You are on page 1of 16

Hacia una nueva lectura de Los Cantares de Dzitbalch

MARTHA ILIA NJERA CORONADO 1


Centro de Estudios Mayas, UNAM

RESUMEN
Entre las diversas expresiones de literatura maya, el Libro de los cantares de Dzitbalch es especialmente rico, no slo en cuanto a expresin potica, sino en su contenido. En el artculo se presenta una interpretacin sobre las diversas expresiones religiosas que comprenden los quince cantares. Para ello se reagrupan segn el argumento, conformando diferentes unidades que son interpretadas de acuerdo con la
historia comparada de las religiones. Los Cantares son un elemento ms al que los mayas recurrieron
para conservar su tradicin.
Palabras clave: Religin maya, religin maya colonial, literatura maya, Cantares de Dzibalch.

ABSTRACT
Among the several manifestations of Mayan literature the Libro de los Cantares de Dzitbalch is especially rich
not only because its poetic expression, but also because of its contents. This paper deals with the interpretation
of the religious expressions that are found in the fifteen songs, organized in different units according to their subject and analyzed under the light of comparative history of religion. These songs are one element more used by
ancient Maya in order to preserve their tradition.
Key words: Maya religion, Colonial Maya religion, Maya literature, Cantares de Dzibalch.

En su artculo titulado Caracoles, dioses, santos y tambores. Expresiones musicales de los pueblos mayas,
Mario H. Ruz (1997), da cuenta de la riqueza musical que ha caracterizado a estas comunidades a travs de la
historia; se refiere no slo a los instrumentos y a los cantos, sino tambin a las danzas y a los juegos escnicos
que, segn seala, se transmitan de generacin en generacin. Agrega que el lenguaje musical, si bien era una
forma de comunicarse entre los seres humanos, se diriga principalmente a las deidades, lo cual responde a que
eran los dioses principales destinatarios, de ah el inters de los frailes por prohibir estas representaciones; sin
embargo, los mayas consiguieron resguardar buena parte de este conocimiento y mantener algunas de sus creencias y costumbres a travs de reelaboraciones, es decir adaptando algunas de ellas a las modalidades del
nuevo universo religioso (Ruz 1997: 185, 191, 208-209). Tal es el caso del Libro de los Cantares de Dzitbalch,
documento que por sus caractersticas puede fecharse para mediados del siglo XVIII 2, pero cuyo contenido indica que es copia de uno o varios manuscritos anteriores. Sus textos, con seguridad se acompaaron de msica
y danza, y resguardan un sinnmero de ideas religiosas, mitos y rituales de los mayas yucatecos (Garza 1980:
XVIII-XXXVIII).
1

matina@servidor.unam.mx
La fecha sera 1740. Esta fecha la deduce Barrera Vsquez del hecho de que en el cantar de la portada del manuscrito se escribe: biiltumpic-hum-baak-ca-kaatun, que equivale al ao 1440. Pero, en nota a pie de pgina, el comentarista agrega que esa fecha es imposible;
por ello considera que el ao que se quiso expresar haya sido el de 1740, y la fecha debera haberse escrito: hun pic, un mil, ho tu ca bak,
setecientos, ca katn, cuarenta (Introduccin al Libro de los Cantares de Dzitbalch 1980: 356).
2

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

100

MAYAB

De hecho no creo que los mayas hayan considerado a los Cantares de Dzitbalch si alguna vez se llegaron
a escenificar a manera de una representacin teatral, tal y como la podemos entender en la actualidad; suponemos que, si los escenificaron, la actitud de los asistentes no debi limitarse a mirar y escuchar, si no que
asumiran una verdadera participacin. Los espectadores, a diferencia de una dramatizacin teatral, se debieron
involucrar de forma ms interactiva, alcanzando conciencia de compartir un mismo espacio y ser miembros de
una misma comunidad, percibiendo que lo que observaban era un acontecimiento real. Por su parte, los actores
no slo ejecutaron su papel, sino estaran convencidos de que, durante su desempeo, recreaban un hecho sagrado (Rappaport 2001: 78-79).
El manuscrito constituye un buen ejemplo para observar el encuentro de la religin indgena y la cristiana
que, como es sabido, propici un arduo proceso de cambio, que tuvo como resultado la integracin de elementos de sendos complejos en un nuevo esquema religioso, pero preservando un sustrato fundamental de
la cosmovisin mesoamericana. A travs de la lectura de las diversas estrofas, se percibe una constante tendencia de los mayas a reinterpretar su religin, en la que se introducen componentes cristianos, pero persisten elementos indgenas; ambas tradiciones se imbricaron para generar una religiosidad nativa colonial.
Los Cantares, con toda seguridad, constituyeron un recurso ms que los mayas emplearon para resguardar
y conservar su tradicin.
El ttulo original del texto debi ser El libro de las danzas de los hombres antiguos, que era costumbre hacer
ac en los pueblos [de Yucatn] cuando aun no llegaban los blancos 3, frase con la que inicia el texto de la portada, donde asimismo se declara que su autor fue Ah Balam. El manuscrito est constituido por 15 cantares escritos en maya yucateco y proviene, como su nombre lo indica, de Dzitbalch, Campeche, poblacin localizada
al noroeste de la pennsula de Yucatn. Tanto su rescate, como traduccin y publicacin se deben al mayista Alfredo Barrera Vsquez 4.
Los cantares no mantienen una unidad, ni en cuanto a estilo ni en su contenido y considero que en su origen
fueron redactados en diferentes pocas; algunos de sus fragmentos debieron existir de forma independiente en
versiones orales, y quiz se recitaban de forma autnoma en distintas ocasiones; tambin sabemos que ciertos
textos estn inconclusos. En este trabajo recurro a un criterio distinto para su anlisis: el temtico, por lo que el
orden que presento difiere del original que realiza su traductor; as, algunos cantos se pudieron agrupar segn
el argumento, pues de hecho varios de ellos se refieren a elaboradas ceremonias. De esta forma, a partir de su
contenido, los he reagrupado en tres secciones.
En una primera instancia me refiero a un nico cantar al que llamo tentativamente de carcter lrico, si bien
inmerso en un sustrato religioso que es posible leer entre lneas. En segundo lugar, he agrupado cuatro textos
que se refieren a dioses y a mitos, incluyendo adems tres cantos que considero como un rezo o un himno
sagrado, porque se dirigen a una deidad, y uno ms que contiene vestigios de un mito antropognico. Por ltimo trato sobre los rituales, que incluyen diez cantares, siendo stos lo que guardan una mayor riqueza para
los estudios sobre la religin; a su vez, los he subdividido en rituales de iniciacin femenina, sacrificio por flechas y rituales de final de periodo.

