You are on page 1of 15

GUION EDIPO REY

PERSONAJES:
EDIPO: Jefferson Rojas
YOCASTA: Mary Hernndez
CREONTE: Jonathan Torres
TIRESIAS: Fabin Lerma
PASTOR: Brayan Amaya
SACERDOTE: Camilo Rivera
CORIFEO: Brayan Grajales
PERSONAS QUE AYUDAN AL CIEGO: Ivonne Hernndez y Aliz Gmez
MENSAJERO: Michel Remicio.
ESCLAVO: Harold Cavides
*Edipo baja a la ciudad y se encuentra con una peste. Todo el pueblo se encuentra
en el suelo enfermo. Edipo se encuentra con el sacerdote y le pregunta.
Edipo: (asombrado al ver lo sucedido) Pero qu sucede?
Sacerdote: Edipo, los dioses nos han enviado una peste. Ahora tu Edipo, a juicio
de todos halla algn remedio para nuestros males.
Edipo: El nico remedio que pude encontrar es a Creonte, al hijo de Meneceo, mi
propio cuado, lo envi al orculo para que preguntara que se puede hacer para
salvar esta ciudad.
(Creonte llega apresurado)
Edipo: Llego en buena hora.
Sacerdote: Si, y al parecer viene alegre.
Edipo. Prncipe hijo de Meneceo qu ha dicho el orculo?
Creonte: Todo muy bien. Si quieres orme vamos a dentro del palacio
Edipo: Habla aqu en presencia de todos.
Creonte: Febo nos da la orden de echar fuera de esta tierra a una desgracia que
lleva tiempo entre nosotros.
Edipo: De qu desgracia se trata?
Creonte: Sacando al responsable de la muerte de nuestro antiguo gobernante
Layo.

Edipo: Aunque nunca conoc a Layo, he odio de l.


Creonte: Pues bien, ahora el orculo dice que el responsable de la muerte debe
que ser castigado
Edipo: pero quin es? Dnde est? Donde podra encontrarse un rastro de
aquella persona.
Creonte: Aqu en esta tierra todo lo que se busca siempre es encontrado.
Edipo: Pero Layo acaso Muri en el palacio o en esta tierra?
Creonte: Layo haba salido a consultar el orculo y lo nico que sabemos es que
jams regres.
Edipo: no hubo testigos del crimen?
Creonte: Murieron todos excepto uno, que huyo y solo pudo contar una cosa, que
se encontraron con bandoleros y ellos lo mataron.
Edipo: Que desgracia la de su rey! yo mismo encontrare al culpable de su muerte,
as como asesino a Layo podra ser que tambin contra mi quisiera matarme.
Coro: Atenas, hija de Zeus y a Artemis, diosa de este pas, y a Febo tambin quien
lanza sus dardos a lo lejos para que socorran a nuestra pobre Tebas. Ares el
brutal, hoy sin ruido de bronce de los escudos, sea hacia el inmenso tlamo de
Anfritita sea hacia el continuo oleaje de la mar de Tracia que no permite que
fondeen las naves. Rey de Licia burda, burda de ayuda y envianos un buen
cheque. Tambin invoco a Baco, dios de la tiara de oro, el de la tez de prpura, al
compaero de Mnades, para que venga con su antorcha resplandeciente, contra
el dios que no tiene honra entre los dioses.
( Llega Edipo para escuchar las ltimas palabras del coro)
Edipo: Ya escuch tus quejas y lo que pidas lo obtendrs si escuchas lo que voy a
decir y lo haces al pie de la letra. Tebanos! el que haya matado a Layo, hijo de
Lbdaco, le ordeno que lo diga ya. Pero no hay que preocuparse se ira
eternamente de estas tierras.
Corifeo: Seor Edipo por mi parte puedo decirle que yo no mate a Layo, y hay
rumores que dicen que muri en manos de unos atacantes.
Edipo: Tambin o eso, pero no he podido saber quin fue.
Corifeo: Pero ya hay quien lo ponga en evidencia, estos muchachos traen a un
profeta, quien ve la verdad innata de las cosas.

