You are on page 1of 37

Espagnol

Seconde
Prcis grammatical
Rdaction :
P. Coronado Arrascue
T. Evellin
R. Gomez

Ce cours est la proprit du Cned. Les images et textes intgrs ce cours sont la proprit de leurs auteurs et/ou ayants droit
respectifs. Tous ces lments font lobjet dune protection par les dispositions du code franais de la proprit intellectuelle ainsi que
par les conventions internationales en vigueur. Ces contenus ne peuvent tre utiliss qu des fins strictement personnelles. Toute
reproduction, utilisation collective quelque titre que ce soit, tout usage commercial, ou toute mise disposition de tiers dun cours
ou dune uvre intgre ceux-ci sont strictement interdits.
Cned-2011

Cned Acadmie en ligne

2
Prcis grammatical
Sommaire

EG1

Alphabet et prononciation

EG16

Les prpositions

EG2

La ponctuation

EG17

La comparaison

EG3

Laccentuation

EG18

Les superlatifs

EG4

La numration

EG19

La ngation

EG5

Le genre (masculin / fminin)

EG20

Les traductions de on

EG6

Le nombre (singulier / pluriel)


EG21

Le passage du style direct au style


indirect

EG22

Les verbes du type gustar

EG23

Les structures lies la notion de


temps

EG24

Lexpression de lobligation

EG25

Lexpression de la concession

EG26

Lexpression de lhypothse

EG7

Les articles

EG8

Linterrogation

EG9

Les pronoms personnels

EG10

Les pronoms relatifs (que, dont,


o, lequel, qui)

EG11

La tournure emphatique (Cest


qui / que / l / o)

EG12

Les possessifs

EG27

Lexpression de la condition

EG13

Les dmonstratifs

EG28

Les emplois du subjonctif

EG14

Les adverbes

EG29

La concordance de temps

EG15

Lapocope

EG30

Ser et estar

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

Tu recherches un point de grammaire en


particulier?

accentuation (L)

EG3

interrogation (L)

EG8

adverbes (Les)

EG14

mais (les traductions de)

EG19

alphabet (L)

EG1

ngation (La)

EG19

apocope (L)

EG15

nombre (Le)

EG6

articles (Les)

EG7

numration (La)

EG4

Cest qui / que / l / o

EG11

obligation (Lexpression de l)

EG24

comparaison (La)

EG17

on (Les traductions de)

EG20

concession (Lexpression de la)

EG25

ponctuation (La)

EG2

concordance des temps (La)

EG29

possessifs (Les)

EG12

condition (Lexpression de la)

EG27

prpositions (Les)

EG16

dmonstratifs (Les)

EG13

pronoms personnels (Les)

EG9

depuis (Les traductions de)

EG23

pronoms relatifs(Les)

EG10

devenir (Lexpression du)

EG23

rptition (Lexpression de la)

EG23

dont (Les quivalents de)

EG10

Ser et estar

EG30

enclise des pronoms personnels


(L)

EG9

EG23

grondif (Le)

EG23

structures lies la notion de


temps (Les)

gustar (Les verbes du type)

EG22

subjonctif (Les emplois du)

EG28

habitude (Lexpression de l)

EG23

superlatifs (Les)

EG18

hypothse (Lexpression de l)

EG26

EG9

il y a (Les traductions de)

EG23

vous (Les diffrentes traductions de)

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

Les conjugaisons espagnoles

EC1

Le prsent de lindicatif

EC2

Le prsent du subjonctif

EC3

Limpratif

EC4

Le pass compos

EC5

Le prtrit ou pass simple

EC6

Limparfait

EC7

Le subjonctif imparfait

EC8

Le futur

EC9

Le conditionnel

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

G
C rammaire
EG1

Lalphabet et la prononciation
Lalphabet espagnol comporte 5 voyelles (vocales) et 22 consonnes (consonantes) dont trois sont propres au castillan: la ch [tch], la ll [ll] et
la []. On notera que les lettres de lalphabet espagnol appartiennent au genre fmininpuisque lon dit la a, la b, la c, etc.

EG2

Prononciation

Lettre

Prononciation

[a]

[n]

[b]

[]

[c]

[o]

ch

[tch]

[p]

[d]

[cou]

[]

[r]

[f]

[s]

[j]

[t]

[ach]

[ou]

[i]

[oub]

[jota]

[oub dobl]

[ka]

[equis]

[l]

[i griga]

ll

[ll]

[cta]

[m]

La ponctuation

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

Lettre

la coma

el guin

el punto y coma

las comillas

el punto

()

los parntesis

los dos puntos

los puntos de interrogacin

los puntos suspensivos

los signos de exclamacin

EG3

Laccentuation
Rappelons tout dabord que tous les mots espagnols portent un accent
tonique, cest--dire quils comportent une syllabe que le locuteur prononce avec plus dinsistance que les syllabes atones voisines. Or, cet
accent tonique peut ou non comporter un accent crit.

a. Lorsque la syllabe tonique ne porte pas daccent


On a lhabitude de distinguer deux grands groupes de mots:
Les mots qui finissent par une voyelle, un n ou un s, portent alors

laccent tonique sur lavant-dernire syllabe.


Una muchacha canta en la calle.
Les mots qui finissent par une consonne sauf n ou s, portent alors

laccent tonique sur la dernire syllabe.


La mujer del pintor parece feliz.

b. Quand la syllabe tonique porte-t-elle un accent?


Lorsquun mot espagnol porte un accent crit, cest que la place de son
accent tonique ne le fait pas entrer dans les deux catgories de mots
voques ci-dessus. Laccent peut alors porter sur la dernire syllabe,
lavant-dernire ou lantpnultime.
Los mircoles Manuel corta el csped y trabaja en el jardn.

c. Quelles fonctions ont les accents?


Bien souvent laccent tonique, quil soit marqu par un accent crit ou

non, permet de distinguer le sens de mots possdant la mme orthographe hormis laccent crit.
El trmino (nom) / v / Termino (verbe) / v / Termin (verbe)

Le terme

/ v / Je termine

/ v / Il termina

On appelle galement accent diacritique laccent crit qui sert distin-

guer deux mots portant laccent tonique sur la mme syllabe tout en
possdant des sens diffrents de par leur nature.
Este (ce, adjectif dmonstratif) / v / ste (celui-ci, pronom dmons-

tratif)
Se (se ou s, pronom relatif) / v / S (je sais, du verbe saber)
El (le, article) / v / l (il, pronom personnel)

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

La numration

EG4

a. Les numraux cardinaux


0

cero

30

treinta

1 primero* (a)

uno

31

treinta y uno

2 segundo (a)

dos

32

treinta y dos

3 tercero* (a)

tres

33

treinta y tres

4 cuarto (a)

cuatro

34

treinta y cuatro

5 quinto (a)

cinco

35

treinta y cinco

6 sexto (a)

seis

36

treinta y seis

7 sptimo (a)

siete

37

treinta y siete

8 octavo (a)

ocho

38

treinta y ocho

9 noveno (a)

nueve

39

treinta y nueve

10 dcimo (a)