CANTAR DE CARCTER LRICO

Poema de
reflexin
profunda

Cantar
ocho

U-YAYAH-KAY
HOTZIL-X-MAN-NA.
X-POM-KOOT-CHE

El doliente canto del pobre


hurfano de madre. Baile
de golpe en la madera

3
U-HAN-ALTEIL-HOKOT
H-UUCH-BEEN-UINCOOB
ZUUC-U-BEIL-TAHAAL
UAY-TCAHOBE-MAILICOHOC-HZAAC-MAXOO
4
La traduccin de este investigador es la que se emplear en este trabajo (EL Libro de los Cantares de Dzitbalch 1965)

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

MARTHA ILIA NJERA CORONADO

101

El cantar 8, titulado El doliente canto del pobre hurfano de madre 5, es de carcter eminentemente lrico; es
un poema de reflexin profunda que alude a temas como la desgracia de la orfandad, y sera un equivalente a
los icnocucatl de los nahuas (Baudot 1979: 103; quiz se podra llamar okom kay canto triste (Diccionario
Maya Cordemex 1980: 959 y 602). En l se alude a la terrible angustia de un ser humano que ha quedado solo,
hurfano y sin amigos, es decir sin la fortaleza que implica pertenecer a una familia, el derecho a formar parte
de un linaje y la posibilidad de recibir una herencia. El cantar despunta hacia la incertidumbre, hay en l una cierta fragilidad y precariedad, y se traslucen preocupaciones relativas al devenir del protagonista y a las modalidades de su existencia en un ms all. A travs de su lectura se descubre la soledad del personaje que recurre
al Bello Seor, a la deidad solar, en busca de un consuelo, por lo que en este poema se descubre tambin un
sentimiento religioso 6:
33.
34.
35.
36.
37.
38.

AY-IN-YUM-CHATEN
OTZILIL-DZA U-TIBITIL
LEIL-YAH-MUUKYAA
DZATEN-U DZOC-CIMIL
UA-DZATN-TOH OLAL
IN-CIICHCELEM YUMIL-

Ay, mi seor Toma de m


compasin. Pon fin
a este doloroso sufrimiento.
Dame el trmino de la muerte
o dame rectitud de nimo,
mi Bello Seor! [...]

CANTOS DE DIOSES Y MITOS

Himnos
sagrados

Vestigios de
antiguas
cosmogonas

Cantar
nueve

PAY-CH / HZIITHBOLOM-T[U]M
UINALT-HMIATZ

Oracin a Cit Bolon


Tun que dice cada
uinal el docto

Cantar
seis

KAMA-THAN-TIH /
U-YUM-LATT-KABTUNOOB

Oracin al seor
de los sostenedores
de los tunes

Cantar
dos

T-NOH-HOCHYUM-AH-CULEL /
TCAHILDZITBALCH / AHHAU-CAN-PE [C]H

[Cantar al Sol que se


dedica] al gran seor
ah kule l del pueblo de
Dzit-balch, El ahaucan
Pech

Cantar
diez

<AHTZAAB-CAN
H-KUUKUL-KUULCAN>

El Seor Serpiente de
Cascabel Seor Serpiente
de plumas preciosas

U-YAYAH-KAY HOTZIL-X-MAN-NA. X-POM-KOOT-CHE


Slo se transcribirn algunas estrofas, sealando a que renglones corresponde. Para los interesados en consultar los cantares completos, vase: Barrera Vsquez 1965.
6

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

102

MAYAB

De los cantares que contienen referencias a dioses y mitos, el nmero 9 7 es una oracin que pronuncia
un mdico especialista en herbolaria para que las plantas medicinales no se agoten; se dirige a la deidad de
la medicina Cib Bolon Tun, quien considero es un aspecto del dios solar Kinich Kakm. Es de inters que las
breves alusiones sobre las plantas medicinales citadas sean las mismas registradas en El Ritual de los Bacabes (VI, XVIII, XLIX, L, LIV, LXIII, LXVIII) y en el manuscrito llamado Medicina domstica ( en Martnez
1991: 374, 437) contenido en la obra Libros del Judo 8, lo que expresa, una vez ms, que algunas estrofas
son producto de una arraigada tradicin, y estas lneas son un ejemplo de la persistencia del conocimiento
que se mantiene sobre la flora a travs de los siglos. La farmacopea citada es, segn las fuentes citadas, para
enfermedades clasificadas como calientes, y, a travs del discurso, la curacin con las plantas se integra
en el cosmos entero, en los cuatro rumbos, con lo que se logra la efectividad. Por tanto, este texto aporta
breves datos para los estudios sobre la medicina indgena, y quiz se pronunciara antes de un ritual curativo. El texto se inicia con una solicitud:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

UINALTE-PAAY-CHIHMIATZ DZAC-YAH
TI-U-YAN-POMOL-CHIKAAX-BEEC-KAAX-INTIKAL-TIKAL-O-HOM
CHIIC-LUM-PAAKBACALCHE-HBOHOM
BEY [LI]KIN-BEY XAMANBEY [CHI]KIN-BEY NOHHOL

Mensual oracin
del doctor en medicina
para que haya pomolche
en los bosques, beec en los bosques
... 9
prenda en la tierra el plantado
bacalche, el bohom
as en el oriente como en el norte,
as en el poniente como en el sur.

Las ltimas estrofas son una gran alabanza a Hunab Ku, a quien, de acuerdo con el canto, se le considera ya
como el creador original del que se derivan otros seres supremos, ya como una divinidad que unifica nociones
de diversos dioses, que a su vez se identifica con el Sol y toda su multivalencia: es decir, como una manifestacin de la epifana urnica, como un ser inmortal que asciende a los cielos cada maana y desciende por la noche al reino del inframundo, como fuente de luz, de calor y de vida. Pero tambin se reconoce en Hunab Ku el
concepto de divinidad del que participan los nahuas cuando se refieren a Ometotl (Len Portilla 1979: 164); sin
embargo, lo ms interesante aqu es que Hunab Ku se asimila con la imagen del dios cristiano, por ello cabra
preguntarse si no fue una creacin del pensamiento colonial:
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.

YUM-HUN-NAAB-KU
LAIT-LITI DZIIC-UTZYEET-KAAZ-ICHIL
MALOOB-YETELLOB
TU-MEN-LAIT-TIE
CU-DZIIC-U-ZAZILIL
YOKOL-CAB-TUMEN
LAITI-U-YUMIL-TU
LACAL-BAAL-YAN
YAN-LU-KAB-BEY

El Seor Hunabku
es quien da lo bueno
y lo malo
entre los buenos y los malos.
Porque l
da su luz
sobre la tierra; porque
es el Dueo
de todas las cosas que estn
bajo su mano, lo mismo

PAY-CH / HZIIT- HBOLOM-T[U]M UINALT-HMIATZ Oracin a Cit Bolon Tun que dice cada uinal el docto.
Este manuscrito forma parte de los llamados Libros del judo atribuidos a Ricardo Ossado, alias el judo, quien segn se dice curaba las enfermedades mediante remedios y plantas indgenas. Son cerca de diez documentos recopilados en el siglo XIX por Juan Po Prez y Karl Hermann Berendt. El que se consulta en esta investigacin fue publicado por Maximino Martnez en 1991 y en la portada tiene la
siguiente leyenda: Medicina domstica o Descripcin de los nombres y virtudes de las yerbas indgenas de Yucatn, y las enfermedades
a que se aplican. Que dej manuscrito el famoso mdico Romano D. Ricardo Ossado, (alias el Judo). Cuaderno 2. Dedicado los pueblos
que carecen de facultativos. Merida de Yucatn. En la Oficina del copiador. Ao de 1834.
9
Barrera Vsquez no traduce una parte del texto que reza: tikal tikal o hom. Edmonson (1982) por su parte seala que ti kal ti kal o hom
significa en rollos, en rollos cinco profundo.
8

