You are on page 1of 20

ALCOVE installation instructions

Guide dinstall ation EN ALCVE


Gua DE instalacin en recinto
MODEL MODLE MODELO
138871 138873 138874 138875 138877 138878 138879

Read all instructions carefully before proceeding.


Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
linstallation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalacin.

IMPORTANT Record the serial number


IMPORTANT Noter le numro de srie
IMPORTANTE Registre el nmero de serie

Save this guide for future reference.


Conserver pour un usage ultrieur.
Conserve este manual como referencia.

Serial number Numro de srie Nmero de Serie

PARTS

AND COMPONENTS

PICES

PIEZAS

ET COMPOSANTES

Y COMPONENTES

5
3

16

2
8
1

1
2

15
11
10

9
12

13

14

PARTS

AND COMPONENTS

PICES

PIEZAS

ET COMPOSANTES

Y COMPONENTES

10

11

12

14

15

16

17

19

20

13

13-1
13-2
13-3

18

21

23

Part

Nom de la pice

Pieza

Qt
Cant.

Code

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Door
Fixed panel
Wall jamb
Sealing gasket
Screw cover
Magnetic jamb
Side sealing gasket
Hinge
Bottom sealing gasket
Track
End block (Left)
End block (Right)
Insert block 13.1
Insert block 13.2
Insert block 13.3
Adjustment block
Handle
Installation jig
2" Screw
Spacer
MAAX Screwdriver
Silicone tape
Wall anchor
Alcohol pad
Allen key 5/32

Porte
Panneau fixe
Montant mural
Joint dtanchit
Cache-vis
Montant magntique
Joint dtanchit de ct
Charnire
Joint dtanchit infrieur
Rail
Embout (Gauche)
Embout (Droit)
Bloc dinsertion 13.1
Bloc dinsertion 13.2
Bloc dinsertion 13.3
Bloc dajustement
Poigne
Gabarit dinstallation
Vis 2 po.
Coussinet
Tournevis MAAX
Ruban de silicone
Ancrage mural
Tampon dalcool
Cl allen 5/32 po.

Puerta
Panel fijo
Jamba mural
Junta de estanqueidad
Cubre tornillo
Jamba magntica
Junta de estanqueidad lateral
Bisagra
Junta de estanqueidad inferior
Riel
Bloque de extremo (izquierdo)
Bloque de extremo (derecho)
Bloque de insercin 13.1
Bloque de insercin 13.2
Bloque de insercin 13.3
Bloque de ajuste
Tirador
Guas de montaje
2" Tornillos
Empaque
Destornillador MAAX
Cinta de silicona
Anclaje mural
Pao con alcohol
Llave Allen 5/32

2
2
2
2
2
2
2
4
2
1
1
1
2
2
2
2
2
2
14
4
1
1
14
1
1

*
*

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

* According to selected model. | * Selon le modle selectionn | * Segn el modelo seleccionado

10041722-XXX-602
14001718-092-003
10048370-092-002

10048977-XXX-600
10048203-092-001

*
10048111-092-001
10041720-XXX-XXX
10048344-XXX
10048356-XXX

10048174-005
10048840-005
10048841-005
10048845-005

10048548-092-001
10047105
10075912
10027625-000-600
10048954
10075075
10027497
10028081

TOOLS OUTILS HERRAMIENTAS


REQUIRED

REQUIS

Necesarias

Level
Niveau
Nivel

Pencil
Crayon
Lpiz

Electric drill
Perceuse lectrique
Taladro elctrico

Clear silicone sealant


Silicone claire
Sellador de silicona
transparente

Masking tape
Ruban adhsif
Cinta de
enmascarar

Measuring tape
Ruban mesurer
Cinta mtrica

Hacksaw
Scie mtaux
Sierra para
metal

Cutting pliers
Pince coupante
Alicate de corte

Utility knife
Couteau lame
rtractable
Cuchillo multiuso

Security equipment
quipement de scurit
Equipamiento
de seguridad

Square
querre
Escuadra

" ceramic drill bit


Mche cramique
de po.
Broca para ceramica
de "

BEFORE AVANT
YOU BEGIN

DE COMMENCER

ANTES

DE Comenzar

Alcove Installation - Installation en alcove - Instalacin en recmara

Two people are required.