10

diez

40

cuarenta

11 undcimo (a)

11

once

50

cincuenta

12 duodcimo (a)

12

doce

60

sesenta

13

trece

70

setenta

14

catorce

80

ochenta

15

quince

90

noventa

16

diecisis

100

cien

17

diecisiete

101

ciento uno*

18

dieciocho

200

doscientos (as)

19

diecinueve

300

trescientos (as)

20

veinte

400

cuatrocientos (as)

21

veintiuno

500

quinientos (as)

22

veintids

600

seiscientos (as)

23

veintitrs

700

setecientos (as)

24

veinticuatro

800

ochocientos (as)

25

veinticinco

900

novecientos (as)

26

veintisis

1.000

mil

27

veintisiete

1.001

mil uno*

28

veintiocho

2.000

dos mil

29

veintinueve

1.000.000

un milln

* On notera que la conjonction y ne semploie que lorsque le


nombre comporte une dizaine.

b. Les numraux ordinaux

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

*On notera que deux de ces


adjectifs, primero et tercero, subissent le phnomne de lapocope (voir G15)
lorsquils sont placs devant
des substantifs masculins singuliers:
En el primer* prrafo
En el segundo prrafo
En el tercer* prrafo

On notera galement quaudel de dcimo, le numral


cardinal est prfr lordinal.
Il en va de mme pour les noms
de rois dEspagne:
Felipe II (segundo)
Carlos V (quinto)
Alfonso XIII (trece)

EG5

Le genre (masculin/fminin)
a. Les noms
Les noms finissant par un -o au masculin ont leur fminin en -a:

El amigo La amiga
El compaero La compaera
Les noms finissant par une consonne au masculin ont leur fminin en -a:

El profesor La profesora
El concejal La concejala
Il existe dautres terminaisons pour le fminin:

El tigre La tigresa
El actor La actriz
El poeta La poetisa
El rey La reina
El gallo La gallina
Certains noms sont invariables:

El / la turista, el / la joven, el / la cantante, el / la aprendiz, etc.


Quelques exceptions:

El problema, el mapa,...
La mano, la foto, la radio

b. Les adjectifs
Les adjectifs finissant par un -o au masculin possdent un fminin en -a:

El pantaln negro La camisa negra


Un espectculo divertido Una fiesta divertida
O
 n ajoute un -a aux adjectifs finissant par une consonne pour former

leur fminin:
Un chico glotn Una chica glotona
Un hombre luchador Una mujer luchadora
Un jugador espaol Una jugadora espaola
Le reste des adjectifs possde une forme unique au masculin et au

fminin: (azul, alegre, breve, comn, policial, etc.)


Un ejercicio fcil Una tarea fcil
Un jugador perseverante Una jugadora perseverante

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

c. Laccord du participe pass


Employ avec lauxiliaire haber, le participe est toujours invariable.
Me han encantado las vacaciones en Espaa.
Employ avec ser ou estar, le participe pass saccorde en genre

et en nombre.
La cultura maya y estaba situada en Amrica Central.

EG6

Le nombre (singulier/pluriel)
a. Les noms et les adjectifs
Les mots finissant par une voyelle (sauf un - accentu) prennent un -s

au pluriel:
El alumno es perseverante Los alumnos son perseverantes
Les mots finissant par une consonne, un -y ou un - accentu font leur

pluriel en -es:
El profesor Los profesores
El rey Los reyes
El marroqu Los marroques
Attention la modification orthographique lorsque la consonne finale
est un -z:
La actriz Las actrices.
Pour les mots finissant en -s, deux possibilits:

- lorsque la syllabe finale est accentue, on ajoute -es:


El inters Los intereses
- lorsque la syllabe nest pas accentue, le mot est invariable:
La crisis Las crisis

b. Laccord du participe pass


La rgle est la mme que pour le genre (voir G5c).

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

EG7

Les articles
Articles dfinis

Articles indfinis

Masculin

Fminin

Masculin

Fminin

Singulier

el

la

un

una

Pluriel

los

las

unos

unas

Larticle neutre
lo

a. Les articles dfinis


Les articles dfinis sont utiliss:
pour lheure:
Son las tres / Es la una.
pour les jours de la semaine:
Nos vemos el lunes / Los lunes voy al cine.
pour parler de lge:
Estudi hasta los veinte.
avec des infinitifslorsque ceux-ci sont utiliss comme substantifs:
El sentido del deber.
de faon exceptionnelle devant les nomsde certains pays:
(Los) Estados Unidos, (el) Per, (la) Argentina, (el) Ecuador, la India
devant les noms de ville, de rgion, de pays et de continents lorsque

ceux-ci sont considrs sous un aspect particulier:


La Espaa de los Reyes Catlicos.
pour les pourcentages:
El 75% de los jvenes tiene mvil.
devant les mots seor et seora ainsi que devant le nom de

famille:
El seor Gmez / Los Gmez.

Remarques

Larticle masculin el remplace larticle la devant les mots fminins

commenant par la syllabe tonique a ou ha:


El agua / El hambre / El hacha...
Larticle el se contracte avec les prpositions a et de:
a + el Voy al cine.
de + el El libro del alumno.

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

b. Les articles indfinis


Les articles indfinis pluriel unos et unas sont utiliss:
pour traduire quelques, comme lon dirait algunos(as):
Vi a unos chicos en la calle. Jai vu quelques garons dans la rue.
pour traduire environ:
Tendr unos veinte aos. Il doit avoir environ vingt ans.
en dbut de phrase:
Unos amigos vinieron a verme. Des amis sont venus me voir.

c. Labsence darticle
On notera labsence darticle:
pour exprimer la notion dindfini pluriel:
Buscaremos soluciones. On cherchera des solutions.
devant la grande majorit des noms de paysainsi que devant les noms

de ville, de rgion et de continents:


Barcelona / Catalua / Espaa / Europa.

d. Larticle neutre
Il accompagne toujours un adjectif ou un participe pass employs comme
substantifs:
Lo primero Lo ltimo. La premire chose La dernire chose.
Lo bueno Lo malo. Ce qui est bien Linconvnient.
Lo mejor Lo peor. La meilleure chose Le pire.
Lo nico. La seule chose.
Lo importante. Ce qui est important.
Lo divertido. Ce qui est amusant.

EG8

Linterrogation
a. Les adverbes et pronoms interrogatifs
Les adverbes et pronoms interrogatifs portent toujours un accent crit tant
pour linterrogation directe quindirecte:
Qu?
Quin (es)? *
Dnde?
Cundo?