(Entra Tiresias, anciano y ciego, conducido por los dos mensajeros de Edipo)
Edipo: Oh Tiresias t que todo lo observas, lo que se puede saber y lo que no se
debe decir, los signos del cielo, lo celeste y las cosas de la tierra, aunque estas
ciego, en tus manos estamos, ayuda a un hombre. Qu sucede?
Tiresias: que terrible es saber algo, ya saba esto, mas deb olvidarlo.
Edipo. (asombrado) Cmo?
Tiresias: Mejor dejame volver a mi casa, soporta tu destino y yo el mo.
Edipo: No demuestras tu amor por la ciudad que te ha visto crecer.
Tiresias: No veo que lo que dices vaya por el camino conveniente.
Edipo: Si sabes algo, no te vayas, todos estamos ante ti suplicantes.
Tiresias: Si lo s, pero no pienso revelar t desgracia.
Edipo: Qu dices? Si es asi te conviene decrmelo.
Tiresias: Yo no dire nada ms.
Edipo: Pues bien ya estoy algo molesto y creo que tu cometiste el crimen.
Tiresias: Pues he de decirte que no nos dirigirs la palabra ni a estos ni a mi,
porque t eres quien ha derramado la sangre de la desgracia en esta ciudad.
Edipo: Si has de ser vergenza, todo para tener escapatoria de esto.
Tiresias: Tu mismo me obligaste a hablar encontr de mi voluntad.
Edipo: Vulvelo a decir que no he entendido bien.
Tiresias: El asesino que buscas, el del rey , eres t.
Edipo: esos horrores no volvers a decirlos, todo lo que digas ser en vano.
Corifeo: Nosotros pensamos que sus palabras han sido airadas, y las tuyas
tambin, Edipo conviene que miremos otras cosas, as no es la manera de
resolver los divinos orculos.
Tiresias: Tu eres rey Edipo, deberas considerarme tu igual a la hora de hablar, yo
tambin tengo poder y no estoy sometido a ti; en cuanto a tus insultos sobre mi
ceguera, t tienes ojos, si, ojos, pero no ves el grado de miseria en que te
encuentras, ni dnde vives. Sabes quines fueron tus padres? Pronto caer la
maldicin de tu madre y padre.

Edipo: Marchate por donde viniste.


Tiresias: Si no me hubieras llamado, yo no hubiera venido.
Edipo: No saba que ibas a decir tantas locuras.
Tiresias: si, yo soy un loco como t dices pero para los padres que te dieron la
vida mi inteligencia tena valor.
Edipo: Quin fue mi padre?
Tiresias: no eres tu bueno para encontrar las respuestas?
Edipo: Ya puedes injuriarme con cuanto motivos halles.
Tiresias: (dirigindose a uno de los mensajeros que lo acompaan) Tu, hijo, ven
acompaame a salir.
Edipo: Eso, que te acompae, que ante mi tu presencia me molesta.
Tiresias: Me marcho, y te lo advierto, el hombre que buscas con amenazas sobre
la muerte de Layo est aqu. Se ver que era a la vez hermano y padre de los
hijos con quien viva, hijo y esposo de la mujer que ha nacido.
Coro: Los dioses juegan en el cielo
Y a punto de retirar el velo
De todo aquel juego
De azar e infortunio
Pretenden sacar el jugo
Al pobre Edipo que por nacer en junio
Pagar su infortunio
Y quedara ciego.

(Entra en escena Creonte algo agitado)


Creonte: Ciudadanos, he sabido que el rey Edipo me ha acusado con terribles
palabras, por eso estoy aqu, porque me perjudica y como malvado parezco ante
sus ojos, a los ojos de mis amigos.

Corifeo: ten en cuenta que estos insultos son forzados por la ira.
Creonte: pero el manifest que el adivino menta para servir mis planes?
Corifeo: Eso se ha dicho, pero no s con qu fundamento.

(Aparece Edipo, sale del palacio)


Edipo (dirigindose a Creonte) T, dime cmo te has atrevido a volver aqu?
Creonte: Escucha, como yo te he escuchado a ti, la respuesta que he de dar a tus
palabras.
Edipo: Tu eres bueno hablando, pero yo soy malo para orte.
Creonte: Empieza por escuchar.
Edipo: si es para negar tu maldad, no me hables.
Creonte: Si crees que la arrogancia es un bien, no piensas rectamente.
Edipo: t convenciste de llamar al adivino, Cunto tiempo ha pasado desde que
Layo muri?
Creonte: Mucho tiempo, largos aos y el sabia practicaba con igual sabidura y
respetados por todos.
Edipo: Y se refiri a mi durante aquel tiempo?
Creonte: no, al menos en mi presencia no.
Edipo: Hicieron investigacin sobre el asesinato?
Creonte: si, pero sin obtener respuestas.
Edipo: Ya puedes preguntar que no he de ser hallado convicto del asesinato.
Creonte: tu estas casado con mi hermana, soy considerado igual a ustedes dos?
Edipo: en este punto apareces como un mal amigo.
Creonte: yo, por lo menos no he nacido con el deseo de ser rey, sino con el poder
de obrar como rey, y no soy de esa clase que se ala para obrar de mal modo, y yo
no he tramado nada en contra tuya, con los aos prenderas cuando un hombre es
justo, pero al malvado puedes conocerlo en no ms un da.