Deux personnes sont requises.
Se necesitan dos personas.

A. Before beginning the installation, make sure that


the door and return panels, if any, fit within the shower
enclosure. To do so, measure the height, width and
depth of the shower enclosure, and compare these
measures to those of the door and panels.

B. Double the studs were the wall jambs (3) will be


installed.
A. Avant de commencer linstallation, sassurer que
la porte et les panneaux de retour, sil en est,
sajustent bien par rapport louverture prvue
pour la douche. Pour ce faire, mesurer la hauteur,
la largeur et la profondeur de louverture et
comparer ces mesures celles de la porte et des
panneaux.

B. Doubler les montants de bois l o les montants


muraux (3) seront installs.
A. Antes de comenzar la instalacin, asegrese de que
la puerta y los paneles de retorno, si los hubiera, se
ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho
y la profundidad de la cabina de ducha y compare
esas medidas con las de la puerta y los paneles.

B. Duplicar los montantes en los lugares en los que se


instalarn los sujetadores murales (3).

Width
Largeur
Ancho

Model
Modle
Modelo

Height
Hauteur
Altura

Min.

Max.

Prfect 54"

80"

48"

54"

Prfect/Prfectcrv 60"

80"

54"

60"

Prfect/Prfectcrv 66"

80"

60"

66"

Prfect/Prfectcrv 72"

80"

66"

72"

installation | Instalacin
CAUTION
ATTENTION
ATENCIN

STEP
TAPE
ETAPA

A. Position and level the wall jamb (3) " from


the edge of the shower base.
B. Mark the fastening holes.
C. Drill the wall covering. [For ceramics always
use a ceramics " drill bit].
D. Apply silicone sealant behind the wall
jamb (3).
E. Fasten the wall jamb with the screws (17).

If no studs are behind the wall covering use wall anchors


(21) when fastening parts to the wall.
Sil ny a pas de montants derrire le mur, utiliser des
ancrages muraux (21) afin de fixer les pices au mur.
Si no hay montantes detrs del revestimiento, use anclajes
murales (21) para sujetar los piezas a la pared.
21

A. Positionner po du seuil de la base


de douche le montant mural (3) et le
mettre niveau.
B. Marquer les emplacements de fixation.
C. Percer le revtement. [Pour de la
cramique, toujours prendre une mche
cramique po].
D. Appliquer de la silicone derrire le
montant mural (3).
E. Fixer le montant mural laide des vis (17).

A. Ubicar la jamba mural (3) a " del reborde de


la base de la ducha y ponerla a nivel.
B. Marcar la ubicacin de los agujeros de
fijacin.
C. Taladrar el revestimiento de la pared. [Para
taladrar azulejos, use siempre una broca
para cermica de ".]
D. Colocar sellador de silicona detrs de la
jamba mural (3).
E. Sujetar la jamba mural con tornillos (17).

A
"
3

x7
3

NOTE
REMARQUE
NOTA

17

Do not remove the serial number sticker


from the wall jamb.
Ne pas enlever le collant du numro de
srie du montant mural.
No retire del montante la etiqueta del
nmero de serie.

STEP
TAPE
ETAPA

installation | Instalacin

A. Place the sealing gasket (4) on the fixed


panel (2) opposite to the holes for the hinges.
A. Placer le joint dtanchit (4) sur le
panneau fixe (2) loppos des trous de
fixation des charnires.
A. Colocar la junta de estanqueidad (4) sobre el
panel fijo (2) del lado opuesto a los agujeros
para las bisagras.

STEP
TAPE
ETAPA

A. Place two spacers (18) under the fixed panel (2).


B. Untighten the set screws on the wall jamb (3).
C. Insert the fixed panel (2) in the wall jamb (3).

A. Placer deux coussinets (18) sous le panneau fixe (2).


B. Desserrer les vis de pression du montant mural (3).
C. Insrer le panneau fixe (2) dans le montant mural (3).
A. Colocar dos empaques (18) bajo el panel fijo (2).
B. Desenroscar los tornillos de fijacin de la jamba mural (3).
C. Insertar el panel fijo (2) en la jamba mural (3).

