a thickness of 5mm! Use only a damp cloth to remove the dust. Do not direct high pressure water jets on the electric vibrator.
All electric vibrators are lubricated by the manufacturer. Electric vibrators which use ball bearing (prelubricated and shielded) do not
require lubrication. In models with roller bearings, the used grease needs replacement after 5000 hours of operation if the electric vibrator
is positioned horizontally, and after 3000 hours of operation if it is placed vertically. Electric vibrators with roller bearings are however
provided with lubrication channels accessible from the outside; so the user can decide to resort to periodic relubrication which must be
done every 1000 hours of operation; the quantity of grease required is shown in technical data sheet to be downloaded from
www.olivibra.com Use exclusively SKF LGHP2 grease.

Section 6 SPARE PARTS

For safety reason spare parts like complete cable, condenser and capacitor must be done by OLI official resellers or subsidiaries. For other
spare parts please refer to complete manual to be downloaded from www.olivibra.com.

Section 7 RESIDUAL RISKS

Mechanical hazards
For maintenance operations, the operator must always use personal protection devices.
Presence of potentially hazardous powders
For carrying out routine and extraordinary maintenance operations, the operators must use special personal protection devices, and a
mask, in particular, to protect the respiratory tract belonging to a Class suitable for the type of powder handled, in addition to protective
gloves or clothing.
For more details, consult the safety chart of the powder handled by the appliance in which the electric vibrator is inserted.
Presence of harmful dusts
If the operator is required to work in the presence of harmful substance while handling the powders,for carrying out routine and special
operations, he must use suitable protective equipment as indicated in the safety chart of the product handled by the appliance in which the
electric vibrator is inserted.
Hot surface
The surface temperature of the motor-vibrator exceeds the burn threshold. A risk of burning exist. The external surface of the vibrator cant be
touched during the normal operation and, in case of maintenance, it is necessary to wait until the temperature will be lower than 55C (130F).

Section 8 TROUBLESHOOTING CHART


Refer to table.

MVE

DE

ISTRUZIONI BREVI PER LINSTALLAZIONE E LUSO DEI VIBRATORI


I motovibratori MVE sono progettati e costruiti secondo le normative vigenti:
- CEI EN 60034-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1
Conformit alla direttiva 94/9 CE secondo categoria 3D, e alla direttiva 2006/42/CE
- UL 1004 - UL 1836 - CSA 22.2 N25 - CSA 22.2 N100 - CSA 22.2 N145
Le caratteristiche generali dei motovibartori della serie MVE sono di seguito elencate:
Classe isolamento F
Tropicalizzazione di serie
Protezione IP 66/TENV NEMA 4
Temperatura di funzionamento: da 20C a + 40C

Sezione 1 - NORME GENERALI

Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il vibratore e custodite questo manuale per futuri riferimenti.
Al ricevimento del prodotto controllate che:
Limballo non risulti deteriorato al punto di aver danneggiato il prodotto.
Non vi siano danni esterni al prodotto.
La fornitura corrisponda alle specifiche dellordine; eventuali non conformit e/o danni esterni riscontrati dovranno essere segnalati
immediatamente in modo dettagliato sia allo spedizioniere che alla casa produttrice e/o rivenditore.

Abschnitt 0 BESCHREIBUNG

Pargrafo 0 DESCRIO

Vor Nutzung der Ausstattung, bitte Anweisungen sorgfltig lesen und das Handbuch fr sptere Hinweise an einem sicheren Ort aufbewahren.
Beim Erhalten des Produktes, bitte berprfen Sie, ob:
die Packung nicht in solchem Mae beschdigt ist, dass sie auch das Produkt beschdigt hat.
keine ueren Schden am Produkt bestehen.
die Stromversorgung mit dem Bestellungsverzeichnis bereinstimmt; die Nichtkonformitt und/ oder uere Schden, falls es sie gibt, mssen
unverzglich mit Einzelheiten dem Lieferant und dem Hersteller und/ oder dem Verteiler berichtet werden.

Section 1 REGLEMENT GENERAL

Pargrafo 1 REGRAS GERAIS

Abschnitt 1 ALLGEMEINE REGELUNGEN

Sezione 1.2 DESTINAZIONE DUSO

Abschnitt 1.2 ANWENDUNG DES RTTLERS

Sezione 2 - GARANZIA

La garanzia valida contro difetti di fabbricazione per un periodo di ventiquattro(24) mesi dalla data dacquisto (fa fede il documento
accompagnatorio della merce). La garanzia copre tutte le parti meccaniche ed esclude quelle soggette ad usura e quelle elettriche.La
garanzia decade, e con essa ogni responsabilit diretta o indiretta, qualora il prodotto sia stato manomesso o utilizzato in modo improprio,
siano state fatte riparazioni o modifiche da personale non autorizzato, siano stati utilizzati ricambi non originali.
I materiali resi per riparazione in garanzia vanno resi in PORTO FRANCO.

Sezione 3 NORME DI SICUREZZA

Non vi nessuna controindicazione alluso, se vengono osservate le normali precauzioni per prodotti di questo tipo unitamente alle
indicazioni riportate nel manuale USO E MANUTENZIONE.
Il motovibratore MVE pu essere installato in qualsiasi posizione. Si consiglia di fissare il motovibratore su una zona rigida per evitare che le
vibrazioni indotte provochino rotture o incrinature; se ci non fosse possibile, necessario utilizzare piastre e nervature di rinforzo.
Le procedure di taglio e di saldatura devono essere effettuate da personale qualificato. Idonee procedure di Hot-Works(quali taglio o
saldatura) e LOTO-lockout/tagout:procedura di disconnessione della macchina(segregazione elettrica e meccanica), dovranno essere
applicate per linstallazione in sicurezza dl moto vibratore. Lautorizzazione allesecuzione dei lavori a caldo DEVE essere data da personale
tecnico specializzato e formato sul rischio di esplosione da polveri.
La superficie di attacco deve essere piana (planarit max 0.25mm/max 0.01Inch) in modo che i piedi del vibratore appoggino
uniformemente e siano a perfetto contatto con la superficie di fissaggio, onde evitare tensioni interne capaci di portare alla rottura dei
piedi del moto vibratore.
Il livello di pressione acustica continua equivalente ponderata dei moto vibratori NON mai superiore ai 76 dB(A)*
*Rilevazione effettuata in condizioni di normale funzionamento secondo la norma UNI EN ISO 11202.

Sezione 3.1 INSTALLAZIONE

Per fissare il motovibratore, utilizzare bulloni (qualit 8.8), dadi (qualit 8.8) e rondelle piane cat.-A UNI6592. Utilizzare una chiave
dinamometrica regolata secondo quanto riportato nella tabella dei dati tecnici.
Ricordarsi che la maggior parte di guasti e avarie dovuta a fissaggi e serraggi mal eseguiti.
Ancorare il motovibratore con adeguata catena di lunghezza cm. 15 o cavo metallico alla struttura.
Controllare prima della messa in marcia e dopo le prime 24 ore di lavoro:
Alimentare il vibratore e controllare con pinza amperometrica su tutte le fasi che lassorbimento non superi il valore di targa.
I bulloni di fissaggio del motovibratore e le saldature delle piastre e delle nervature di rinforzo.
Il cavo o catena di ancoraggio.
Il cablaggio di alimentazione.

Sezione 4 NOTE OPERATIVE

COLLEGAMENTI ELETTRICI
IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEVE ESSERE EFFETTUATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO E CON ALIMENTAZIONE DISINSERITA.
IL COLLEGAMENTO A TERRA E OBBLIGATORIO.
Per i collegamenti dei moto vibratori fare riferimento allo schema collegamenti elettrici.
La rete di alimentazione ed il collegamento dei motovibratori devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza stabilite dalle autorit
competenti del luogo dove si svolge lattivit.
Accertarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla targhetta posta sul motovibratore
Scollegare la linea prima di eseguire eventuali manutenzioni o durante la regolazione delle masse.
Ogni riparazione o sostituzione di componenti deve essere effettuata solamente da personale specializzato.
Nel collegamento del motovibratore alla linea , il cavo giallo-verde(solo verde per gli USA) della terra deve essere sempre il pi lungo per
evitare che si rompa per primo in caso di cedimento.
Cavi di alimentazione troppo lunghi causano cadute di tensione!!!! (attenersi a quanto prescritto dalle norme).
Controllare che la tensione e la frequenza corrispondano a quella indicata nella targa di identificazione del motovibratore. Quando i
motovibratori vengono installati in coppia, ognuno di essi deve essere provvisto di una propria protezione esterna di sovraccarico, le quali
devono essere interbloccate tra loro, onde evitare il funzionamento di un solo motovibratore in caso di arresto accidentale dellaltro.
Utilizzare sempre magnetotermici ad intervento ritardato, in modo da evitarne lintervento durante la fase di avviamento, nella quale la
corrente assorbita pu raggiungere livelli elevati (soprattutto in presenza di basse temperature).
Protezione al sovraccarico NON SUPERIORE al 10% dei dati di targa, pena il decadimento della garanzia!
LOPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO.
Tutta la componentistica elettrica che linstallatore andr ad inserire nel motovibratore elettrico (es. protezioni per il sovraccarico,sensori)
dovr essere conforme:
Per la Certificazione ATEX II3D): alla Direttiva ATEX 94/9/CE, II 3D o superiore.
Per la Certificazione Class II Div.2): allarticolo 502 del NEC.
Per il collegamento del moto vibratore in equipotenzialit, collegare la macchina a terra utilizzando lapposito morsetto presente sulla
carcassa.
La temperatura ambiente in cui la macchina opera compresa tra -20c/+40c
REGOLAZIONE DELLE MASSE
Durante le operazioni di smontaggio e rimontaggio delle parti di protezione (coperchi masse), togliere lalimentazione del motovibratore.
Eseguita loperazione su entrambi i lati,rimontare i coperchi con le stesse viti e rondelle facendo attenzione che le guarnizioni siano
collocate correttamente nelle propie sedi;un errato posizionamento potrebbe alterare il grado di protezione IP/NEMA.

Sezione 5 - MANUTENZIONE

Pulizia:prima di effettuare un qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia sulla macchina assicurarsi che questa sia messa in sicurezza.
Gli strati di polvere depositata non deve mai superare i 5 mm di spessore, pulire con lausilio di un panno umido. Non dirigere direttamente
getti dacqua ad alta pressione sul moto vibratore elettrico.
Tutti i motovibratori sono lubrificati in origine dalla Ditta Costruttrice. I motovibratori che utilizzano cuscinetti a sfera (prelubrificati e
schermati) non necessitano di lubrificazione. Nei modelli con cuscinetti a rullo, previstala sostituzione del grasso esausto dopo 5000 ore
di funzionamento se il motovibratore posizionato orizzontalmente, o dopo3000 ore di funzionamento se il motovibratore posizionato
verticalmente. I motovibratori concuscinetti a rulli sono comunque provvisti di canali di lubrificazione accessibili dallesterno; lutilizzatore
pu quindi decidere di utilizzare il metodo della rilubrificazione periodica che deve essere effettuata ogni 1000 ore di funzionamento; le
quantit di grasso necessario sono indicate sulla scheda tecnica del prodotto scaricabile dal sito www.olivibra.com. Utilizzare solo grasso
SKF LGHP2.

Sezione 6 - RICAMBI

Leventuale sostituzione di cavi, condensatore e pressa cavi, deve essere effettuata solo da centri autorizzati OLI per garantire la sicurezza
del prodotto. Per le altri parti di ricambio fare riferimento al manuale completo scaricabile dal sito www.olivibra.com

Sezione 7 RISCHI RESIDUI

Pericoli di natura meccanica.