Corifeo: Habla bien seor, no hay que tomar decisiones apresuradas no es lo mas
seguro.
Edipo: si alguien trama algo en contra ma tomare decisiones rpidas.
Creonte: quieres echarme de esta tierra?
Edipo: no, lo que quiero es tu muerte.
Creonte: No veo que lleves la razn.
Edipo: la ma por lo menos. , tu naciste malvado, tienes que obedecer.
Creonte: Yo tambin tengo parte de Tebas, no solo es tuya.
Corifeo: Calma prncipes.
(Sale Yocasta del palacio)
Yocasta: A qu viene esta pelea? Edipo entra a la casa y t Creonte vete a la
Tuya.
Creonte: Hermana, t esposo me cree capaz de haber hecho terribles actos,
quiere desterrarme y por otra parte matarme.
Edipo: Lo he descubierto, esposa.
Yocasta: por los dioses, Edipo confa en mi hermano, por respeto a su juramento y
a m.
Edipo: en qu quieras que ceda?
Corifeo: Respeta a este hombre que antes no ha hablado como un nio y ahora su
juramento es sagrado.
Edipo: t sabes lo que dices?
Corifeo: Lo s, es tu pariente y con juramento se ha comprometido.
Edipo: Que de vaya, as me cueste mi honra, donde quiera que este yo he de
odiarlo.
Creonte: Ahora me voy.
( Sale Creonte)
Corifeo: Yocasta qu esperas para acompaarme dentro del palacio?
Yocasta: cuando se aclare todo lo sucedido.

Edipo: Dice que soy el asesino de Layo


Yocasta:lo sabe por l mismo o por alguien ms?
Edipo: Para no tener la culpa ha enviado a un adivino.
Yocasta: piensa que el arte de adivinar es cosa de hombres, absulvete, en otro
tiempo a Layo un orculo le dijo que su destino era morir en manos de su hijo,
pero como ya sabemos fue dado muerte por salteadores.
Edipo: (Esta pensativo por lo dicho) En qu tierra sucedi esto? hace cuanto
tiempo paso?
Yocasta: En un lugar llamado Fcida, en la encrucijada de los caminos que viene
de Delfos y Daulia, eso fue poco antes de que tu poder se reconociera sobre este
pas.
Edipo: ( esta desconcertado, asombrado) Oh por Zeus! Y dime Qu aspecto
tena?
Yocasta: Era alto, comenzaban a parecerle canas, no muy distinto a ti.
Edipo:Ay de m! No puede ser.
Yocasta: Qu? Cmo dices?
Edipo: dime como viajaba, donde esta ese nico hombre que sobrevivi.
Yocasta: Cuando lleg aqu y te vio a ti en el poder, me suplico que lo enviramos
al campo.
Edipo: podras hacerlo regresar
Yocasta: si, es posible, pero merezco saber que hay en ti que te atormenta tanto.
Edipo: A ti mujer te dir la verdad, cuando yo estaba cerca de la encrucijada, un
hombre como el que tu describes junto con otros se acercan para echarme del
camino, yo le doy un golpe, un anciano me golpea la cabeza, di muerte a todos.
( silencio por un momento luego continua Edipo)
Edipo: has hablado de unos salteadores que le dieron muerte, si el pastos dice
que fueron varios entonces yo no lo mate.
Yocasta: enviare por l.
(Entra un mensajero)