A
18

STEP
TAPE
ETAPA

installation | Instalacin

A. Level the fixed panel (2).


B. Fully tighten the set screws using the MAAX screwdriver (19).
C. Insert the screw cover (5) in the wall jamb (3).
A. Mettre au niveau le panneau fixe (2).
B. Bien serrer les vis de pression avec le tournevis MAAX (19).
C. Insrer le cache-vis (5) dans le montant mural (3).

A. Poner el panel fijo a nivel (2).


B. Ajustar completamente los tornillos de fijacin con el destornillador
MAAX (19).
C. Insertar el cubretornillo (5) en la jamba mural (3).

19
INSIDE
INTRIEUR
INTERIOR

A
3
5

STEP
TAPE
ETAPA

A
8

23

A. Fix the bottom parts of the hinges (8) on


the fixed panel (2) with the Allen key (23)
and square them.
A. Fixer les parties infrieures des charnires
(8) sur le panneau fixe (2) avec la cl Allen
(23) et les mettre lquerre.

NOTE
REMARQUE
NOTA

A. Fijar las piezas inferiores de las bisagras (8)


al panel fijo (2) con el llave Allen (23) y
ponerlas a escuadra.

Make sure the hinges are well tightened and


square on the fixed panels. If the hinges differ from
image A, refer to hinge packaging for installation.

LEFT SIDE
CT GAUCHE
LEFT SIDE

Repeat steps 1 to 5.

Asegurarse de que las bisagras estn bien ajustadas


y a escuadra con los paneles fijos. Si las bisagras son
diferentes a las de la imagen A, consulte las
instrucciones de instalacin del embalaje de
las bisagras.

Rpter les tapes 1 5.


Repetir las etapas 1 a 5.

STEP
TAPE
ETAPA

Sassurer que les charnires sont bien serres et


lquerre sur les panneaux fixes. Si les
charnires diffrent de limage A, se rfrrer
lemballage de ceux-ci pour linstallation.

A. Apply silicone under the end block (12).


B. Place the end blocks (11) (12) at the base of
the fixed panels (2).
C. Tape the end block (12) in place until the
installation is completed.

12

12

A. Appliquer de la silicone sous lembout (12).


B. Placer les embouts (11) (12) la base des
panneaux fixes (2).
C. Tenir lembout (12) en place avec du ruban
jusqu la fin de linstallation.
A. Aplicar sellador de silicona debajo de el bloque
de extremo (12).
B. Colocar los bloques de extremo (11) (12) en
la base de los paneles fijos (2).
C. Mantener el bloque de extremo (12) en su lugar
con cinta de enmascarar hasta finalizar la
instalacin.

11

C
12
11

STEP
TAPE
ETAPA

installation | Instalacin

A
+ 1"

A. Measure the distance between the end


blocks and add 1 inch.
B. Cut the track, based on this measure.
C. Apply silicone sealant under the track (10) and
the end block (11).
D. Insert the track (10) under the end block (12),
place the end block (11) on the track (10) and lay
down the parts in place.
E. Use masking tape to keep the track (10) and
the end block (11) in place until the installation is
completed.

10

A. Prendre la mesure entre les embouts et


ajouter 1 po.
B. Couper le rail selon cette mesure.
C. Appliquer de la silicone sous le rail (10) et
lembout (11).
D. Insrer le rail (10) sous lembout (12), placer
lembout (11) sur le rail (10) et dposer les
pices en place.
E. Utiliser du ruban pour tenir le rail (10) et
lembout (11) en place jusqu la fin de
linstallation.

C
11

A. Medir la distancia entre los bloques de


extremo y agregar 1 pulgada.
B. Cortar el riel segn esta medida.
C. Aplicar sellador de silicona debajo del riel (10)
e del bloque (11).
D. Insert the track (10) under the end block (12),
place the end block (11) on the track (10) and lay
down the parts in place.
E. Usar cinta de enmascarar para mantener el
riel (10) e el bloque (11) en su lugar hasta
finalizar la instalacin.

