You are on page 1of 3

REGION 2

Awiting Bayan
Manang Biday
Katutubong Awitin / Folk Songs
Manang Biday, ilukatmo man
'Ta bintana ikalumbabam
Ta kitaem 'toy kinayawan
Ay, matayakon no dinak kaasian

Mittarifuen na la si no matayac
Ay scuam a macalaca-lacad
Busang in a la ammec a natanam
Se naccuacla si lohownanacam.
You are too much of my hearth,
You have tortured of my brain,
You have tortured my thought,
A thousand times I prefer to dieFor you I dare to test my fate;
I almost got buried
In pain and grief.

Siasinnoka nga aglabaslabas


Ditoy hardinko pagay-ayamak
Ammom ngarud a balasangak
Sabong ni lirio, di pay nagukrad

Anggam a Melamang
(Fortgotten Love)

Denggem, ading, ta bilinenka


Ta inkanto 'diay sadi daya
Agalakanto't bunga't mangga
Ken lansones pay, adu a kita

Arigcu si gaccurucuringque
No anggammu gampamade appe
Nelolot cung que a nefiya sicuam
Yo angat contodo caruluac.

No nababa, dimo gaw-aten


No nangato, dika sukdalen
No naregreg, dika piduten
Ngem labaslabasamto met laeng

Cungcu quepay a mimammat


Pinagguannu caccapal- lat
nangangacacua ca inque si datturattu
Contra ammin sicuac yo accuannu

Daytoy paniok no maregregko


Ti makapidut isublinanto
Ta nagmarka iti naganko
Nabordaan pay ti sinanpuso

So ino liuat naggabbuat sicuam


E siloya malamanucta
Si tacquilalana accatway ta

Alaem dayta kutsilio


Ta abriem 'toy barukongko
Tapno maipapasmo ti guram
Kaniak ken sentimiento
Awit ng Pag-ibig (Gaddang)
Abumbu-ca Appatanca O Futug
(You are too Much Of My Heart)
Ambumbu ca appatanca o futug
Que annihabiduhat nu sito nonotcu
Que annihabiduhat nu sito angira-quirac

I thought it to be true Your love - but now what?


I have entrusted to you
My life and my soul.
I now see in your action
You've turned against me.
Because the fault is yours
And now let's shake hands
To mark our parting.

Awit ng Pamilya (Gaddang)


Mapua Nu Wara Anak
(Its Good To Have Children)
Mapia nu wara anac
Se mangari si diha-annat
Annanot nu nangammu
Se mangada si consuelo.
Antu mebalat
Sito bagguac a pacalla-allac
Mampia nu mapia anac
It's a blessing to have children
To help us cut off hardship
Specially if knowledge enables them
To lend us comport and ease.
This will be the reward
For one's ailing, aging self
More so if they are good children
Who show their gratitude.

(Let us Rejoice)
Na Dios ama so langit era
Dinundan na sicuatam
Na maiddue a anacna
Se salacan detam
Mangga-anggam etam
Magppabalat-balat etam
Se yanin y Jesus anac na Dios
Na Dios mangisalac sicuatam
Our Father in heaven,
Who sent to us
His beloved son
To be our saviour.
Let us rejoice,
Let us be grateful Jesus, the son of God, has come;
He has come to redeem us.

Awit sa mga Gawain (Gaddang)


Mga Awit Pananampalataya
(Gaddang)
Indam Dacani Si Decat
(Give us Cakes)
Indan cadani si decat
Decat a mapiccat
Indan decami si decat
Decat y afu bacat.
Give us cakes Cakes that are sticky;
O, give us cake Cakes that grandmother makes.
Mangga-Anggam Etam

Na Manuccu Borbon
(My Bearded Rooster)
Ana nanuccu borbon
Singgutancu si liston
Innangcu netarit
Nangaffut si tatalapit.
I have bearded a rooster
I tied it with a ribbon;
I brought it to a derby
It won fifty centavos

Anggani
(Harvesting)
Mangga-Anggam etam, mappabalabalat etam
Intamun a maggani se maraccuen ina
dawa
Dirancu na payao
So amingan tam so tangnga na payao
Y ama a naradu y lacay a naccaual
Y ina anammula, y bacat a naccalutu
O ayawic era
Duffunam tam nad era a maggani.

Let us rejoice and be grateful,


Let us go and harvest the grains that are
now ripe;
I miss the rice fields
And the hut in the midst of the rice
fields,
And father who plowed,
And grandpa who harvested,
And mother who planted,
And grandma who cooked;
Brothers, come let us help them
Bring the harvest in.

You might also like