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

MARTHA ILIA NJERA CORONADO

36. KIN-BEY-HU-BEY
37. X-BUUDZ-EK- BE U38. LOL-ZAZ-CAAN-BEY

103

el sol que la luna; lo mismo


la estrella humeante que es como
la flor luminosa de los cielos; lo mismo

Del mismo grupo, el cantar 6 10 seala:


4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

KIN
BOLON-MA-IN-TUNT
MIX ILMAIL-X-CHUPIL
MIX IN CHAU-COHOL
AHKAZ-TUCULIL
TIN-NATT-IL-OTZIL
TUMEN-CIN-TAAL
YEETEL IN TU M[B]EN
UITT-IN-

Das
nueve hay que no he tocado
ni visto mujer,
ni he permitido que llegue
el mal pensamiento
a mi mente. Pobre [de m]
porque vengo
con mis nuevas
bragas

Se alude a una antigua tradicin mesoamericana, la creencia en que para acercarse a una divinidad es preciso
mantenerse puro, lo que implica no slo el cambio de vestiduras por unas nuevas, sino adems la limpieza ritual
que consiste en no haber mantenido relaciones sexuales los nueve das previos al contacto con la deidad
(Landa 1994: 125, 166-167 y 182). Suponemos que es as debido al excesivo calor que se emana durante el coito y que contamina el rito, creencia viva en algunas comunidades mayas.
En el cantar 2 11 se reflejan diversas intenciones, existe una voluntad de adoracin o de respeto hacia el dios,
tambin hay un deseo de beneficiarse con su bondad y un anhelo que se concreta en una peticin explcita: gozar de una inteligencia preclara para comprender sus designios y poder reverenciarlo; podra confundirse con
una oracin cristiana que se dirige al Bello nico Dios:
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.

.DZATEN
AZAZIL-IN-HAHAL
YUM-DZAATEN-YAAB
NAATIL-TINIH-TUCUL
YEET-TEL-TI-IN-NAAT
U-TIAL-CAA-IN-CHINCHIN-HOOL-TEECH
ZAMAT-ZAMAT-KIN

Dame
tu luz mi verdadero
Padre; pon mucho
entendimiento en mi pensar
y en mi inteligencia
para que pueda reverenciarte
cada da

Por su parte el cantar 10 12 contiene breves referencias sobre la antropogona, y revela un acto fundador, un
suceso primordial y arquetpico que explica el mundo y algunos de sus elementos constitutivos y, sobre todo,
la ubicacin del hombre y del grupo social narrador. Alude a la creencia en seres anteriores a los hombres que
hoy da habitan sobre la superficie terrestre, como son enanos corcovados, los pus, y gigantes desmedidos a
quienes se alude tanto en fuentes mayas de diversas pocas y de diferente ndole (Amador 1989; Tozzer 1982:
179; Villa Rojas 1978: 438), como en antiguos mitos nahuas (Anales de Cuauhtitln 1992: 5; Histoire du Mechique
2002: 149; Historia de los mexicanos por sus pinturas 1979: 27-28 y 30).
Estos seres de carcter ctnico simbolizan los excesos, lo peculiar; adems de carecer de formas armnicas, son considerados como un fracaso o un error de la naturaleza, lo cual provoca que se asimilen a
criaturas fallidas de creaciones anteriores. Los gigantes significan el predominio de las fuerzas salidas de
10

KAMA THAN TIH/U-YUM-LATT-KAB-TUNOOB Oracin al seor de los sostenedores de los [ka] tunes.
T-NOH-HOCH-YUM-AH-CULEL TCAHIL- DZIT-BALCH AH-HAU-CAN-PE[C]H [Cantar al Sol que se dedica] al gran seor ah kulel del
pueblo de Dzitbalche, el ahaucan Pech.
12
AHTZAAB-CAN H-KUUKUL-KUUL-CAN: El Seor Serpiente de Cascabel Seor Serpiente de plumas preciosas. El ttulo no corresponde con el contenido.
11

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

104

MAYAB

la tierra, son la imagen de la desmesura en provecho de los instintos corporales y brutales; los enanos son
seres degradados y permanecen ligados a la naturaleza, a las cavernas y al subsuelo (Chevalier y Gheebrant 1988: 352):
4. aqu
5. TE-LUM-CU [UC]HBEN
6. HUAPAACH-UINCOOBHEBIIXXAN-H-PPUZ
7. MALIICIL-COHOC-TEIL
8. LUMOOB-MAIX-MAICX
9. UINIC-BAYANON

aqu
en la tierra de nuestros antiguos
gigantes hombres
y tambin de corcovados
cuando an no haba llegado a estas
tierras ningn
hombre como los que estamos,

El cantar subraya que estos seres fueron devorados por un ser mitolgico X Ah Chaa Paat, la terrible escolopendra de siete cabezas asociada con la muerte, el inframundo y con las cargas ms destructivas de la naturaleza; estas ideas se refuerzan por el numeral siete que en la mtica maya se relaciona con presagios negativos,
con periodos de sequa y hambruna, con la muerte (El Libro de los Libros de Chilam Balam 1974: 102-103), con
el da akbal, el interior de la tierra y la oscuridad y, por ltimo, con el nmero de los seores del Xibalb en la
mitologa quich (Thompson 1978: 89):
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.

XAH-CHAA-PAAT
HUM-UUC-U-TIICHIL
U-POL-YAAT -CHEN
LAITI-CA-ULIC-U
KAATAL-TA-BEEL-UTIAL-U-HANTECH
YETEL-U-TIAL-U-DZA
TEECH-LOOBIL-TAH
CUXTAL-UA-MA
TA-NAATIIC-BAAX
CU-KAATIC-TEICH

X Ah Chaa Paat
que tena junto siete salientes
cabezas,
al que de pronto veas
que se atravesaba en tu camino
para devorarte
y para darte
mal en tu
vida si no
entendas lo que
te preguntaba

El canto tambin alude a una singular tradicin entre los mayas, al Lenguaje de Zuyu, que seala que los
halach uinicoob, jefes de gran poder y de gran vestido, plantearan a los bataboob, quienes estaban bajo su
mando, una serie de acertijos y adivinanzas que provenan de Zuyu. Si contestaban, lo cual significaba que conocan sus funciones rituales, eran ratificados en el cargo, si no, se les sacrificaba (El libro de los libros de Chilam Balam, 1974: 131-143). De acuerdo con el canto, parece que alguien adivin el acertijo, quiz un hombre
verdadero y le quit el poder a X Ah Chaa Paat:
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
32.
33.
34.
35.

