Professional Documents
Culture Documents
br
Bacharelado e Licenciatura em Letras UEMS/Campo Grande
Mestrado em Letras UEMS / Campo Grande
ISSN: 2178-1486 Volume 5 Nmero 14 novembro 2014
RESUMO: A proposta do texto tem o objetivo de realizar estudos sobre a variao lingustica do aluno
de ensino mdio ao enunciar o seu discurso em um contexto constitudo por imigrantes europeus na
regio de Frederico Westphalen RS atravs da relao entre a cultura dos imigrantes italianos em
contato com a lngua portuguesa. O trabalho tambm veicula a prtica de ensino da disciplina de lngua
portuguesa no curso tcnico em Agropecuria de escola pblica federal, respeitando a linguagem desta
comunidade. Esta anlise como se trata de uma breve discusso vou buscar observar os relatrios de
setores em que os alunos realizam atividades prticas em bovinocultura, fruticultura, suinocultura, entre
outros e tm que registrar suas observaes em um caderno de campo. Atravs deste caderno de campo
pode-se observar a produo textual nos relatrios. O discurso do aluno ser analisado aqui levando em
considerao os pressupostos tericos de Bakhtin.
PALAVRAS-CHAVE: variao lingustica; lngua portuguesa; cultura de imigrao europeia; produo
textual; sujeito ativo-social bakhtiniano.
ABSTRACT: The proposed text aims to carry out research on language variation from high school
student to enunciate your speech in a context constituted by European immigrants in the area of Frederico
Westphalen - RS through the relation between the culture of Italian immigrants in touch with language
Portuguese. The work also conveys the teaching practice of the discipline of Portuguese language in the
technical course in Agriculture from federal public school, respecting the language of this community.
This analysis as it is a short discussion will seek to observe the reports of sectors in which students
undertake practical activities in cattle, fruit, pig farming, among others and they have to register your
observations on a field notebook. Through this field notebook can observe the textual production in
reports. The student's speech is here analyzed taking into account the theoretical presumptions of Bakhtin.
KEYWORDS: language variation; portuguese language; the culture of European immigration; textual
production; bakhtinians subject active-social.
Mestre em Letras: Estudos Literrios (2008), pela URI - Frederico Westphalen. Doutoranda em Letras:
Estudos de Linguagem (atual). UNIRITTER - Porto Alegre, RS. E-mail: marciuka06@gmail.com
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
197
Introduo
Busca-se realizar um trabalho de reconhecimento da linguagem do aluno para
direcionar o seu aprendizado na lngua portuguesa padro em um curso tcnico que visa
profissionaliz-lo para atuar com sucesso no mercado de trabalho. Assim, entender a
linguagem: um contexto bilngue, em que o aluno est inserido proporcionar maior
interao no aprendizado da lngua portuguesa, sem deixar de construir a valorizao
cultural que traz a imigrao. Isso porque um fator que o identifica frente sociedade
em que est inserido.
A realidade avaliada de alunos do ensino mdio do curso Tcnico em
Agropecuria no ensino pblico federal, situado na regio de Frederico Westphalen, em
que a populao constituda por imigrantes europeus como italianos, poloneses, russos
em contato com a lngua portuguesa. Assim, discute-se a conscientizao e as formas de
valorizar a diversidade da lngua falada, facilitando o trabalho do professor na disciplina
de lngua portuguesa e compreender aes didticas que reconheam essa realidade.
Como docente de ensino mdio posso dizer que nas produes dos nossos alunos
encontra-se marcas de contatos de diferentes lnguas ao se pronunciarem em suas
produes orais e escritas. Objetiva-se investigar as produes dos alunos a fim de
perceber as marcas da oralidade na escrita que trazem um histrico de fluxo muito
grande de imigrao europeia, refletindo a histria de formao dessa sociedade e dos
hbitos, linguagem e diversidade cultural em contato com outra cultura.
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
198
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
199
imigrantes pelo estado representar uma realidade que segundo Altenhofen (2004, p.
83).
Ao lado das questes lingusticas ligada ao ensino de portugus, aos direitos
das populaes indgenas no Brasil e s relaes entre os pases membros do
Mercosul, as questes ligadas s lnguas de imigrantes talvez sejam as que
mais se encontram em aberto, no contexto brasileiro, tanto em termos da
necessidade de uma educao mais adequada s situaes de bilinguismo,
quanto em relao a prpria defesa dos direitos lingusticos e carncia de
pesquisas que deem conta da complexidade das relaes sociais e lingusticas
presentes nessas reas. Historicamente, pode-se dizer, a poltica lingustica
para essas populaes de imigrantes alternou entre momentos de indiferena
e de imposio severa de medidas prescritivas e proscritivas.
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
200
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
201
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
202
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
203
sucesso nessa interveno quanto maior for o conhecimento que a subjetividade tiver na
objetividade posta.
A palavra sempre apresenta duas faces. Ela determinada tanto pelo fato de que
precede de algum, como pelo fato de que se dirige para algum. Constitui-se o produto
da interao do locutor e do ouvinte. Toda palavra serve de expresso a um em relao a
outro (BAKHTIN, 1981, p. 113).
