You are on page 1of 11

TERCER CONGRESO INTERNACIONAL DE LA LENGUA ESPAOLA

Rosario, Argentina, 17 19 de noviembre de 2004

I.- ASPECTOS IDEOLGICOS Y SOCIALES DE LA IDENTIDAD LINGSTICA


MESA REDONDA
Rainer Enrique Hamel
Universidad Autnoma Metropolitana
Mxico, D. F.
BORRADOR

Las cuatro fronteras de la identidad lingstica del espaol: lengua


dominante y dominada, lengua fronteriza y lengua internacional
1. Introduccin
Cuando hablamos de la relacin entre lengua, lenguaje, identidad y globalizacin ya
entrado al siglo XXI, se cruzan varias lneas de pensamiento, de debate y de anlisis.
Por qu se plantea, en primer lugar, como necesario discutir sobre la identidad
lingstica en tiempos de la globalizacin en un congreso internacional de la lengua
espaola? Se debe, sin duda, al fenmeno de la globalizacin o mundializacin; otros
hablan de una nueva fase del imperialismo; todava otros, como Hardt y Negri (2000),
de un nuevo Imperio sin imperialismo, constituido por el gobierno del los grandes
consorcios multinacionales, donde los estados nacionales, incluido el de la USA, se
desvanecen (cf. Hamel 2003). Como punto de partida, podemos pensar que la
globalizacin significa, por lo menos, una mayor conectividad en todos los planos,
bajo una hegemona creciente, aunque contestada, de los pases imperiales centrales,
de sus grandes consocios multinacionales, sus culturales y lenguas. En buena medida,
presenciamos una US-Americanizacin del mundo, pero tambin una hispanizacin y
chinizacin de los EEUU y Canad, una arabizacin de Espaa y Francia.
Para el tema que nos rene, el papel del espaol en nuestros pases y el mundo, nos
detendremos en dos aspectos complementarios: 1 El discurso de la importancia de la
unidad del espaol en el mundo hispano como parte de la nueva relacin globalizada
entre Espaa y los pases hispanoamericanos; 2 las cuatro fronteras de la identidad
lingstica que caracterizan el espaol como lengua internacional en nuestros das.

2. El discurso de la unidad del espaol


La unidad de espaol en el mundo hispano () se presenta a la vez como instrumento
de cohesin que posibilita la convivencia armnica entre los pases que constituyen la
comunidad hispanohablante y permite concebir a este conjunto como una entidad en el
concierto de las naciones. () Es realmente emocionante cmo la lengua est
sirviendo de lugar de encuentro y no slo como canal de comunicacin. La lengua nos

hace patria comn en una concordia superior., se expresa el director de la RAE,


Vctor Garca de la Concha, en El Pas, 7. 9. 2000. (del Valle y Gabriel-Stheeman,
2004: 254). Otros anhelan y prefiguran la creacin de una nacin hispanohablante,
donde el conjunto de estados actuales encontraran su nueva casa. 1
El renovado impulso para reforzar la unidad de la lengua forma parte de un nuevo
proyecto, una nueva relacin que el Reino de Espaa ha buscado establecer con
Amrica Latina en su conjunto, particularmente desde su ingreso a la Comunidad
Econmica Europea, hoy Unin Europea en 1986. Espaa ha jugado sin duda un papel
de nuevo puente entre Hispanoamrica y la Unin Europea, junto con fuertes
inversiones en nuestro continente. Hoy los consorcios espaoles controlan reas
estratgicas en los pases hispanoamericanos como los bancos, compaas telefnicas,
de agua y, sobre todo, buena parte de la industria editorial. Alrededor del ao 2000,
Argentina, Mxico y Colombia producan unos 10,000 nuevos ttulos al ao, mientras
Espaa publicaba 60,000. Ahora, lo que se publica en el continente americano en
espaol, ve la luz del da, en buena parte, bajo el control de Espaa.
En el campo de la cultura y la lengua, el despliegue ha sido impresionante, tanto en los
pases hispanos como en las diversas latitudes del mundo. Con sus Institutos de
Cultura en los pases hispanos se refuerza la integracin lingstica y cultural. Y el
Instituto Cervantes (IC) desarrolla en ms de veinte pases una poltica muy dinmica
para la enseanza del espaol, la certificacin de su dominio y la formacin de
profesores en la materia. En los ltimos aos, ha dirigido sus principales inversiones
hacia Estados Unidos y Brasil, los dos mercados de mayor expansin en la enseanza
del espaol, donde tiene mayor presencia que los proveedores naturales, Mxico y
Argentina. El IC representa hoy en el mundo la poltica de la Hispanofona en su
conjunto, una Hispanofona cuyo nombre habr que inventar porque no existe. La
representa en sus mltiples culturas y facetas como una gran unidad, bajo el liderazgo
de Espaa y basado en una poltica de diversidad piramidal, como lengua policntrica
pero donde un ncleo tiene ms peso que los otros. La enseanza del espaol impartida
por el IC se basa en la variedad del espaol peninsular central2 Sin embargo, admite
1