10

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

Cmo?
Por qu?
Para qu?
Cunto (a)(s)? *
Cul (es)? *

* Ces trois pronoms interrogatifs saccordent avec le nom quils remplacent ou quils prcdent. A la diffrence des deux autres, on notera que
cuntos(as) saccorde en genre et nombre.
Cuntas chicas son? Combien sont-elles?

b. Linterrogation indirecte
Si laccent graphique reste de mise linterrogation indirecte, la ponctuation en revanche nest pas la mme que pour la tournure directe puisque
les points dinterrogation disparaissent.
Me pregunt cmo estaba mi hija. Il ma demand comment allait ma
fille.

EG9

Les pronoms personnels


Les pronoms personnels
sujets

COD

COI

complments introduits par


une prposition

rflchis

1re p.s.

yo

me

me

me

2e p.s.

te

te

ti

te

lo / la

le

3e p.s.

l / ella
usted

l / ella
usted

se

1re p.p.

nosotros/-as

nos

nos

nosotros/-as

nos

2e p.p.

vosotros/-as

os

os

vosotros/-as

os

los / las

les

3e p.p.

ellos /ellas
ustedes

ellos /ellas
ustedes

se

a. Pronoms sujets
La notion de personne grammaticale tant dj exprime par la terminaison du verbe, on notera que les sujets pronoms ont en gnral une valeur
dinsistance en espagnol.
Hablo. Je parle / Yo hablo. Cest moi qui parle.

Annexes ES21

11

Cned Acadmie en ligne

b. Pronoms complments
Le cas des 3e personnes du singulier et du pluriel. On notera que les

seules diffrences entre les pronoms COD1 et les pronoms COI2 concernent les 3e personnes du singulier et du pluriel.

1. Veo a tu hermano todos los lunes Lo veo todos los lunes.


2. Cuento mi fin de semana a tu hermano Le cuento mi fin de semana.
Lenclise. Les pronoms COD1, COI2 et rflchis3 sont obligatoirement

souds la fin du verbelorsque ce dernier est:


- linfinitif:
1. Ese libro es interesante, tienes que leerlo.
2. Puedo contarte la historia si quieres.
3. Tienes que lavarte las manos antes de leer.

- au grondif:
1. Estoy leyndolo.
2. Estoy contndote la historia.
3. Ests lavndote las manos.

- limpratif:
1. Lelo.
2. Cuntame la historia.
3. Lvate las manos.
Lordre des pronoms complments. En franais, lordre varie. En espa-

gnol le pronom COI est toujours devant le pronom COD.


- Tu me le dis Me lo dices.
- Dis-le moi Dmelo.
Se lo, se la, se los, las. Lorsque deux pronoms de la troisime personne

se suivent, le premier (cest--dire le pronom COI) devient se dans


tous les cas.
- Les doy su regalo Se lo doy.
Je leur donne leur cadeau Je le leur donne.

c. Pronoms complments introduits par une prposition


- El regalo es para ti.
- Me han hablado de l.
Attention aux trois formes spciales avec con: conmigo (avec moi),
contigo (avec toi), consigo (avec soi). Les autres formes sont rgulires.

12

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

d. Les trois quivalents du vous franais en espagnol


Le tutoiement pluriel. Plusieurs personnes que lon tutoie.
(t + t +) vosotros, vosotras (2e p.p.)
La forme de politesse singulire. Une seule personne que lon vou-

voie.
(monsieur / madame) usted (3e p.s.)
La forme de politesse plurielle. Plusieurs personnes que lon vouvoie.
(usted + usted + messieurs / mesdames) ustedes (3e p.p.)

EG10

Les pronoms relatifs (que, qui,


dont, o, lequel)
a. C
 omment distinguer les emplois de que et de
quien(es)
Si lantcdent est une personne ayant fonction de sujet, on peut

employer que ou quien(es)1. Dans les autres cas, on emploiera


que2.
1. El chico que / quien est delante de la tele es mi hermano.
Le garon qui est devant la tl est mon frre.
2. El mdico est curando a un chico que mira siempre la tele.
Le mdecin soigne un garon qui ne cesse de regarder la tl.

Si lantcdent est une chose, quelle que soit sa fonction, on emploiera

systmatiquement que:
El viaje que he hecho es extraordinario.

Le voyage que jai fait est extraordinaire.

b. Lemploi des relatifs aprs une prposition


Si le relatif renvoie une personne, on emploie alors quien(es) / el

que, la que, los que, las que / el cual, la cual, los


cuales, las cuales.
Los deportitas con quienes juego son franceses.

Les sportifs avec lesquels je joue sont franais.


Si le relatif renvoie une chose, on emploie alorsles mmes combinai-

sons sauf quien(es).

Annexes ES21

13

Cned Acadmie en ligne

El baln con el que jugamos es de cuero.

Le ballon avec lequel on joue est en cuir.

c. Les quivalents de dont


Lorsque dont introduit un complment de nom (sujet ou complment)

avec un article dfini (dont le, dont la, dont les) il se traduit par cuyo,
cuya, cuyos, cuyas saccordant en genre et en nombre avec
le nom quil prcde.
La barrio cuya poblacin es cosmopolita est en Madrid.

Le quartier dont la population est cosmopolite se trouve Madrid.


Lorsque dont introduit une formule verbale, sa traduction dpend de

la nature de lantcdent.
- Sil sagit dune personne, on emploie de quien(es) / del que,
de la que, de los que, de las que / del cual, de la cual,
de los cuales, de las cuales.
El hombre de quien / del que / del cual te hablo vive en Buenos Aires.
Lhomme dont je te parle habite Buenos Aires.
- Sil sagit dune chose, on emploiera alors les mmes combinaisons
sauf quien(es).
La obra de la que / de la cual es sacado este poema trata de amor.
Luvre dont est tir ce pome parle damour.

d. La traduction de o
Lorsque o se rfre un lieu concret, on le traduit par donde,

en (el) que, en (la) que, en (los) que, en (las) que.


El barrio donde / en que / en el que vivo es muy tranquilo.

Le quartier o jhabite est trs calme.


Lorsque o se rfre un vnement ou une priode de temps,

on emploie uniquement en (el) que, en (la) que, en (los) que,


en (las) que.
El ao en el que / en que llegaron los conquistadores, cambi la his-

toria.
Lanne o les conquistadors sont arrivs, lhistoire changea.

14

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

EG11

La tournure emphatique:
Cest qui/que/l/o
Elle se construit toujours avec le verbe ser, mais ni la personne ni le
temps ne sont figs comme en franais. Le verbe ser se conjugue au
mme temps que la subordonne.

a. Cest qui
Ser + nom + el / la / los / las que..., quel que soit lantcdent.
Es el hombre el que debe cambiar su forma de actuar.

Cest lhomme qui doit changer sa faon dagir.


Son las nuevas tecnologas las que cambian la conducta de los jvenes.

Ce sont les nouvelles technologies qui changent le comportement des


jeunes.
Ser + nom + quien(es)..., pour des personnes.
Es el hombre quien debe cambiar su forma de actuar.

Cest lhomme qui doit changer sa faon dagir.


Son los hombres quienes utilizan mal las nuevas tecnologas.