A enunciao um elo na cadeia dos atos da fala (BAKHTIN, 1981, p. 98).
Assim como, a alteridade constitutiva do sujeito, isso quer dizer, na fala de um sempre
h a fala do outro. Assim, o eu no apenas aquele que se enuncia como eu, mas pode
ser o porta-voz de muitas outras vozes.
A enunciao enquanto tal um puro produto da interao social, quer se
trate de um ato de fala determinado pela situao imediata ou pelo contexto
mais amplo que constitui o conjunto das condies de vida de uma
determinada comunidade lingustica. (Bakhtin, 1981, p. 107).
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
204
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
205
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
206
negao, no trabalhada a lngua dos imigrantes. Penso no caso de meus pais: minha
me fala italiano, meu pai russo e polons e no ensinaram para os filhos e na escola
nem lembraram que essas lnguas existiam.
Fao essa discusso porque quero chegar a um ponto importante do texto, uma
vez que venho falando em bilinguismo: esse ponto so os dialetos dos imigrantes
porque tiveram grande influncia na forma de falar na regio, portanto, no momento de
trabalhar o portugus, ns professores classificamos a linguagem do aluno como
errada. O que ento devemos fazer? Considerar o meio social que o aluno vive,
reforando as ideias de Bakhtin em que a linguagem do aluno provm da interao
social. E no podemos negar mais uma vez para o aluno a sua construo lingustica.
Devemos mostrar a ele que pertence a variao lingustica e que vamos conhecer na
escola uma das formas de variao que a lngua padro, ou podemos chamar a lngua
acadmica, dos trabalhos escolares e da linguagem tcnica. Assim no podemos deixar
de perceber a fala dele como uma construo que enuncia a sua interao social.
Chagas (2007) quando se refere que as lnguas mudam afirma que a lngua
escrita sempre mais conservadora que a falada. Alm disso, limitando-se a forma da
escrita como se vai registrar a pronncia dos sons das palavras do portugus. Assim,
podemos constatar facilmente que j h algum tempo vrios tipos de palavras tiveram
sua pronncia alterada, mas continuam da mesma forma (CHAGAS, 2007, p. 141).
Ento, pode-se citar palavras como ouro, beijo ou cadeira que no so citadas pela
maioria dos falantes com ditongo na slaba tnica e mesmo assim continuam sendo
grafadas da mesma forma. A afirmao do autor julga normal este afastamento da
lngua escrita com a lngua falada, uma vez que isso pode ser verificado em qualquer
lngua que seja representada graficamente.
O aluno, sendo sujeito de um contexto social, representa em seus relatrios de
campo a escrita com marcas da fala. Ao enunciar os termos: podemo as planta, o
sujeito constri o seu texto e no quer expressar o verbo poder. Ele entende que quer
podar a rvore e isto. Culturalmente, em sua comunidade familiar e de amigos esse
podemo de valor semntico de realizar a poda. Tem-se uma situao importante
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
207
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
208
na maioria dos contextos no qual uma vibrante esperada. No caso exemplificado, para
dizer terra, o grupo produz tera e para irrigamos produz irigamos.
Os imigrantes italianos optaram por tentar uma nova vida em terras distantes e
junto com a leva imigratria vieram diferentes dialetos italianos falados. Um estudo
desenvolvido em 1975, Frosi traa um mapa com ndices da representatividade dos
imigrantes italianos no Rio Grande do Sul. Assim, caracteriza os dialetos falados por
eles: vnetos, 54%; lombardos, 33%; trentinos, 7%; friulanos, 4,5%; outros 1,5%
(FROSI, 1983, p. 110). O dialeto vneto foi o que se sobreps aos demais grupos.
Com o passar do tempo, devido a fatores extralingusticos, o dialeto vneto foi
perdendo espao para a lngua portuguesa falada (FROSI, 1987). A fora repressiva do
governo brasileiro foi o principal fator que interferiu, uma vez que houve a proibio da
comunicao nos dialetos italianos durante o perodo da Campanha de Nacionalizao
do Governo Vargas e na poca da Segunda Guerra Mundial. Logo aps, outro fator
surgiu com a abertura de novas vias de comunicao da regio dos Pampas com o
Estado e o restante do Brasil, ampliando o contato entre os falantes de portugus (entre
eles descendentes de africanos).
O portugus adquiriu mais prestgio como lngua oficial, pois era ensinada nas
escolas e era usada nos meios de comunicao. O advento da eletrificao rural fez com
que se adquirissem mais aparelhos de rdio e televiso e isso intensificou o uso da
lngua oficial. Dessa forma, ocasionou mudanas em relao aos dialetos italianos: a
fala deles foi desprestigiada e relacionada a termos como contadine (melhorar de
vida) e cucagna (buscavam fortuna), o que remetia a uma viso de desprezo aos
forasteiros que vieram em busca de riqueza (FROZI, 1987).
Na dcada de 1960, Gerhard Rohlfs desenvolveu estudos demonstrando que os
dialetos no norte da Itlia no possuem a vibrante geminada. As pesquisas de Rohlfs
(1966, p. 336, apud FROSI, 1983) conforme as caractersticas gerais do
desenvolvimento fontico setentrional, em toda Itlia setentrional /RR/ sofre a lenizao
em /R/, resultando em palavras como Tra, Gura.