Llegar Venezuela al siglo XXII? se pregunta Leez Aristimuo, ferviente hispanista venezolano,
en el Nacional de Caracas. No, se contesta a s mismo. Estar inmersa, por impotencia o por lcida
planificacin, en una estructura poltica ms poderosa. nos habremos integrado a una nacin capaz de
negociar con firmeza su lugar en el mundo: la nacin hispanohablante. La nacin hispanohablante?
Romanticismo, irrealidad, pamplinas, dirn muchos. Yo digo: necesidad inaplazable. pertenecemos a
una frondosa y robusta familia que se permiti vivir por separado en un mundo que toleraba islotes.La
lengua es el lpiz que dibuja desde ya la nacin hispanohablante. Con nuestro idioma podemos juntar
los pedazos de un conjunto que es nuestra casa grande, nuestra casa fuerte. (Carlos Leez Aristimuo
La lengua: clave de inclusin y soberana Papel Literario, El Nacional, 16 de octubre de 2004,
Caracas, Venezuela).
2
(Para el Aula Virtual de Espaol) se opt por el espaol peninsular central por no estar en
interaccin con otras lenguas y tener menos elementos diferenciadores con respecto a la lengua comn.

la pluralidad en sus variedades estndar nacionales, las normas cultas, como suelen
llamarlas nuestros fillogos hispanistas, siempre bajo el manto de la gran unidad que
refuerzan la Real Academia Espaola y sus Academias correspondientes en nuestro
continente. As, el Instituto Cervantes realiza una magnfica labor de enseanza del
espaol, contribuyendo as al fortalecimiento y reconocimiento de la lengua castellana
en el mundo; al mismo tiempo, se dedica a la difusin de la cultura espaola e
hispanoamericana; en ausencia de instituciones propias, representa, por ejemplo en
Alemania, a la cultural mexicana o argentina con la invitacin de destacados autores,
muestras de cine y exposiciones. Los pases hispanoamericanos, ya lejos de su rebelda
decimonnica, se suman a estos esfuerzos desde posiciones subalternas o simplemente
no hacen nada en el escenario internacional.
El valor simblico del espaol como sea de identidad hispnica, como patrimonio
cultural, sin embargo, se ve confrontado en sus idealizaciones excesivas con realidades
centrfugas y conflictivas en los diversos confines de sus territorios. La presencia e
incluso revitalizacin de ciertas lenguas amerindias son el producto de la movilizacin
de sus hablantes que presentan con fuerza creciente sus reivindicaciones lingsticas,
educativas y de autonoma que cuestionan precisamente el postulado del espaol como
referente identitario; la enorme y muy dinmica comunidad hispana en los Estados
Unidos se ha construido imaginarios simblicos propios, desde Aztln, la cuna mtica
de la civilizacin azteca, hasta su cultura chicana inconfundible. Por ltimo, las
comunidades autnomas en Espaa han normalizado sus lenguas y desarrollado sus
propios referentes identitarios y nacionalistas.

