Professional Documents
Culture Documents
english
espaol
franais
portugus
BEKOMAT 14 CV (BM14CV)
BEKOMAT 14 CO CV (BM14COCV)
Dear Customer,
Thank you for deciding in favor of the condensate drain BEKOMAT 14 CV. Please read the present instructions carefully before
installing your BEKOMAT 14 CV unit and putting it into service. The perfect functioning of the condensate drain BEKOMAT
14 CV - and thus reliable condensate discharge - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here
are adhered to.
Estimado cliente,
Les agradecemos que hayan decidido adquirir un BEKOMAT 14 CV. Para garantizar un funcionamiento fiable, les rogamos que
observen las indicaciones del MANUAL del BEKOMAT 14 CV. Siendo as, les podemos dar la garanta de un funcionamiento
correcto del BEKOMAT 14 CV y en consecuencia una evacuacin fiable de los condensados.
01-084
Cher client,
Vous venez d'acqurir un purgeur de condensat BEKOMAT 14 CV et nous vous en flicitons. Nous vous recommandons de
lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT 14 CV et de suivre nos conseils. Car,
seul le respect scupuleux des prescriptions et consignes donnes, peut garantir le parfait fonctionnement du BEKOMAT 14
CV et une purge fiable du condensat.
Estimado cliente!
Muito obrigado por se ter decidido pelo BEKOMAT 14 CV. Leia, por favor, com ateno estas instrues de instalao e de
servio antes de montar e colocar em funcionamento o BEKOMAT 14 CV e observe as nossas indicaes. S poderemos
garantir um funcionamento correcto e um escoamento seguro do condensado se as instrues e indicaes forem rigorosamente respeitadas.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Safety instructions
Please check whether or not these instructions correspond to the device type!
Please adhere to all advice given in these operating instructions. They include basic information which needs to be
observed during installation, operation and maintenance. Therefore, it is vital for the technician and the responsible
operator /skilled personnel to read these operating instructions prior to installation, start-up and maintenance. The
operating instructions must be accessible at all times at the place of application of the BEKOMAT 14 CV / 14 CO CV.
In addition to these operating instructions, local and national regulations need to be observed, if required.
Make sure that the BEKOMAT 14 CV / 14 CO CV is operated only within the permissible limit values indicated on the
type plate. Any deviation involves a risk for persons and materials, and may result in malfunction and service failures.
If you have any queries regarding these installation and operating instructions, please contact BEKO TECHNOLOGIES.
Danger!
Compressed air!
Risk of serious injury or death through contact with quickly or suddenly escaping compressed air or
through bursting plant components or plant components which are not secured.
Measures:
Do not exceed the maximum operating pressure (see type plate)!
Only carry out service measures when the system is pressureless.
Use pressure-resistant installation material only.
The feed pipe must be tubed firmly. Discharge pipe: short, fixed pressure hose onto pressure-resistant pipe.
Make sure that persons or objects cannot be hit by condensate or escaping compressed air.
Danger!
Supply voltage!
There is the risk of an electric shock involving injury or death when coming into contact with non-insulated
components carrying supply voltage.
Measures:
During electric installations, all regulations in force need to be adhered to (e.g. VDE 0100 / IEC 60364).
Service measures must only be undertaken when the system is deactivated!
All types of electrical work must be carried out by authorised and qualified personnel only.
Additional advice:
During installation, use the spanner flat at the feed pipe (width across flat 36) as a back rest.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Caution!
Malfunctions in the application!
Through incorrect installation and insufficient maintenance, the BEKOMAT can malfunction. Condensate
which is not discharged can lead to damage to plants and in manufacturing processes.
Measures:
Fail-safe condensate discharge directly optimises the compressed-air quality.
To prevent damage and failures, it is imperative
To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the BEKOMAT in connection
with the case of application (see chapter "Proper use").
To strictly adhere to the installation and operating advice in these instructions.
To maintain and check the BEKOMAT at regular intervals in accordance with the advice in these operating instructions.
Proper use
The BEKOMAT is an electronically level-controlled condensate drain for compressed-air plants.
It is employed within the permissible operating parameters (see "Technical data").
The BEKOMAT is able to drain condensate under operating pressure from the plant components virtually without compressed-air losses.
For its function, the BEKOMAT 14 requires an operating voltage and an operating pressure (see "Technical data").
As far as the employment in plants with increased demands on the compressed-air quality is concerned (food industry, medical technology, laboratory equipment, special processes etc.), the operator must decide on measures for the monitoring of
the compressed-air quality. These have an effect on the safety of the subsequent processes and may prevent damage to
persons and plants.
It is the task of the operator to ensure that the indicated conditions are met during the entire operating time.
For the employment in CO2 plants, a BEKOMAT with a CO specification (BEKOMAT ... CO) must be used.
The BEKOMAT and the condensate supply line need to be protected against frost, as otherwise the function cannot be guaranteed.
BEKO also offers suitable products for this purpose.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Indicaciones de seguridad
Por favor, compruebe que este manual de instrucciones corresponde realmente a su mquina.
Tenga en cuenta todas las indicaciones facilitadas en este manual. Contiene informacin bsica importante para la
instalacin, el funcionamiento y el mantenimiento de la mquina. Por este motivo es imprescindible que tanto el tcnico de instalacin como los operarios y personal responsable lo lean antes de realizar trabajos de instalacin, puesta
en marcha y mantenimiento.
El manual de instrucciones deber estar disponible en todo momento en el lugar de instalacin del BEKOMAT 14 CV
/ 14 CO CV.
Adems de las indicaciones contenidas en el manual, debern respetarse las normativas vigentes locales y nacionales que correspondan.
Asegrese de que el BEKOMAT 14 CV / 14 CO CV solamente se pone en marcha dentro de los valores lmite admisibles, indicados en la placa identificativa. De otra manera, podran ocasionarse daos a personas y objetos, as como
averas.
Si tiene alguna dificultad para entender el contenido del manual o quiere hacer alguna consulta, le rogamos que se
ponga en contacto con BEKO TECHNOLOGIES GMBH.
Peligro!
Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la mquina que salgan
disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones o muerte.