Ce sont les hommes qui utilisent mal les nouvelles technologies.

b. Le redoublement de la prposition
Si le nom ou le pronom mis en relief est prcd dune prposition, celle-ci
sera rpte devant le relatif.
Es a los consumidores a quienes se dirigen las campaas.

Cest aux consommateurs que sadresse la campagne.

c. Les complments circonstanciels


Lorsque cest un complment circonstanciel qui est mis en relief, le que
sera remplac par
cuando: complment de temps.
Fue durante el siglo XVI cuando llegaron los conquistadores.

= Durante el siglo XVI fue cuando llegaron los conquistadores.


Cest pendant le XVIe sicle que les conquistadors sont arrivs.
donde: complment de lieu.
Es en Madrid donde est el barrio de Lavapis.

= En Madrid es donde est el barrio de Lavapis.


Cest Madrid o / que se trouve le quartier de Lavapis.

Annexes ES21

15

Cned Acadmie en ligne

Es en Barcelona donde est el Camp Nou.

= En Barcelona es donde est el Camp Nou.


Cest Barcelone o / que se trouve le Camp Nou.
como: complment de manire.
Fue con mucho respeto como trat Nadal a su rival.

Cest avec beaucoup de respect queNadal a trait son adversaire.


Es as como jug Nadal.

Cest de cette manire que Nadal a jou.


por lo que: complment de cause.
Fue por las mentiras por lo que estuvo decepcionado.

Cest cause des mensonges quil a t deu.


Por eso (fue por lo que) dej de chatear por Internet.

Cest cause de cela quil a arrt de tchater sur Internet.

EG12

Les possessifs
Adjectifs possessifs

1res personnes

2es personnes
3es personnes

Pronoms possessifs

Singulier

Pluriel

Singulier

Pluriel

mi

mis

mo (a)

mos (as)

nuestro (a)

nuestros (as)

nuestro (a)

nuestros (as)

tu

tus

tuyo (a)

tuyos (as)

vuestro (a)

vuestros (as)

vuestro (a)

vuestros (as)

su

sus

suyo (a)

suyos (as)

Les adjectifs possessifs saccordent en genre et en nombre avec le nom

quils accompagnent.
Es mi problema.
Hemos hablado de nuestras cosas.
Les pronoms possessifs, prcds ou non dun article, saccordent en

genre et en nombre avec le nom auquel ils renvoient.


Tus reivindicaciones son interesantes; las mas tambin (les miennes

aussi).
Es tu libro Es el tuyo (Cest le tien).

16

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

EG13

Les dmonstratifs
Les adjectifs et pronoms dmonstratifs se rpartissent en trois grandes
catgories en fonction de lloignement (dans le temps et / ou dans lespace) du locuteur vis--vis de la personne, de lobjet ou de lvnement
quil voque.
Adjectifs dmonstratifs

Pronoms dmonstratifs

Singulier

Pluriel

Singulier

Pluriel

este (a)

estos (as)

ste (a)

stos (as)

ese (a)

esos (as)

se (a)

sos (as)

aquel / aquella

aquellos / aquellas

aqul / aqulla

aqullos / aqullas

Remarque

Il existe trois pronoms neutres: esto, eso, aquello.


La distance plus ou moins importante sparant lobjet du locuteur dtermine lemploi du dmonstratif.

este rbol

EG14

ese rbol

aquel rbol

Les adverbes
a. Adverbes de lieu
Encore une fois, la distance entre le locuteur et le lieu dsign dtermine
le choix de ladverbe.
2. ZONE INTERMEDIAIRE
= l / pass ou futur proche

este

aqu
ac

1. ZONE DE PROXIMIT
DU LOCUTEUR
= ici / temps prsent

ese

ah

aquel

all
all

3. ZONE LA PLUS LOINTAINE


DU LOCUTEUR
= l-bas / pass ou futur loigns

Annexes ES21

17

Cned Acadmie en ligne

b. Adverbes de manire (en mente)


Les adverbes de manire se forment en ajoutant -mente au fminin de
ladjectif, sil en a un. Sil ny a pas de fminin, on ajoute -mente la
forme unique.
- Ordenado
- Seguro
- Difcil
- Diferente

ordenada
segura

ordenadamente
seguramente
difcilmente
diferentemente

c. Adverbes invariables de quantit


Poco: peu.
Bastante: assez
Muy: trs.
Demasiado: trop.
Estoy muy cansado.
Son demasiado difciles.

Les adjectifs de quantit saccordent en genre et en nombre avec le nom


quils qualifient:
Poco (a)(s): peu (de)...
Bastante (s): assez de...
Mucho (a)(s): beaucoup de...
Demasiado (a)(s): trop de...
Tanto (a)(s): autant de, tant de...
Vinieron muchas personas a la fiesta.

EG15

Lapocope
Le phnomne de lapocope que subissent certains adjectifs se caractrise par la chute de la voyelle finale de ces adjectifs lorsquils sont
employs devant un nom masculin singulier. Ces adjectifs ne sont pas
trs nombreux, en voici quelques-uns uns parmi les plus employs:
- grande
gran
buen
- bueno
mal
- malo
- primero primer
tercer
- tercero
- ninguno ningn (aucun)
- cualquiera cualquier (nimporte quel / quelle)

18

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

On notera que, selon le contexte, le sens mme de certains de ces adjectifs


peut varier en fonction de sa position vis--vis du nom:
-U
 n hombre grande. Un homme de grande taille / v / Un gran hombre.
Un grand homme.
- Un hombre cualquiera. Un homme quelconque / v / Cualquier hombre.
Nimporte quel homme.

EG16

Les prpositions
a. Les prpositions de lieu et leurs emplois

EN

Lendroit dans lequel on se trouve:


Costa Rica est en Amrica central.
Le Costa Rica est en Amrique centrale.

SOBRE

Lendroit sur lequel on se trouve:


La gua est sobre la mesa del saln.
Le guide est sur la table du salon.

Lendroit o lon va:


Yo voy al museo / Van a Espagne
Je vais au muse / Ils vont en Espagne

DE

Lendroit do lon vient


Yo vengo de Bolivia. Je viens de Bolivie.

PARA

La destination
El tren de las dos sale para Salamanca.
Le train de 14heures part pour / Salamanque.

Lendroit dans lequel on se dplace


Los pasajeros viajan por toda la provincia.
Les passagers voyagent dans toute la province.
POR
Lendroit que lon traverse
El tren pasa por vila antes de llegar a Salamanca.
Le train passe par Avila avant darriver Salamanque.
DESDE
HASTA

Lieu de dpart
El tren va desde Madrid hasta Salamanca.
Le train va depuis Madrid jusqu Salamanque.
Lieu darrive

Annexes ES21

19

Cned Acadmie en ligne

On remarquera que le systme franais est parfois un mauvais guide pour le choix des
prpositions de lieuespagnoles:
1. Je suis Madrid / Estoy en Madrid (absence de mouvement)
2. Je vais en Espagne / Voy a Espaa (mouvement)

b. Quelques emplois supplmentaires retenir


A

Devant les COD de personne: Esta tarde veo a Juan.