3. Las cuatro fronteras de la identidad lingstica del espaol: lengua dominante


y dominada, lengua fronteriza y lengua internacional
En el mundo hispano encontramos hoy, muy probablemente, un nmero mayor de
hablantes monolinges del espaol que bilinges; ciertamente, con contamos con
cifras para fundamentar esta hiptesis. Sin embargo, la lengua espaola, el castellano,
ha sido desde su gestacin, consolidacin, normativizacin y expansin una lengua de
contacto y conflicto, por lo menos en los imaginarios de gran parte de sus hablantes.
Exploremos estos espacios de contacto y conflicto como fronteras de la identidad
lingstica, tanto en su sentido territorial como metafrico, con el conjunto de sus
connotaciones. Segn la tradicin antropolgica, la identidad lingstica nace en el
() La seleccin de esta variedad como principal est fundamentada en que el espaol peninsular
central tiene suficiente importancia demogrfica y proyeccin hacia el conjunto de la comunidad
hispanohablante a travs de manifestaciones culturales y medios de comunicacin Las variedades
secundarias estn presentes en el AVE a travs de la presentacin y comentario de sus rasgos y/o de la
actuacin de sus hablantes.

contacto con el alter, las otras lenguas y sus hablantes. Sin pretensin de ser
exhaustivos, podemos identificar cuatro ejes de contacto y conflicto entre el espaol y
las otras lenguas que conforman la alteridad ideolgica y cultural frente al espaol.
Idioma de un gran imperio, se ha asentado como lengua dominante en un vasto
territorio continental, especialmente en Hispanoamrica, donde los conquistadores y
sus descendientes republicanos fincaron su identidad y unidad en buena medida en la
expansin del espaol y la subordinacin y el aniquilamiento de cientos de lenguas
indgenas. Si bien hoy en da la colonizacin lingstica, que se encubre bajo
eufemismos del encuentro entre los dos mundos, result ser una de las ms exitosas en
la historia de los imperios lingsticos (cf. Hamel 2003), el espaol de Amrica se
construy sobre una gran herida en cuyo origen est la muerte de tantos otros
{idiomas} (Ral Zurita, El Pas 25.4.2001, citado en del Valle y Gabriel-Shteeman
2004: 254). Ha tomado fuerza como ncleo de identidades nacionales, donde la
referencia a la madre patria es una entre varias, y quizs la ms conflictiva en los
pases con poblacin indgena significativa.
2. Como lengua subordinada, pero rebelde y con gran vitalidad, se sostiene y crece
en los Estados Unidos de Amrica como lengua de inmigracin sin estatus oficial. Ha
superado la fase de lengua de rpida asimilacin, fragmentada en variedades
nacionales y a la vez dialectales, para forjar una nueva identidad vigorosa como
espaol de los EEUU. Muchos expertos le asignan un papel crucial al desarrollo del
espaol en los EEUU para el futuro de la lengua en su conjunto, como lengua
internacional y global Mar-Molinero 2004). Surge la comunidad de habla hispana de
mayor dinamismo y en pocos lustros podr ser la segunda en el planeta. Diversos
estudios sealan transformaciones (Silva-Corvaln, etc.) discursivas y sintcticas que
podran expresar no solamente el intenso contacto con el ingls, sino, y esto es lo
sorprendente, tendencias que prefiguraran el desarrollo del espaol en su conjunto. En
los EEUU observamos una polarizacin etnolingstica creciente3. Como el nmero y
el peso de la inmigracin alglota, en primer lugar hispana, ha aumentado en una
magnitud sin precedentes durante los ltimos veinte aos, la mayora blanca anglfona
se siente amenazada en su hegemona y reacciona drsticamente. Frente a una poca de
apertura plural entre los aos 60 y 80 del siglo XX, los ltimos dos decenios se
caracterizan por un combate frontal contra el multilingismo y la educacin bilinge
en los EEUU (Crawford 2000, Hamel 1999, del Valle 2003). A todas luces la clase
poltica quiere evitar que el espaol, con ms de 30 millones de hablantes segn el
censo de 2000, se estabilice como lengua permanente y definitiva en la Unin
Americana. La clase poltica no quiere una situacin canadiense, no quiere permitir
que California se transforme en un Qubec. Su poltica se centra por razones
3