Per le attivit di manutenzione fatto obbligo alloperatore di impiegare sempre i dispositivi di protezione individuale.
Presenza di polveri potenzialmente pericolose
Nel caso di interventi sia ordinari che straordinari di manutenzione loperatore deve dotarsi di idonei dispositivi di protezione individuale ed
in particolare utilizzare maschere a protezione delle vie respiratorie di classe idonea
in base al tipo di polvere trattata nonch di guanti o indumenti. Per maggiori dettagli si deve far riferimento
alla scheda di sicurezza prodotto trattato dallapparecchiatura nel quale il moto vibratore inserito.
Presenza di polveri nocive
In determinati trattamenti di polveri dove vi la presenza di sostanze nocive, loperatore che dovesse accedere, nel corso di interventi
ordinari e straordinari,deve indossare gli idonei dispositivi di protezione come indicato nella scheda di sicurezza prodotto trattato
dallapparecchiatura nel quale il moto-vibratore inserito.
Superfici calde
La temperatura superficiale del motovibratore superiore alla soglia di bruciatura. Il rischio di bruciatura esiste.
La superficie esterna del motovibratore non pu essere toccata durante il normale funzionamento e in caso di manutenzione; necessario
attendere il raffreddamento della stessa, fino ad una temperatura non superiore a 55C(130F)

Sezione 8 GUASTI E ANOMALIE


Fare riferimento alla tabella.

PT
MVE
BREVES INSTRUES PARA A INSTALAO E UTILIZAO DOS VIBRADORES

Section 0 DESCRIPTION

Abschnitt 1.1 IDENTIFIZIERUNG

ATTENZIONE: fatto divieto di mettere in servizio i moto-vibratori oggetto del presente manuale, prima che la macchina in cui saranno
incorporati sia stata dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE
Il motovibratore elettrico descritto in questo manuale stato progettato e testato per un utilizzo in zone potenzialmente esplosive
classificate come: zona 22 secondo la norma EN 61241-10 ed in accordo alla Direttiva ATEX 94/9/CE.
Class II Div.2 secondo larticolo NEC 500.5 del National Electrical Code.
Lutilizzatore dovr assicurarsi che il luogo di lavoro allinterno del quale verr installato il motovibratore elettrico sia stato adeguatamente
messo in sicurezza da un punto di vista di rischio esplosione .
Per poter operare in condizioni di sicurezza occorre verificare che le polveri trattate abbiano una temperatura di accensione superiore a 75K
della temperatura superficiale indicata sulla targhetta del motovibratore (EN61241-10).
Per la certificazione Class II Div.2 sono specificati in targhetta i gruppi di polveri (F,G) e la classedi temperatura con le quali si pu
operare(NEC 500.8).
(Le massime temperature indicate nel presente manuale ed in targa sui moto vibratori sono state calcolate senza considerare leventuale
presenza di strati dipolvere depositate sulle superfici).
Lutilizzo dello stesso per impieghi diversi da quelli previsti e non conformi a quanto descritto in questo opuscolo, oltre ad
essere considerato improprio e vietato, scarica la Ditta Costruttrice da qualsiasi responsabilit diretta e/o indiretta.

FR
MVE
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION RAPIDE ET MODE DEMPLOI POUR
LES VIBRATEURS INDUSTRIELS

MVE-Elektrorttler sind gem den folgenden anwendbaren gltigen Standards entworfen und gebaut:
- CEI EN 60034-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1
Konformitt mit der Richtlinie 94/9 CE gem der Kategorie 3D, und mit der Richtlinie 2006/42/CE
- UL 1004 - UL 1836 - CSA 22.2 N25 - CSA 22.2 N100 - CSA 22.2 N145
Die allgemeinen Eigenschaften der MVE-Serie von Elektrorttlern sind weiter unten angefhrt:
Abdichtungsklasse F
Standardtropikalisierung
Schutz IP 66/ TENV NEMA 4
Betriebstemperatur: 20C to + 40C

Sezione 1.1 IDENTIFICAZIONE

Il modello del moto-vibratore(A) e altri dati sono stampigliati sullapposita targhetta di identificazione.(fig.1)
Questi dati devono essere sempre citati per eventuali richieste di parti di ricambio e per interventi di assistenza.

MVE

KURZE EINBAU- UND BETRIEBSANWEISUNGEN FR RTTLER

Der Typ (A)und sonstige verschiedene Daten des Rttlers sind auf der Identifizierungsplatte eingraviert.(Abb.1)
Diese Information muss beim Fordern von Ersatzteilen oder einem technischen Eingriff stets angegeben werden.
ACHTUNG: Das Betreiben der in diesem Handbuch beschriebenen Motorrttler ist untersagt, wenn das Gert oder die Anlage, in welchen diese Rttler eingebaut sind, nicht als konform mit den Vorschriften der Richtlinie 2006/42/EC erklrt sind.Der in diesem Handbuch beschriebene Elektrorttler
ist fr die Anwendung in Bereichen mit Explosionspotential entworfen und getestet, Bereiche, die wie folgt eingestuft sind:
Bereich 22 gem dem Standard EN 61241-10 und gem der ATEX-Richtlinie 94/9/CE.
Klasse II, Abschnitt 2, gem dem Artikel NEC 500.5 des Nationalen Elektrocodex.Der Benutzer muss sich vergewissern, dass sich der Arbeitsplatz, an
welchem der Elektrorttler eingebaut ist, in Sicherheitsbedingungen bezglich einer Explosionsgefahr befindet.Fr einen Betrieb in sicheren Bedingungen, berprfen Sie und vergewissern Sie sich, dass die Staube eine hhere Zndtemperatur als 75K der Oberflchentemperatur, welche auf der
Einstufungsplatte des Elektrorttlers angegeben ist, haben (EN61241-10).Fr die Klasse II, Abschnitt 2-Zertifizierung gibt die Einstufungsplatte die
Staubgruppen (F, G) und Temperaturklasse an, bei welchen Arbeitsgnge mit dem Rttler durchgefhrt werden knnen (NEC 500.8) (die in diesem
Handbuch und auf der Einstufungsplatte des Elektrorttlers angegebenen Hchsttemperaturen sind ohne das Bercksichtigen von ggf. vorhandenen
Staubschichten an der Oberflche berechnet).
Die Anwendung des Rttlers fr Zwecke, die von den vorgeschriebenen Arbeiten unterschiedlich und nichtkonform mit den in dieser Broschre beschriebenen Ttigkeiten sind, wird als zweckentfremdend erachtet und ist untersagt, und befreit den Hersteller

vor jeglicher direkten und/ oder indirekten Haftung.

Abschnitt 2 GARANTIE

Die Garantie gilt fr Herstellungsschden fr eine Frist von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum (durch den Lieferschein nachgewiesen,
welcher die Ware begleitet).Die Garantie deckt alle mechanischen Teile und schliet elektrische sowie Verschleiteile aus. Die Garantie verliert
ihre Gltigkeit und befreit somit den Hersteller von jeglicher direkten oder indirekten Haftung in folgenden Fllen: falls das Produkt misshandelt
oder nicht fachgerecht verwendet wird, falls Reparaturen und nderungen durch unbefugtes Personal vorgenommen werden, oder falls keine
Originalersatzteile verwendet werden.
Das Material, welches unter Garantiebedingungen zur Reparatur geschickt wird, wird AUF TRANSPORTKOSTEN DES KUNDEN wieder zurckgeschickt.

Abschnitt 3 SICHERHEITSSTANDARDS

Falls der Kunde die normale Warnung (typisch fr diese Ausstattungsart) samt den Anweisungen im Handbuch BETRIEB UND WARTUNG einhlt, ist
die Arbeit sicher. Der MVE-Motorrttler kann in jede Lage eingebaut werden. Befestigen Sie den Motorrttler auf eine feste Flche um zu versichern,
dass die erzeugte Vibration keine Schden oder Risse verursacht: falls dies nicht mglich ist, verwenden Sie Platten und Rippen zur Festigung.
Schneide- und Schweiverfahren mssen von Fachpersonal ausgefhrt werden. Geeignete Hitzeverfahrenarbeiten (wie Schneiden, Schweien)
und LOTOAbsperrung/ Energieabschaltung: Es muss ein Verfahren zur Gerteabschaltung (elektrische und mechanische Trennung) fr den sicheren
Einbau des Elektrorttlers angewandt werden.
Die Zulassung fr Hitzeverfahrenarbeiten MUSS durch geschultes Fachpersonal erteilt warden, das mit der Explosionsgefahr von Pulvern vertraut ist.
Die Flche zum Aufstellen des Gerts muss eben und flach sein (max. 0,25mm/ max 0,01), so dass die Fe gleichmige Auflager haben und in einwandfreiem Kontakt mit der Tragflche sind, um innere Belastungen zu vermeiden, welche einen Bruch der Motorrttlerfe verursachen knnten.
Der Lrmpegel der hierzu gemessenen Elektrorttler IST NIE grer als 76 dB(A)*.
*unter normalen Betriebsbedingungen gemessen, in bereinstimmung mit dem Standard UNI EN ISO 11202.

Abschnitt 3.1 EINBAU UND AUFSTELLEN

Um den Motorrttler zu befestigen, verwenden Sie Bolzen (8,8 Qualitt), Muttern (8,8 Qualitt) und UNI6592 Flachscheiben vom Typ A. Verwenden
Sie einen Drehmomentschlssel, eingestellt gem der Tabelle (Tab. A). Vergessen Sie nicht, dass die meisten dieser Probleme und Mngel
durch nicht fachgerechtes Aufstellen und Befestigen verursacht werden. Verankern Sie den Motorrttler an den Rahmen mit einer 15 cm langen
Metallkette oder -kabel.
Nach den ersten 24 Betriebsstunden, berprfen Sie folgendes bevor Sie den Rttler erneut starten:
Schlieen Sie den Elektrorttler an den Strom an und prfen Sie mit dem Zangenstrommesser alle Phasen, um sicherzustellen, dass die Stromaufnahme den Wert auf der Einstufungsplatte nicht berschreite.
die Befestigungsbolzen des Motorrttlers und die Schweinhte an den Festigungsplatten und -rippen.
die Verankerungskette oder -kabel.
das Stromzuleitungskabel.