MATUN-HEL CAA
KUUCH-U-KINIL
U-YANTAAHMA
MAIXL-U-AILIC
TIE-CA-TU YUU
BHE-CAAH
DZIICINAHI-TUMEN
LAITIEL MAIX U
CHAHAL-U-DZIIC
LEILU-NUCTAH
TIEL-AH-X-CHA
PAAT-LAITI-UN
CE-TII-LAIBE

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

.... Pero he aqu que


lleg el da
que hubo
quien se lo dijera
y cuando lo
oy
enfurecise porque
aquel que
pudiera darle la respuesta de
lo que le diose para entender
y responder a l sera Ah Chaa
Paat tambin porque le
entendi y respondi. Por eso

MARTHA ILIA NJERA CORONADO

105

CANTOS DE RITUALES

Rituales de
iniciacin
femenina

Sacrificio por
flechas

Rituales de
final de
periodo

Cantar
siete

KY-NICT

Kay nict. Canto de la flor

Cantar
cuatro

COOX-H-C-KAM-NIICTE

Vamos al recibimiento de
la flor

Cantar
catorce

(Cantar sin ttulo)

Cantar
quince

(Cantar sin ttulo)

(Cantar sin ttulo)

Cantar
uno

X-KOLOM-CH

X-KOLOM-CHE

Cantar
trece

XOKOOT-KAY
HPPUM-T-HUUL

Cancin de la danza del


arquero flechador

Cantar
cinco

<HUA-PAACHOOB
YETEL-PPUZ[OOB]>

HUA-PAACHOOB

Cantar
tres

HUAYAH-YAABTKAAL-KIN-EEK

La ponzoa del ao.


Los veinte das negros

Cantar
doce

KIILIIZ-TUUP / YOK- UITZ

El apagamiento del
anciano sobre el monte

Cantar
once

H KAY-BALDZAM

El canto del juglar

(Cantar sin ttulo)

El resto de los cantares narran diversas expresiones del ritual. Los cantos 7, 4, 14 y 15 son nicos en su
gnero y forman una unidad, pues dan cuenta de una ceremonia de iniciacin femenina que se desarrollaba con un alto grado de discrecionalidad; no contamos con datos anlogos para el periodo prehispnico, a no ser por las breves noticias que Landa resea sobre un ritual inicitico comunitario de los nios al
llegar a la pubertad en presencia del pueblo (Landa 1994: 45-46). Sin embargo, s podemos confirmar su
persistencia gracias a un testimonio del siglo XX en el que todava se llevaba a cabo un rito similar en una
comunidad maya (Basauri 1931: 150). Las estrofas de los cantares, con una fuerte dosis de sensualidad, resean los pormenores por los que las jvenes se introducen en el mbito de la reproduccin, se celebra el
potencial de las mujeres como futuras madres, se festeja a la mujer maya en el sagrado rito de llegar a serlo: El cantar 7 13 anota:

13

KY-NICT Canto de la flor.

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

106

MAYAB

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
16.
17.
18.
19.
20.

XCIIH-XIICHPAN-U
DZU-LILIL-YOOK-KAAX
TU-BIN-U-HOPBAL
TU-CHUMUC- C[A]IN [C]AAN
TUX-CU-CHUUYTAL
U-ZAZICUNZ-YOOKOL
CAB-TU-LACAL-KAAX
CHEN-CI-CI-U-TAL-IIK
U-UDZBEN BOOC

La bellsima luna
se ha alzado sobre el bosque;
va encendindose
en medio de los cielos
donde queda en suspenso
para alumbrar sobre
la tierra, todo el bosque.
Dulcemente viene el aire
y su perfume.

DZOOC-COHOL-TU-ICHIL
U-NAAK-KAAX-TUUX
MAIXIMAC MEN MAX
HEL-U-YILCONEIL-LEIL
BAAX-[C]-TAAL-CBEET

Hemos llegado adentro


del interior del bosque donde
nadie
<nos> mirar
lo que hemos venido a hacer [...]

La ceremonia se inscribe en el mbito nocturno, el periodo y el espacio femenino, por ello las jvenes, al penetrar al espacio de las tinieblas y del fro, mueren ritualmente y se integran en el mundo de las sombras, donde obtienen el conocimiento (Eliade 1975: 65 y ss.). Entre los objetos que portan para el rito estn los requeridos
para hilar el algodn, lo que rememora que el hilar o tejer, arte femenino, se equipara al acto de creacin, de
alumbramiento, de tejer los destinos, y forma parte de la trama simblica de la Luna, quien protege la iniciacin.
Pero tambin los utensilios para hilar son smbolo de la prueba principal a la que, con toda seguridad, se les
somete a las mujeres: la destreza en hilar y tejer:
26.
27.
28.
29.
30.
31.

BEY XAN-TUMBEN-HIIB
TOOK-YETE-TUMBEN
KUCH-TUMBEN LUCH
BOLOM-YAAX-TOOK
TUMBEN-PEEDZILIL
TUMBEN-XOOT-BEY

Asimismo el nuevo polvo de la calcita


dura y el nuevo
hilo de algodn para hilar, la nueva jcara
y el grande y fino pedernal;
la nueva pesa;
la nueva tarea del hilado; [...]

Las jvenes se acompaan de una anciana, la maestra de iniciacin, quien con habilidad las conduce a un mbito desconocido: ella les ensear los secretos de la cosmovisin femenina con lo cual podrn ir al grupo de las
mujeres adultas y romper con el universo de la infancia (Eliade 1975: 65 y ss.). Para indicar que gracias a este ritual de paso volvern a nacer, llevan ropas nuevas:
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.

TUMBEN-XANAB
TULACAL-TUMBENLAIL-XAM-U-KAXIL
CHOOL-U-TIAL-CPOOC-NIICTE-HA
[H] UB-BEY-U-X-KI
LIIZ- DZOCI-DZOCI-T

nuevo calzado,
todo nuevo,
inclusive las bandas que atan
nuestras cabelleras para
tocarnos con el nenfar;
caracol y la anciana
[maestra]. Ya, ya

Se desnudan y permanecen junto a una poza de agua, imagen del lquido primigenio, del comienzo, con ello
regresan a su estado prstino:
46.
47.
48.
49.

PITAH
NOOKEEX-LUUZU
KAXIL-A-HOLEX
BATENEEX-HEE

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

. Quitaos
vuestras ropas, desatad
vuestras cabelleras;
quedaos como

MARTHA ILIA NJERA CORONADO

50.
51.
52.
53.

COHICEEX-UAY
YOKOL-CABILE
Z-ZUHUYEX-X-CHUPALELELX-HEL U

107

llegasteis aqu
sobre el mundo,
vrgenes, mujeres mozas

Al amanecer se incorporan a la vida diaria en una circunstancia diferente: en el de mujeres reproductoras.


El cantar 4 titulado Vamos al recibimiento de la flor 14, se derivara de la ceremonia anterior: la unin del
hombre y la mujer; recibir la flor, dadas sus connotaciones, es un acto fecundador cristalizado en el matrimonio:
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.

TULACALIL X CHUUP
XLOOB-BAYENCHEN-CHEHLAHH
CHEH-LAMEEC
U-YIICH-TUT-ZIIT
U-PUUCZIIKALIL
TUT DZUU-U TZEM
BAILX-TUMENTUMEN-YOHEEL
TYOLAL-U-DZIIC
U-ZUHUYIL-COLELIL
TII-U-YAA [CUNAH]

Todas las mujeres


mozas,
[tienen en] pura risa
y risa
sus rostros, en tanto que saltan
sus corazones
en el seno de sus pechos.
Por qu causa?
Porque saben
que es porque darn
su virginidad femenil
a quienes ellas aman.

En las estrofas se ruega por el amparo de diversas deidades femeninas relacionadas con la lluvia, el fuego y
el maz: Suhuy Kaax, X Kanleox, la Bella X Zoot y la Bella Seora X Toot Much. Las nupcias las presiden dignatarios religiosos y civiles, el nacom y el ah kulel.
Los cantares 14 y 15 expresan gran regocijo y felicidad suprema. No se omite a una pareja divina que protege las aves que entonan su canto sobre la sagrada ceiba, recuerdo del instante de la creacin:
1.
2.
3.
4.
5.