Un anlisis ms amplio de la orientacin militante hacia el monolingismo (English only) y la


subordinacin de las lenguas de los inmigrantes se encuentra en Macas, Valds y Zentella, todos (1995)
y (1997), y Hamel (1999).

estratgicas bien definidas en el combate del espaol en los mbitos de prestigio, sobre
todo en la educacin, la academia y en otras instituciones pblicas, reforzando una
poltica monolinge de Estado4. Por esta razn, el futuro del espaol en los EEUU est
estrechamente relacionado con su penetracin y aceptacin en los mbitos de prestigio
y el desarrollo o la adaptacin de una norma estndar. Mientras las variedades o la
posible koine emergente permanezcan como dialectos sin techo, su estabilidad ser
probablemente limitada.
Se constituye como lengua fronteriza, con diez mil kilmetros de contacto con el
portugus en Amrica del Sur y ms de tres mil en Amrica del Norte. En Europa sus
fronteras se revelan complejas, ya que se combinan y se sobreponen fronteras
lingsticas internas con otras externas entre el espaol y el galego, vasco y cataln,
como tambin el francs y portugus. Estas fronteras, otrora demarcaciones claras de
identidades lingsticas nacionales, se comienzan a desplazar y diluir en el continente
americano, mientras se refuerzan en Espaa. Histricamente, la sorprendente
homogeneidad del espaol a nivel mundial contribuy significativamente a consolidar
los Estados nacionales como entidades claramente diferenciadas de sus vecinos. Hoy,
sus principales fronteras en el continente americano se desplazan y se disuelven. El
Mercosur abre la perspectiva de una integracin cultural y lingstica basada en un
bilingismo masivo espaol-portugus y su posible trnsito a una nueva koine, sin
duda transformada.5 Y en Amrica del Norte la frontera lingstica se ha trasladado al
interior de los EEUU.
4

Samuel Huntington, como representante de la extrema derecha, pide para EEUU lo que Jos
Vasconcelos y muchos otros han impulsado en Mxico: la homogeneizacin del pas en torno a una
lengua y una raza. Pero va un paso ms all. En el fondo, considera a las civilizaciones como entes
estticos, basados en razas que son, por lo tanto, irreconciliables. En su ltimo bestseller, Who are we?
The Challenges to America's National Identity, Huntington sostiene, con muchos datos y argumentos
bastante dbiles, que los hispanos en los EEUU son una amenaza para la identidad y la integridad futura
del pas, porque no se asimilan. Hay que agradecerle que reconoce de antemano la derrota de su
posicin, cuando muchos investigadores con visiones ms diferenciadas siguen dudado acaso los latinos
no se asimilan y abandonan su lengua en la segunda o tercera generacin. Su libro est basado en gran
medida en una argumentacin lingstica, y esto por una simple razn: Referirse directamente a las razas
como causales de los conflictos o la resistencia a la asimilacin constituye un delito en los EEUU, y
Huntington sera inmediatamente demandado y muy probablemente condenado. El racismo aparece de
manera velada, en la superficie aboga por una sociedad no racial compuesta por individuos
multirraciales.
5
El lingista neozelands Steven R. Fischer, quien adquiri fama por el desciframiento de las
inscripciones polinesias en la Isla de Pascua, ofreci en 2000 una entrevista a la revista brasilera Veja que
apareci bajo el ttulo O fim do portugus. Plante la probable desaparicin del portugus en los
prximos 300 aos, como parte de un proceso drstico de reduccin de las lenguas en el mundo. La
enorme influencia del espaol llevar a transformar el habla en el Brasil en una suerte de portuol, que ya
existe como pidgin en las zonas fronterizas del gigante lusitano y en muchos encuentros conosureos.
Fischer estima que al final del siglo XXI sobrevivirn 1000 de las 6000 lenguas actuales. En 300 aos
existirn 24, y el ingls, el mandarn y el espaol sern las lenguas ms habladas en el mundo. Pero
ninguna de ellas se parecer a la lengua que conocemos hoy. Su entrevista caus revuelo en Brasil; segn