Abschnitt 4 BETRIEBSHINWEISE

ELEKTROANSCHLSSE
STROMANSCHLSSE MSSEN NUR VON GESCHULTEM PERSONAL DURCHGEFHRT WERDEN, NACH ABKOPPELN DER STROMVERSORGUNG.
EIN ERDUNGSANSCHLUSS IST VERPFLICHTEND.
Fr die Stromanschlsse weisen wir Sie auf die Zeichnungen und Skizzen hin.Die Hauptversorgung und Motorrttleranschlsse mssen konform
mit den bestehenden Sicherheitsstandards sein, durch die zustndigen Behrden des Gebiets definiert, auf welchem die Arbeitsgnge durchgefhrt
werden sollen.
Prfen Sie die Hauptversorgungsvoltage um sicherzustellen, dass es die gleiche ist mit der auf der Einstufungsplatte am Motorrttler angegebenen Voltage.
Schalten Sie den Strom ab, bevor Sie Wartungsarbeiten ausfhren oder bevor Sie Teile einstellen. Reparaturen und das Ersetzen von Teilen mssen
nur von Fachpersonal durchgefhrt werden.
Bei Einphasen-Motorrttler, berprfen Sie den Kondensator um sicherzustellen, dass er mit den Angaben auf der Einstufungsplatte bereinstimmt.
Whrend Sie den Motorrttler an den Strom anschlieen, muss das gelbgrne (nur grn in den USA) Erungskabel immer das lngste sein, um zu
verhindern, dass es beim Nachgeben als erstes zerreit.
bermig lange Stromkabel verursachen Voltageverluste (befolgen Sie die Anweisungen der Standards).
Prfen Sie Voltage und Kreislufe um sicherzustellen, dass diese mit den Werten auf der Einstufungsplatte des Motorrttlers bereinstimmen.
Wenn die Motorrttler paarweise aufgestellt sind, muss jeder von ihnen seinen eigenen ueren berlastschutz haben, welcher mit dem anderen
verbunden sein muss, um zu verhindern, dass nur ein Motorrttler in Betrieb bleibt wenn der andere zufllig ausfllt. Bentzen Sie immer
magnetisch-thermische Abschaltungsvorrichtungen mit verzgerter Handlung, um zu verhindern, dass diese whrend der Einschaltungsphase
aktiviert werden, wenn der aufgenommene Strom sehr hohe Werte erreicht (vor allem, wenn die Temperatur sehr niedrig ist).Der berlastschutz
wird die Daten auf der Einstufungsplatte UM NICHT MEHR ALS 10% berschreiten; anderenfalls verliert die Garantie ihre Gltigkeit.
DER MOTORRTTLER DARF NUR VON GESCHULTEM PERSONAL BETRIEBEN WERDEN.
Alle Elektroteile, welche der Einbauer in den Motorrttler einzubauen beabsichtigt (wie z.B. berlastschutz, Melder, Sensoren), mssen mit
folgenden konform sein
fr die ATEX II 3D-Zertifizierung): mit der ATEX-Richtlinie 94/9/CE, II 3D oder mehr.
fr die Klasse II, Abschnitt 2-Zertifizierung): mit Artikel 502 der NEC.
Um den Elektrorttler im Ausgleichspotential anzuschlieen, erden Sie das Gert, indem Sie die Spezialzange verwenden, die am Gertkrper
vorgesehen ist.
Die Umgebungstemperatur des Bereichs, wo das Gert benutzt wird, muss zwischen 20C und +40C betragen
EINSTELLEN DER LAMELLENGEWICHTE
Schalten Sie den Strom fr den Motorrttler whrend Abbau- und erneuten Einbauarbeiten der Schutzvorrichtungen (Boden- und Endplattenabdeckungen) ab.
Nach Ausfhren der Arbeitsgnge auf beiden Seiten, bauen Sie die Abdeckungen wieder ein, indem Sie dieselben Schrauben und Muttern
verwenden. Achten Sie darauf, dass die Dichtungen fachgerecht in ihre Einbauorte gesetzt werden, da ein nicht fachgerechtes Versetzen den IP-/
NEMA-Schutzgrad ndern kann.

Abschnitt 5 WARTUNG

Das Gert ist wartungsfrei.


Vor Durchfhren jeglicher Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gert, stellen Sie sicher, dass es unter sicheren Bedingungen aufgestellt ist.
Whrend Sie den Staub beseitigen, der auf dem Elektrorttler vorhanden sein knnte, achten Sie, dass der Staub nicht in die Umgebung verstreut
wird. Staubablagerungen drfen nie eine Dicke von 5 mm berschreiten!Verwenden Sie zur Staubbeseitigung nur einen feuchten Lappen.
Richten Sie nie einen Wasserstrahl unter Hochdruck direkt auf den elektrischen Motorrttler.Alle Motorrttler sind bei ihrer Herstellung vom
erwhnten Hersteller geschmiert. Motorrttler, die Kugellager verwenden (vorgeschmiert und geschtzt) bentigen keine weitere Schmierung. Bei
Modellen mit Rolllagern ist ein Austauschen des verbrauchten Fetts nach 5.000 Betriebsstunden vorgesehen, wenn der Motorrttler waagerecht
gelegen ist, und nach 3.000 Betriebsstunden, wenn der Motorrttler senkrecht gestellt ist. Die Motorrttler mit Rolllager sind sowieso mit von auen
zugnglichen Schmierungskanlen vorgesehen; der Bediener can also beschlieen, die Methode der periodischen Schmierung anzuwenden,
welche alle 1.000 Betriebsstunden durchgefhrt werden muss; die ntigen Fettmengen sind im technischen Datenblatt des Produkts angegeben,
das man von der Webseite www.olivibra.com herunterladen kann.
Verwenden Sie nur Fett SKF LGHP2.

Abschnitt 6 ERSATZTEILE

Per le altri parti di ricambio fare riferimento al manuale completo scaricabile dal sito www.olivibra.com Aus Produktsicherheitsgrnden mssen Teile
wie komplette Kabel, Kondensator und Koppler nur von zugelassenen OLI-Kundenservicezentren ersetzt werden. Fr sonstige Ersatzteile weisen wir
Sie auf das komplette Handbuch, von der Webseite www.olivibra.com herunterladbar, hin.

Abschnitt 7 SONSTIGE GEFAHREN


Mechanische Gefahren.

Fr Wartungsarbeiten muss der Bediener immer persnliche Schutzvorrichtungen verwenden.

Vorhandensein von potentiell gefhrlichen Pulvern


Zur Durchfhrung von Routine- und auergewhnlichen Wartungsarbeiten mssen die Bediener spezielle persnliche Schutzvorrichtungen
verwenden, und vor allem eine Maske, die einer Klasse angehrt, welche fr die behandelte Pulverart geeignet ist, um die Atemwege zu schtzen,
hinzugefgt zu Schutzhandschuhen oder -kleidung.Fr mehrere Einzelheiten, schlagen Sie die Sicherheitstabelle fr das behandelte Pulver nach, bei
der Vorrichtung, in welche der Elektrorttler eingesteckt ist.
Vorhandensein von schdlichen Staubarten
Falls der Bediener im Vorhandensein von Schadstoffen arbeiten soll, whrend er die Pulver zum Durchfhren von Routine- und Sonderarbeiten
behandelt, so muss er eine geeignete Schutzausrstung verwenden, wie in der Sicheheitstabelle des Produktes angegeben, welches durch die
Vorrichtung behandelt wird, in welche der Elektrorttler eingesteckt ist.
heie Oberflche
Die Oberflchentemperatur des Motorvibrators bersteigt den Verbrennungsschwellenwert. Ein Risiko der Verbrennung besteht. Die Oberflche des
Vibrators sollte nicht whrend des laufenden Betriebs berhrt werden. Im Fall von Wartungsarbeiten ist es notwendig mit den Arbeiten zu warten,
bis die Temperatur auf webiger als 55C (130F) heruntergekhlt ist.

Abschnitt 8 TABELLE ZUR SCHADENSBESEITIGUNG


Siehe Tabelle.

Les vibrateurs lectriques MVE sont conus et fabriqus conformment aux normes en vigueurs suivantes:
- CEI EN 60034-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1
Conformes la Directive 94/9 CE, catgorie 3D, et la Directive 2006/42/CE
- UL 1004 - UL 1836 - CSA 22.2 N25 - CSA 22.2 N100 - CSA 22.2 N145
Les caractristiques gnrales des vibrateurs lectriques de la srie MVE sont numres ci-dessous:
classe disolation F
Tropicalisation standard
Degr de protection IP 66/TENV NEMA 4
Temprature de fonctionnement: 20C to + 40C
Veuillez lire ces instructions attentivement avant dutiliser lquipement, et prservez le manuel dans un endroit scuris pour pouvoir le
consulter ultrieurement. Lors de la rception du produit, veuillez vrifier que:
Lemballage ne soit pas dtrior , de sorte que le produit ne soit pas endommag.
Le produit nest pas dtrior lextrieur
Lalimentation lectrique correspond aux spcifications de la commande; le non-respect et/ou la dtrioration extrieure, selon le cas,
doivent tre communiqus en dtail et de manire immdiate au transitaire et au fabriquant ou au distributeur.

Section 1.1 IDENTIFICATION

Le modle du vibrateur (A) ainsi que dautres donnes techniques sont gravs sur la plaquette didentification.(Fig1.)
Vous devez toujours fournir cette information lorsque vous demandez des pices de rechange ou bien une intervention technique.

Section 1.2 LUTILISATION DU VIBRATEUR INDUSTRIEL

ATTENTION: Il est strictement interdit dutiliser les moto-vibrateurs dcrits dans ce manuel si la machine ou lusine qui les intgrera ne sont
pas dclars conformes aux dispositions de la Directive 2006/42/CE.
Le vibrateur lectrique dcrit dans ce manuel est conu et test pour tre utilis dans des zones atmosphre explosive classifies comme
suit:
zone 22 conformment la norme EN 61241-10 et la Directive ATEX 94/9/CE.
Classe II Div.2 conformment larticle NEC 500.5 du Code National de lElectricit.
Lutilisateur doit sassurer que le lieu de travail o le vibrateur lectrique est install respecte les conditions de scurit de point de vue du
risque dexplosion.
Pour une utilisation correcte et sre, veuillez vous assurer que les poussires ont temprature dallumage plus leve que 75K de la
temprature de surface indique sur la plaque signaltique (EN61241-10).Pour la certification pour la Classe II Div.2 la plaque signaltique
indique les groupes de poussire (F, G) et la classe de temprature ncessaires pour la ralisation des oprations (NEC 500.8)
(Les tempratures maximales indiques dans ce manuel et sur la plaque signaltique du vibrateur lectrique sont calcules sans prendre
en considration les couches de poussire de la surface, le cas chant).
Lutilisation du vibrateur dautres fins que celles envisages et non-conforme celles dcrites dans ce manuel, considre
en outre inapproprie et interdite, dcharge le fabriquant de toute responsabilit directe et/ou indirecte.

Section 2 GUARANTIE

Os vibradores elctricos MVE so concebidos e criados em conformidade com os seguintes padres vlidos:
- CEI EN 60034-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1
Conforme a Directiva 94/9 CE, conforme a catgoria 3D e a Directiva 2006/42/CE
- UL 1004 - UL 1836 - CSA 22.2 N25 - CSA 22.2 N100 - CSA 22.2 N145
As caractristicas gerais das sries MVE dos vibradores elctricos so mencionadas a seguir:
- Classe F de isolamento
- Tropicalizao padro
- Proteo IP 66/TENV NEMA 4
- Temperatura de funcionamento: 20C at + 40C
Antes de comear a utilizar este equipamento leia com ateno estas instrues e guarde o manual num lugar seguro para as futuras
referncias.
Ao receber o produto favor verificar os seguintes aspectos:
- Que a embalagem no esteja deteriorada de maneira a deteriorar o produto.
- Que o produto no esteja deteriorado no exterior.
- Que a alimentao com energia elctrica corresponde s referncias da encomenda; em caso de no conformidade e/ou existirem
defeitos exteriores, estes vo ser notificados detalhamente e imediatamente ao remetente e ao produtor e/ou fornecedor.

Pargrafo 1.1 IDENTIFIO

O tipo de vibrador (A) e outros dados distintos so marcados na placa de identificao. (Fig1.)
Estas informaes devem ser fornecidas sempre que forem solicitadas peas para cmbio ou no caso de uma interveno tcnica.

Pargrafo 1.2 UTILIZAO DO VIBRADOR

ATENO: probido o uso dos motovibradores descritos neste manual, excepto o caso quando o equipamento ou a instalao na qual so
incorporados est conforme as disposies da Directiva 2006/42/CE.
O vibrador elctrico descrito neste manual foi concebido e testado para a utilizao em zonas potencialmente explosivas classificadas como:
zona 22 conforme o padro EN 61241-10 e conforme ATEX Directiva 94/9/CE.
Clase II Div.2 conforme o artigo NEC 500.5 do Cdigo Elctrico Nacional.
O utilizador vai-se assegurar que o lugar onde est instalado o vibrador elctrico seguro de ponto de vista do risco de exploso.
Para funcionamento em condies de segurana assegure-se de que o p tem uma temperadura de inflamabilidade maior de 75K quanto tem a
temperatura da superfcie marcada na placa de indicao do vibrador elctrico (EN61241-10).
Para Certificar a Classe II Div.2 a placa de indicao menciona os grupos de p (F, G) e a classe de temperatura com a qual se pode operar (NEC 500.8)
(As temperaturas mximas indicadas neste manual e pela placa de indicao do vibrador elctrico so calculadas sem tomar em considerao a presena das camadas de p, no caso de elas existirem, da superfcie).
A utilizao do vibrador para outras actividades do que aquelas referidas neste manual e para actividades que no esto em conformidade
com as descritas no manual, como tambm actividades consideradas no adequadas e proibidas, exoneram o produtor de qualquer
responsabilidade directa ou indirecta.