Medidas preventivas:
No sobrepasar la presin mx. de funcionamiento (ver placa identificativa)
Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la mquina despresurizada.
Utilice solamente materiales resistentes a la presin para la instalacin.
Apretar bien la conduccin de alimentacin. Conduccin de salida: manguera de presin corta fijada a una tubera resistente
a la presin.
Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de aire comprimido.
Peligro!
Corriente elctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensin y sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas
elctricas que deriven en heridas o muerte.
Medidas preventivas:
Al realizar la instalacin elctrica, respete todas las normativas vigentes (por ejemplo, la VDE 0100 / IEC 60364).
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la mquina desconectada de la red elctrica.
Los trabajos elctricos debern dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Indicaciones adicionales:
Para el montaje de la alimentacin use llaves (SW36) para sujetar.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Precaucin!
Mal funcionamiento!
Una instalacin incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el BEKOMAT funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daos en las instalaciones y en los procesos de produccin.
Medidas preventivas:
Una evacuacin segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daos y paradas en la produccin:
Respeto del uso apropiado y de los parmetros de servicio del BEKOMAT teniendo en cuenta el campo de aplicacin de
cada caso (vase captulo Uso apropiado)
Observacin estricta de las indicaciones de instalacin y servicio facilitadas en este manual.
Mantenimiento regular y control del BEKOMAT acorde a las indicaciones del manual.
Uso apropiado
El BEKOMAT es un purgador de condensados regulado electrnicamente segn el nivel para instalaciones de aire comprimido.
Su funcionamiento deber producirse siempre teniendo en cuenta los parmetros de servicio (ver datos tcnicos).
El BEKOMAT es capaz de evacuar el condensado bajo presin de servicio y sin producir apenas prdidas de presin.
El BEKOMAT 14 necesita para su funcionamiento una corriente y una presin concretas (ver datos tcnicos).
En aquellas aplicaciones en las que se exige un nivel de calidad de aire comprimido ms alto (industria de la alimentacin,
tcnica mdica, laboratorios, procesos especiales, etc.), el usuario deber tomar medidas para la vigilancia de dicha calidad.
Esas medidas influyen en la seguridad de los procesos sucesivos y pueden evitar daos a personas e instalaciones.
Ser responsabilidad del usuario garantizar que se cumplan estas condiciones durante todo el tiempo de funcionamiento.
En instalaciones de CO2 debern instalarse unidades BEKOMAT con la especificacin CO (BEKOMAT .. CO).
El BEKOMAT y su conduccin de alimentacin debern estar protegidos contra congelacin, ya que de lo contrario no podr
garantizarse su buen funcionamiento.
BEKO le ofrece productos adecuados para este fin.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Consignes de scurit
Vrifiez que cette notice corresponde bien au modle d'appareil en votre possession.
Respectez toutes les consignes donnes dans ce mode d'emploi. Il contient des informations fondamentales, respecter lors de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance. C'est pourquoi, il est impratif que ce mode d'emploi
soit lu avant l'installation, la mise en service et la maintenance, par l'installateur ainsi que par l'exploitant et le personnel qualifi.
Le mode d'emploi doit tre disponible et accessible tout moment sur le lieu d'utilisation du BEKOMAT 14 CV / 14
CO CV.
En plus de ce mode d'emploi, il faut respecter les ventuelles prescriptions locales ou nationales.
Assurez-vous que le BEKOMAT 14 CV / 14 CO CV ne soit utilis qu'au sein des valeurs limites admissibles et mentionnes sur la plaque signaltique. Dans le cas contraire, il peut prsenter un risque pour les personnes et le matriel,
voire nuire au bon fonctionnement de l'installation ou gnrer des perturbations.
Si certains points ne sont pas clairs ou si vous avez des questions au sujet de ces instructions de montage et de service, n'hsitez pas contacter la socit BEKO TECHNOLOGIES.
Danger !
Air comprim !
Tout contact avec de l'air comprim s'chappant rapidement ou de faon brutale ou tout contact avec des
parties de l'installation prsentant un risque d'clatement peut causer de graves blessures ou entraner la mort.
Mesures prventives :
Ne pas dpasser la pression de service maximale (voir plaque signaltique).
Dpressuriser le purgeur avant toute intervention d'entretien ou de maintenance.
N'utiliser que du matriel d'installation rsistant la pression.
La conduite d'amene doit toujours tre ralise en tuyauterie rigide et fixe. Conduite d'vacuation : flexible de faible longueur, fix et reli une tuyauterie, tous deux rsistant la pression.
Veillez ce qu'aucune personne ni objet ne risque d'tre touch par le condensat ou l'air comprim qui s'chappe.
Danger !
Tension lectrique !
Tout contact avec des lments non isols et sous tension prsente un risque de choc lectrique pouvant
provoquer des blessures ou entraner la mort.
Mesures prventives :
Lors de la ralisation de l'installation lectrique, respecter toutes les prescriptions en vigueur (p. ex. VDE 0100 / IEC 60364).
Avant toute intervention d'entretien ou de maintenance, mettre le purgeur HORS TENSION.
Toute intervention lectrique doit tre ralise exclusivement par un personnel qualifi et habilit.
Consignes supplmentaires :
Lors du montage, utiliser le mplat pour cl au niveau de l'arrive (36 mm) pour maintenir le purgeur pendant le serrage.
6
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Prudence !
Dysfonctionnements au niveau de l'utilisation !
Mesures prventives :
Le bon fonctionnement de la purge des condensats permet une optimisation directe de la qualit de l'air comprim.
Pour viter tout endommagement et tout arrt de production, il est impratif de respecter les consignes suivantes :
Respecter scrupuleusement les instructions pour une utilisation conforme lusage prvu et les paramtres de
fonctionnement du BEKOMAT dans le contexte de son utilisation (consulter cet effet le chapitre Utilisation
conforme lusage prvu).
Respecter scrupuleusement toutes les instructions d'installation et d'utilisation communiques dans cette notice.
Respecter scrupuleusement la priodicit de maintenance et de contrle du BEKOMAT selon les indications de ce
manuel d'utilisation.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Indicaes de segurana
Perigo!