Por ltimo, el futuro del espaol como lengua internacional frente a la globalizacin
depender de su base socio-econmica, la voluntad poltica y vitalidad cultural de sus
hablantes, su capacidad de asumir posturas plurilinges, de su consolidacin en
espacios estratgicos de prestigio. Desde una perspectiva demogrfica y geolingstica,
el espaol se encuentra en un posicin muy favorable en los procesos de la
globalizacin: con ms de 350 millones de hablantes nativos cuenta con el mismo
nmero que el ingls o el equivalente del 99% de las lenguas del mundo juntos;
representa el 50% de los hablantes de las lenguas neolatinas, y en los 21 pases de uso
oficial el 94.6% habla esta lengua, a diferencia del mbito de la anglo- y francofona;
est arraigado con un 10% de la poblacin en los dos polos fundamentales del poder, la
Unin Europea6 y EEUU; es lengua oficial de muchos organismos internacionales,
tiene una gran homogeneidad y organismos propios. Sin embargo, la produccin
econmica conjunta de los pases hispanos permanece endeble, su comercio es
disperso y ninguno de sus pases miembros pertenece al crculo de los estados lderes
en el mundo. Como sabemos, la dinmica de una lengua internacional depende
fundamentalmente de dos factores:
-

Su peso en el segundo y sobre todo tercer crculo de expansin, en el modelo de


Kachru (1986, etc.). En este tercer crculo, que remite a los pases donde se
aprende como lengua extranjera, el espaol crece sin duda. Habra que analizar, sin
embargo, cules son los principales motivos para aprender el espaol.

La composicin cualitativa de los dominios estratgicos en que una lengua se


desarrolla. Aqu los mbitos de prestigio, relacionados con sectores dinmicos de
desarrollo econmico y tecnolgico juegan un papel primordial: el comercio,
internacional, la tecnologa, en particular las TIC, las relaciones internacionales y
la investigacin cientfica y tecnolgica, junto con el sector de enseanza superior.

En lo que sigue me limitar a algunos comentarios sobre el campo cientfico y de


educacin superior. En un estudio conceptual sobre el papel del espaol frente a la
globalizacin en el campo cientfico, he podido establecer el siguiente marco de
referencia (Hamel 2003:)7.

me cuentan mis colegas, se reforzaron las tendencias puristas de defensa del portugus, incluso en el
examen de certificacin del portugus, Celpe-Bras.
6
Este porcentaje era vlido hasta la ampliacin de la Unin Europea el 1 de mayo de 2004.
7
Hamel, Rainer Enrique (2003) El espaol como lengua de las ciencias frente a la globalizacin del
ingls. Diagnstico y propuestas de accin para una poltica latinoamericana del lenguaje en el campo
de las ciencias y la educacin superior. Mxico. D. F.: UAM.

El campo cientfico expresa en forma aguda la tendencia general de la globalizacin


del ingls, aunque en las investigaciones sobre el campo cientfico rara vez aparece el
tema de las lenguas8; en el caso de las ciencias naturales, su hegemona parece haber
dado ya el paso hacia un monopolio casi completo. La rpida difusin de los grandes
avances cientficos se ha agilizado enormemente con la existencia de una lengua
compartida de comunicacin mundial. Por esta razn, muchos cientficos y
profesionales, tanto en pases desarrollados no anglfonos con una larga tradicin
cientfica, como tambin del Tercer Mundo, apoyan decididamente la adopcin del
ingls como nica lengua de la ciencia9.
Existen, sin embargo, buenas razones para no abandonar tan fcilmente un esquema de
plurilingismo en el campo de las ciencias, particularmente de las ciencias sociales.
Esto vale en primer lugar para las lenguas internacionales de segundo nivel que
cuentan, en principio, con los recursos estructurales necesarios para mantenerse en los
espacios nacionales e internacionales de importancia estratgica como son las
relaciones internacionales, el comercio y la ciencia. En mi opinin, destacan dos
razones de peso que nos deberan impulsar a conservar y reforzar el espaol y otras
lenguas en los espacios vitales de las ciencias:
1. La reduccin de la diversidad a una sola lengua en la produccin de modelos,
temas y estrategias de investigacin llevara, desde una perspectiva ecolgica, a
un empobrecimiento peligroso del desarrollo cientfico mismo, especialmente en
las ciencias sociales.
2. La imposicin total del ingls reforzara an ms las asimetras ya existentes,
tanto en las condiciones de acceso a la ciencia internacional como en la
produccin y circulacin de la ciencia y tecnologa propias. Tomando en cuenta
el valor de la ciencia como medio de produccin, daara a mediano y largo
plazo el desarrollo de la economa misma de los pases que abandonan estos
espacios.
8