Mensajero: Seor he venido para tu regreso a Corinto, el rey ha muerto de causas


naturales.
Edipo: No, nunca ir donde estn mis padres, un orculo me dijo que dara muerte
a mi padre por eso me aleje de la ciudad y vivo exiliado.
Mensajero: por estas razones te niegas a volver a tu patria.
Edipo: Si, esa es la razn que siempre he temido.
Mensajero: Pero el rey Plobio no tena un vnculo de sangre contigo.
Edipo: cmo que no soy su hijo?
Mensajero: Has de saber que l te recibi como un presente mo, te halle en las
selvas de Citeron.
Edipo: Pero mis padres me abandonaron?
Mensajero: no lo se, un pastor te trajo a m, l era servidor del rey Layo.
Edipo: ser el mismo pastor que ando buscando?
Yocasta: No hagas caso de todo lo que te dicen.
Edipo: necesito saber mi linaje, as sea de linaje de esclavos.
( llega el pastor que mandaron a buscar)
Edipo: ( le pregunta al mensajero) Este era el hombre al que te referas?
Mensajero: Si, justo lo tienes a la vista.
Edipo: Que lugares frecuentabas en el pasado?
Pastor: Ora en Citeron y otros lugares.
Mensajero. Recuerdas haberme dado un nio?
Pastor: S, lo recuerdo.
Edipo: era tuyo?
Pastor: No era mo, haba nacido en la familia de Layo.
Edipo: De qu esclavo, o familia?
Pastor: Ay por Zeus! Ha llegado el momento mas terrible que decir.
Edipo: si hay que or entonces habla.

Pastor: Era hijo de de Layo, pero tu mujer te podr explicar mejor.


Edipo: ella te lo entrego? Con que finalidad?
Pastor: Para hacerlo desparecer, se deca que dara muerte a sus padres segn el
orculo.
Edipo (asombrado por lo escuchado) Todo era cierto.
(Entra al palacio con sus esclavos y el mensajero, se va el pastor)
Coro: Ay! Generaciones de los hombres, como calculo que vuestra vida y la nada
son lo mismo. Te ha descubierto y a tu pesar, el tiempo que todo lo ve, castiga
una boda que no puede ser boda.
(Sale del palacio el mensajero)
Mensajero: ustedes, ancianos, cuanto dolor hay que soportar.
Corifeo: que ha sucedido?
Mensajero: Se ha suicidado, apenas atraviesa la habitacin nupcial, furiosa entra y
llama por su nombre a Layo, lloraba sobre la cama en la que haba tenido, de su
marido, un marido e hijos de su hijo y termina su triste final, Edipo al verla, el
miserable se arranca los ojos gritando que lo haca para no verla.
Corifeo: Y el pobre Edipo pudo aliviar su mal?
Mensajero: el grita que quiere arrojarse de su propia tierra, sus propias
maldiciones

(Aparece Edipo con las cuencas vacas de sus ojos y entra Creonte)
Creonte: no he venido ante ti a burlarme, ni tampoco a echarte en cara los
insultos, son los de su propio linaje los que por piedad han de or sus desgracias.
Edipo: Necesito que me eches de estas tierras lo antes posible, a donde ningn
mortal me dirija la palabra.
Creonte: debes saber que yo ya lo habr hecho.
Edipo: Te encargo las exequias de la que esta ah dentro de la casa, en cuanto a
mis hijos varones yo s que ellos donde estn no les faltara nada, pero a mis hijas
te ruego que las protejas.
(Hace Creonte una seal a un esclavo para que vaya a buscarlas)

Entra el esclavo junto con Ismene y Antgona


Edipo: (dirigindose a Creonte) estoy oyendo a mis dos hijas lamentndose,,
bienaventurado seas Creonte, que te guarden los dioses.
Creonte: yo lo he dispuesto porque me he dado cuenta del deseo que tienes.
Edipo: (buscando a sus hijas) donde estn hijas? por ustedes lloro, no puedo
mirarlas, a ti Creonte hijo de meneceo eres el nico que queda para hacerte
padre.

Entra Edipo y Creonte, con los esclavos, en palacio. Un esclavo se lleva a las hijas
y va desfilando un coro mientras corifeo dice las ltimas palabras.
Corifeo: Habitantes de mi patria Tebas, Edipo quien descifro los enigmas, miren su
terrible desgracia, hemos de ver hasta su ultimo da, antes de considerarse feliz
sin que haya llegado al trmino de su vida exento de desgracia.