Laccompagnement: Voy con Juan de viaje.

CON

La manire: Iremos a Espaa con tranquilidad.


Le moyen: Iremos a Barcelona con el coche.

SIN

Labsence: La semana que viene, ir sin Juan al museo porque no puede.


Dure: Nos vamos de vacaciones por quince das.
Approximation: Vendremos por las vacaciones de Navidad.
Le temps

POR

Priodicit: Nos vamos de vacaciones una vez por ao.


Locutions de temps: por la maana / tarde / noche / hoy /
el momento

La cause: No quiere ir al sur de Espaa durante el verano por el calor.


Devant le complment dagent: El viaje fue realizado por un grupo de jvenes.
Echance prcise: Hay que organizar una salida para maana.
Le temps
Approximation: Lo har para maana.
PARA
Le but: Esta gua de Barcelona es para ti.
Le point de vue: Para m, esta ciudad es una de las ms bonitas de Espaa.

c. L
 emploi ou labsence de prposition aprs certains
verbes
La prsence ou labsence de prposition aprs certains verbes espagnols
peut poser problme au locuteur franais. De nombreux cas opposent en
effet les deux langues. Tchez de retenir les plus usits.

20

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

Les verbes semployant avec une prposition diffrente du franais:


Prpositions

Verbes espagnol

Traductions

Exemples

acercarse a

sapprocher de

Se acerc a la frontera.

oler a

avoir lodeur de

Huele a comida rica.

saber a

avoir le got de

Esta paella no sabe a nada.

fiarse de

faire confiance

No me fo de este cocinero.

disfrazarse de

se dguiser en

Me disfrac de superhroe.

bastar con

suffire de

Basta con decirlo!

comparar con

comparer

Comparo mi cultura con la suya.

conformarse con

se contenter de

Se conforman con pocas cosas.

contar con

compter sur

Cuento con l para ir a cenar.

soar con

rver de

Soamos con un bonito viaje.

confar en

faire confiance

Confa en su entrenador.

consistir en

consister

Consiste en ligar en la red.

dudar en

hsiter

Dudo en llamar al mdico.

pensar en

penser

Pienso en este jugador.

tardar en

mettre du temps

Tardaron en conquistar el pas.

servir para

servir

Te servir para comunicar.

esforzarse por

sefforcer de

Se esfuerza por ayudarme.

interesarse por

sintresser

Se interesa por el deporte.

preocuparse por

se proccuper de

Me preocupo por tu salud.

DE

CON

EN

PARA

POR

Les verbes et expressions semployant sans prposition:

- Decidir + infinitif:
Decidi viajar hacia el oeste. Il dcida de voyager verslouest.
- Permitir + infinitif:
Las vacaciones permiten evadirse. Les vacances permettent de svader.
- Es + adjectif + infinitif:
Es difcil entrenar todos los das. Cest difficile de sentraner tous
les jours.

Annexes ES21

21

Cned Acadmie en ligne

EG17

La comparaison
a. Les notions de supriorit et dinfriorit
En espagnol, les notions de supriorit et dinfriorit sexpriment de la
mme manire quen franais, que ce soit avec des substantifs ou des
adjectifs:
En Espaa, hay ms gente en la calle por la noche que en Francia.
En Francia, la gente es menos ruidosa que en Espaa.

b. La notion dgalit
La notion dgalit sexprime de faon un peu diffrente vis--vis du franais mais aussi en fonction de la nature des lments de comparaison.
Avec des noms tanto(a)(s) como (attention laccord de ladjectif).

- En Espaa, hay tantos tipos de comida como regiones.


- En los pueblos espaoles, hay tanta vida nocturna como en las ciudades.
Avec des adjectifs tan como

- Espaa es un pas casi tan turstico como Francia.

c. La comparaison hypothtique
la diffrence du franais, la langue espagnole nous oblige employer
systmatiquement le subjonctif imparfait ou plus-que-parfait aprs como
si, et ceci quelque soit le contexte (pass, prsent ou futur) fix par le
verbe de la proposition principale.
- Le habl
Il lui parla
comme si ctait
- Le habla
como si fuera un amigo. Il lui parle
un ami.
- Le hablar
Il lui parlera
- L e habl como si hubiera sido un amigo. Il lui parla comme sil avait
t un ami.

EG18

Les superlatifs
a. Le superlatif absolu
Il se forme avec ladverbe muy.

Es muy generoso.
Il se forme aussi avec le suffixe simo(s), sima(s).
Es muy viejo(a) / Es viejsimo(a).

22

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

Des modifications orthographiques peuvent apparatre ainsi que quelques


irrgularits.
- rico
riqusimo(a)(s)
- fuerte fortsimo(a)(s)

b. Le superlatif relatif
La notion de supriorit: el / la... ms...
Es la tienda ms cara de la ciudad. Cest le magasin le plus cher de

la ville.
La notion dinfriorit: el / la... menos...
Es el producto menos vendido de la tienda. Cest le produit le moins

vendu du magasin.
Il ny a pas darticle devant le superlatif lorsquil y en a un devant le
nom.
Es la persona ms interesante del grupo. Cest la personne la plus
intressante du groupe.

EG19

La ngation
Dans la phrase espagnole le mot ngatif se place toujours devant le verbe.
Attention la double construction possible avec des ngations comme
nunca ou nadie.

a. No devant le verbe: ne pas


No estoy de acuerdo. Je ne suis pas daccord.

b. L
 es pronoms nada et nadie et les adverbes
nunca et tampoco
No + verbe + mot ngatif.
Ella no entender nunca. Elle ne comprendra jamais.
No apreciaron tampoco el detalle. Ils nont pas apprci le dtail non

plus.
Mot ngatif + verbe.
Ella nunca lo entender.
Tampoco apreciaron el detalle.

c. La traduction de mais
Pero: pour marquer une restriction.
Es increble pero cierto. Cest incroyable mais vrai.

Annexes ES21

23

Cned Acadmie en ligne

Sino: pour marquer une opposition. Dans une phrase ngative pero

est remplac par sino lorsque la 2e partie de la phrase contredit la


1re partie. Sino se construit toujours avec no et est toujours suivi
de que pour introduire un verbe conjugu.

Yo no estaba triste sino alegre. Je ntais pas triste mais (au contraire)

joyeux.
No fuimos al teatro, sino que nos quedamos en casa.

Nous ne sommes pas alls au thtre, (mais) nous sommes rests


la maison.

d. La traduction de ne... plus


Ya no.
Ya no salgo durante la semana. Je ne sors plus en semaine.
No ms: moins frquente, cette structure semploie seulement pour

limiter une quantit.