Ar comprimido!
O contato com ar comprimido escapando rpida ou repentinamente ou peas que rebentam e/ou que no
esto fixadas podem provocar ferimentos graves ou a mort
Perigo!
Tenso da rede!
Devido ao contato com peas no isoladas e condutoras da tenso de rede existe o perigo de choque
eltrico com ferimentos e morte.
Indicaes adicionais:
Durante a montagem utilizar as superfcies das chaves na parte de alimentao (tamanho SW36) para segurar.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Cuidado !
Mau funcionamento na aplicao!
Devido a uma instalao incorreta e a uma manuteno insuficiente possvel que ocorra o mau funciona
mento do BEKOMAT. O condensado no evacuado poder causar danos em equipamentos e em processos
de fabricao.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
This product has been tested to the requirements of CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, second edition, including Amendment 1, or a later version of the same standard incorporation the same level of
testing requirements.
Este producto se ha sometido a pruebas acorde a las exigencias de la CAN/CSA-C22.2 n. 61010-1, segunda edicin, incluyendo el suplemento 1 o una versin posterior de la misma norma, conservando siempre
el mismo nivel de exigencia con respecto a las pruebas.
Ce produit a t test selon les exigences de la norme CAN/CSA-C22.2 n 61010-1, deuxime dition, en
tenant compte du complment 1 ou d'une version plus rcente de la mme norme, en appliquant le mme
niveau d'exigences en matire de tests.
Este produto foi testado de acordo com os requisitos da CAN/CSA-C22 n 61010-1, segunda edio, com
incorporao do aditamento 1 ou de uma verso posterior da mesma norma, levando em considerao o
mesmo nvel de requisitos de teste.
BEKOMAT
14 CV
14 CO CV
min./max. temperature
Temperatura mn./mx.
Temprature min./max.
Temperatura mn./mx.
+34 / +140 F
+34 / +140 F
Condensate feed
Entrada condensado
Entre du condensat
Alimentao de condensado
3 x " NPT
3 x " NPT
oil-contaminated + oil-free
con aceite + sin aceite
Aluminio superficialmente
contendo leo + isento de leo
Aluminum
Aluminio
Aluminium
Alumnio
Aluminum, hard-coated
aluminio, con recubrimiento
Aluminum, avec protection anticorrosive
Alumnio hard coated
3,0 kg
6.6 lbs.
3,0 kg
6.6 lbs.
8,000 scfm
8,000 scfm
10
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
~ 6 mm (~ 0.24 inch)
min. 5 VDC / 10 mA
Protection class
Tipo de proteccin
Degr de protection
Classe de proteo
IP 65
11
english
The BEKOMAT 14 serves to discharge
condensate at places with a temporary
negative pressure (< 1 bar (abs) / 14
psi) and where backward suction of the
condensate must be prevented. During
negative pressure conditions, condensate will not be discharged, this possibly
resulting in a backup. Subsequent to a
rise in pressure to approx. > 1.8 bar (abs)
(26 psi), condensate will be discharged
again and a possible backup reduced due
to a special function.
A centrifugal compressor which is able
to take up a no-load mode (vacuum) in
individual stages represents a typical field
of application.
Function Funcionamiento
Functionnement Funcionamento
english
The condensate flows through the feed
line (1) into the BEKOMAT unit and accumulates in the container (2). A capacitive sensor (3) continuously registers the
liquid level and passes a signal to the
electronic control as soon as the container is filled.
The pilot valve (4) is activated immediately and the diaphragm (5) opens the
discharge pipe via the check valve (6) in
order to discharge the condensate.
In the case of negative pressure (< 1
bar (abs) / 14 psi) the check valve (6)
shuts and prevents the condensate from
flowing back.
The pressure difference at the check
valve is < 0.1 bar (1.45 psi).
When the BEKOMAT is empty, the
discharge pipe will be closed tight, in
sufficient time before any unnecessary
losses in pressure may arise.
12
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
espaol
franais
portugus
Le BEKOMAT 14 sert purger le condensat des endroits prsentant momentanment une dpression (< 1 bar (abs) /
14 psi) et o il faut empcher toute r-aspiration du condensat. Aucune purge de
condensat nest effectue durant la phase
de dpression, ce qui peut conduire une
accumulation. Ds que la pression est
nouveau suprieure 1,8 bar (abs) (26
psi) la purge du condensat seffectue
nouveau et lventuelle accumulation est
vacue par une fonction spciale.
espaol
franais
portugus
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
La pression diffrentielle de la vanne antiretour est < 0,1 bar (1.45 psi).
Ds que le BEKOMAT est vidang, la
conduite dvacuation se referme immdiatement, vitant ainsi toute perte de
charge inutile.
13
Function Funcionamiento
Functionnement Funcionamento
english
Discharge procedure
Outlet line is open
Malfunction
Alarm mode is activated
Test
Manual drainage/alarm
14
Pressing
Effect
Short
Manual drainage
> 1 min
Alarm mode
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
espaol
franais
portugus
En funcionamiento El aparato
est bajo tensin elctrica
Prt fonctionner
Tension d'alimentation prsente
Procesode purga
La salida est abierta
Phase de purge
Conduite d'vacuation ouverte
Processo de descarga
Tubo de descarga est aberto
Perturbacin
El modo ALARMA est ectivado
Dysfonctionnement
Mode Alarme activ
Avaria
Modo de alarme est activado
Test
Purga manual/alarma
Test
Purge manuelle/Alarme
Teste
Drenagem manual/alarme
Accionamiento
Resultado
Action
Effet
Accionamento
Efeito
rpido
purga manual
brve
Purge manuelle
rpido
drenagem manual
> 1 min
modo de alarma
> 1 min
Mode Alarme
> 1 min
modo de alarme
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
15
Installation
Danger!
Compressed air!
Risk of serious injury or death through contact with quickly or suddenly escaping compressed air or
through bursting plant components or plant components which are not secured.
Measures:
Do not exceed the maximum operating pressure (see type plate)!
Only carry out service measures when the system is pressureless.
Use pressure-resistant installation material only.