La garantie est valable en cas des dfauts de fabrication pour une priode de vingt-quatre (24) mois partir de la date dacquisition
(atteste par lavis de rception qui accompagne les produits).
La garantie couvre toutes les pices mcaniques mais ne couvre pas les pices lectriques et celles qui sont exposes lusure. La garantie
ne sera plus valable et dchargera ainsi le fabriquant de toute responsabilit directe ou indirecte dans les cas suivants: si le produit
est manipul ou utilis de manire inapproprie, si les rparations ou modifications sont effectues par personnel non-autoris ou si
lutilisateur emploie des pices de rechange qui ne sont pas dorigine.
Le matriel envoy pour des rparations couvertes par la garanties est renvoy PORT PAYE.

Pargrafo 2 GARANTIA

Si lutilisateur respecte les normes minimales de prcaution (qui sont spcifiques pour ce type dquipement) ainsi que les indications du
manuel * UTILISATION ET ENTRETIEN, le fonctionnement du moto-vibrateur sera scuris. Le moto-vibrateur MVE peut tre install en
toute position. Fixez le moto-vibrateur sur une surface renforce pour vous assurer que les vibrations ne produisent pas de dommages ou
des fissures: si cela nest pas possible, utilisez des plaques et des renforts. Les procdures de coupe et de soudure doivent tre effectues
par un personnel qualifi. Le travail chaud, (coupe, soudure) et les oprations de verrouillage et dtiquetage: procdure pour
dconnecter la machine (isolation lectrique et mcanique), doivent tre effectus afin dassurer une installation scurise du vibrateur
lectrique.
Lautorisation pour le travail chaud DOIT tre dlivre par le personnel spcialis et form, familiaris avec le risque dexplosion des
poussires.
La surface sur laquelle la machine est installe doit tre plane et nivele (max 0.25mm/max 0.01) afin que le support soit fix de manire
uniforme et en contact permanent avec la surface, pour viter le stress interne qui peut causer la fissure du support du moto-vibrateur.
Le niveau de bruit des vibrateurs lectriques ne dpasse JAMAIS 76 dB(A)*
*Mesur dans des conditions dutilisation normale conformment la norme UNI EN ISO 11202..

Pargrafo 3 PADRES DE SEGURANA

Section 3 NORMES DE SECURITE

Section 3.1 INSTALLATION

Pour fixer le moto-vibrateur, utilisez des boulons (qualit 8.8), des crous (qualit 8.8) et des rondelles plates A type UNI6592 Utilisez une
cl dynamomtrique rgle conformment au tableau (tab.A). Rappelez-vous que la plupart des problmes et des dfauts ont comme
cause une fixation et un verrouillage inappropris. Fixez le moto-vibrateur son support laide dune chaine en mtal ou dun cble
appropri long de 15 cm.
Avant de mettre en marche le vibrateur et aprs les 24 premires heures dutilisation vrifier les lments suivants:
Branchez lalimentation le vibrateur lectrique et laide dun ampremtre, vrifiez toutes les phases pour vous assurer que la
puissance lectrique ne dpasse pas la valeur indique sur la plaque signaltique.
les boulons de fixations du moto-vibrateur et les pices soudes de renforcement.
la chaine de fixation ou le cble.
le cble lectrique.

Section 4 INSTRUCTIONS DUTILISATION

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
LES CONNEXIONS LECTRIQUES DOIVENT TRE EFFECTUES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFI, APRS LA COUPURE DE
LALIMENTATION.
LA MISE A TERRE EST OBLIGATOIRE.
CONSULTER LES DESSINS POUR LES CONNEXIONS.
Lalimentation et les connexions du moto-vibrateur doivent tre conformes aux normes de scurit existantes dfinies par les autorits
comptentes de la zone dans laquelle les oprations doivent tre effectues.
Vrifier la tension dalimentation afin de sassurer quelle est la mme que celle indique sur la plaque signaltique fixe sur le motovibrateur.
Dbranchez la ligne avant deffectuer des oprations de maintenance, ou lors du rglage des pices. La rparation et le remplacement
des composants doivent tre effectues uniquement par le personnel spcialis
Pour les moto-vibrateurs monophass, consultez le condensateur afin de sassurer quil correspond aux indications de la plaque
signaltique.
Lors du branchement du moto-vibrateur la ligne, le cble de garde jaune-vert (vert seulement pour les tats-Unis) doit toujours tre le
plus long pour lempcher dtre le premier se briser.
Les cbles dalimentation trop longs entranent une perte de tension (suivre les instructions des normes)..
Vrifiez la tension et les cycles afin de sassurer quelles concident avec les valeurs sur la plaque signaltique du motovibrateur.
Lorsque les moto-vibrateurs sont installs par paires, chacun deux doit tre muni de sa propre protection contre les surcharges externes,
qui doit tre verrouille afin dempcher un seul moto-vibrateur de fonctionner quand lautre sarrte accidentellement. Utilisez toujours
des dispositifs de dcoupe magnto thermiques action retarde pour empcher les dtre activs au cours de la phase de dmarrage,
lorsque le courant absorb atteint des niveaux trs levs (en particulier lorsque la temprature est trs faible).
La protection contre les surcharges NE DOIT PAS TRE SUPRIEURE 10% par rapport aux donnes de la plaque signaltique, sinon la
garantie sera annule!
LE MOTOVIBRATEUR DOIT TRE UTILIS UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFI.
Tous les pices lectriques que llectricien a lintention dinstaller lintrieur du vibrateur lectrique (comme la protection contre les
surcharges, capteurs ...) doivent tre conformes :
Pour la certification ATEX II 3D ): Directive ATEX 94/9/CE, II 3D ou suprieure.
Pour la certification Classe II Div.2 ): l article 502 du NEC.
Pour le raccordement du vibrateur lectrique quipotentiel, mettez lappareil terre laide de la pince spciale prvue sur le corps de
la machine.
La temprature de lenvironnement o la machine est utilise est comprise entre -20 C et +40 C.
RGLAGE DES LAMES
Couper lalimentation du moto-vibrateur lors des oprations de dmontage et remontage sur les dispositifs de protection (couvercle terre
et bornes). Aprs avoir effectu lopration des deux cts, remontez le couvercle utilisant la mme vis et rondelles en prenant soin des
siges, car un mauvais positionnement peut modifier le degr de protection IP / NEMA.

A garantia aplica-se para defeitos de produo por um perodo de vinte e quatro (24) meses a partir da data da aquisio (confirmada pelo
documento de entrega da mercadoria).A garantia inclui todas as partes mecnicas e exclui as partes elctricas e as partes submetidas ao
desgaste. A garantia no estar mais vlida e exonerar o produtor de qualquer responsabilidade directa ou indirecta nos seguintes casos.
O produto no foi utilizado correctamente e adequadamente ou as reparaes foram efectuadas por pessoas que no so autorizadas ou
foram utilizadas peas de cmbio que no so originais.
Neste caso, os materiais enviados para a reparao prevista pela garantia vo ser devolvidos PAGANDO-SE O CUSTO DO TRANSPORTE.
No caso de o cliente tomar as medidas de precauo habituais (prprias para este tipo de equipamento) e tomar em considerao as
indicaes contidas no manual de FUNCIONAMENTO E MANUTENO, a operao vai ser realizada em segurana. O motovibrador MVE
pode ser instalado em qualquer posio.Fixe o motovibrador numa superfcie rija para evitar que se produzam quebras e estalos por causa
das vibraes: se isto no for possvel, utilize placas e reforos para consolidar. Os procedimentos de cortar e soldar vo ser efectuados
por pessoal qualificado. Os trabalhos efectuados a temperaturas altas (cortar, soldar.) e LOTO ligar/desligar a fonte de enrgia: o
procedimento para desligar a instalao (segregao elctrica e mecnica) vai ser efectuado no caso de o vibrador elctrico ser instalado
em segurana.A autorizao para os trabalhos efectuados a temperaturas altas DEVE ser dada por pessoal especializado e instrudo, que
conhece o risco de exploso de plvoras.A superfcie onde a mquina instalada precisa de ser ntida e lisa (max 0.25mm/max 0.01), para
que os ps possam ser apoiados uniformemente e em contacto perfeito com ela, para se evitarem as foras internas que podiam causar a
quabra dos ps do motovibrador.
O nvel de barulho do vibrador elctrico NUNCA VAI ULTRAPASSAR 76 dB(A)*
*Barulho medido em condies normais de funcionamento conforme o padro UNI EN ISO 11202.

Pargrafo 3.1 INSTALAO

Para fixar o motovibrador preciso utilizar parafusos (qualidade 8.8), porcas (qualidade 8.8) e anilhas largas tipo A UNI6592. Utilize uma
chave dinamomtrica conforme o quadro (quadro.A). No se esquea de que a maioria destes problemas e erros so causados pela
fixao e fechamento no correspondente. Ligue o motovibrador do quadro com a ajuda de uma corrente metlica ou um cabo com o
cumprimento de 15 cm.
Antes de ligar o motovibrador e depois dos primeiros 24 horas de funcionamento, verifique:
- Ligar o vibrador elctrico e com um ampermetro verificar todas as fases para ver se o consumo de energia elctrica no ultrapassa o valor
mencionado na placa de indicao.
- Os parafusos de fixao do motovibrador, as soldaduras das placas de consolidao e os reforos;
- a corrente ou o cabo utilizado para a ligao;
- o cabo de alimentao.

Pargrafo 4 OBSERVAES ACERCA DO FUNCIONAMENTO

LIGAES ELCTRICAS
AS LIGAES ELCTRICAS VO SER REALIZADAS APENAS POR PESSOAL QUALIFICADO APS SE DESCONECTAR A ALIMENTAO COM ENERGIA
ELCTRICA
O ATERRAMENTO OBRIGATRIO.
Para as ligaes elctricas utilize as esquemas.As redes de alimentao com electricidade e as ligaes do motovibrador devem corresponder aos padres de segurana existentes definidos pelas autoridades competentes da zona onde se vai operar.
Verifique a tenso das redes de electricidade para se assegurar que tem o mesmo valor com a que est marcada na placa de indicao
instalada no motovibrador.
Antes das obras de manuteno ou durante o ajuste das peas preciso desconectar a alimentao com energia. Os arranjos e a substituio dos componentes vo ser efectuados apenas por pessoal qualificado.
Para os motovibradores monofsicos verifique o condensador para se assegurar de que corresponde placa de indicao.
Durante a conexo do motovibrador electricidade, o cabo de aterramento amarelo-verde (apenas verde nos EUA) deve ser sempre mais
comprido para evitar que este se rompa primeiro em caso de ceder.
Os cabos elctricos demasiado compridos podem causar perdas de tenso (siga as instrues padro).
Verifique a tenso e os ciclos para se assegurar de que correspondem placa de indicao do motovibrador)
No caso de os motovibradores estarem instalados por pares, cada um destes deve ter proteco prpria
contra o superaquecimento, proteco que deve ser ligada para evitar o funcionamento de um nico
motovibrador caso o outro parar por acidente. Utilizar sempre disjuntores magneto-trmicos com aco
atrasada para evitar que estes sejam activados durante a ligao quando a electricidade absorvida atinge
nveis muito altos (especialmente quando a temperatura muito baixa).
A proteo contra o superaquecimento NO VAI ULTRAPASSAR 10% do valor da placa de indicao; caso
contrrio a garantia torna-se invlida.
O TRABALHO COM O MOTOVIBRADOR SER EFECTUADO APENAS POR PESSOAL QUALIFICADO.
Todos os componentes elctricos que o instalador tenciona instalar no vibrador elctrico (por exemplo a proteo contra o superaquecimento, sensores) devem corresponder:
Para a Certificao ATEX II 3D): Directiva ATEX 94/9/CE, II 3D ou mais
Para a Certificao Classe II Div.2 ): artigo 502 de NEC (Cdigo Elctrico Nacional)
Para a conexo do vibrador elctrico em equipotencial conectar a instalao no cho, utilizando um dispositivo de juno especial
previsto com carcaa.
A temperatura ambiental onde se utiliza a instalao entre 20C e +40C.
AJUSTAMENTO DA LMINA
Desconectar o motovibrador da fonte de energia elctrica durante as operaes de montagem e desmontagem dos dispositivos de
proteo (protees de aterramento e terminais).
Depois de efectuar esta operao nos dois lados preciso repor em funo as protees utilizando os mesmos parafusos e anilhas, tendo
cuidado para que as guarnies de vedao sejam fixadas correctamente no lugar correspondente, porque a posio incorrecta pode
modificar o nvel de proteo IP/NEMA.