El uso de las lenguas en el campo cientfico realmente parece constituir un tab o una mancha blanca
en los mapas de lo problemas. Una rpida revisin de varios textos mexicanos sobre el campo y las
polticas cientficas muestran una ausencia total del tema. Uno de los pocos estudios antropolgicoetnogrficos de un campo cientfico (Fortes y Lomnitz 1991) analiza el proceso de investigacin y
formacin de investigadores en biomedicina en la UNAM de Mxico. Curiosamente, aunque se
mencionen ampliamente las dificultades de lectura y escritura en el lenguaje cientfico para los
estudiantes, no aparece en ninguna parte la cuestin de las lenguas (espaol, ingls) como un posible
tema o problema. Tampoco en el trabajo de Liberman y Wolf (1990) sobre las redes de comunicacin
cientfica emerge referencia alguna a las lenguas. Menos en los dems estudios macro-sociolgicos o
polticos sobre la organizacin de la investigacin cientfica que contienen docenas de recomendaciones,
pero ninguna referida a las lenguas (Perl Cohen 1994, Varela y Mayer 1994, Ibarrola Colado 21998).
9
Esto se refleja en los bajos ndices en las publicaciones en espaol que oscilan, segn las estadsticas,
entre el 0.5 % para las ciencias naturales y el 2.8 % para las ciencias sociales y humanas en las revistas
cientficas internacionales.

Lo que est en juego en la coyuntura actual es la disyuntiva entre


1. una marcada hegemona que est a punto de transformarse en monopolio,
imponiendo junto con una lengua una dominacin cientfico-tcnica y cultural de las
ideas;
2. y la posibilidad de reabrir y reforzar el largo ciclo de desarrollo vertiginoso de las
ciencias basado en un modelo plurilinge, ecolgicamente diferenciado, como uno
de sus componentes constitutivos. Se tratara en todo caso de buscar un nuevo
camino que demuestra las ventajas estratgicas de una academia internacional
plurilinge para el avance mismo de la ciencia.
Desde la perspectiva del investigador y de las comunidades cientficas
hispanoamericanas, el aspecto ms crtico se presenta en la relacin bilinge asimtrica
entre el espaol y el ingls (sin descartar nunca las otras lenguas cientficas
internacionales). Cmo insertarnos desde una posicin de desventaja estructural y
lingstica en el mercado internacional hegemonizado por el ingls y las fuerzas de su
primer crculo? Optamos por el libre mercado generalizado o por la reserva cultural
tambin para el campo cientfico, como lo practica el mundo francfono?
Hasta que punto, entonces, la identidad lingstica de los hispanohablantes y la visin
externa de nuestra lengua, permiten ampliar el imaginario, como tambin las prcticas
discursivas, hacia los campos modernos de la investigacin cientfica, la tecnologa, la
poltica y el comercio internacional?

4. La lengua espaola en sus espacios discursivos: identidad homognea o


fragmentada con mltiples referentes?
Podemos concluir que la lengua espaola representa hoy una lengua internacional muy
vigorosa, de gran extensin y prestigio en el campo de la literatura, la msica y el arte.
Acusa su mayor debilidad en aquellos dominios estratgicos donde los pases hispanos
muestran un desarrollo precario: la economa, el comercio internacional, la ciencia y la
tecnologa. Parecera importante aunar fuerzas, de manera solidaria, igualitaria y
democrtica, donde el trabajo conjunto de los pases hispanohablantes puede rendir
frutos. Esta cooperacin debera extenderse, sin sectarismo ni falsos purismos, tanto a
las dems lenguas habladas en sus territorios donde las condiciones lo ameriten, como
tambin a las familias de nuestros parientes cercanos, el portugus, francs, italiano.
Queda abierta la pregunta, sin embargo, hasta qu punto la lengua espaola, lengua
policntrica piramidal, puede constituirse a este nivel de abstraccin global en una
herramienta de cohesin y en el referente de identidad principal de un conjunto de