TI-CA-KAY-CHAN-ZAC-PACAL
TU-KAB-LAIL-YAA[X] CHETII-YAN XAN-XCIIP-CHOIL
CHAN-X-CHUU-LEEB-BEY
XAN X-KUKUN LAIL-ZAC-CHIICH

All cantas toracita


en las ramas de la ceiba.
All tambin el cluclillo,
el charretero y el
pequeo kukum y el sensontle

Se pronuncia, en un lenguaje potico, la entrega de la mujer al hombre amado, una vez que ella se ha sometido al ritual de iniciacin; se alude a la alegra y el placer en armona con diversos elementos de la naturaleza:
21.
22.
23.
24.

CHEN-ZACAN-ZACAN-A NOK-HX-ZUHUY
XEN-A-DZA-U-CIMAC-OLIL-A-CHEE
DZA-UTZ-TA-PU-CZIKAL-TUMEN-HELAE
U-ZUTUCIL-CIMAC-OLIL-TULACAL-UINIC
25. LAIL-CU-DZAILC-U-YUTZIL-TI-TEECH

Pura y blanca blanca es vuestra ropa doncella.


Id a dar la alegra de vuestra risa;
poned bondad en vuestro corazn, porque hoy
es el momento de la alegra de todos
los hombres
que ponen su bondad en vos

Los cantares 1 15 y 13 16 conforman otra unidad diferenciada, ya que se refieren a un ritual de sacrificio por flechas vinculado con la guerra, con la cacera y, por ende, con la deidad solar, y que aunque no fue la forma ms
14
15
16

COOX-H-C-KAM-NIICTE.
X-KOLOM-CH
XOKOOT-KAY HPPUM-T-HUUL: Cancin de la danza del arquero flechador.

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

108

MAYAB

comn de sacrificar, tuvo gran arraigo en ciertas regiones mesoamericanas, principalmente entre grupos de guerreros chichimecas. En el canto 1, al flechamiento le precede una varonil danza de guerreros el Xkolom ch (vase Landa 1994: 117); el ritual se centra alrededor del hombre, a quien se le pinta de azul, el color sagrado, y espera su muerte atado a una columna en el centro de la plaza, eje que abre la comunicacin entre los tres planos
csmicos. All se anota lo siguiente:
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

TU-CHUMUC-CKI-UIC
YAM-UN-PPEL-XIIBKAXAN-TU-CHUM-OCOMTUNIICH-CI-CI-BONANYETEL-X-CIIHCHPAM
HCHOO-DZAN-NEN-YAAB
LOL-BALCHE-U-BOCINTE

En medio de la plaza
est un hombre
atado al fuste de la columna
ptrea, bien pintado
con el bello
ail. Pustole han muchas
flores de Balch para que se perfume;

En el cantar se reconforta a la vctima y se le recuerda que su muerte no es un castigo, sino un fin necesario
que le permitir estar en contacto con el dios supremo y llevar las splicas de los hombres:
1.
2.
3.
4.

CIH-A-UOL-CIICHCELEN
XIIB-TECHE-A-CAAA-UILAH-U-YIICH-A-YUM
CAAN-MAA

Endulza tu nimo, bello


hombre; t vas
a ver el rostro de tu Padre
en lo alto.

El joven, antes de ser sacrificado, deambula por el pueblo en compaa de jvenes mujeres y, comparando
con otras fuentes, se infiere que se le permite un trato sexual con ellas (Sahagn 1969, I: 226), lo que provocara un desbordamiento de energa sexual previo a su muerte:
29.
30.
31.
32.
33.

MAA
LOOB-CUN [BET]BIL-TECHIL
CIICHPAN-X-CHUPALAL
LAKINT-CEECH-TAA
ZUTUCIL-A-TAL-A-U

no es
malo lo que se te har.
Bellas mozas
te acompaan en tu
paseo de pueblo en pueblo

A la ceremonia asisten varios dignatarios civiles y religiosos, el holpoop, encargado de las ceremonias, el ah
kuel, oficial civil, el ahau can, sacerdote principal; la presencia del nacom sugiere la extraccin del corazn despus del flechamiento, dado que posiblemente no muriera con las heridas de las flechas, sino que se tratara slo
de una tortura previa; con la sangre y el corazn como expresin paradigmtica de la fuerza vital, buscaban la
perpetuacin de la comunidad:
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.

HE-CU-TAAL-NOHYUM
HOL-POP-TU-N-TAAL
YETEL-U-HCULEL
BAYXAN-AH-AHAUCAN-PEECH-HEE CU
TAALO-TU-XAX-CU
TAAL-NOCHOCH NA
CON-AKE-HE-CU
TAL-BATAB-H

ah viene el gran Seor


Holpop; viene
con su Ah-Kulel;
as tambin el Ahau
Can Pech, ah
viene; a su vera
viene el el gran Nacon Ak; ah viene
el Batab H

La vctima de un sacrificio es sin lugar a dudas el actor principal en el rito. En el momento de su muerte, todo
el proceso que se inici con el propsito de consagrarlo, alcanza su culminacin; la comunidad entera, representada por un solo individuo, se sacrifica; la vctima sustituye a quien ofrenda, y abre una corriente de dones
entre el mundo divino y el humano.
Mayab 17 (2004): pp. 99-114

MARTHA ILIA NJERA CORONADO

109

El canto 13 sera la segunda fase de la ceremonia, constituida por la destruccin de la vctima. Los guerreros mientras danzan a su alrededor le asaetean primero al corazn, el centro vital del ser, rgano donde resida el ol, el alma del ser humano que encierra las funciones cognoscitivas, racionales, emotivas y
de conciencia (Garza 1990: 74). La flecha, como smbolo de la penetracin, es el arma solar que se introduce en el cuerpo de la vctima para fecundarla; por ello es el dios solar quien, por medio de sus rayos,
provoca la muerte, expresando un intercambio entre el cielo y la tierra, un atributo del poder celeste. La
descripcin del ritual alude a una cacera en la que se recomienda al cazador gran cuidado y sagacidad;
ste se disfraza de venado, la vctima por excelencia, se unta grasa de ciervo macho, imita sus movimientos y, metamorfoseado, logra capturarlo. El hecho de representar este drama ritual como una cacera,
implica que, gracias a sta, se aseguraba la supervivencia y se instauraba una relacin entre el hombre y
el animal o la vctima:
1.
2.
3.
4.
14.
15.
16.
17.
18.

XPACUM-X-PACUM-CHE
TI-HUM-PPEL-TI-CAAPEL
COOX-ZUUT-TUT-HAL-CHE
T-ALCA-OKOOT TAC-OXPPEL

Espiador, espiador de los rboles,


a uno, a dos,
vamos a cazar a orillas de la arboleda
en danza ligera hasta tres.

A-CI-CHOIMAA-U-BA-U
TZATZEL-XIBIL-CEH-TU
MUUK-A-KAB-TU-MUUK A
UOC- TA-PIIX-TA-TTOONTAA-CHALATEL-TAA-TZEM/

Bien untado has


grasa de ciervo macho
en tus bceps, en tus muslos,
en tus rodillas en tus gemelos
en tus costillas, en tu pecho...