Section 5 MAINTENANCE

Pargrafo 5 MANUTENO

Section 6 PIECES DE RECHANGE

Pargrafo 6 PEAS PARA CMBIO

Section 7 RISQUES RSIDUELS

Pargrafo 7 RISCOS RESIDUAIS

La machine ne ncessite pas dentretien.


Avant de procder lentretien ou au nettoyage de la machine, assurez-vous que cela sera effectu dans des conditions de scurit.
Lorsque vous enlevez la poussire ventuellement prsente sur le vibrateur lectrique, assurez-vous de ne pas la disperser dans
lenvironnement. Les couches de poussires ne doivent jamais tre plus paisses que 5mm!
Utiliser uniquement un chiffon humide pour enlever la poussire.
Pour des raisons de scurit, les pices de rechange telles que lensemble des cbles, le condensateur et le condensateur doivent tre
installes par les points de vente officiels ou filiales OLI. Pour dautres pices de rechange veuillez consulter lensemble du manuel qui peut
tre tlcharg ladresse www.olivibra.com.
Risques mcaniques.
Pour les oprations de maintenance, lutilisateur doit toujours utiliser des dispositifs de protection personnelle.
Prsence de substances potentiellement dangereuses
Pour effectuer les oprations dentretien ordinaire et extraordinaire, les oprateurs doivent utiliser des quipements de protection
personnelle, et un masque, en particulier, pour protger les voies respiratoires. Le masque doit appartenir une classe adapte au type de
poudre traite. Lutilisateur doit en plus se protger avec des gants ou vtement de protection.
Pour plus de dtails, consultez la fiche de scurit concernant la poussire de lappareil sur lequel le vibrateur lectrique est insr.
Prsence de poussires nocives
Si lutilisateur est tenu de travailler en prsence de substances nocives lors de la manipulation des poussires, pour effectuer des oprations
rgulires et spciales, il doit utiliser lquipement de protection adquat, comme indiqu sur la fiche de scurit du produit de lappareil sur lequel
le vibrateur lectrique est insr.
Surfaces chaudes
La temprature superficielle des motovibrateurs dpasse le seuil de brlure. Il y a danger de brlures. Ne pas toucher la surface externe du
vibrateur durant le fonctionnement et, en cas dentretien, il faut attendre que la temprature descende sous 55c (130F).

Section 8 TABLEAU DE DEPANNAGE


Consultez le tableau.

A instalao no precisa de manuteno.


Antes de efectuar qualquer obra de manuteno ou antes de limpar a instalao, assegure-se que esta est em condies de segurana.
Durante a limpeza do p, que se pode depositar no vibrador elctrico, evite que este se espalhe ao redor. A camada de p nunca deve ser
maior a 5mm! Utilize um pano humido para limpar o p.
Por motivos de segurana as peas de cmbio tais como o cabo completo, o condensador e o capacitor vo ser
substituidas pelos operadores OLI qualificados. Para outras peas de cmbio favor consultar o manual completo
que pode ser descarregado na pgina www.olivibra.com.
Riscos mecnicos
Durante as obras de manuteno o operador vai utilizar sempre equipamento pessoal de proteo.
A presena de plvoras com riscos potenciais
Durante as obras de manuteno de rotina como tambm daquelas especiais os operadores vo utilizar equipamento pes
m m
mn
n n
m
m m m
h
n
fi
n
n
n
A p e en a de p o a no a
N
h n
n
n n
n mn
h
n
h
mn
n n n m
n
fi
n
n
n
upe e quen e
A m
m
m
m
n
m
A
n
n
n nmn n m
m
mn n
n
m
n

Pa g a o 8 QUADRO PARA DETECTAR OS DEFE TOS TCN COS


n

El tipo del vibrador (A) y varios otros datos se repujan en la chapa de identificacin. (Fig1.)
Esta informacin se debe indicar siempre que se pidan piezas de repuesto o una intervencin tcnica.

Seccin 1.2 USO DEL VIBRADOR

ADVERTENCIA: Se prohbe el funcionamiento de los motor-vibradores descritos en este manual a menos que la mquina o la planta en
las cuales se incorporan stos se declaren de conformidad con lo previsto por la Directiva 2006/42/EC.El vibrador elctrico descrito en este
manual se disea y se prueba para el uso en zonas potencialmente explosivas clasificadas como:
zona 22 segn el estndar EN 61241-10 y de acuerdo con la Directiva ATEX 94/9/CE.
Clase II Div.2 segn el artculo NEC 500.5 del Cdigo Elctrico Nacional.
El usuario debe estar seguro de que el lugar de trabajo en el cual est instalado el vibrador elctrico est arreglado en condiciones de
seguridad desde el punto de vista del riesgo de explosin.
Para funcionar en condiciones seguras, verifique, para estar seguro, que el polvo tiene una temperatura de ignicin ms alta que 75K de la
temperatura de superficie indicada en la etiqueta de caractersticas tcnicas del vibrador elctrico (EN61241-10).
Para la certificacin de la Clase II Div.2, la etiqueta de caractersticas tcnicas especifica los grupos de polvo (F, G) y el tipo de temperatura
con los cuales las operaciones se pueden realizar (NEC 500.8).Las temperaturas mximas indicadas en este manual y en la etiqueta de
caractersticas tnicas del vibrador elctrico se calculan sin tomar en cuenta la presencia de las capas de polvo, si existen, en la superficie).
Su uso para trabajos diferentes de los previstos y no conformes con el descrito en este folleto, que se consideran
incorrectos y prohibidos, dispensa al Fabricante de cualquier responsabilidad directa y/o indirecta.

(A) .(E.1)

1.2 -

La garanta es vlida para los defectos de produccin por un perodo de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de la compra
(certificada por el albarn adjunto a las mercancas). La garanta cubre todas las piezas mecnicas y excluye las piezas elctricas y las
sujetas al desgaste. La garanta ser invalidada, y de este modo dispensa al fabricante de cualquier responsabilidad directa o indirect,
en los siguientes casos: si el producto se maneja mal o se utiliza incorrectamente, si las reparaciones o las modificaciones se hacen por
personal no autorizado, o si se usan piezas de repuesto que no son originales.
El material enviado para la reparacin bajo garanta se devuelve por TRANSPORTE PAGADO HASTA EL LUGAR DE DESTINO CONVENIDO.

Seccin 3 ESTNDARES DE SEGURIDAD

3 -

Si el cliente observa la precaucin normal (tpica de este tipo de equipo) junto con las indicaciones contenidas en el manual de OPERACIN
Y El MANTENIMIENTO, el trabajo es seguro. El motovibrador MVE se puede instalar en cualquier posicin. Coloque el motovibrador en una
superficie resistente para asegurarse de que las vibraciones inducidas no causan roturas o grietas: si no es posible, use chapas y resortes
para el refuerzo. Los procedimientos de corte y de soldadura se deben realizar por personal calificado. Los trabajos con altas temperaturas
convenientes, (como el corte, la soldadura) y LOTO - bloqueo/etiquetado: procedimiento para desconectar la mquina (segregacin
elctrica y mecnica), se deben aplicar para la instalacin segura del vibrador elctrico.
La autorizacin para los trabajos con altas temperaturas SE DEBE dar al personal especializado cualificado familiar con el riesgo de
explosin del polvo.
La superficie en la cual la mquina est instalada debe ser llana y plana (mx. 0.25mm/mx. 0.01) de modo que los pies descansen
uniformemente y en contacto perfecto con la superficie, para evitar las tensiones internas que pueden causar la rotura de los pies del
motovibrador.
El nivel de ruido de los vibradores elctricos medidos NUNCA ES mayor a 76 dB (A)* Medido en condiciones de funcionamiento normales de
acuerdo con el estndar UNI EN ISO 11202.

Seccin 3.1 INSTALACIN

Para fijar el motovibrador, utilice pernos (de calidad 8.8), tuercas (de calidad 8.8) y arandela plana de tipo A UNI6592. Use una llave inglesa
dinamomtrica ajustada segn la Tabla (table A ). Recuerde que la mayor parte de estos problemas y averas son causados por la fijacin
y el bloqueo incorrectos. Sujete el motovibrator al armazn por medio de una cadena de metal adecuada o un cable largo de 15 cm.
Antes de poner el marcha el vibrador, y despus de las primeras 24 horas de operacin, compruebe:
El funcionamiento de la energa del vibrador elctrico y usando un alicate ampermetro, compruebe todas las fases para asegurarse de
que la potencia absorbida no excede el valor indicado en la etiqueta de caractersticas tcnicas..
Los pernos de fijacin del motovibrador y las soldaduras de las chapas de y de los resortes de refuerzo.
La cadena o el cable de sujecin.
El cable elctrico..

Seccin 4 NOTAS OPERATIVAS

CONEXIONES ELCTRICAS
LAS CONEXIONES ELCTRICAS SE DEBEN REALIZAR SOLAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO, DESPUS DE DESCONECTAR LA FUENTE DE
ENERGA.
LA CONEXIN A TIERRA ES OBLIGATORIA.
Para las conexiones elctricas, consulte los dibujos.
Las conexiones de la red de suministro y del motovibrador deben ajustarse a los estndares de seguridad existentes definidos por las
autoridades competentes del rea en la cual las operaciones se deben realizar.
Compruebe el voltaje de la red de suministro para asegurarse de que es el mismo que el indicado en la etiqueta de caractersticas
tcnicas colocada en el motovibrador.
Desconecte la lnea antes de realizar las operaciones de mantenimiento, o mientras ajusta las piezas. La reparacin y el reemplazo de los
componentes se deben hacer solamente por el personal especializado.
Para los motovibradores monofsicos, compruebe el condensador para asegurarse de que corresponde con las indicaciones en la
etiqueta de caractersticas tcnicas.
Mientras conecta el motovibrador a la lnea, el cable de tierra de color verde amarillo (solamente verde para los E.E.U.U.) debe siempre
ser el ms largo para prevenir que sea el primero en romperse en caso de que ceda.
Los cables elctricos excesivamente largos causan prdidas de voltaje (siga las instrucciones de los estndares).
Cuando los motovibradores estn instalados en pares, cada uno de stos se debe proporcionar con su propia proteccin externa de
sobrecarga, que se debe entrelazar para prevenir que slo un motovibrador funcione cuando el otro para accidentalmente. Utilizar siempre
los dispositivos termales de recorte magntico con accin retrasada para prevenir que stos se activen durante la fase de arranque, cuando
la corriente absorta alcanza niveles muy altos (especialmente cuando la temperatura es muy baja).
La proteccin de la sobrecarga NO SER MS ALTA que 10% de los datos de la etiqueta de caractersticas tcnicas; de lo contrario, la
garanta ser invalidada.
EL MOTOVIBRADOR SE DEBE MANEJAR SOLAMENTE POR EL PERSONAL CUALIFICADO.
Todos los componentes elctricos que el instalador piensa instalar en el vibrador elctrico (tal como la proteccin de la sobrecarga, los sensores
) deben atenerse a:
Para la certificacin ATEX II 3D): a la Directiva ATEX 94/9/CE, II 3D o mayor.
Para la certificacin Clase II Div.2): al artculo 502 del NEC.
Para conectar el vibrador elctrico en equipotencial, conectar la mquina a tierra usando la abrazadera especial proporcionada en el
cuerpo.
La temperatura ambiental donde se utiliza la mquina est entre - 20C y +40C.
AJUSTE DE LA CUCHILLA
Desconecte la fuente de energa del motor-vibrador durante las operaciones de desmontaje y de nuevo montaje en los dispositivos de
proteccin (tierra y cubiertas del tablero de terminales).
Despus de realizar la operacin de ambos lados, reinstale las cubiertas usando el mismo tornillo y las mismas arandelas teniendo cuidado
para asegurarse de que las juntas caben correctamente en sus asientos, ya que la colocacin incorrecta puede cambiar el grado de la
proteccin IP/NEMA..