ms de 350 millones de seres humanos. Cuando se evoca la ideologa lingstica de la


grandeza, homogeneidad y unidad de la lengua espaola, lo que hoy en da constituye
un proyecto impulsado por el gobierno de Espaa, apoyado por consorcios espaoles
transnacionales, se olvida que la lengua en abstracto, tan lejana en su norma culta
para la mayor parte de la poblacin, no constituye ni de lejos el nico referente de
identidad para ellos. Existen otras lealtades con las regiones culturales y dialectales,
relaciones de clase, parentesco y etnia; existen rivalidades, odios, guerras, explotacin.
Ms complicada an se antoja la relacin que guardan con el espaol los sujetos bi- o
multilinges: indgenas de todas las latitudes, hispanos y chicanos, caribeos hispanos
cuya capital es Miami, inmigrantes y herederos de otras tradiciones, clase alta criolla y
gerentes empresariales que buscan sus valores en cualquier lado menos en su propio
pas y su cultura. Las identidades nacionales se fragmentan cada vez ms con el
debilitamiento de los estados nacionales. Resurge un fenmeno que se crea superado:
la revitalizacin de dialectos regionales y sociales histricamente desprestigiados,
como tambin de lenguas indgenas, justamente porque ofrecen un referente identitario
y un eficaz medio de comunicacin que las distantes lenguas nacionales, con sus
normas cultas, no les pueden brindar a esta poblacin.
La cuestin de las identidades lingsticas se torna ms compleja en los tiempos de
globalizacin y migracin masiva. As como la heterogeneidad es constitutiva de toda
lengua viva y no un fenmeno molesto, pero marginal, hoy en da el objeto de estudio
de la identidad frente a la alteridad, como la conceba tradicionalmente la antropologa,
se est desplazando. Debemos concebir la heterogeneidad o la hibridacin
multicultural, para usar un trmino de Garca Canclini, como eje mismo de la
construccin de las identidades. Nuestra lengua materna es el bilingismo, afirman
muchos chicanos. De ah surgen concepciones, mitos y referentes que trascienden una
lengua especfica, se asientan en los espacios discursivos del multilingismo y de la
interculturalidad. Sin este contexto ms complejo, resultara contradictorio que el
legendario Aztln opere como referente mtico importante en la cultura chicana,
identificada con su espaol US-americano, lengua cuyos hablantes originarios, como
conquistadores, destruyeron el Aztln de sus leyendas. No parece tan probable que los
migrantes, en su gran mayora campesinos mestizos e indgenas, reconozcan sus
races europeas comunes y su herencia que puede ser tan slida como la anglosajona,
como trat de convencerlos el ex-presidente Aznar en uno su mltiples viajes a los
EEUU durante su alianza militar con el gobierno de Bush. (citado en del Valle y
Gabriel-Shteeman 2004: 261). Seguramente estos migrantes le contestaron con un
rotundo What?.
Desde una perspectiva terica, est en juego la concepcin misma de lo que es una
lengua y lo que constituye la identidad.

10

Los estudios sociolingsticos, de la psicologa social y de la antropologa, demuestran