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
209
Os dialetos vnetos no que diz respeito a /R/, tem-se em geral uma vibrante
simples apicodental, enquanto o standart possui a vibrante mltipla (Zamboni, 1974, p.
14 apud FROSI, 1983). Os autores apontam para uma produo intermediria, criada
pelos italianos que esto no Brasil pelo contato com a lngua local.
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
210
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
211
CONSIDERAES FINAIS
Analisar a realidade local ir contribuir para que se entenda como a lngua
europeia (italiana especificamente) em contato com a portuguesa construiu uma
variao especfica, principalmente, devido a um contexto interiorano, longe dos
grandes centros citadinos. Dessa forma demonstra-se um sujeito bakthtiniano, que traz
em seu discurso enunciativo a interao verbal ligado ao meio social em que vive.
H uma lacuna na formao do professor em relao ao entendimento da
construo lingustica de seus alunos, uma vez que ele sai da graduao em Letras e vai
para a sala de aula priorizando a norma culta no ensino da Lngua Portuguesa. Assim, a
experincia cultural de linguagem do aluno considerada errada, condiciona-se que
ele fala e escreve mal. Esse mesmo aluno pensa assim e perde o estimulo em aprender a
lngua portuguesa. Por isso o professor deve mostrar a variao lingustica e seu uso em
diferentes contextos para depois proporcionar o conhecimento padro-cientfico e fazer
com que o aluno se estimule a aprender. Principalmente quando valoriza uma realidade
especfica da vivncia do aluno. Isso leva a reconhecer diferentes realidades, contextos
bilngues e uma forma especfica do ensino-aprendizagem do portugus.
Em funo das questes aqui formuladas, e para respond-las de maneira
abrangente, como demanda a natureza do assunto, esta discusso foi construda para
conhecer e valorizar a cultura local, buscando o reconhecimento do sujeito bakhtiniano,
ou seja, de descobrir o aluno enquanto sujeito inserido em um contexto social. na
relao entre o mundo e o homem e marcado ideologicamente pelas estruturas sociais
que os sujeitos se constituem. Assim, o sujeito no se assujeita diante das
determinaes sociais, mas provoca mudanas, faz escolhas e cria novas possibilidades
na rede de relaes.
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
212
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ALTENHOFEN, Clo Vilson. Poltica Lingustica, mitos e concepes lingusticas
em reas bilngues de imigrantes (alemes) no Sul do Brasil. 2004, p. 83-93.
Disponvel em: http://www.ibero-americana.net/files/ejemplo_por.pdf. Acessado em 01
out 2011.
AMORIN, M. (2009). Para uma filosofia do ato: vlido e inserido no contexto. In B.
Brait (org.), Bakhtin, dialogismo e polifonia.(pp. 17- 43). So Paulo: Contexto.
BAGNO, Marcos. Preconceito Lingustico: o que , como se faz. 42. Ed. So Paulo:
Edies Loyola, 2006.
BAKHTIN, Mikhail Marxismo e Filosofia da Linguagem. So Paulo, Hucitec,
1981.
BAKHTIN, Mikhail - Esttica da criao verbal. So Paulo, Martins Fontes, 1992.
BARROS, D. L. P. Contribuies de Bakhtin s teorias do discurso. In BRAIT, B
(org.) Bakhtin, dialogismo e construo do sentido. Campinas: Editora da UNICAMP,
1997.
BRAIT, B. Bakhtin e a natureza constitutivamente dialgica da linguagem. In
BRAIT, B (org.) Bakhtin, dialogismo e construo do sentido. Campinas: Editora da
UNICAMP, 1997.
BRASIL, Secretaria de Educao Bsica. Orientaes Curriculares para o Ensino
Mdio: Linguagens , Cdigos e suas Tecnologias.Brasilia: Secretaria de Educao
Bsica, 2006.
CHAGAS, Paulo. A mudana lingustica. In: FIORIN, Jos Luiz. Introduo
Lingustica: I . Objetos Tericos. So Paulo: Contexto, 2007.
FROSI, V.; MIORANZA, C. (1983). Dialetos italianos: um perfil lingstico dos talobrasileiros do Nordeste do Rio Grande do Sul. Caxias do Sul: Educs.
GUIMARES, E. Os limites do sentido: um estudo histrico e enunciativo da
linguagem. Campinas: Pontes, 1995.
ORLANDI, E. (2002). Lngua e conhecimento lingustico: para uma histria das
ideias no Brasil. So Paulo: Cortez.
SILVA, Tomaz Tadeu da. A produo social da identidade e da diferena. In:______.
Identidade e Diferena: A perspectiva dos Estudos Culturais. Petrpolis, RJ: Vozes,
2000. cap. 2, p. 73-102.
TARALLO, Fernando. A Pesquisa Sociolingustica. So Paulo: tica, 2005. p. 96
Web-Revista SOCIODIALETO: Bach., Linc., Mestrado Letras UEMS/Campo Grande, v. 5, n 14, nov. 2014
213