10

12
10

11

NOTE
REMARQUE
NOTA

10

The track needs to be taped down for the next steps and
for a period of 24 hours thereafter.
Le rail doit tre tenu en place laide de ruban au
cours des tapes venir et des 24 heures suivantes.
Se debe mantener el riel en su lugar con la cinta
durante las prximas etapas y las siguientes 24 horas.

10

STEP
TAPE
ETAPA

installation | Instalacin

A
8

23

A. Fasten the top parts of the hinges (8) on


the door (1) with the Allen key (23).
A. Fixer les parties suprieures des
charnires (8) sur la porte (1) avec la
cl Allen (23).
A. Fijar las piezas superiores de las bisagras
(8) al panel de la puerta (1) con el llave

NOTE
REMARQUE
NOTA

Allen (23).

Make sure the hinges are well tightened and


square on the fixed panels. If the hinges differ from
image A, refer to hinge packaging for installation.

Sassurer que les charnires sont bien serres et


lquerre sur les panneaux fixes. Si les charnires
diffrent de limage A se rfrrer lemballage
de ceux-ci pour linstallation.

Asegurarse de que las bisagras estn bien ajustadas


y a escuadra con los paneles fijos. Si las bisagras son
diferentes a las de la imagen A, consulte las instrucciones de instalacin del embalaje de las bisagras.

STEP
TAPE
ETAPA

A. Join and fasten the door (1) the to fixed panel


(2) with the top hinge parts and the bottom parts
(8) with the MAAX screwdriver (9).

A. Joindre et visser la porte (1) au panneau


fixe (2) avec les parties suprieures de la
charnire (8) et les parties infrieures avec
le tournevis MAAX (9).
A. Unir y ajustar la puerta (1) al panel fijo (2) con
las piezas superiores e inferiores de las bisagras
(8) con el destornillador MAAX (9).

1
19

OPPOSITE SIDE
CT OPPOS
OPPOSITE SIDE

Repeat steps 8 and 9.

NOTE
REMARQUE
NOTA
Do not overly tighten the parts together.

Rpter les tapes 8 et 9.

Ne pas trop serrer les parties ensembles.

Repetir las etapas 8 y 9.

No ajuste las piezas demasiado.

11

STEP
TAPE
ETAPA

10

installation | Instalacin

16

A. Open a door (1) and insert the installation jigs (16)


align with the hinges (8).
B. Close the door and adjust the gap using the hinges.
C. Adjust the hinges to level the doors.
D. Center the doors by adjusting all four hinges equally.
[Each hinge allows an adjustment of up to 3".]

A. Ouvrir une porte (1) et insrer les gabarits


dinstallation (16) la hauteur des charnires (8).
B. Fermer la porte et ajuster lespacement laide
des charnires.
C. Ajuster les charnires afin de niveler les portes.
D. Centrer les portes en ajustant galement les
quatre charnires. [Chaque charnire offre un
ajustement allant jusqu' 3 po.]

16

1
8

A. Abrir una puerta (1) e insertar las guas de


montaje (16) a la altura de las bisagras (8).
B. Cerrar la puerta y ajustar el espacio entre las
puertas con las bisagras.
C. Ajustar las bisagras para nivelar las puertas.
D. Para que las puertas queden centradas, ajustar las
cuatro bisagras de la misma forma. [Cada bisagra
permite un ajuste de hasta 3".]

ADJUSTMENT
AJUSTEMENT
AJUSTE

16

1
1

UNSCREW
DVISSER
AFLOJAR

SCREW
VISSER
APRETAR
NOTE
REMARQUE
NOTA
Remove installation jigs once the doors are
adjusted.
Enlever les gabarits dinstallation suite
lajustement des portes.
Una vez realizado el ajuste, quitar las guas de
montaje.