Se hace hincapi en la necesidad de una muerte lenta para que el sacrificio sea ms agradable al dios,
por ello se ofrenda tambin el sufrimiento, ya que la tortura es parte de los rituales pre-sacrificatorios; el objetivo de los guerreros-danzantes es infligir crueles y dolorosas heridas a la vctima, an sin ejecutarla, pero
que poco a poco lo debilitan hasta perder toda resistencia: la sangre que gotea lentamente equivale al semen del dios solar que fecunda la tierra. La danza, por su parte, provoca en los guerreros un estado de excitacin, una tensin que modifica su regulacin orgnica, liberan energa que, unida con la energa de
muerte de la vctima, expande un excedente de fuerzas que retroalimentan a aquel a quien arroj sus flechas sobre la tierra: el Bello Seor Sol, por ello la danza se inicia al amanecer, para acompaarlo durante su
ascenso:
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.

DZAA-U-YAAX-TI-CA-ZUTIL
CHHA-A-PPUM-DZA-U-HUL-CH[E]L
TOH-TANT-U-TZEM-MA-KABEILT
A-DZIIC-TU-LACAL-A MUUK-TIYALA-HUUL-LOMOTCI-TIOLAL-MAU
KILIC-TU-TAMIL-U-BAKEL-UTIAL-CA PAATAC-U-MUK-YAATIC
HU-HUM-PPIITIL-LEY-U-YOTA
CILIICHCELEM-YUM-KU

Da la primera; a la segunda
coge tu arco, ponle su dardo
apntale al pecho, no es necesario
que pongas toda tu fuerza para
asaetearlo, para no
herirlo hasta lo hondo de sus carnes
y as pueda sufrir
poco a poco, que as lo quiso
el Bello Seor Dios

Es digno de subrayar cmo cuatrocientos aos despus de concluida la conquista, se conserve un cantar
que guarde la tradicin de una danza que encierra la muerte ritual de un ser humano; por ello es posible
que el documento permaneciera oculto a los ojos de extraos durante varios siglos. Cabra cuestionarse si
durante la Colonia la danza alguna vez se llev a cabo con el deceso de la vctima o s slo se escenific. Al
comparar con rituales de la misma ndole en otras culturas mesoamericanas, como por ejemplo entre los
chichimecas, mexicas, mixtecos y cuicatecos, encontramos un cdigo simblico que nos acerca a la comprensin de este ritual (Njera s.f.). La ceremonia se inserta en un ambiente blico, en una lucha o encuentro entre fuerzas opuestas, los sacrificadores encarnan al Sol, guerrero que enva sus lacerantes rayos
Mayab 17 (2004): pp. 99-114

110

MAYAB

que al penetrar a la tierra la fecundan, perpetrando una hierogamia csmica. Sin embargo, el elemento ms
importante es que se realizaba como marcador de cambio de un nuevo orden, se celebraba en un tiempo
crtico, preparaba la renovacin de un ciclo y anteceda un ritual de fuego, elemento que marca momentos
liminares (Limn 2001: 131, 162). Quiz el sacrificio recreara una muerte primordial en un mito ahora perdido, un arquetipo divino. De ser as, debi celebrarse para crear una atmsfera propicia con la vibracin
dramtica que requeran los rituales de final de periodo.
Por ello, el ritual de flechamiento se inserta en una ceremonia que marca el fin de un periodo y el inicio de
otro y pudo desarrollarse antes o durante los rituales que describen los cantares 5, 3, 12 y 11, que conforman
una solemne ceremonia de final de periodo; es decir, el sacrificio se celebrara previo al trmino de un ciclo solar, cuando la fuerza y vigor del astro haban decado, por ello necesitaba una vctima que lo fortaleciera a fin de
cooperar a que surgiera un nuevo ciclo.
El cantar 5, cuyo ttulo no corresponde al contenido, Hua paachoob 17 presidira la ceremonia que se llevaba
al cabo al terminar un ciclo; en este se acenta una inquietud por el tiempo, por el pasado remoto y por cuntos
tunes haban transcurrido desde la ereccin de los grandes templos, lo que refleja que se conceba al tiempo
como un orden, y quiz ese inters por el paso de los aos, obedeca a que perduraba la idea cclica del tiempo
como uno de los principales ejes de la cosmovisin de los mayas; por ello, la reflexin que se muestra en este
cantar por el acontecer, es para saber cundo se repetir la seal de los hombres antiguos, la que aparece en
medio de los cielos y que sera la seal de su propia identidad. Es de subrayar el hecho de que el poeta se
muestre orgulloso de sus antepasados, de su propia cultura y que quiera conservarla y transmitirla a sus sucesores:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

DZU-LAM-KAA [BET]
U-PPIZIL-U-XO
CIIL-UA-HAYPPEL
HAAB-UA-KATUM
KIN-MAAN[AAC]
LE U-KINIL-UAY
TE-CAHOBAA-LEIL
H-NUCUUCH-CHAAC
UINICOOB-LAITIOBLIIZ-U-PA[AK]LEIL
U-UCHBEN-CAHOB

Se ha hecho muy necesario


Que sea medida la cuenta
de cuntos
aos o katunes
de tiempo han pasado
del tiempo desde cuando [existieron] aqu
en estos poblados, los
grandes y poderosos
hombres, aquellos
que alzaron los muros
de los antiguos poblados

El siguiente cantar de este grupo es el nmero 3, 18 que versa sobre los cinco das uayeb, los das sin nombre,
sin carga ni suerte. Durante estos das, los hombres sufren una intensa comunicacin con los seres del inframundo, en especial con Cizn y con ella todo el peligro que implica, pues se anulan el tiempo y el espacio cotidianos; la concentracin de lo sacro es tan poderosa que los hombres transitan este periodo con temor a la desdicha. Los mesoamericanos lo perciban como un tiempo de caos equiparable con la muerte; les recordaba el
periodo precsmico y lo asociaban a la oscuridad y a la posible muerte del Sol (Njera 2004). Estas ceremonias
responden a la creencia en que el tiempo, igual que el cosmos y el hombre, se agotan; sin embargo, as como
anualmente la vegetacin se renueva, el tiempo tambin inaugura un nuevo ciclo, todo lo que existe debe rejuvenecerse, seala el cantar:
1.
2.
3.
4.
5.
17
18

U-KINIL-TOKOL-U-KINIL
KAZIIL-BAAL-CHAKAAB
CIZIN-HEEKAAB-MIITNAL
IN-NAN-UTZIL-CHEN-YAN
LOBIL-A-HUAT-YETEL-OKOL

Los das de llanto, los das


de las cosas malas. Libre est
el diablo, abierto los infiernos
no hay bondad, slo hay
maldad, lamentos y llanto [...]

Barrera Vsquez traduce el trmino como gigantes, por lo que el ttulo correspondera al cantar 10.
HUAYAH-YAAB-TKAAL-KIN-EEK: La ponzoa del ao. Los veinte das negros.