ANTGONA
Personajes.
Antgona: Evelyn Aya
Ismene: Slendhy Ramrez
Eurdice: Nathalia Garca.
Una Mensajera: Paola Ziga
Un Guardin: Brayan Fuentes
Doncellas: Ingrid Carreo Ana Alvarado Anguie Rincn
Hemn: Sergio Escobar
Frente al palacio real de Tebas, entra Antgona, y sale con su herma Ismene y la
aparta del palacio.
Antgona: Hermana, Te has enterado de los males que enemigos tramaron contra
mis seres queridos?
Ismene: No, no lo saba hermana, no se nada desde que nuestros hermanos
murieron qu sucede?
Antgona: Pues te informo que Creonte ha considerado a Eteocles digno de
sepultura, y lo sepult bajo tierra. En cuanto a Polinices, orden que nadie le d

sepultura ni lo llore. El que lo haga ser lapidado en la ciudad, incluso que sean
llorados.
Ismene: pero piensas darle sepultura?
Antgona: es mi hermano y tambin tuyo.
Ismene: hermana reflexiona, piensa como nuestro padre muri, deshonrado,
nuestra madre decidi suicidarse y nuestros dos hermanos el uno muri asesinado
por el otro, pienso que hay que obedecer a las autoridades.
Antgona: Aunque quisieras ayudarme, ya no lo pedira, tu ayuda no es de mi
agrado.
Ismene: Yo no quiero hacer nada deshonroso, temo por ti.
Antigona: si continuas hablando as tendrs mi odio, y el odio del muerto
( sale Ismene del palacio)
(Creonte sale del palacio con sequito)
Corifeo: He aqu el rey de esta tierra, a que se debe la asamblea?
Creonte: Por mi parte tendr honores quien cumpla con el estado, tanto en muerte
como en vida
( Del monte llega un soldado, guardin del cadver de Poninices, interrumpe el
discurso de Creonte)
Guardian: Seor, vino alguien y enterro al muerto, hizo los ritos fnebre.
Creonte: Qu dices?
Guardian: no vi a nadie, no se quien haya sido seor.
Corifeo. Seor, no ser esto una obra de los dioses?
Creonte. (Molesto) Lo nico que te digo es, que si no se descubre al culpable, t
pagaras las consecuencias. Ahora desaparcete de mi vista y consigue al
culpable.
( entra el guardia con Antigona)
Guardin: Estoy seguro de que ella fue la que lo hizo. La cogimos cuando estaba
enterrando el cuerpo.
Corifeo: no se dud si esto sea prodigio obrado por los dioses

Creonte: pero y cmo la sorprendieron en pleno delito?


Guardia: si cuando volvimos a la guardia, desenterramos al cuerpo y al rato
vimos a la doncella llorando y maldiciendo por quien haba hecho eso.
Creonte: y tu confirmas haber hecho eso?
Antgona: Lo confirmo, s, yo lo hice.
Creonte: y aun sabiendo que est prohibido desobedeciste mis rdenes?
Antgona: No hay nada vergonzoso en honrar a los hermanos.
Creonte: Pes vete abajo, si te queda ganas de amar, ama a los muertos.
(Se acerca Ismene entre dos esclavos)
Creonte: (dicindole a Ismene) t tambin tuviste que ver en lo de la tumba, o
juraras no saber nada?
Ismene: Si ella est de acuerdo, yo lo hice.
Antgona: No quiero que mueras t conmigo en algo que no tuviste parte.
Ismene: y cmo podr vivir si me dejas?
Antgona: preguntale a Creonte ya que tanto te preocupas por l.
Ismene: no me hieras as.
Antgona: Aunque me ra de ti, en realidad te compadezco.
Creonte: Guardias, lleven a estas dos mujeres, debern atarlas no me conviene
que estn sueltas, huyen hasta los ms valientes cuando sienten la muerte.
( los guardianes que acompaaban a Creonte, acompaan a Antgona e Ismene
dentro del palacio. Entra tambin Creonte)
Coro: Felices aquellos que no prueban en su vida la desgracia, pero si un dios
azota los males de la casa, hasta el final del linaje acompaa. As veo como las
penas de la casa se abaten sobre las penas de los fallecidos, ninguna generacin
liberara a la siguiente.
(Hemn se entera de lo que sucede y va a ver a su padre)
CREONTE. Oh hijo! No estas molesto con tu padre, al saber lo que acabo de
decretar con respecto a tu prometida? O sigo diento querido por ti haga lo que
haga?