la gran complejidad de la identidad lingstica en relacin con otras lealtades, muchas
veces en conflicto con aqullas.
En primer lugar, entienden la identidad no como una esencia, un valor esttico, sino
como una categora relacional, un sentido dinmico de pertenencia que es vital porque
sobrevive cambios radicales. Las fronteras como tales (fronteras tnicas, lingsticas y
de diversos imaginarios) sobreviven las manifestaciones culturales mismas que
encierran (Edwards 1986). La identidad de grupo, etnia o pueblo sobrevive incluso la
prdida de la lengua, como se ha mostrado en mltiples casos histricos, desde
diversos pueblos europeos como el irlands y el escocs, hasta pueblos indgenas en
todas las Amricas.
Adems, la investigacin sociolingstica de los ltimos decenios mostr que la
identidad tiene como referente - no las lenguas como entes abstractos, idealizados, sino
sistemas de comunicacin muy locales, ligados a sus contextos de enunciacin. La
identidad se construye en la interaccin cotidiana con miembros de la misma
comunidad, con quienes se comparten patrones discursivos, pistas de contextualizacin
y modelos culturales (cf. Gumperz 1982).
El guaran de Paraguay no se entender con el maya de Yucatn, afirma Carlos
Fuentes (El Pas 20. 10. 2001, citado en del Valle y Gabriel-Shteeman 2004: 256);
pero apuesto a que ambos se reconocen en la lengua comn, la castilla, el espaol, el
esperanto de Amrica. El castellano es la lengua franca de la indianidad americana.
Es cierto que el guaran y el maya no se entienden, ni en espaol ni en ninguna otra
lengua. Que ambos se reconozcan en la castilla es una afirmacin de la fbula literaria,
los estudios cientficos de la comunicacin real demuestran otra cosa. Entre mexicanos
y argentinos residentes en Mxico se produce tpicamente lo que en sociolingstica se
llama el malentendido cultural, ocurre cuando dos personas hablan la misma lengua
pero la codifican desde modelos culturales diferentes. Esta interaccin provoca
mayores conflictos comunicativos que si ambos hablaran lenguas diferentes y se
comunicaran en una tercera lengua.
Por esta razn, las identidades se mostrarn siempre fragmentadas y heterogneas,
construidas en contextos culturalmente muy diversos. Viven en la permanente tensin
entre prcticas discursivas heterogneas y una reflexividad homogeneizante e
idealizada, entre mltiples referentes de lealtad que entran en conflicto.
Una poltica lingstica y cultural, de construcciones de identidades, tendr que tomar
en cuenta esta realidad compleja y no podr construir con xito un discurso y una
ideologa de una lengua en abstracto, altamente idealizada en su alta literatura,
remota y fuera de las coordenadas de relevancia de los hablantes. No habr poltica
lingstica exitosa en Amrica Latina sin el concurso, la confluencia constitutiva de las
mltiples realidades indgenas e inmigrantes que conforman su historia.

11

Una poltica lingstica apropiada tiene que preocuparse de qu manera los seis mil
grupos etnolingsticos del mundo actual pueden convivir pacficamente en los
espacios de los doscientos estados nacionales existentes y en las nuevas agrupaciones y
bloques regionales en que stos se disuelven. Ser cada vez menos posible buscarle un
territorio propio, exclusivo a las lenguas y sus hablantes, como lo intentaban muchas
veces las polticas lingsticas del pasado.
En esta tarea de impulsar una orientacin plurilinge, como sera deseable, los bloques
regionales juegan un papel importante. En el Mercosur est en juego la posibilidad de
una verdadera integracin cultural como regin plurilinge, con un bilingismo
masivo en base a sus dos lenguas oficiales, el espaol y el portugus, definidas no
como lenguas extranjeras, sino como lenguas de integracin regional. Las dems
lenguas aborgenes e inmigrantes tambin tendrn que encontrar sus espacios. El
boom de los aos noventa, la enorme demanda por el portugus en Argentina y
Uruguay y por el espaol en Brasil, sealaban ya el derrumbe paulatino de barreras
histricas, levantadas en pos de la construccin de estados nacionales homogneos que
se diferenciaban de sus vecinos. Esta integracin, donde el deseo de convivencia
regional se impondra a lealtades lingsticas abstractas de ambos lados, llevara a
cambios lingsticos dinmicos. Un bilingismo masivo transformara inevitablemente
las dos lenguas convergentes en l.
Por esta razn, una poltica lingstica plural no podra ceirse a las tradicionales
polticas homogeneizadoras del Estado nacional que se limitaron a estandarizar las
lenguas respectivas en sus territorios. Tendr que sustentarse ms bien en un concepto
de interculturalidad y de comunicacin en espacios heterogneos. En vez de una
poltica de corte militarista, donde territorios se conquistan o se pierden, debera
ampliar y potenciar los espacios discursivos de las lenguas y crear un plurilingismo
aditivo, donde las lenguas pueden compartir diversos campos.

You might also like