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

MARTHA ILIA NJERA CORONADO

111

La ceremonia es un ritual catrtico en la que la comunidad expa sus faltas, aun los dignatarios religiosos y civiles, personajes que ya se haban citado en el ritual de flechamiento, precisan purificarse junto con el cosmos
y el tiempo; adems Hunab Ku, la gran deidad, abandona a los hombres y se reitera la amenaza de que el mundo volver a terminarse:
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

INAN-XCIICHPAN-ZAZILIL-T-YIICH
HUNAAB-KU-U-TIAL-U
PALIL UAY-YOK[OL]
CA-TUMEN-TI-LEIL-KIN
KINOOBAA-TUM-PPIZILU-KEBAN-YOKOL-CAB
TU-LACAL-UINIC

No hay
la bella luz de los ojos
de Huhab ku para
sus hijos terrenales,
porque durante estos
das se miden
los pecados en la tierra
a todos los hombres

30.
31.
32.
33.

TUMEN-BIN-KUU
CHOC U-KINIL-LAI
TIEL-KINA-U-DZOOC
YOKOL-CAB

porqu llegar
el tiempo en que
estos das ser el fin
del mundo.

Este es uno de los rituales calendricos que se celebr en toda Mesoamrica (Durn 1967: I, 293;
Thompson 1930: 62), y an se conserva hoy da en su equivalente simblico de los carnavales (Bricker
1989: 251 y ss.).
El cantar 12 19 se sita al anochecer del ltimo da de los uayeb, despus de expulsar las culpas de los hombres junto con los seres del mundo inferior. El pueblo, precedido por el mximo dignatario religioso y otros funcionarios, acude gustoso a la plaza a un espectculo de danza y juegos acrobticos acompaados del sonido de
diversos instrumentos, todos de origen prehispnico; es tiempo de acudir a la gran ceiba sagrada, aquella colocada en el centro de la plaza, que es el equivalente al centro del mundo y que recuerda el origen de la creacin, cuando despus de uno de los cataclismos se reinstaur la capa celeste del cosmos sostenida por enormes
ceibas (Libro de Chilam Balam de Chumayel 1985: 89):
25. CONEEX-COON-T-CHUM
26. YAAX-CHE COOX- DZAIC-C-KEEX
27. U-TIAL-TUMVEN-HAAB-DZOOC
28. DZOOCIL-U-MAAN-YAAYAA-KINIL
29. COONEEX-U-MUULAIL-TAMBALIL
30. CAHALIL CONI LAKIN-U DZAY-U
31. XOCOMCHEIL-KILIZIIZ-KAAM-KAK
32. YOOKOL-UITZ-TAAL-ZEEIX L
33. TU-LACAL-BAAL-TUMBEN
34. PULEEZ-TU-LAACAL-BAAL
35. HUUCHBEN

Vmonos, vamos al tronco


de la Ceiba; vamos a poner el trueque-ofrenda
para el nuevo ao. Ya,
ya han pasado los dolorosos das.
Vamos a reunirnos
en el pueblo; vamos al oriente del pueblo a colocar
la columna de madera del Viejo Recibidor del Fuego
sobre el cerro ... Traed
todas las cosas nuevas;
tirad todas las cosas
viejas

El cantar finaliza con la ereccin de una nueva estela:


43.
44.
45.
46.
47.
19

COONEEX-C-DZAILC
TUMBEN-XUUL-TUM TU-HOL
CAHNALIL C-CAAXTIC-HZAC
TUNIICH-U-TIAL-C-EEZIIC
U-LAAK-HAAB- U-MAN...

Vamos a poner
nueva piedra de trmino [de ao] a la puerta
del pueblo. Busquemos una blanca
piedra para indicar
que otro ao ha pasado....

KIILIIZ-TUUP / YOK- UITZ: El apagamiento del anciano sobre el monte

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

112

MAYAB

Es la nica fuente de origen maya donde se cita una ceremonia de Fuego Nuevo, similar a la celebrada
entre los nahuas cada 52 aos, llamada nexiuhilpiliztli (Sahagn 1969, IV: 281). Despus de los das uayeb
se erige en lo alto de un cerro una columna de madera al oriente del pueblo, hacia el rumbo donde surge
el da, columna que se quema a media noche. El dato puede parecer aislado, pero con las breves notas que
aporta Diego de Landa (1994: 166-167) y sobre todo al analizar el fragmento de manera comparativa con
fuentes del Altiplano Central (Relacin de Itzapalapa 1986: 40), es factible afirmar que los mayas tambin
llegaron a celebrar una ceremonia del Fuego Nuevo al trmino de un ciclo, parece ser que al finalizar un katn. El prender el fuego sobre el cerro produce que un elemento asociado al aspecto terrestre, hmedo y
femenino del cosmos, se una al gneo, un elemento masculino y al conjugarse los dos principios, se produce la necesaria renovacin del ao que caduca; recurdese que el fuego es un marcador del tiempo (Limn 2001: 168). Es tambin la ocasin de renovar no slo el espritu, sino de arrojar todas las cosas viejas,
las gastadas y contaminadas por el deterioro del ao, objetos que se prohibir tocar por temor a un contagio.
El ltimo canto de este bloque, el nmero 11 20, es de jbilo, pues se ha logrado el resurgimiento solar y con
ello la prolongacin de la vida sobre la tierra. Las fuerzas diurnas, calientes, haban triunfado una vez ms sobre
el mundo de las tinieblas, el fro y la humedad. Con esta ceremonia el mundo se recreaba peridicamente, se lograba su regeneracin y se iniciaba un nuevo ciclo:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

KIN-KUILANCAIL
T-CAH-NAH-LILU-CAAH-HTIPPIL
TZAZILIL KINTUT-HAAL-CAAN
T-CU-BIN-U-BIN
BAY-NO[HOL]
BAI-T-X-[AMAN]
BEL-T-LA[KIN]
BEY XAN T-CHI[KIN]

El da se hace fiesta
para los pobladores.
Va a surgir
la luz del sol
en el horizonte.
Va y va
as por el sur
como por el norte;
as por oriente
como por el poniente

COMENTARIO FINAL
En resumen, el manuscrito comprende la mencin de un poema al que, por comparacin con los nahuas, he
llamado de reflexin profunda; tres himnos sagrados dedicados a una deidad a la que llaman Hunab Ku y a
quien a su vez se identifica con el Sol (si bien no es la nica deidad a quien citan, existen varias diosas a quienes
todava se les recuerda). El conjunto de cantares ms rico en cuanto a su contenido religioso es el que he agrupado dentro de dos grandes ceremonias. Aqulla de iniciacin femenina que les permite a las jvenes ingresar
al mundo de los adultos y contraer matrimonio, y otra ms en la que se podra incluir un ritual de flechamiento
previo a las ceremonias de final de periodo.
Si bien el Libro de los cantares de Dzitbalch se ha considerado como una expresin ms del arte maya que
inclua textos que revelan una gran sensibilidad potica, constituye asimismo un testimonio relevante por la riqueza espiritual que resguarda. Y recordemos que, si bien el rito es un espectculo que debe ser visto, por una
parte se realiza frente al pblico que participa de la ceremonia, y por otro tiene lugar bajo la mirada del dios que
presencia esta conducta dinmica y teatral en su honor.
El manuscrito es nico en su gnero, y constituy una va ms para transmitir y conservar creencias, costumbres, mitos y rituales dentro de una comunidad; si bien su significado sufri cambios importantes a raz de
la Conquista, muestra la adscripcin del mundo maya yucateco colonial al universo mesoamericano; es un pequeo ejemplo de los diferentes medios a los que recurrieron los indgenas para perdurar a travs de la historia; a su vez evidencia la intensa transculturacin sufrida en el mbito religioso y la facilidad de los indgenas
20

H KAY-BALDZAM: El canto del juglar.