No puedo perder ms tiempo. Je ne peux pas perdre davantage (plus)

de temps.

e. Lexpression de la restriction: ne que


Trois faons diffrentes de traduire.
Slo + verbe.
Slo piensa en el dinero. Il ne pense qu largent.
Slo viajo en autobs. Je ne voyage quen bus.
No ms que.
Aquel da, no dijo ms que tonteras. Ce jour-l, il na dit que des

btises.
No sino. Moins utilis, semploie lorsque la restriction porte sur la

manire ou sur une qualit.


No lo conseguir sino entrenando cada da. Elle ne russira quen

sentranant chaque jour.

f. La traduction de ne mme pas


Ni siquiera + verbe
Ni siquiera lo sabe. Il / Elle ne le sait mme pas.
No + verbe + siquiera
No lo sabe siquiera. Il / Elle ne le sait mme pas.
Ni + verbe
Ni lo sabe. Il / Elle ne le sait mme pas.

24

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

g. No ni; ni ni
No ni
No puedo ver la tele ni salir. Je ne peux pas regarder la tl ni sortir.
Ni ni
Ni drogas, ni alcohol. Ni drogues, ni alcool.

EG20

Les traductions de on
Si le pronom on reprsente en franais la seule manire dexprimer
lindfini, la langue espagnole, en revanche, dispose de plusieurs possibilits dans ce domaine:

a. La tournure se + 3e personne
La tournure se + 3e personne singulier ou pluriel renvoie des faits
considrs comme habituels ou dordre gnral, reconnus par le plus
grand nombre.
Se considera la libertad como un derecho fundamental.

On considre la libert comme un droit fondamental.


En Espaa se hablan varios idiomas.
En Espagne on parle plusieurs langues.
Si le COD est une personne dtermine ou un animal personnifi, on
emploie la prposition a et on ne fait pas laccord au pluriel.
En esta foto se ve a dos nios colombianos.

Sur cette photo on voit deux enfants colombiens.

b. La 3e personne du pluriel
La 3e personne du pluriel est employe par un locuteur qui sexclut
demble du on auquel il fait rfrence. Cest--dire lorsque celui qui
parle dsigne un fait accompli par dautres personnes que lui et ceux qui
lcoutent. On lemploie pour reprsenter les gens, une collectivit,
quelquun.
Tocan a la puerta. On frappe la porte.

Uaman

c. La tournure uno / una + 3e personne du singulier


Lemploi des pronoms indfinis uno1 et una2 + 3e personne du singulier
permet aux locuteurs masculin1 et fminin2 dexprimer leur pense ou
leur sentiment personnel sous couvert dun on.

Annexes ES21

25

Cned Acadmie en ligne

1. Uno no puede aceptar lo que acaba de pasar (locuteur homme).


On ne peut pas accepter ce qui vient de se passer.
2. Una tiene derecho a criticar no? (locuteur femme).
On a le droit de critiquer, non?

d. La 1re personne du pluriel


Quand on est quivalent de nous.
Vamos? On y va?

EG21

Le passage du style direct


au style indirect
Comme en franais, le passage du style direct au style indirect suppose
des modifications de mode, de temps et de personnes.

a. Modification de personne
Dice: Me voy a Barcelona con mi amigo Dice que se va a Barcelona
con su amigo.
Il / Elle dit: Je pars Barcelone avec mon ami Il / Elle dit quil/elle
part Barcelone avec son ami.

b. Modification de temps
Dijo: En Barcelona hablan cataln Dijo que en Barcelona hablaban
cataln.
Il / Elle a dit: On parle catalan Barcelone Il / Elle a dit quon parlait
catalan Barcelone.

c. Modification de mode
Le pide: Podra dar la clase en espaol Le pide que d la clase
en espaol.
Il / Elle demande: Vous pourriez faire cours en espagnol Elle lui
demande de faire cours en espagnol.

d. Plusieurs modifications en mme temps


Le dijo: Vente a Barcelona Le dijo que se viniera a Barcelona.
Il / Elle lui a dit: Viens Barcelone Il / Elle lui a dit de venir
Barcelone.

26

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

EG22

Les verbes du type Gustar


Plusieurs verbes espagnols exprimant laffectif possdent la particularit
de saccorder non pas avec la personne laquelle on fait rfrence mais
avec lobjet dsign. Cest le cas de gustar bien sr mais aussi de
encantar (adorer), apetecer (avoir ou faire envie), doler (avoir
mal), costar (avoir du mal ), etc.

Personne

Prposition

(A

Pronom
n 1

Noyau verbal

Pronom
n 2

m )

me

ti )

te

l / ella / usted )
nosotros(as) )

(no)

le

Objet
Verbo

Nom singulier ou infinitif


la playa
gusta

nos

vosotros(as) )

os

ellos / ellas / ustedes )

les

Accord

gustan

bailar
Nom pluriel
las ciudades grandes

La rgle genrale

- Avec un objet singulierou un infinitif:


Me gusta la playa. Jaime la plage.
Nos gusta ir a la playa. Nous aimons aller la plage.
- Avec un objet pluriel:
Me gustan los museos. Jaime les muses.
Nos gustan los museos. Nous aimons les muses.

Remarque

Vous noterez que le pronom n 2 est insparable du verbe.


La prposition a.

- La prposition a et le pronom n 1 ne sont pas obligatoires. Ils


servent surtout insister sur la personne.
A m me gusta la playa. Moi, jaime bien la plage.
- En revanche, la prposition a est obligatoire lorsque le verbe est
prcd dun nom.
A mi amigo le gusta jugar a la consola.
Mon ami aime jouer la console.
A Luis y a m no nos gusta el telfono mvil.
Luis et moi naimons pas les portables.

Annexes ES21

27

Cned Acadmie en ligne

EG23

Les structures lies la notion


de temps
a. Lexpression du devenir
Les verbes traduisant lide du devenir en espagnol renvoient des situations diffrentes:
Un changement temporaire, provisoire, passager. Ponerse + adjectif.
Juan se puso muy triste. Juan est devenu triste.
Un changement plus durable. Volverse + adjectif / nom.
Se vuelve cada vez ms insoportable. Il devient de plus en plus insup-

portable.
Une transformation fondamentale, essentielqui se fait de faon pro-

gressive. Hacerse + adjectif / nom, convertirse en + nom.


Los das se hacen ms cortos en invierno. Les jours deviennent plus
courts en hiver.
1492 se ha convertido en una fecha clave de la historia. 1492 est
devenu une date cl dans lhistoire.
Le changement est le rsultat dun effort, dune implication. Llegar a

ser, pasar a ser, venir a ser + adjectif / nom.