The feed pipe must be tubed firmly. Discharge pipe: short, fixed pressure hose onto pressure-resistant pipe.
Make sure that persons or objects cannot be hit by condensate or escaping compressed air.
Caution!
Malfunctions in the application!
Through incorrect installation and insufficient maintenance, the BEKOMAT can malfunction. Condensate
which is not discharged can lead to damage to plants and in manufacturing processes.
Measures:
Fail-safe condensate discharge directly optimises the compressed-air quality.
To prevent damage and failures, it is imperative
To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the BEKOMAT in connection
with the case of application (see chapter "Proper use").
To strictly adhere to the installation and operating advice in these instructions.
To maintain and check the BEKOMAT at regular intervals in accordance with the advice in these operating instructions.
Note:
16
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Instalacin
Peligro!
Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la mquina que salgan
disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones o muerte.
Medidas preventivas:
No sobrepasar la presin mx. de funcionamiento (ver placa identificativa)
Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la mquina despresurizada.
Utilice solamente materiales resistentes a la presin para la instalacin.
Apretar bien la conduccin de alimentacin. Conduccin de salida: manguera de presin corta fijada a una tubera resistente
a la presin.
Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de aire comprimido.
Precaucin!
Mal funcionamiento!
Una instalacin incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el BEKOMAT funcione mal. El
condensado no evacuado puede provocar daos en las instalaciones y en los procesos de produccin.
Medidas preventivas:
Una evacuacin segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daos y paradas en la produccin:
Respeto del uso apropiado y de los parmetros de servicio del BEKOMAT teniendo en cuenta el campo de aplicacin de
cada caso (vase captulo Uso apropiado).
Observacin estricta de las indicaciones de instalacin y servicio facilitadas en este manual.
Mantenimiento regular y control del BEKOMAT acorde a las indicaciones del manual.
Atencin:
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
17
Installation
Danger !
Air comprim !
Tout contact avec de l'air comprim s'chappant rapidement ou de faon brutale ou tout contact avec des
parties de l'installation prsentant un risque d'clatement peut causer de graves blessures ou entraner la mort.
Mesures prventives :
Ne pas dpasser la pression de service maximale (voir plaque signaltique).
Dpressuriser le purgeur avant toute intervention d'entretien ou de maintenance.
N'utiliser que du matriel d'installation rsistant la pression.
La conduite d'amene doit toujours tre ralise en tuyauterie rigide et fixe. Conduite d'vacuation : flexible de faible longueur, fix et reli une tuyauterie, tous deux rsistant la pression.
Veillez ce qu'aucune personne ni objet ne risque d'tre touch par le condensat ou l'air comprim qui s'chappe.
Prudence !
Dysfonctionnements au niveau de l'utilisation !
Mesures prventives :
Le bon fonctionnement de la purge des condensats permet une optimisation directe de la qualit de l'air comprim.
Pour viter tout endommagement et tout arrt de production, il est impratif de respecter les consignes suivantes :
Respecter scrupuleusement les instructions pour une utilisation conforme lusage prvu et les paramtres de fonctionnement du BEKOMAT dans le contexte de son utilisation (consulter cet effet le chapitre Utilisation conforme lusage
prvu).
Respecter scrupuleusement toutes les instructions d'installation et d'utilisation communiques dans cette notice.
Respecter scrupuleusement la priodicit de maintenance et de contrle du BEKOMAT selon les indications de ce manuel d'utilisation.
Remarque :
18
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Instalao
Perigo!
Ar comprimido!
O contato com ar comprimido escapando rpida ou repentinamente ou peas que rebentam e/ou que no
esto fixadas podem provocar ferimentos graves ou a morte.
Cuidado!
Mau funcionamento na aplicao!
Devido a uma instalao incorreta e a uma manuteno insuficiente possvel que ocorra o mau funcionamento do BEKOMAT.
O condensado no evacuado poder causar danos em equipamentos e em processos de fabricao.
Observao:
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
19
Installation Instalacin
Installation Instalao
english
1. Feed pipe and fitting at least "!
(internal diameter > 18 mm / 0,71 inch)
2. No filters in feed line
3. Slope in feed line > 1%!
4. Only use ball valves with full open
port!
5. Pressure: min. 0.8 bar or 1.2 bar (11.6
psig or 17.4 psig)!
(check type plate for correct pressure)
6. Check valve
It is essential to observe the direction
of installation. The check valve must
open towards the outflow direction.
7. Short pressure hose!
8. For each yard of rising slope in the
outlet line, the required minimum
pressure will increase by 0.1 bar (0.14
psig).
The rise of the outlet line must not
exceed 5 m (17 feet)!
9. Collecting line min. 1" with 1% slope
10. In the case of inflow problems, install
venting line.
20
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
espaol
franais
portugus
6. Vanne anti-retour
Respecter imprativement le sens de
montage. La vanne anti-retour doit
souvrir dans le sens de lvacuation.
6. Vlvula de reteno
Imprescindvel observar o sentido
de instalao. A vlvula de reteno
tem de abrir no sentido da evacuao
6. Vlvula de retroceso:
Por favor, preste atencin a la direccin
de montaje. La vlvula deber abrirse
en la direccin de evacuacin.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
21
Installation Instalacin
Installation Instalao
wrong no correcto
incorrect incorrecto
english
correct correcto
correct correcto
Note:
Continuous slope
The feed line must always be laid with a
continuous downward slope. If the space
for installation is too restricted, the lower
feed line must be provided with a separate venting line.
Note:
Venting line
In the case of large condensate quantities, it will always be necessary to install
a separate venting line.
Note:
Continuous slope
It is important to avoid water pockets
when using a pressure hose as a feed
line!
Note:
Continuous slope
Water pockets must also be avoided
when laying a feed pipe.
22
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
espaol
franais
portugus
Observe:
Important:
Importante:
pente continue
declive contnuo!
en tubera de compensacin.
de evacuao do ar.
Observe:
Important:
Importante:
compensacin
pensacin.
Observe:
Important:
Importante:
pente continue !
declive contnuo!
un sifn.
d'eau"!