12

STEP
TAPE
ETAPA

installation | Instalacin

11

14

A. Use alcohol pad (22) to clean the edge of the door (1).
B. Insert the adjustment block (14) under the magnetic jamb (6).
[The adjustment block might be factory installed.]
C. Sit the magnetic jamb (6) with the adjustment block (14)
on the track (10).
D. Insert the magnetic jamb (6) on the door (1) as shown. Insure
the position of the magnetic jamb, remove the protective film
and apply pressure so the magnetic jamb adheres well to
the edge of the door.
E. Replace the adjustment block (14) with the correct sized
insert block (13). [Three sizes are available depending on
installation.]
A. Utiliser un tampon dalcool (22) afin de nettoyer le
rebord de la porte (1).
B. Insrer le bloc d'ajustement (14) sous le montant
magntique (6). [Le bloc d'ajustement peut avoir t
install en usine.]
C. Poser le montant magntique (6) avec le bloc
dajustement (14) sur le rail (10).
D. Insrer le montant magntique (6) sur la porte (1) tel que
dmontr. Bien positionner le montant, retirer le
ruban protecteur et appliquer une pression afin que
le montant adhre bien au rebord de la porte.
E. Remplacer le bloc dajustement (14) par le bloc
dinsertion (13) de la taille qui convient. [Trois tailles sont
disponible dpendamment de l'installation.]

10

14

A. Utilizar un pao con alcohol (22) para limpiar los bordes


de la puerta (1).
B. Insertar el bloque de ajuste (15) debajo de la jamba
magntica (7). [Es posible que el bloque de ajuste ya est
instalado de fbrica.]
C. Apoyar la jamba magntica (6) con el bloque de ajuste (14)
sobre el riel (10).
D. Encastrar la jamba magntica (7) en la puerta (1) como se
indica en la ilustracin. Asegurarse de que la jamba est en la
posicin correcta, retirar la pelcula plstica y hacer presin
para que la jamba magntica se adhiera bien al borde de la
puerta.
E. Reemplazar el bloque de ajuste (14) por el bloque de
insercin de tamao mediano (13). [Hay tres tamaos
disponibles segn la instalacin.]

E
13

14

13

STEP
TAPE
ETAPA

12

installation | Instalacin

A. Open the door, apply the silicone tape (20)


on the edge of the door (1) and the side
sealing gasket (7) on the silicone taped (20)
edge, then cut a notch for the hinges.
B. Cut a notch in the bottom sealing gasket (9)
as needed.
C. Place the bottom sealing gasket (9) on
the door (1).
A. Ouvrir la porte, coller le ruban de silicone
(20) sur le rebord de la porte (1) et le joint
dtanchit de ct (7) sur le ruban de
silicone (20), puis faire une entaille pour les
charnires.
B. Faire une entaille dans le joint dtanchit
infrieur (9) selon le besoin.
C. Placer le joint dtanchit infrieur (9) sur
la porte (1).

A. Abrir la puerta, aplicar cinta adhesiva de


silicona (20) sobre el borde de la puerta (1), y
adherir la junta de estanqueidad lateral (7) a la
cinta adhesiva de silicona (20) y cortar una
muesca para las bisagras.
B. Cortar una muesca en la junta de estanqueidad
inferior (9) segn sea necesario.
C. Colocar la junta de estanqueidad inferior (9)
sobre la puerta (1).

20

B
9

IMPORTANT
IMPORTANTE

Use an alcohol pad (22) to clean the edges of the glass panels
before applying silicone tape.
Utiliser un tampon dalcool (22) afin de nettoyer les rebords
des panneaux de verre avant appliquer du ruban de silicone.
Utilice un pao con alcohol (22) para limpiar los bordes de los
paneles de vidrio, antes de colocar cinta de silicona.

14

STEP
TAPE
ETAPA

13

installation | Instalacin

A
15

A. Fix the handles (15) on the door (1).


A. Fixer les poignes (15) sur la porte (1).
A. Colocar los tiradores (15) en la puerta (1).

1
NOTE
REMARQUE
NOTA
OPPOSITE SIDE
CT OPPOS
OPPOSITE SIDE

If the handles differ from image A, refer to hinge


packaging for installation.