Lleg a ser campen. Il est devenu champion.

b. Les diffrentes structures employes avec le grondif


Structures

Notions exprimes

Exemples

Traduction

estar + grondif

Le droulement de laction
tre en train de

Est visitando
Madrid

Il est en train
de visiter Madrid

ir, andar + grondif

Indique la progression
Peu peu, progressivement

Voy comprendiendo
lo que pas

Je comprends peu
peu ce qui sest
pass

Sigue pensando
lo mismo

Il continue penser
la mme chose

La continuit
seguir, continuar +
Continuer de/, toujours,
grondif
encore

28

llevar + dure +
grondif

La dure dune action


Cela fait X temps que

Llevo diez minutos


esperando

Cela fait dix minutes


que jattends

pasarse + dure +
grondif

Passer du temps faire quelque chose

Se pas todo
el da estudiando

Il a pass toute
la journe travailler

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

c. Les diffrentes structures employes avec linfinitif


Structures

Notions exprimes

Exemples

Traduction

soler + infinitif

Lhabitude, la frquence
En gnral, gnralement,
avoir lhabitude de

Suelo ir a Per
cada verano

Jai lhabitude daller


au Prou chaque t

volver a + infinitif

La rptition Se traduit par


re-, nouveau

Miguel volver
a llamar maana
por la tarde

Miguel rappellera
demain aprs-midi

dejar de + infinitif

La fin dune action Arrter


de, cesser de

Dejo de salir
entre semana

Jarrte de sortir
pendant la semaine

al + infinitif

La simultanit de deux
actions Quand. (peut-tre
remplac par cuando)

Al jugar siento
emociones

En jouant je ressens
des motions

d. Les traductions de depuis et de il y a


La notion mme de priode suppose deux points de vue possibles: soit
le locuteur insiste sur le point de dpart prcis de la priode en question,
soit il dtermine la dure de cette priode.
Pour la date ou un point prcis dans le temps, on emploiera desde.
El programa de la Ruta Quetzal existe desde 1979.

La Ruta Quetzal existe depuis 1992.


Desde que descubri el chat, no para.
Depuis quil a dcouvert le tchat, il narrte pas..

Remarque

on notera que le point de dpart dune priode donne peut galement


se trouver dans le futur, desde quivaudra alors partir de,
ds.
Desde maana, dejo de chatear. Ds demain, jarrte de tchater.
Pour une dure dtermine, on emploiera desde hace comme lqui-

valent espagnol de depuis et hace pour il y a.


No he viajado desde hace un ao. Je nai pas voyag depuis un an.
Hace un ao que no viajo. Il y a un an que ne voyage pas.

Annexes ES21

29

Cned Acadmie en ligne

EG24

Lexpression de lobligation
a. Lobligation personnelle
Degr

Structures
Ser necesario que
Ser preciso que

Obligation forte,
imprative

+ subjonctif

Hacer falta que


Ser obligatorio que
Tener que + infinitif

Obligation morale
Obligation moins imprative

Deber + infinitif
Haber de + infinitif

Pour exprimer une mme ide le locuteur exprimera ainsi son point de vue
en attribuant un degr plus ou moins fort la notion dobligation:
- Es necesario que aprendas la historia de tu pas.
- Tienes que / debes / has de aprender la historia de tu pas.

b. Lobligation impersonnelle
Degr

Structures
Hay que
Hacer falta

Obligation forte,
imprative

Ser preciso
Ser necesario
Ser obligatorio

Hacer falta + nom

- Hay que estudiar historia.


- Para saber lo que pas, hacen falta libros de historia.

30

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

+ infinitif

EG25

Lexpression de la concession
La subordonne de concession est introduite par une locution de subordination qui peut tre suivie dun verbe lindicatif ou au subjonctif.
Suivie de lindicatif, elle introduit une notion de concession qui porte sur
un fait rel. Suivie du subjonctif, elle exprime la concession sur un fait
hypothtique.

a. L
 es locutions semployant avec lindicatif et le subjonctif
Aunque, a pesar de que, pese a que... Bien que, mme si, quoi que.
Aunque no soy / sea bueno, me gusta hacer deporte.

Bien que je ne sois pas bon, jaime bien faire du sport.


Por ms / por mucho que... Avoir beau.
Por mucho que le dicen / digan que es bueno para la salud, no quiere

hacer deporte.
On a beau lui dire que cest bon pour la sant, il ne veut pas faire du
sport.
Por ms / por mucho(a)(s) + nom + que... Avoir beau.
Por muchos esfuerzos que hacemos / hagamos, es difcil erradicar

el racismo.
Nous avons beau faire beaucoup defforts, il est difficile dradiquer
le racisme.
Por muy + adjectif + que... Aussi... + verbe au subjonctif.
Por muy bonito que parece / parezca, no puedo vivir en ese barrio.

Aussi joli soit-il, je ne peux pas vivre dans ce quartier.

b. Les locutions semployant uniquement avec lindicatif


Sin embargo / no obstante. Cependant, toutefois, nanmoins.
Le encanta la msica, sin embargo no sabe tocar.

Il adore la musique, cependant il ne sait jouer daucun instrument.

c. L
 es locutions semployant uniquement avec le subjonctif
Quienquiera que / cualquier + nom + que / cualquiera que. Quiconque,

quoi que, quel que


Cualquiera que aprecie el deporte debe luchar contra la violencia.
Quiconque apprcie le sport doit lutter contre la violence.

Annexes ES21

31

Cned Acadmie en ligne

La rptition du subjonctif.


Digan lo que digan, todos tenemos que reaccionar.

Quoi quon dise, nous devons tous ragir.


Attention respecter la concordance de temps. (Voir G29)

EG26

Lexpression de lhypothse
Il semble ncessaire de distinguer trois degrs de ralisation: le possible, le probable et le presque certain, afin de comprendre les
diffrents emplois du subjonctif et de lindicatif dans le cadre de lexpression de lhypothse.
Subjonctif
Possible

Indicatif
Probable

Presque certain

Es posible que

Es posible que venga Pedro

Puede que

Puede que venga Pedro

Acaso

Acaso venga Pedro

Vendr Pedro acaso

Tal vez

Tal vez venga Pedro

Vendr Pedro tal vez

Quiz(s)

Quiz(s) venga Pedro

Quiz(s) vendr Pedro

A lo mejor

A lo mejor vendr Pedro

Nous vous rappelons galement quil existe en espagnol un futur dit hypothtique, trs courant et parfois plus facile employer que les structures prcdentes. Logiquement, dans un contexte pass, le conditionnel
pourra jouer le mme rle.
Este chico tendr apenas diez aos y ya juega muy bien al ftbol.

Ce garon doit avoir peine dix ans et il sait dj trs bien jouer au foot.
Me sorprendi ver que este chico tendra apenas diez aos y que ya

saba tocar muy bien.


Cela ma tonn de voir que ce garon devait avoir peine dix ans et
quil savait dj trs bien jouer.

EG27

Lexpression de la condition
Lexpression de la condition aprs si se traduit soit par lindicatif,
soit par le subjonctif imparfait, chaque mode exprimant ici deux degrs
diffrents de ralisation dune action.