Seccin 5 MANTENIMIENTO

La mquina no requiere mantenimiento.


Antes de realizar cualquier mantenimiento o de limpiar en la mquina, asegrese de que est colocada en condiciones seguras. Mientras
quita el polvo que puede estar presente en el vibrador elctrico, encrguese de evitar su dispersin a los alrededores. Los depsitos de
polvo no deben nunca exceder un espesor de 5mm!
Utilice solamente un pao hmedo para quitar el polvo.

Seccin 6 PIEZAS DE REPUESTO

Por razones de seguridad las piezas de repuesto como el cable completo, el condensador y el condensador de capacidad se deben hacer por
los operarios calificados de OLI. Para otras piezas de repuesto consulte el manual completo que se puede descargar desde www.olivibra.
com

Seccin 7 RIESGOS RESIDUALES

Peligros mecnicos.
Para las operaciones de mantenimiento, el operario debe utilizar siempre los dispositivos de proteccin personal.
Presencia de polvos potencialmente peligrosos
Para realizar operaciones rutinarias y extraordinarias de mantenimiento, los operarios deben utilizar dispositivos especiales de proteccin
personal, y una mscara, especialmente, para proteger las vas respiratorias que pertenecen a una categora adecuada para el tipo de polvo
manejado, adems de guantes o de ropa protectors.
Para ms detalles, consulte la tabla de seguridad del polvo manejado por el aparato en el que se inserta el vibrador elctrico.
Presencia de polvo perjudicial
Si se le requiere al operario que trabaje en presencia de sustancias nocivas mientras maneja el polvo, para realizar operaciones rutinarias y
especiales, l debe utilizar un
equipo protector adecuado segn lo indicado en la tabla de seguridad del producto manejado por el aparato en el que se inserta el
vibrador elctrico.
Superficie caliente
La temperatura superficial del motovibrador excede el lmite de quemadura. Existe un riesgo de quemadura. La superficie externa del
vibrador no se puede tocar durante la operacin normal y, en caso de mantenimiento, es necesario esperar hasta que la temperatura sea
inferior a 55C (130F).

Section 8 TABLA DE LOCALIZACIN Y SOLUCIN DE AVERAS


Consulte la tabla.

003= 3000 rpm max


015= 1500 rpm max
010= 1000 rpm max
075= 750 rpm max
DC= Direct current motor / Motori a corrente continua
Moteur courant continu /
/Gleichstrommotoren / Motores corrente contnua/
Motores de corriente continua

1.1 -

(24)
( ).
.
,
:
1 , ,
. .

Seccin 2 GARANTA

Empty space for three phase motor/ Spazio vuoto per motori trifase/ Espace vide pour moteurs triphass/
/Leerer Platz fr dreiphasige Motoren/ Espacio vaco para motores trifsicos / Espao vazio para motores trifsicos
M= Single phase motor/ Motori monofase/ Moteurs monophas/ / Einphasige Motoren/ M= Motor monofsico /Motores
Monofsicos
12= 12V / 24=24V supply voltage. For DC motor/ tensione dalimentazione. Per motori DC/ tension dalimentation. Pour moteur DC/
/ Speisespannung. For DC Motoren/ tensin de alimentacin. Para motores DC /Tenso de alimentao. Para motores DC/

( )
. MVE .
, -
-; -, .
-
. (, ...)
( - ) - - -
.


, , - ,
-
-, - .
76 (A)
* UNI EN .
11202.

3.1 -

- - - ( 8.8) DIN 931 DIN 933 ( 8.8) DIN


934. - - , - . -
24 , -.
, - .
15 .
- - .
.
. .

4. - /


- -
.

.


, - -, ,
- -.
- ,
. .
- , -, -
.
- , - ( )
.
( ).
,
.
- , ,
-, - - .
- , - , (- ).
- 10% -, - ,
-.
. .
- ( , ...),
-:
94/9/. ; II 3 D .
II Div.2 Certification): 502 NEC.
, - -, , .
, , - -20 +40

(
) , ,
, , ,
IP/NEMA.

5 -

. - - ,
- . , - ,
- . 5 .

6 -

, OLI. , , www.olivibra.com.

7 -


- - .

, - , , -
- - , - . -
-, , -.

. .
, , ,
55C (130F).

- -, -
-, -, , - -, .

8 -
. .

For U.S. MARKET:


Per U.S. MARKET: Pour
le march des E.U.
Fr den US MARKT:
Para U.S. MARKET
Para mercado E.U.A:
:

2 poles/poli/polig/ples/plos/polos/ (3600 rpm max)


4 poles/poli/polig/ples/plos/ polos/ / (1800 rpm max)
6 poles/poli/polig/ples/plos/ polos/ / (1200 rpm max)
8 poles/poli/polig/ples/plos/ polos // (900 rpm max)
DC= Direct current motor / Motori a corrente continua /
Moteur courant continu / /
Gleichstrommotoren / Motores corrente contnua/ Motores de
corriente continua

Fc max 20 13000 Kg. U.S. Market 48 28660 Lb ( 3 PH)


Fc max 4 300 Kg. U.S. Market 8 700 Lb (1 PH)
Fc max 50 200 Kg. U.S. Market 110 440 Lb ( DC)
Internal code: Electric vibrator/ Codice interno: MotoVibratore Elettrico/ Interner Code: Elektrischer Unwuchtmotor/ Code intrieur: Motovibrateurs
lectriques /Cdigo Interno: Motovibradores/ Cdigo interno: MotoVibrador Elctrico / :

Serial number:/ numero di serie: / Seriennummer: / numro de srie: / Nmero de Srie:/ nmero de serie: / :

YY

.......

3 PH

1 PH

II 3D
Temp.
Class
(C)

A
(A...Z) Declaration of conformity / Incorporation relise./ Dichiarazione di conformit / Revisione dichiarazione di incorporazione./ Rvision de la dclaration de conformit / dclaration dincorporation/ Konformittserklrung / Revision der erweiterten Einbauerklrung / Declarao de Conformidade/
Rev. declarao de incorporao / Declaracin de conformidad / Revisin declaracin de incorporacin/ /

Metric
M8
10
M6
20
M8
M8
23
M12
M10
M10
30
M12
40
M12
50-53-55
M16
60
M16
60 MILLING M16
70
M20
75
M24
75
M22
80
M24
85
M27
90
M36
100-105-110 M42

English
5/16
1/4
5/16
5/16
1/2
3/8
3/8
1/2
1/2
5/8
5/8
1/2
13/16
15/16
7/8
15/16
1
1-3/8
1 5/8

Metric
8.4 x 16
6.4 x 12
8.4 x 16
8.4 x 16
13 x 24
10.5 x 20
10.5 x 20
13 x 24
13 x 24
17 x 30
17 x 30
17x30
21 x 37
25 x 44
23 x 39
25 x 44
28 x 50
37 x 66
43x78

English
5/16
1/4
5/16
5/16
1/2
3/8
3/8
1/2
1/2
5/8
5/8
5/8
13/16
15/16
7/8
15/16
1
1-3/8
1-5/8

N*m
23
9
23
23
80
45
45
80
80
185
185
185
373
696
550
696
873
1864
2850

(ft-lb)
16,5
6,5
16,5
16,5
58
33
33
58
58
137
137
132,7
275
513
411
513
645
1370
2102

type For U.S. Market


Type
AWG (SOW)
Temp. Class Temp.
Class

4G1,5
80C

18-4c
90C

Class
W2

Temp.

4G2,5
80C

W2

M20
80C

14-4c
105C

U1

W1

V1

V2

V2

U2

W1

V1

W1

V1

Medolla (MO)-Italy
www.olivibra.com

Fc.
Kg

MVE

Fc.
Lb
Hz

V
cosf

uF

Year/SN

SIZE
CM

II 3D
Ex tD A22 Tx IP66

M32
110C

N. TV 05 ATEX 2768X

US

LI S T E D

Intertek
-------

ph

Hp

kW

Ia/In

RPM

T135

WAMGROUP

Code
Duty S1 CL. F
Ta 40C

WAMGROUP

Medolla (MO)-Italy
www.olivibra.com

Fc.
Kg

MVE

A
RPM

Fc.
Lb
Hz

V
cosf
Ia/In

Year/SN

CLASS II DIV.2 GROUP F,G T4

kW

ph

Hp

uF
SIZE

Duty S1 CL. F
Ta 40C

II 3D
Ex tD A22 Tx IP66

CONF. TO UL 1836, UL 1004


CERT. CSA C22.2 NO 25,100, 145
TENV NEMA 4

N. TV 05 ATEX 2768X

WIRES AND CABLE ENTRIES/CABLE ET PRESSE ETOUPE


ATEX II 3D
SIZE 10-50: 80C SIZE 60-90: 100C
CLASS II DIV.2 SIZE 10-50: 90C SIZE 60-90: 105C

WIRES AND CABLE ENTRIES/CABLE ET PRESSE ETOUPE


ATEX II 3D
SIZE 10-50: 80C SIZE 60-90: 100C

MAY BE USED WITH PWM INVERTER-CT-20HZ TO BASE FREQUENCY


[ PEUT
ETRE UTILISE AVEC INVERTER PWM-CT-20HZ FREQUENCE BASE

CLASS II DIV.2

INSTALLATION / INSTALLAZIONE
/ AUFSTELLEN / INSTALLATION
/ INSTALAO / INSTALACIN /

(1...999999) Progressive N/ N progressivo/ Numro progressif/ Progressiv Nr./ Testlinie / N progresivo /

OK

(A...Z) Test Line / Linea di Collaudo / Ligne de test / Testlinie/ Teste da Linha/ Lnea de prueba /

max 0.025mm
/ 0.01 in

(2012, .....)Year /Anno/ Anne / Jahr/ Ano / Ao /

Size 10-50
Serial number: Refer to the first part of this manual/Numero di serie: Fare riferimento alla prima parte di questo manuale/Seriennummer: Wir verweisen auf den ersten
dieses Handbuchs/Numro de srie: Consulter la premire partie du prsent manuel/ Nmero de srie: Refira-se primeira parte deste manual. /Nmero de serie: Se
refiere a la primera parte de este manual/ Numro de srie: Consulter la premire partie du prsent manuel/ nmero de serie: Consulte la ltima pgina de este manual./
: ()/

FLANGE -FRAME
FLANGIA-CORPO
FLANSCHE-RAHMEN
CADRE - FLANCHE
QUADRO-FLANGE
REB. -ARMAZN
-

Conform with the following directive listed on the following declaration. / E conforme alle direttive elencate nelle seguenti dichiarazioni /
Entsprechend den in der nachfolgenden Erklrung aufgefhrten Richtlinien . / Est conforme aux directives contenues dans les dclarations suivantes /
Conforme as diretrizes citadas nas declaraes seguintes / Conforme con la siguiente directiva que aparece en la siguiente declaracin./