Hemon: Padre, ninguna boda puede ser para mi tan estimable que la prefiera a tu
ben juicio.
Creonte: Pero, He de gobernar esta tierra segn otros o segn mi padecer?
Hemon: No puede, una ciudad, ser solamente de un hombre.
Creonte: La cuidad no es luego de quien la manda?
Hemon: Te ira bien gobernar en una tierra desierta, porque no puedo dar por
justos tus errores.
Creonte: Infame y detrs de una mujer.
Hemon: si no fueras mi padre, dira que eres t el que no tiene juicio.
Creonte ( dicindole a los esclavos) Traigan a esa mujer para que su novio la vea
morir.
Hemon: Eso si que no, no en mi presencia.
(Hemon sale corriendo)
Aparece Antgona con las manos atadas trada por los esclavos.
Antgona: Ciudadanos, La muerte me espera Sin embargo, al irme tengo la
esperanza de llegar a los brazos de mi padre, madre y hermanos.
Corifeo:Es que t aun no comprendes la falta que has hecho?
Antgona: No he faltado a nadie. Muertos mi padre y madre, no hay hermano
honre ms que a nadie, pero a Creonte esto le parece mala accin y un terrible
atrevimiento. Y ahora me lleva sin boda, sin amigos, sin hijos que criar, voy a la
tumba de los muertos.
(Los esclavos empujan a Antgona)
Llega el ciego rindose, guiado por un acompaante.
Creonte: Que hay de nuevo, anciano?
Tiresias: Pienso ahora que tu destino ha llegado,, lo sabras al or las seales.
Cede pues al muerto no te ensaes en quien tuvo ya su fin.
Creonte: No quiero responder con injurias al adivino, t eres sagaz, pero te gusta
la injusticia.
Tiresias: Me obligaras a decir lo que ni el pensamiento debe saber.

Creonte. Has de saber que mis decisiones son pueden comprarse.


(Sale Tiresias con el adivino)
Corifeo: Se ha ido dejando terribles vaticinios seor.
Creonte: Tambin lo s, y tiembla mi espritu. Qu debera hacer?
Corifeo: Ve y libera a Antgona. Y Dale sepultura honorable al muerto.
Creonte: No quiero desatar males para m, as que lo har.
(Se abre la puerta del palacio, parece Eurdice, esposa de Creonte con unas
doncellas y llega un mensajero)
Mensajero: vecinos del palacio que fundaron Cadmo.
Corifeo: qu noticias vienes atraernos de los reyes?
Mensajero: Murieron, Hemon ha perecido, y l de su propia sangre ha vertido,
como reproche de lo hizo su padre.
(Eurdice tras un breve silencio, se acerca al mensajero a or el discurso)
Corifeo: Ahora veo a la infeliz Eurdice, esposa de Creonte para mostrar su duelo
por su hijo.
Eurdice: Los he odo cuando me diriga para ac. Me lleg el rumor de una
desgracia, he cado de espaldas en brazos de mis esclavas, sea la noticia que
sea, reptanla.
Mensajero. Le dir que sucedi. Pues estuve presente. Yo acompae a Creonte a
donde reposaba el cuerpo abandonado de Polinices. Se lav su cuerpo con agua
purificada; quemamos con ramas lo que quedaba de l y levantamos un gran
tmulo de tierra. Luego, fuimos a la caverna donde se encontraba Antgona, y
escuchamos alguien llorar, Creonte se da cuenta que es su hijo, al fondo la vimos
a ella colgada por el cuello, y a l cado a su lado abrazndola, cuando vio a
Creonte le grito y lo escupi, saco una espada y trato de atacar a Creonte pero lo
esquiva y se hiere asimismo y queda al lado de su novia muerta.
Corifeo: porqu tenas que contarlo tan exacto.
(Eurdice que sin palabras y entra en el Palacio)
Al poco tiempo aparece Creonte con el cadver de su hijo en brazos.
Creonte: Mi hijo que desgracia ha muerto, por mis desatinos.

Mensajero. Oh amo, cuantas desgracias posees y estas adquiriendo.


Creonte. Qu? Existe algo aun peor que esta desgracia?
Mensajero. Tu mujer ha muerto al ver la desgracias de tu hijo!
(Se abre la puerta del palacio y los esclavos traen el cuerpo sin vida de Eurdice)
Mensajero: Ella prefiri la muerte que soportar el dolor.
Creonte: Ay de mi, quiero que mis servidores me lleven que me saquen de aqu,
asi podre ya no ver un nuevo da.
Corifeo: Las palabras hinchadas por el orgullo para los orgullosos
Comportan los mayores golpes, y con la vejez ensean la prudencia.

You might also like