32

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

a. Le domaine du possible
On emploie lindicatif lorsque laction voque par le locuteur est considre comme possible, cest--dire ralisable:
Si tengo dinero, ir a Per. Si jai de largent, jirai au Prou.

b. Le domaine de limpossible
On emploie le subjonctif imparfait lorsque laction voque par le locuteur
est considre comme impossible, cest--dire irralisable:
Si tuviera dinero, ira a Per. Si javais de largent, jirais au Prou.

EG28

Les emplois du subjonctif


Le mode subjonctif, la diffrence de lindicatif, est souvent le mode du
virtuel, de linaccompli, de lhypothtique

a. Cas semblables au franais


Le but. Para que, con el fin de que, a fin de que
Lo hago para que estn contentos. Je le fais pour quils soient contents.
Les verbes de sentimentexprimant le dsir, la volont, la crainte Querer,

desear, temer
Quiero que vengas. Je veux que tu viennes.
Le doute. Les verbes dopinion prcds de la ngation (creer, pensar,

parecer) + Dudar.
No me parece que sea muy divertido viajar en bici. Je ne pense pas

que ce soit trs amusant de voyager en vlo.


Lventualit.

- Es posible que, puede que, acaso, tal vez, quiz(s)... (voir G26)
- Autres tournures.
Se busca un comercial que hable ingls.
On recherche un commercial qui parle / parlant anglais.

b. Cas diffrents du franais


Lordre. Pedir que, ordenar que, mandar que, decir que (dans le sens

de - dire de -)
Su madre le pide que haga los deberes. Sa mre lui demande de

faire les devoirs.

Annexes ES21

33

Cned Acadmie en ligne

Le conseil. Aconsejar que, ser conveniente / recomendable que


Nos aconsejan que visitemos Costa Rica.

On nous conseille de visiter Costa Rica.


La prire. Rogar que, suplicar que, pedir por favor que...
Te suplico que apagues el ordenador.

Je te supplie dteindre lordinateur.


Linterdiction. Prohibir que, impedir que...
La ley prohibe que se beba en la calle.

La loi interdit de boire dans la rue.


La permission. Permitir que, dejar que...
Mis padres dejan que vaya al cine el viernes.

Mes parents me laissent aller au cinma vendredi.


Pour exprimer le futur dans la subordonne de temps. Dans une phrase

introduite par cuando, hasta que, mientras


Cuando vaya al cine, te llamar.

Quand jirai au cinma, je te prviendrai.


Pour dautres emplois du subjonctif, voir lexpression de lobligation
(G24), la concession (G25), lhypothse (G26), la dfense (C3.b).

EG29

La concordance des temps


En franais, elle nest plus employe que dans la langue trs soutenue ou
littraire. En espagnol, en revanche, elle est applique strictement.

34

Exemples

Proposition principale

Prsent > Le pido que

Impratif > Pdele que

Subjonctif prsent

Futur > Le pedir que

me acompae en el viaje

Pass compos > Le he pedido que

Imparfait > Le peda que

Pass simple > Le ped

Subjonctif imparfait

Conditionnel > Le pedira que

me acompaara en el viaje

Plus-que-parfait > Le habra pedido que

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

Proposition subordonne

EG30

Ser et Estar
Lexistence de deux verbes tre en espagnol pose souvent problme aux
locuteurs trangers. Tchons donc de retenir quelques critres distinctifs
entre ces deux verbes ser et estar afin de mieux comprendre le
systme espagnol.

a. Quand emploie-t-on systmatiquement ser?


Lorsque la nature de lattribut lindique, cest--dire lorsquil sagit dun
nom, dun pronom, dun infinitif ou dun numral.
Nature et catgorie de lattribut
tres
vivants

Nom

Pronom

Exemple

Humains

Su to es ingeniero

Animaux

Ese animal es una vaca

Objets

El cuadro es una obra de Picasso

Concepts

La libertad es un derecho

Personnel

Soy yo el responsable en este asunto

Indfini

Esta persona es alguien de mi familia

Possessif

Esto es tuyo, verdad?

Dmonstratif

Mi abrigo es ste

Interrogatif

Quin es?

Infinitif

Querer es poder

Numral

4 y 2 son 6

b. Les emplois de ser et estar avec des adjectifs


Quand doit-on donc choisir entre ser et estar? Lorsque lattribut est
un adjectif ou un participe pass et ce suivant diffrents critres.
Lorsque lattribut est un adjectif.

On distinguera plusieurs catgories dadjectifs: ceux ne pouvant semployer quavec lun ou lautre des deux verbeset ceux pouvant semployer
avec les deux, ces derniers comportant leur tour plusieurs catgories en
fonction du sens que leur donnera le verbe.
Ser

Estar

Adjectifs ne semployant quavec lun des deux verbes


Adjectifs employs uniquement avec ser:
f also(a), verdadero(a), mortal, lgico(a),
nico(a)...

Adjectifs employs uniquement avec estar:


b
 ien, mal, enfermo(a), harto(a),
sorprendido(a)

Annexes ES21

35

Cned Acadmie en ligne

Adjectifs permettant lemploi des deux verbes

Juan es cojo.
P
 edro es loco.
C
 arlos es sordo.
Ces personnes sont dfinies comme tant
atteintes dun mal cliniquement vrifiable.

Juan est cojo.


Pedro est loco.
Carlos est sordo.
Les circonstances donnes font que ces
personnes ont un comportement inhabituel passager.

Javier es celoso.

 scar es orgulloso.

Javier est celoso de Pedro.


scar est orgulloso de Juan.

Ces personnes sont dfinies comme tant


jalouse et orgueilleuse de temprament.

Ces sentiments sont la consquence de


circonstances donnes qui ont provoqu
la jalousie et la fiert.

S
 ergio es rico.

Sergio est rico.

Cette personne est dfinie comme quelquun appartenant une classe sociale
aise.

Pour une raison particulire (prime de travail, augmentation, chance au jeu) cette
personne sest enrichie.

Circonstances

Catgorie

Nuances de sens (une seule traduction franaise)

bon, gentil

bueno (a)

bien gaul / en bonne sant

mauvais, mchant

malo (a)

malade

malin

listo (a)

prt

vif, alerte

vivo (a)

en vie

Corps

Caractre

Diffrences de sens (plusieurs traductions franaises)

Lorsque lattribut est un participe pass.

On distinguera avant tout les notions daction et de rsultat qui aideront


choisir entre les deux verbes.
Estar

El texto fue escrito por Lorca.

El texto est escrito en espaol.

On insiste ici sur laction dcrire. Il sagit


de la voix passive.

On insiste ici sur le rsultat de lcriture.

c. Les emplois de ser et estar pour localiser


Ser

36

Estar

La fiesta es en Madrid.
El desembarco fue en el Caribe

El barrio de Lavapis est en Madrid.


El Caribe est en Amrica.

On emploit ser pour localiser un vnement.

On emploit estar pour localiser un endroit.

Annexes ES21

Cned Acadmie en ligne

Rsultat

Action

Ser

You might also like