EC DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE / EG


KONFORMITTSERKLRUNG / EC DECLARATION DE CONFORMITE / EC DECLARAO DE
CONFORMIDADE / EC DECLARACIN DE CONFORMIDAD / EC
with the requirements of the following Community Directives and subsequent modifications: - Directive ATEX 94/9/CE of 23 March,1994, - Directive EMC 2004/108/CE
of 15 December, 2004 The conformity has been verified according to the conditions included in the following standard documents: CEI EN 60034-1, CEI EN 61241-0, CEI EN
61241-1 / con i requisiti delle direttive comunitarie e successive modifiche: - Direttiva ATEX 94/9/CE del 23 marzo 1994, - Direttiva EMC 2008/108/CE del 15 dicembre
2004 La conformit stata verificata sulla base dei requisiti delle norme o dei documenti normativi riportati di seguito:CEI EN 60034-1, CEI EN 61241-0, CEI EN 61241-1/
mit den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien und nachtrgliche nderungen:- Richtlinie ATEX 94/9/EG vom 23. Mrz 1994, - Richtlinie EMC 2004/108/EG of 15
December, 2004 Die Konformitt wurde gem den in den folgenden Normendokumenten enthaltenen Bedingungen verifiziert:CEI EN 60034-1, CEI EN 61241-0, CEI EN
61241-1 / en conformit avec les directives communautaires suivantes et modifications successives: - Directive ATEX 94/9/EC du 23 mars 1994, - Directive EMC 2004/108/
EC du 15 dcembre, 2004 La conformit a t vrifie sur la base des conditions requises par les normes ou les documents normatifs reports de suite: CEI EN 60034-1,
CEI EN 61241-0, CEI EN 61241-1/ com os requisitos das seguintes Diretivas Comunitrias e alteraes subsequentes: - Diretiva ATEX 94/9/CE de 23 maro ,1994, - Diretiva
EMC 2004/108/CE de 15 dezembro, 2004 A conformidade foi verificada de acordo com as condies includas nos seguintes documentos: CEI EN 60034-1, CEI EN 61241-0,
CEI EN 61241-1 /con los requisitos de las directivas de la Comunidad y de las modificaciones posteriores: - Directiva ATEX 94/9/CE de 23 de marzo de 1994, - Directiva
EMC 2004/108/CE de 15 de diciembre de 2004. La conformidad se ha verificado segn las condiciones incluidas en los siguientes documentos estndar: CEI EN 60034-1,
CEI EN 61241-0, CEI EN 61241-1 / : - ATEX 94/9/CE 23 1994
, - EMC 2004/108/CE 15 2004 .
: CEI EN 60034-1, EN 61241-0 CEI, CEI EN 61241-1

Nm
M3
M5
M6
M8
M10
M12
M16
M20

7
11
25

Size 60-90

COVER - FRAME
COP.-CORPO
ABDECKUNG-RAHMEN
CADRE - COP.
QUADRO-COB.
CUB.- ARMAZN
-

Ft -Lb

Nm

Ft - Lb

5.2
8.1
18.4

1.5
7
11
25

1.1
5.2
8.1
18.4

COVER - FLANGE
COP.-FLANGIA
FLAN.-ABDECKUNG

FLANSHE - COP.
FLANGE-COB.
CUB. - REBORDE

Nm

Ft -Lb

10

7.4

Size 100-110

FLANGE -FRAME
FLANGIA-CORPO
FLANSCHE-RAHMEN
CADRE - FLANCHE
QUADRO-FLANGE
REB. -ARMAZN
-
Nm

Ft -Lb

COVER - FRAME
COP.-CORPO
ABDECKUNG-RAHMEN
CADRE - COP.
QUADRO-COB.
CUB.- ARMAZN
-
Nm

Ft -Lb

48
89
215
415

66
159
306

MASS
MASSE
MASEN
MASSES
MASSA
MASSE

FLANGE -FRAME
FLANGIA-CORPO
FLANSCHE-RAHMEN
CADRE - FLANCHE
QUADRO-FLANGE
REB. -ARMAZN
-
Nm

Ft -Lb

Nm

Ft -Lb

159
306

11
25
52
89
215
415

8.1
18.4
38.4
66
159
306

35.4
215
415

MASS ADJUSTING / REGOLAZIONE MASSE / GEWICHTEEINSTELLUNG /


REGLAGE DES MASSES / AJUSTAMENTO DA MASSA / AJUSTE DE LA MASA /

NO

MASS POSITION / POSIZIONE MASSE / LAGERUNG GEWICHTE


/ REGLAGE DE MASSES / POSICIN DE LA MASA /

MVE 60/36 MVE 100/3 MVE 100/36 MVE 40/15 MVE 40/18
MVE 60/3 MVE
160/2
MVE 220/2
MVE 70/4

II 3 D Ex tD A22 Tx IP66
N. TV 05 ATEX 2768X
T.a: -20C / +40C

50 Hz

DECLARATION OF INCORPORATION / DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE / ERWEITERTE


EINBAUERKLRUNG/ DECLARATION DINCORPORATION / DECLARAO DE INCORPORAO /
DECLARACIN DE INCORPORACIN/
According to the Machine Directive 2006/42/EC the family of external vibrators over mentioned are identified as PARTLY COMPLETED MACHINERY / In accordo con la
direttiva macchine 2006/42/CE, la famiglia dei motovibratori esterni sopracitati sono identificati come una QUASI MACCHINA / Gem der Maschinenrichtlinie 2006/42/
EG wird die Baureihe der genannten externen elektrischen Unwuchtmotoren als Unvollstndige Maschine bezeichnet / Selon la directive machines 200/42/EC du 17 mai
2006, la famille des vibrateurs externes surmentionns sont identifis comme MACHINES PARTIELLEMENT COMPLETES. / Segn la Directiva de la Mquina 2006/42/EC,
la familia de vibradores externos arriba mencionada se identifica como MAQUINARIA PARCIALMENTE TERMINADA/ 2006/42/
/ De acordo com a Diretiva de Mquinas 2006/42/EC as famlias dos vibradores externos
acima mencionadas so identificadas como QUASE MQUINA
B Type: These products are manufactured according to 2006/42/EC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS, These products must not be put into service
until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of this Directive, where appropriate.
The protection requirements of directive 2006/95/EC have been observed in accordance with Appendix I No. 1.5.1 Machinery Directive 2006/42/EC. /
B Type: Questi prodotti sono costruiti in accordo con la direttiva 2006/42/CE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI Questi prodotti non devono essere messi
in servizio finch la macchina finale, in cui devono essere incorporati, non stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della presente
Direttiva. I requisiti di protezione della direttiva 2006/95/CE sono stati osservati facendo riferimento allappendice I No:1.5.1 della direttiva macchine
2006/42/CE / Typ B: Diese Produkte sind gem 2006/42/EG UND DEN DARAUFFOLGENDEN NDERUNGEN hergestellt. Diese Produkte drfen nicht
in Betrieb gesetzt werden, bis das Endgert/ Endmaschine, in welche(s) sie eingebaut werden sollen, mit den Vorschriften dieser Richtlinie konform
erklrt worden ist, wo dies erforderlich ist. Die Schutzanforderungen aus Richtlinie 2006/95/EG wurden beachtet in bereinstimmung mit Anhang
I Nr. 1.5.1 Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. / Type B: Ces produits sont fabriqus conformment la 2006/42/EC ET AUX AMMENDEMENTS SUIVANTS
Ces produits ne doivent pas tre mis en marche jusqu ce que la machine de destination qui les incorporera ne sera dclare en conformit avec cette
Directive, si ncessaire. Les normes de protections de la directive 2006/95/EC ont t respectes avec le paragraphe I Nr.1.5.1 de la directive machines
2006/42/EC./Tipo B: Estes produtos so fabricados de acordo com Diretiva 2006/42/EC E EMENDAS SUBSEQUENTES, Estes produtos no devem ser
colocados em servio, at que a maquinaria final na qual devem ser incorporados, no tenha sido declarada conforme, de acordo com esta Diretiva.Os
requisitos de proteo da Diretiva 2006/95/EC foram observados de acordo com o Apndice I N 1.5.1 Diretiva de Mquinas 2006/42/EC./ Tipo B:
Estos productos estn manufacturados segn 2006/42/EC Y LAS ENMIENDAS POSTERIORES. Estos productos no se deben poner en servicio hasta que la
maquinaria final en la cual debe ser incorporado se haya declarado conforme a las provisiones de la presente Directiva, en su caso. Se han observado
los requisitos de proteccin de la directiva 2006/95/EC de acuerdo con el Apndice I Nm.1.5.1 de la Directiva de la Maquinaria 2006/42/EC./ B :
2006/42/
, , ,
- . 2006/95/EC I
1.5.1 2006/42/EC. /.
According to Annex II B of Directive 2006/42/EC machines, the following essential requirements of safety and health protection are applied and respected: / Ai sensi
dellallegato II B della direttiva Macchine 2006/42/CE sono applicati e rispettati i seguenti requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute: / bereinstimmend mit
Ergnzung II B der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG wurden die notwendigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen angewandt und beachtet: / Pour les machines
conformes lAnnexe II B de la Directive 2006/42/EC, sont appliques et respectes les suivantes exigences essentielles de protection de la sant et de scurit: / De acordo
com o Anexo II B da Diretiva de Mquinas 2006/42/EC, os seguintes requisitos essenciais de segurana e proteo sade so aplicados e respeitados: / Segn el Anexo II
B de la Directiva de la Maquinaria 2006/42/EC, se aplican y se respetan los siguientes requisitos esenciales de proteccin de la seguridad y de la salud: /
II 2006/42/EC :.
1.1.1. - 1.1.2. - 1.1.3. - 1.1.5. - 1.3.1. - 1.3.2. - 1.3.3. - 1.3.4. - 1.3.7. - 1.3.8. - 1.3.9. - 1.4.1. - 1.5.1. - 1.5.2. - 1.5.4. - 1.5.5. - 1.5.6. - 1.5.7 - 1.5.8. - 1.6.1. - 1.6.4. - 1.7.1. 1.7.2. - 1.7.3. - 1.7.4. - 1.7.4.1. - 1.7.4.2. - 1.7.4.3.
Technical documentation is compiled in accordance with part B of Annex VII. OLI SPA undertakes to transmit by mail or e-mail, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the products mentioned on the present declaration, except for intellectual properties of the producer. Technical documentation is
kept, Via Canalazzo, 35 41036 Medolla (MO) Italy / OLI SPA si impegna a trasmettere,via posta o e-mail, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata delle autorit
nazionali, informazioni pertinenti sui prodotti oggetto della presente dichiarazione, fatti salvi i diritti di propriet intellettuale del fabbricante. Le informazioni verranno
trasmesse direttamente allautorit nazionale che le ha richieste. La documentazione tecnica depositata, Via Canalazzo, 35 41036 Medolla (MO) Italy / Die speziellen
technischen Unterlagen wurden gem Anhang VII Teil B erstellt. Das Unternehmen OLI SPA verpflichtet sich, als Antwort auf eine begrndete Forderung seitens der
nationalen Behrden, relevante Informationen ber die Produkte durch diese Erklrung weiterzuleiten, ausgenommen die intellektuellen Urheberrechte des Herstellers.
Die Information wird direkt an die Nationalbehrde weitergeleitet, wie gefordert. Die technische Dokumentation ist bei OLI SpA, Via Canalazzo,35 41036 Medolla (MO),
Italien hinterlegt. / La documentation technique pertinente a t tablie conformment lannexe VII B. OLI SPA sengage transmettre,par post u e-mail, en rponse
une demande motive par les autorits nationales, les informations pertinantes relatives aux produits de la prsente dclaration, lexception des informations concernant
la proprit intellectuelle du producteur. Linformation sera transmise directement lautorit nationale. La documentation technique est dpose auprs de la socit
OLI spa, Via Canalazzo, 35 41036 Medolla (MO) Italy/ A documentao tcnica foi compilada de acordo com a parte B do Anexo VII. OLI SPA empenha-se a transmitir
por correio ou e-mail, em resposta a uma petio devidamente motivada pelas autoridades nacionais, informaes relevantes dos produtos mencionados na presente
declarao, com a exceo da propriedade intelectual do produtor.A documentao tcnica mantida, Via Canalazzo, 35 41036 Medolla (MO) Itlia / La documentacin
tcnica est compilada de acuerdo con la parte B del Anexo VII. OLI SPA se compromete a transmitir por correo o e-mail, en respuesta a una peticin razonada por las
autoridades nacionales, la informacin relevante sobre los productos mencionados en la presente declaracin, exceptuando las caractersticas intelectuales del productor.
La documentacin tcnica se mantiene, Via Canalazzo, 35 41036 Medolla (MO) Italy / ,
VII. SPA OLI , ,
, , ,
. , Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) .