Observe:
Important:
Importante:
pente continue !
declive contnuo!
un sifn.
"retenue d'eau"!
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
23
Elektrical Installation
Danger!
Supply voltage!
There is the risk of an electric shock involving injury or death when coming into contact with non-insulated
components carrying supply voltage.
Measures:
During electric installations, all regulations in force need to be adhered to (e.g. VDE 0100 / IEC 60364).
Service measures must only be undertaken when the system is deactivated!
All types of electrical work must be carried out by authorised and qualified personnel only.
At an AC supply, a reliably accessible separator must be provided close-by (e.g. power plug or switch), which
separates all current-carrying conductors
If the potential-free contact carries voltage that is dangerous in the case of contact, a corresponding separator
must also be provided.
The provided 24 VDC voltage must meet the requirements for protective extra-low voltages (PELV) in accordance with IEC
60364-4-41.
Note:
Between terminals KL 1.1 and 1.3. of the VCD devices and housings or condensate connections, there is no galvanic isolation.
As regards tests, for example protective conductor tests in accordance with VDE 0701-0702 / IEC 85/361/CD, it must be observed that there is only a connection for the establishment of a functional earthing between the touchable conductive parts
of the device and the protective conductor base, and no protective connection capable of carrying current.
Tighten the threaded cable connection with a slightly sealing effect.
Potential-free contact
Via the potential-free contact, the alarm signal can be transmitted (i.e. to a control system). The switch-over contact can be
operated in the fail-safe mode.
For example, if supply voltage is applied and if the BEKOMAT functions trouble-free, the alarm relay is activated. The normallyopen contact (0.7-0.8) is closed.
If no supply voltage is applied or if a trouble indication occurs, the alarm relay is released. The normally-open contact is open
(alarm).
Between the protective conductor/PE connection and the piping, a potential difference is not admissible. If required,
potential equalisation in accordance with VDE 0100 / IEC 60364 must be provided for.
24
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Instalacin elctrica
Peligro!
Corriente elctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensin y sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas
elctricas que deriven en heridas o muerte.
Medidas preventivas:
Al realizar la instalacin elctrica, respete todas las normativas vigentes (por ejemplo, la VDE 0100 / IEC 60364).
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la mquina desconectada de la red elctrica.
Los trabajos elctricos debern dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Si la alimentacin es por AC, deber disponerse cerca un dispositivo de separacin accesible (por ejemplo, una
clavija de enchufe o un interruptor) que asle todas las conducciones elctricas.
Si el contacto libre de potencial es atravesado por tensiones que supongan un riesgo ante contactos fortuitos, deber instalarse el dispositivo de aislamiento que convenga.
La tensin disponible de 24 VDC deber cumplir los requisitos para las bajas tensiones de funcionamiento con aislamiento
seguro (PELV) previstos en la IEC 60364-4-41.
Atencin:
Entre los bornes de conexin KL 1.1 1.3 de los aparatos VDC y las carcasas o las conexiones de condensado hay un aislamiento galvnico.
Al efectuar controles, por ejemplo de los conductores protectores acorde a la VDE 0701-0702 / IEC 85/361/CD, deber tenerse
en cuenta que slo existe una conexin para crear una puesta a tierra funcional entre las piezas conductoras susceptibles de
contacto y el soporte del condutor protector, pero que no hay una conexin de proteccin resistente a la corriente.
Apretar la atornilladura del cable de forma que hermetice ligeramente.
Entre el conductor protector/la conexin de PE y la red de tuberas no debe haber diferencia de potencial. En caso
necesario, deber instalarse una conexin equipotencial acorde a la VDE 0100 / IEC 60364.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
25
Installation lectrique
Danger !
Tension lectrique !
Tout contact avec des lments non isols et sous tension prsente un risque de choc lectrique pouvant
provoquer des blessures ou entraner la mort.
Mesures prventives :
Lors de la ralisation de l'installation lectrique, respecter toutes les prescriptions en vigueur (p. ex. VDE 0100 / IEC 60364).
Avant toute intervention d'entretien ou de maintenance, mettre le purgeur HORS TENSION.
Toute intervention lectrique doit tre ralise exclusivement par un personnel qualifi et habilit.
En cas dalimentation en courant alternatif CA, il est impratif de prvoir proximit un dispositif de sectionnement accessible (par ex. une fiche secteur ou un interrupteur), qui coupe tous les conducteurs vhiculant le
courant lectrique.
Si le contact sans potentiel vhicule des tensions lectriques dangereuses en cas de contact, il est impratif de
prvoir un dispositif de sectionnement, comme dcrit plus haut.
La tension continue de 24 VDC mise disposition doit rpondre aux exigences pour les Trs Basses Tensions de Protection (T.B.T.P.) avec sparation scurise par rapport la tension secteur (PELV = Protection by Extra Low Voltage) selon la
norme IEC 60364-4-41.
Remarque :
Entre les bornes KL1.1 - 1.3 des appareils VDC et le corps ou les raccords des conduites de condensat, il n'y a pas d'isolation galvanique.
Lors des vrifications, par ex. les tests du conducteur de protection selon VDE 0701-0702 / IEC 85/361/CD, il faut veiller ce
que entre les lments conducteurs et accessibles de l'appareil et le point d'appui du conducteur de protection il n'y ait
qu'une liaison permettant de raliser une mise la terre fonctionnelle et non une liaison de protection capable de vhiculer
un courant.
Serrer lgrement le presse-toupe de faon assurer l'tanchit.
Aucune diffrence de potentiel nest admissible entre la borne PE du conducteur de protection et le rseau de
conduites. Le cas chant, il faut prvoir une liaison quipotentielle selon VDE 0100 / IEC 60364.
26
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Instalao eltrica
Perigo!!
Tenso de rede!
Devido ao contato com peas no isoladas e condutoras da tenso de rede existe o perigo de choque
eltrico com ferimentos e morte.
Observao
Entre os terminais KL 1.1 - 1.3 dos aparelhos VDC e o gabinete ou conexes de condensado no existe qualquer separao
galvnica.