Repeat steps 11 to 13.

Si les poignes diffrent de limage A, se rfrrer


lemballage de ceux-ci pour linstallation.

Rpter les tapes 11 13.

Si los tiradores son diferentes a las de la imagen A,


consulte las instrucciones de instalacin del embalaje
de las bisagras.

Repetir las etapas 11 to 13.

STEP
TAPE
ETAPA

14

A. Cut off the excess from the spacers (18)


inside and outside the shower.
B. Apply silicone sealant at the base of the
fixed panels (2) and along the wall jambs
(3), inside and outside the doors.

18

A. Couper lexcdent des coussinets (18)


lintrieur et lextrieur de la douche.
B. Appliquer de la silicone la base des
panneaux fixes (2) et sur la longueur
des montants muraux (3), lintrieur
et lextrieur des portes.

A. Corte el excedente de los empaques (18)


al interior y al exterior de la ducha.
B. Aplicar sellador de silicona en la base de
los panel fijos (2) y a lo largo de las jambas
murales (3), tanto al interior como al
exterior de las puertas.

3
2

15

LIMITED WARRANTY

Garantie limite

Garanta limitada

MAAX Bath Inc. (hereafter MAAX) offers


an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.

MAAX Bath Inc. (ci-aprs MAAX) offre


une garantie limite expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie sadresse
uniquement au propritaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles sappliquent aux
utilisations commerciales.

MAAX Bath Inc. (a continuacin MAAX) ofrece


un garanta limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garanta va dirigida
nicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal domstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.

MAAX warrants shower doors and


glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/enduser, contractor or builder from an authorized
dealer.

MAAX garantit les portes de douche et


panneaux de verre contre tout dfaut de
matire ou de fabrication dans des conditions
normales dutilisation et dentretien pour une
priode de dix (10) ans compter de la date
dachat initial du produit par le propritaire/
utilisateur, lentrepreneur ou le constructeur
auprs dun distributeur agr.

MAAX garantiza los paneles de ducha y


panels de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricacin en condiciones
normales de utilizacin y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) aos a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado.

This warranty extends to the original consumer


owner, but does not cover installation or any
other labour charges.

La prsente garantie sapplique au


consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne sapplique pas linstallation ou tout
autre frais de main-doeuvre.

La presente garanta se extiende al


consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalacin o a cualquier otro costo
de mano de obra.

Except in the case of MAAX products with


pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.

Sauf dans le cas des produits MAAX munis


daccessoires pr-assembls, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
dcoulant de linstallation des jets ou de tout
autre accessoire associ au produit ralise
par le client ou un installateur dsign par le
client.

Salvo en el caso de productos de MAAX


con accesorios de plomera pre-instalados,
MAAX no ser responsable bajo circunstancia
alguna por ningn tipo de dao cuando
la instalacin de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.

MAAX reserves the right to modify this


warranty at any time, it being understood that
such modification will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.

MAAX se rserve le droit de modifier cette


garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modifications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.

MAAX se reserva el derecho de modificar


esta garanta en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modificaciones no
cambiarn las condiciones de la garanta que
se aplique en el momento de la venta de los
productos en cuestin.

In order to obtain service provided under


this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.

Pour se prvaloir du service offert en vertu


de la prsente garantie pendant les heures
normales douverture, communiquer avec
le dtaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.

Para obtener el servicio que se ofrece


segn lo dispuesto en la presente garanta
durante el horario de atencin normal,
deber comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.

For more information on MAAXs limited


warranty, please visit www.maax.com.

Pour plus de dtails concernant la


garantie limite de MAAX, consulter le

Para obtener mayores detalles sobre la


garanta limitada de MAAX, consulte el sitio

www.maax.com.

www.maax.com.

www.maax.com

Technical Services / Service technique / Servicio tcnico

T. 1 877 361-2044
F. 1 888 361-2045

2008 MAAX Bath Inc.

PRINTEDINCANADA / IMPRIMAUCANADA / IMPRESOENCANada

2010-10-22

10049230

You might also like