Medolla 04/11/2011

U2

IDENTIFICATION PLATE - TARGHETTA IDENTIFIZIERUNGSPLATTE PLAQUETTE DIDENTIFICATION - PLACA DE IDENTIFIC O -CHAPA


DE IDENTIFICACIN -

M25
110C

12-4c
105C

W2

P1

U1

T4

4G6
110C

P2

M16
80C

16-4c
90C

4G4
110C

P1

V2

U2

U1

T100

P2

ptc

Class II Div.2
Temp. Class

,
:
, . .
.
/ , , .

2 -

SIZE

..

1 -

: ,
, - - 2006/42/EC.
, -, -
, 22, - EN 61241-10 94/9/.
2 II NEC 500.5 (National Electrical Code).
, - , , -
-. ,
- 75K -, -
(EN61241-10).
2 II (F, G) ,
(NEC 500.8) ( - , -
, , ).
, ,
, / .

US

Intertek

Pic.1

Seccin 1.1 IDENTIFICACIN

LI S T E D

15cm / 6 In

Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el equipo, y guarde el manual en un lugar seguro para future consulta. Al recibir el
producto compruebe esto:
- El embalaje no est daado de tal modo que haya daado el producto.
- No hay ningun dao externo al producto.
- La fuente elctrica corresponde a las especificaciones de la orden; la no conformidad y/o el dao externo, si existen, se deben anunciar
inmediatamente detalladamente al agente de transporte y el fabricante y/o el distribuidor autorizado.

MVE ..... ...

3 PH

CM

Pic.1

Seccin 1 NORMAS GENERALES

Declare that the family of external electric vibrators MVE serie/Dichiara che, la famiglia dei motovibratori elettrici
esterni serie MVE/ Declarar que, la familia de vibradores elctricos externos serie MVE/ Dclare que la famille de
vibrateurs lectriques externes srie MVE / MVE serie/
Erklren Sie, dass die Familie der externen elektrischen Vibratoren MVE Serie/ Declara que a famlia de vibradores
eltricos externos srie MVE

ELECTRICAL CONNECTIONS / COLLEGAMENTI ELETTRICI /


STROMANSCHLSSE / CONNEXIONS ELECTRIQUES / LIGAES
ELCTRICAS / CONEXIONES ELCTRICAS /

-Acceptable for field wiring. Do not


open when energized
-Peut etre branche sur le site.Ne pas
ouvrir si l'alimentation est branchee

Los vibradores elctricos MVE se disean y se construyen de conformidad con los siguientes estndares aplicables:
- CEI EN 60034-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1
Conformidad con la directiva de la CE 94/9 segn la categora 3D, y con la directiva 2006/42/CE
- UL 1004 - UL 1836 - CSA 22.2 N25 - CSA 22.2 N100 - CSA 22.2 N145
Las caractersticas generales de la serie MVE de vibradores elctricos se mencionan a continuacin:
- Tipo de aislamiento F
- Tropicalizacin estndar
Proteccin IP 66/TENV NEMA 4
- Temperatura de funcionamiento: de - 20C a + 40C

OLI SPA
Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY

0 -

MVE MVE :
- CEI EN 60034-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1
- 94/9 - 3D, 2006/42/CE
- UL 1004 - UL 1836 - CSA 22.2 N25 - CSA 22.2 N100 - CSA 22.2 N145
MVE :
F
-
IP 66/TENV NEMA 4
: -200 +400

TECHNICAL DATA / DATI TECNICI / TECHNISCHE ANGABEN / CARACTERISTIQUES


TECHNIQUES / DADOS TCNICOS /

DECLARATION / DICHIARAZIONE / SERKLRUNG / DECLARATION / DECLARAO / DECLARACIN /

ptc

Seccin 0 DESCRIPCIN

RU
MVE

General Manager / Il Legale Rappresentante / rechtsverbindlicher


Vertreter / Directeur general / Director Geral / Gerente general /

Giorgio Gavioli
rel.A

60 Hz

50 Hz

60 Hz

50 Hz

60 Hz

NO

24

24

16

N
TURNED BLADE ON EACH SIDE
MASSE GIRATE PER LATO
GEDREHTE LAMELLENGEW. AN JEDER SEITE
MASSES TOIURNEE SUR CHAQUE FACE
LMINA POSICIONADA EM CADA PARTE
CUCHILLA GIRADA A CADA PARTE

SP
MVE
BREVES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN Y EL FUNCIONAMIENTO DE
VIBRADORES

FC.100%

FC.100%

FC.100%

FC.75%

FC.100%

FC.83.3%

FC.83.3%

FC.50%

FC.66%

FC.66.6%

FC.100%

FC.66.6%

FC.25%

FC.33%

FC.49.9%

FC.75%

FC.49.9%

FC.33.2%

FC.50%

FC.33.2%

FC.16.5%

FC.25%

FC.1 6.5%

MASS ADJ. ON SPECIFIC APP. / REG. DELLE MASSE SU ES. APPLICAZIONE /


GEW. FR SPEZIFISCHE ANWENDUNGEN / REGLAGE DES PAL. POUR DES APP.
SPECIFIQUES / AJUST. DA MASSA NO DISPOSITIVO ESPECFICO / AJUSTE DE LA
MASA EN APL. ESPECFICAS /

OK

TROUBLESHOOTING CHART / TABELLA GUASTI E ANOMALIE / TABELLE


ZUR SCHDENBESEITIGUNG / TABLEAU DE DEPANNAGE / QUADRO
PARA DETECTAR OS DEFEITOS TCNICOS / AJUSTE DE LA MASA EN
APL. ESPECFICAS /
Possible Cause(s)/ Possibile Causa/
Mgliche Ursache(n)/ Causas
possveis/ Cause(s) possibles/
Possibile Causa/

The vibrator doesnt work 1) No connection


2) Mechanical block
Symptom / Sintomo/
Symptom/ Indcio/
Symptme/ Sntoma/

Corrective Action/ Azione Correttiva/ Aktion zur Beseitigung/ Ausbesserung/


Aces/ Solution/ Mesures correctives/

1) Check mains supply


2) Check wiring
3) Check shaft movement
Increased temperature
1) Vibrating structure oversized
1) Check selelction criteria of motorvibrator and reduce weights adjustement
(overheating)
2) Incorrect supply voltage
2) Check voltage with that on rating plate
3) Operating at room temperature
3) Restore room temperature within limits
Increased noise
1) Fixing bolts slackened
1) Check locking of bolts
2) Bearing noisy
2) Re-grease bearings and replace them if necessary
Il vibratore non funziona 1) Manca il collegamento
1) Controllare rete elettrica
2) Blocco meccanico
2) Controllare cablaggi
3) Controllare possibilit movimento albero
Aumento della temperatura 1) Struttura da vibrare sovradimensionata 1) Controllare rete elettrica
(surriscaldamento)
2) Tensione di alimentazione errata
2) Controllare cablaggi
3) Temperatura ambiente di esercizio
3) Controllare possibilit movimento albero
Aumento della rumorosit 1) Allentamento viti di fissaggio
1) Verificare criterio scelta del motovibratore e diminuire la regolazione delle masse
2) Rumorosit cuscinetto
2) Controllare la tensione con i dati di targa
3) Riportare la temperatura ambiente nei limiti nei limit
Rttler funktioniert nicht 1) Nicht angeschlossen
1) Hauptstromschalter prfen
2) Mechanische Blockierung
2) Verkabelung prfen
3) Wellenbewegung prfen
Erhhte Temperatur
1) Rttelkonstruktion ist bergro
1) Auswahlkriterien des Motorrttlers prfen und Gewichteeinstellung reduzieren
(berhitzt)
2) Falsche Versorgungsvoltage
2) Spannung mit derjenigen auf der Einstufungsplatte prfen
3) Raumtemperatur whrend des Betriebs 3) Raumtemper. innerhalb d. Grenzwerte wiederherstellen
Erhhter Lrm
1) Befestigungsbolzen sind lose
1) Festziehen der Bolzen nachprfen
2) Lager ist zu laut
2) Lager erneut einschmieren und ersetzen, falls ntig
Le vibrateur ne fonctionne 1) Pas de connexion
1) Vrifier la principale source dalimentation
pas
2) Blocage mcanique
2) Vrifier le cblage
3) Vrifier les mouvements de larbre
Temprature trop leve 1) La structure vibratoire excessive
1) Vrifiez les critres de slection du moto-vibrateur et rduisez le rglage du poids
(surchauffe)
2) Tension dalimentation incorrecte pour 2) Comparez la tension avec celle marque sur la plaque signaltique
la temprature de lenvironnement
3) Rtablissez la temprature de lenvironnement dans les limites normales
Bruit important
1) Les bolouns de fixation trop larges
1) Vrifier le verrouillage des boulons
2) Carcasse qui produite du bruit
2) Remettez de la graisse sur la carcasse et remplacez la si ncssaire
El vibrador no funciona
1) No hay conexin
1) Verifique la red de suministro
2) Bloque mecnico
2) Verifique el cableado
3) Verifique el movimiento del eje
Aumento de la temperatura 1) La estructura de vibracin grande
1) Verifique los criterios de seleccin del motovibrador y reduzca los ajustes de los pesos
(sobrecalentamiento)
2) Suministro incorrecto del voltaje
2) Verifique el voltaje con el de la etiqueta de caractersticas tcnicas
3) Funcionamiento a la temperatura
3) Restablecer la temperatura ambiente dentro de los lmites
ambiente
Aumento del ruido
1) Pernos de fijacin aplojados
1) Verifique el cierre de los pernos
2) Cojinete muy ruidoso
2) Vuelva a engrasar los cojinetes y reemplcelos si es necesario
O vibrador no funciona 1) No est conectado
1) Verificar a rede de alimentao com electricidade
2) Bloqueamento mecnico
2) Verificar a instalao elctrica
3) Verificar o movimento do comutador
Temperatura alta
1) Estrutura vibrante supradimensional 1) Verificar os critrios de seleo do motovibrador e reduzir o ajustamento da massa
(supraquecimento)
2) Tenso de alimentao incorrecta
2) Comparar o valor da tenso com o que est marcado na placa de indicao
3) Funcionamento temperatura do
3) Reestabelecer a temperatura do quarto nos limites adequados
quarto
Muito barulho
1) Parafusos de fixao enfraquecidos
1) Verificar se os parafusos esto fechados
2) O suporte produz barulho
2) Untar os suportes e substitui-los se for necessrio

1)
1)
2) 2)
3) I

1) 1) .
2)
2) I

3)
3)


1)
1)
2)
2) I

CODE: OLMVEA2ML01 | REV: 5 | DATE:02/2013

You might also like