No caso de testes, por ex. testes do condutor de proteo segundo VDE 0701-0702 / IEC 85/361/CD, prestar ateno ao fato
de que entre as peas tocveis e condutoras do aparelho e o ponto de apoio do condutor de proteo s existe uma ligao
para estabelecimento de um aterramento de funcionamento, no havendo qualquer ligao de proteo capaz de transportar
corrente.
Apertar levemente a unio roscada do cabo de modo a vedar.
Entre a conexo do condutor de proteo/PE e a rede de tubulao no admissvel qualquer diferena de potencial.
Eventualmente dever ser prevista uma compensao de potencial segundo VDE 0100 / IEC 60364.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
27
english
It is imperative to read the permissible
mains voltage from the type plate (G)!
Carry out installation works in accordance with VDE 0100 / IEC 60364.
E
F
Terminals
VAC power supply 0.0 L
0.1 N
0.2 PE
VAC - voltages
2.2
IN1
ext. Test
2.3
0V
0V
*)
0.8
normally open
0.7
common
0.6
normally closed
0.2
PE
Earth/Ground
0.1
Neutral
0.0
Phase
28
IN1
ext. Test
2.3
0V
0V
24 VDC - voltage
2.2
*)
0.8
normally open
0.7
common
0.6
normally closed
24V
24V
0V (+24 VDC)
External Test
see page 14-15
*) 0...1 V Test activ
5...36 V Test inactiv
Please note:
The power supply board (C) is in a
reverse position (upside down) in the
domed cover (A).
During no-load operation, a voltage of up
to 36 VDC may be measured at terminals
1.0 and 1.1 (plug ribbon cable (H)).
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
espaol
franais
portugus
Asignacin de bornes
Alimentacin elctrica VAC 0.0 L
0,1 N
0.2 PE
Alimentacin elctrica 24 VDC
+24 VDC (0V)
0V (+24 VDC)
Bornes
VAC Alimentation lectrique 0.0 L
0.1 N
0.2 PE
24 VDC Alimentation lectrique
+24 VDC (0V)
0V (+24 VDC)
Test externo
vase pagina 14-15
*) 0...1 V Test actif
5...36 V Test inactif
Atencin:
La platina de la fuente de alimentacin
(C) se coloca invertida (cabeza abajo)
en la tapa de la carcasa (A).
En funcionamiento sin carga se medir
en los bornes 1.0 y 1.1 (clavija del cable
(H)) una tensin de hasta 36 VDC.
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Test externe
voir page 14-15
*) 0...1 V Test actif
5...36 V Test inactif
Important !
La carte d'alimentation (C) est l'envers
dans le capot (A) .
A vide, on peut relever aux bornes1.0 et
1.1 (cble en nappe connecteur (H)) une
tension pouvant atteindre 36VDC.
Danger!
Compressed air!
Risk of serious injury or death through contact with quickly or suddenly escaping compressed air or
through bursting plant components or plant components which are not secured.
Measures:
Do not exceed the maximum operating pressure (see type plate)!
Only carry out service measures when the system is pressureless.
Use pressure-resistant installation material only.
The feed pipe must be tubed firmly. Discharge pipe: short, fixed pressure hose onto pressure-resistant pipe.
Make sure that persons or objects cannot be hit by condensate or escaping compressed air.
Danger!
Supply voltage!
There is the risk of an electric shock involving injury or death when coming into contact with non-insulated
components carrying supply voltage.
Measures:
During electric installations, all regulations in force need to be adhered to (e.g. VDE 0100 / IEC 60364).
Service measures must only be undertaken when the system is deactivated!
All types of electrical work must be carried out by authorised and qualified personnel only.
Caution!
Malfunctions in the application!
Through incorrect installation and insufficient maintenance, the BEKOMAT can malfunction. Condensate
which is not discharged can lead to damage to plants and in manufacturing processes.
Measures:
Fail-safe condensate discharge directly optimises the compressed-air quality.
To prevent damage and failures, it is imperative
To comply with the provisions regarding proper use and with the operating parameters of the BEKOMAT in connection
with the case of application (see chapter "Proper use").
To strictly adhere to the installation and operating advice in these instructions.
To maintain and check the BEKOMAT at regular intervals in accordance with the advice in these operating instructions.
Note:
30
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Control y mantenimiento
Peligro!
Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la mquina que salgan
disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones o muerte.
Medidas preventivas:
No sobrepasar la presin mx. de funcionamiento (ver placa identificativa)
Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la mquina despresurizada.
Utilice solamente materiales resistentes a la presin para la instalacin.
Apretar bien la conduccin de alimentacin. Conduccin de salida: manguera de presin corta fijada a una tubera resistente
a la presin.
Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de aire comprimido.
Peligro!
Corriente elctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensin y sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas
elctricas que deriven en heridas o muerte.
Medidas preventivas:
Al realizar la instalacin elctrica, respete todas las normativas vigentes (por ejemplo, la VDE 0100 / IEC 60364).
Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la mquina desconectada de la red elctrica.
Los trabajos elctricos debern dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Precaucin!
Mal funcionamiento!
Una instalacin incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que el BEKOMAT funcione mal. El
condensado no evacuado puede provocar daos en las instalaciones y en los procesos de produccin.
Medidas preventivas:
Una evacuacin segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daos y paradas en la produccin:
Respeto del uso apropiado y de los parmetros de servicio del BEKOMAT teniendo en cuenta el campo de aplicacin de
cada caso (vase captulo Uso apropiado)
Observacin estricta de las indicaciones de instalacin y servicio facilitadas en este manual.
Mantenimiento regular y control del BEKOMAT acorde a las indicaciones del manual.
Atencin:
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
31
Contrle et maintenance
Danger !
Air comprim !
Tout contact avec de l'air comprim s'chappant rapidement ou de faon brutale ou tout contact avec des
parties de l'installation prsentant un risque d'clatement peut causer de graves blessures ou entraner la mort.
Mesures prventives :
Ne pas dpasser la pression de service maximale (voir plaque signaltique).
Dpressuriser le purgeur avant toute intervention d'entretien ou de maintenance.
N'utiliser que du matriel d'installation rsistant la pression.