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

MARTHA ILIA NJERA CORONADO

113

para sustituir y reconformar su religin, pero sin perder su propia identidad. A la vez, los cantares muestran
cmo el cuerpo de creencias y rituales de origen prehispnico se re-funcionaliz en el sistema de religiosidad
indgena a lo largo de la Colonia.

BIBLIOGRAFA
AMADOR, Ascensin. 1989. El origen del mundo en Oxkintok. En Oxkintok 2, pp. 157-171. Misin Arqueolgica de Espaa en
Mxico. Ministerio de Cultura. Madrid.
ANALES DE CUAUHTITLN. 1992. En Cdice Chimalpopoca, pp. 3-68. Traduccin de Primo Feliciano Velsquez. Primera Serie
Prehispnica 1. UNAM. Mxico.
BASAURI, Carlos. 1931 Tojolabales, tzeltales y mayas. Breves apuntes sobre antropologa, etnografa y lingstica. Talleres Grficos de la Nacin. Mxico D.F.
BAUDOT, George. 1979. Las letras precolombinas. Siglo XXI Editores. Mxico.
BRICKER, Victoria. 1989. El Cristo indgena, el rey nativo. El sustrato histrico de la mitologa del ritual de los mayas. FCE. Mxico.
CHEVALIER, Jean y Alain GHEEBRANT. 1988. Diccionario de los smbolos. Editorial Herder. Barcelona.
DICCIONARIO MAYA CORDEMEX. 1980. Edicin de Alfredo Barrera Vsquez. Ediciones Cordemex. Mrida.
DURN, fray Diego. 1967. Historia de las Indias de Nueva Espaa e islas de tierra firme, 2 vols. y un Atlas. Editorial Nacional.
Mxico D. F.
EDMONSON, Munro S. 1982. The Songs of Dzitbalche: A Literary Commentary. Tlalocan IX: 173-208.
EL LIBRO DE LOS CANTARES DE DZITBALCH. 1965. Traduccin, introduccin y notas de Alfredo Barrera Vsquez. INAH. Mxico.
EL LIBRO DE LOS CANTARES DE DZITBALCH. 1980. Traduccin con notas y una introduccin de Alfredo Barrera Vsquez. Prlogo de Rolando Armesto W. Ayuntamiento de Mrida. Mrida.
EL LIBRO DE CHILAM BALAM DE CHUMAYEL. 1985. Traduccin de Antonio Mediz Bolio. Prlogo, introduccin y notas de Mercedes de la Garza. SEP. Mxico.
EL LIBRO DE LOS LIBROS DE CHILAM BALAM. 1974. Traduccin de sus textos paralelos por Alfredo Barrera Vsquez y Silvia
Rendn. FCE. Mxico.
EL RITUAL DE LOS BACABES. 1987. Edicin facsimilar con trascripcin rtmica, traduccin, notas, ndice, glosario y cmputos
estadsticos por Ramn Arzpalo Marn. Fuentes para el estudio de la Cultura Maya 5. Centro de Estudios Mayas. UNAM.
Mxico.
ELIADE, Mircea. 1975. Iniciaciones msticas. Taurus Ediciones. Madrid.
GARZA, Mercedes de la. 1980. Literatura maya. Compilacin y prlogo de M. de la Garza. Editorial Galaxis. Barcelona.
. 1990. El hombre en el pensamiento religioso nhuatl y maya. Cuaderno 14. Centro de Estudios Mayas. UNAM. Mxico.
HISTOIRE DU MECHIQUE. 2002. En Mitos e historias de los antiguos nahuas, pp. 115-166. Paleografa y traducciones de Rafael
Tena. CONACULTA. Mxico.
HISTORIA DE LOS MEXICANOS POR SUS PINTURAS. 1979. En Teogona e historia de los mexicanos. Tres opsculos del siglo
XVI. Edicin de ngel M Garibay, pp. 21-90. Editorial Porra. Mxico.
LANDA, Diego de. 1994. Relacin de las Cosas de Yucatn. Estudio preliminar de M.C. Len Cazares. CONACULTA. Mxico.
LEN PORTILLA, Miguel. 1979. La filosofa nhuatl. Instituto de Investigaciones Histricas. UNAM. Mxico.
LIMN OLVERA, Silvia. 2001. El fuego sagrado. Simbolismo y ritualidad entre los nahuas. Coleccin Cientfica 428.
INAH/UNAM. Mxico.

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

114

MAYAB

MEDICINA DOMSTICA o Descripcin de los nombres y virtudes de las yerbas indgenas de Yucatn, y las enfermedades a que
se aplican. Que dej manuscrito el famoso mdico Romano D. Ricardo Ossado, (alias el Judo). Cuaderno 2. Dedicado los
pueblos que carecen de facultativos. Merida de Yucatn. En la Oficina del copiador. Ao de 1834. 1991. En Las plantas medicinales de Mxico, Maximino Martnez, pp. 553-606. Ediciones Botas. Mxico.
NJERA CORONADO. Martha Ilia. 2004. El temor de los mayas a los das sin nombre. Archivos 2. Centro de Investigaciones
en Antropologa Filosfica y Cultura. Buenos Aires (en prensa).
. s.f. Una interpretacin sobre el significado del ritual del flechamiento. En Los investigadores de la cultura maya. Universidad Autnoma de Campeche. Campeche (en prensa).
RAPPAPORT, Roy A. 2001. Ritual y religin en la formacin de la humanidad. Cambridge University Press. Madrid.
RELACIN DE IZTAPALAPA. 1986. En Relaciones Geogrficas del siglo XVI: Mxico. Tomo II. Edicin de Ren Acua. Etnohistoria. Serie Antropolgica 65. Instituto de Investigaciones Antropolgicas. UNAM. Mxico.
RUZ SOSA, Mario Humberto. 1997. Caracoles, dioses, santos y tambores. Expresiones musicales de los pueblos mayas. En
Gestos cotidianos. Acercamientos etnolgicos a los mayas de la poca colonia, pp 179-220. U. A. del Carmen, U.A. de Campeche, Instituto Campechano, Instituto de Cultura de Campeche, Gobierno del Estado de Campeche. Campeche.
SAHAGN, Fray Bernardino de. 1969. Historia General de las cosas de la Nueva Espaa. Edicin de ngel M.a Garibay. 4 vols.
Porra. Mxico.
THOMPSON, Eric. 1930. Ethnology of the Mayas of Southern and Central British Honduras. Publication 274. Anthropological Series Vol. XVII, No. 2. Field Museum of Natural History. Chicago.
. 1978. Maya hieroglyphic writing. An Introduction. University of Oklahoma Press. Norman.
TOZZER, M. Alfred. 1982. Mayas y lacandones. Un estudio comparativo. Clsicos de la Antropologa 13. INI. Mxico.
VILLA ROJAS, Alfonso. 1978. Los elegidos de Dios. Etnografa de los mayas de Quintana Roo. Serie de Antropologa Social 56.
INI. Mxico.

Mayab 17 (2004): pp. 99-114

You might also like