La conduite d'amene doit toujours tre ralise en tuyauterie rigide et fixe. Conduite d'vacuation : flexible de faible longueur, fix et reli une tuyauterie, tous deux rsistant la pression.
Veillez ce qu'aucune personne ni objet ne risque d'tre touch par le condensat ou l'air comprim qui s'chappe.
Danger !
Tension lectrique !
Tout contact avec des lments non isols et sous tension prsente un risque de choc lectrique pouvant
provoquer des blessures ou entraner la mort.
Mesures prventives :
Lors de la ralisation de l'installation lectrique, respecter toutes les prescriptions en vigueur (p. ex. VDE 0100 / IEC 60364).
Avant toute intervention d'entretien ou de maintenance, mettre le purgeur HORS TENSION.
Toute intervention lectrique doit tre ralise exclusivement par un personnel qualifi et habilit.
Prudence !
Dysfonctionnements au niveau de l'utilisation !
Mesures prventives :
Le bon fonctionnement de la purge des condensats permet une optimisation directe de la qualit de l'air comprim.
Pour viter tout endommagement et tout arrt de production, il est impratif de respecter les consignes suivantes :
Respecter scrupuleusement les instructions pour une utilisation conforme lusage prvu et les paramtres de
fonctionnement du BEKOMAT dans le contexte de son utilisation (consulter cet effet le chapitre Utilisation conforme
lusage prvu).
Respecter scrupuleusement toutes les instructions d'installation et d'utilisation communiques dans cette notice.
Respecter scrupuleusement la priodicit de maintenance et de contrle du BEKOMAT selon les indications de ce manuel d'utilisation.
Remarque :
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
Controle e manuteno
Perigo!
Ar comprimido!
O contato com ar comprimido escapando rpida ou repentinamente ou peas que rebentam e/ou que no
esto fixadas podem provocar ferimentos graves ou a morte.
Perigo!
Tenso de rede!
Devido ao contato com peas no isoladas e condutoras da tenso de rede existe o perigo de choque
eltrico com ferimentos e morte.
Cuidado!
Mau funcionamento na aplicao!
Devido a uma instalao incorreta e a uma manuteno insuficiente possvel que ocorra o mau funcio
namento do BEKOMAT. O condensado no evacuado poder causar danos em equipamentos e em proces
sos de fabricao.
Observao:
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
33
english
Maintenance recommendation:
x
x
x
x
x
XE KA14 101
BEKOMAT 14 CO CV
XE KA14 101
x
x
x
34
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
espaol
franais
portugus
Recomendaciones para el
Recomendao de manuteno:
mantenimiento:
BEKOMAT 14 CV
XE KA14 101
BEKOMAT 14 CV
XE KA14 101
BEKOMAT 14 CO CV
XE KA14 101
BEKOMAT 14 CO CV
XE KA14 101
BEKOMAT 14 CV
XE KA14 101
BEKOMAT 14 CO CV
XE KA14 101
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
35
english
No LED lighting up
Possible causes:
Possible causes:
Feed and/or outlet line shut off or
blocked
Worn parts
Control PCB defective
Solenoid valve defective
- Check feed line and outlet line
- Replace worn parts
- Check if valve opens audibly
(press test button several times)
- Check 24 VDC voltage on control PCB
at terminals 3.0, 3.1, 3.2 (without load
up to 36 VDC may be measured)
Possible causes:
Possible causes:
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
espaol
franais
portugus
Posibles causas:
Origines possibles :
Causas possveis:
Posibles causas:
Origines possibles :
Causas possveis:
- controle la tuberas
- cambie las piezas de desgaste
- compruebe si puede oir la vlvula
actuando (pulse el interruptor TEST
varias veces)
- compruebe la tensin de 24 VCC del
circuito de pilotaje en los bornes 1.0 1.1 (sin carga hasta 36 VCC)
Posibles causas:
Origines possibles :
Causas possveis:
Origines possibles :
Causas possveis:
37
38
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
english
espaol
franais
portugus
1 Housing
2 O-ring 116 x 3
3 Housing lid
4 Cheese-head screw
M12x45
5 Hexagon nut M12
6 Flat gasket 26 x 33 x 2
7 Screw plug NPT
8 Closing element R
9 Flat gasket 26 x 33 x 2
10 Screw plug NPT
11 Earthing screw
12 O-ring 4 x 1,5
13 Sensor tube
14 O-ring 31,42 x 2,62
15 Fixing screw
16 O-ring 34,59 x 2,62
17 Bottom of cover
18 Cover mounting element
19 Control PCB
20 Pan-head screw M3 x 6
21 Cord packing 2 x 315
22 Top of cover
23 Pan-head screw M3 x 10
24 Sealing ring for PG9
25 Clamping fixture for PG9
26 Dust protection for PG9
27 Clamping bolt for PG9
28 Closing element di=10
29 Power supply board
30 Contact jaw plug
31 Sealing ring for PG7
32 Clamping ring for PG7
33 Clamping bolt for PG7
34 O-ring 5,5 x 1,5
35 Control-air cover
36 Pan-head screw M4 x 30
37 Plug sealing panel
38 Valve connector
39 Fixing screw
40 Solenoid
41 Countersunk screw M4x10
42 O-ring 11,1 x 1,78
43 Flange
44 O-ring 6,07 x 1,3
45 Core guide pipe
46 Oval-Ring 21,8 x 1,5 x 2,5
47 Valve core
48 Conical spring
49 Pan-head screw M5 x 20
50 Diaphragm cap
51 O-ring 5,5 x 1,5
52 Pressure spring for diaphragm
53 Diaphragm
54 Diaphragm seat
55 O-Ring 16 x 2
56 Pan-head screw M5 x 12
57 Check valve
58 Grommet G-13
59 Strainer
1 Carcasa
2 Junta torica 116 x 3
3 Tapa de la carcasa
4 Tornillo M12 x 45
5 Tuerca M12
6 Junta plana 26 x 33 x 2
7 Tornillo cierre NPT
8 Tapn R
9 Junta plana 26 x 33 x 2
10 Tornillo cierre NPT
11 Tornillo masa
12 Junta trica 4 x 1,5
13 Tubo sensor
14 Junta trica 31,42 x 2,62
15 Tornillo de fijacin
16 Junta trica 34,59 x 2,62
17 Tapa inferior
18 Fijacin tapa inferior
19 Platina de pilotaje
20 Tornillo M3 x 6
21 Junta trica 2 x 315
22 Tapa superior
23 Tornillo M3 x 10
24 Junta para PG9
25 Brida para PG9
26 Disco proteccin polvo PG9
27 Tornillo para PG9
28 Tapn de cierre
29 Platina fuente de
alimentacin
30 Conector
31 Junta para PG7
32 Brida para PG7
33 Tornillo para PG7
34 Junta trica 5,5 x 1,5
35 Tapa del aire de pilotaje
36 Tornillo M4 x 30
37 Junta para conector
38 Conector vlvula
39 Tornillo de fijacin
40 Bobina
41 Tornillo M4 x 10
42 Junta trica 11,1 x 1,78
43 Brida
44 Junta trica 6,07 x 1,3
45 Tubo guia ncleo
46 Junta ovalada
21,8 x 1,5 x 2,5
47 Ncleo de la vlvula
48 Muelle para el ncleo
49 Tornillo M5 x 20
50 Tapa membrana
51 Junta trica 5,5 x 1,5
52 Muelle para la membrana
53 Membrana
54 Asiento membrana
55 Junta trica 16 x 2
56 Tornillo M5 x 12
57 Vlvula de retroceso
58 Manguito G-13
59 Criba
1 Botier
2 Joint torique 116 x 3
3 Partie sup. botier lec.
4 Vis cylindrique M12 x 45
5 Ecrou hexagonal M12
6 Joint plat 26 x 33 x 2
7 Vis d'obturation NPT
8 Obturateur R
9 Joint plat 26 x 33 x 2
10 Vis d'obturation NPT
11 Vis de masse
12 Joint torique 4 x 1,5
13 Tube de sonde
14 Joint torique 31,42 x 2,62
15 Vis de fixation
16 Joint torique 34,59 x 2,62
17 Partie inf. du botier lec.
18 Fixation du botier lec.
19 Carte de commande
20 Vis tte cyl. M3 x 6
21 Joint botier lec. 2x315
22 Partie sup. du botier lec.
23 Vis tte cyl. M3 x 10
24 Bague d'tanchit PG9
25 Cage serre-cble PG9
26 Antipoussire PG9
27 Vis de pression PG9
28 Obturateur di=10
29 Carte d'alimentation
30 Connecteur bornier
31 Bague d'tanchit PG7
32 Bague de compres. PG7
33 Vis de pression PG7
34 Joint torique 5,5 x 1,5
35 Couvercle air de comm.
36 Vis tte cyl. M4 x 30
37 Joint du connecteur
38 Connecteur lectrovanne
39 Vis de fixation
40 Bobine magntique
41 Ecrou hexagonal M4 x 10
42 Joint torique 11,1 x 1,78
43 Bride
44 Joint torique 6,07 x 1,3
45 Tube guide noyau
46 Joint ovale 21,8 x 1,5 x 2,5
47 Noyau d'lectrovanne
48 Ressort conique
49 Vis tte cyl. M5 x 20
50 Couvercle membrane
51 Joint torique 5,5 x 1,5
52 Ressort de membrane
53 Membrane
54 Sige de la membrane
55 Joint torique 16 x 2
56 Vis tte cyl. M5 x 12
57 Vanne anti-retour
58 Raccord pour flexible
G-13
59 Tamis
1 Caixa
2 Anel em o 116 x 3
3 Tampa da caixa
4 Parafuso de cabea
cilndrica M12 x 45
5 Porca sextavada M12
6 Gaxeta chata 26 x 33 x 2
7 Bujo roscado NPT
8 Bujo R
9 Gaxeta chata 26 x 33 x 2
10 Bujo roscado NPT
11 Parafuso de ligao terra
12 Anel em o 4 x 1,5
13 Tubo-sensor
14 Anel em o 31,42 x 2,62
15 Parafuso de fixao
16 Anel em o 34,59 x 2,62
17 Parte de baixo da cober tura
18 Elemento de fixao da
cobertura
19 Placa de comando
20 Parafuso de cabea
lenticular M3 x 6
21 Empanque de cordo 2x315
22 Parte de cima da cobertura
23 Parafuso de cabea l
enticular M3 x 10
24 Anel de vedao para PG9
25 Capa de aperto para PG9
26 Disco protector contra p
para PG9
27 Parafuso de presso para
28 Bujo di=10
29 Placa de alimentao a
partir da rede
30 Conector de mordente de
contacto
31 Anel de vedao para PG7
32 Anel de aperto para PG7
33 Parafuso de presso para PG7
34 Anel em o 5,5 x 1,5
35 Tampa do ar de controlo
36 Parafuso de cabea
lenticular M4 x 30
37 Empanque de ficha
38 Ligador de vlvula
39 Parafuso de fixao
40 Bobina inductora
41 Parafuso de cabea
escareada M4 x 10
42 Anel em o 11,1 x 1,78
43 Flange
44 Anel em o 6,07 x 1,3
45 Tubo de guia do ncleo
46 Anel oval 21,8 x 1,5 x 2,5
47 Ncleo de vlvula
48 Mola cnica em fio metlico
49 Parafuso de cabea
lenticular M5 x 20
50 Tampa do diafragma
51 Anel em o 5,5 x 1,5
52 Mola de presso para
diafragma
53 Diafragma
54 Assento do diafragma
55 Anel em o 16 x 2
56 Parafuso de cabea
lenticular M5 x 12
57 Vlvula de reteno
56 Bucha G-13
59 Crivo
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV
39
order ref.
Referencia
No de com.
N. de encom.
XE KA14 101
XE KA13 102
34 - 36, 40 - 57
XE KA13 103
XE KA14 104
XE KA14 105
2 - 7, 9, 10
XE KA14 106
19, 20
XE KA14 004
57
XE KA14 030
Printed in Germany
40
BEKOMAT 14 CV, 14 CO CV