You are on page 1of 10

Classica (Brasil) 20.

1, 115-124, 2007

Musa, agora as causas:


uma leitura da invocao da Eneida
Mrcio Thamos
Universidade Estadual Paulista
Brasil

R esumo. O texto traz uma anlise dos quatro versos do pico virgiliano que correspondem invocao musa, os hexmetros de 8 a 11. Nessa anlise, procura-se dar relevo a
determinados aspectos do discurso que se configuram como recursos de expresso. Destaca-se principalmente a famosa questo da pietas de Enias, num esforo de redefini-la
em outras bases, a partir de um ponto de vista essencialmente diverso daquele adotado
pela tradio e, em seguida, apresenta-se um efeito relevante de meno sub-reptcia ao
nome do varo que se pode perceber no ltimo verso desse trecho da epopia.
Palavras-Chave. Virglio; Eneida; Canto I; invocao; pietas; Enias.

Os quatro versos que se seguem proposio da Eneida, os hexmetros


de 8 a 11, constituem uma espcie de apelo que o poeta dirige diretamente
a uma divindade a fim de obter-lhe o sagrado auxlio na consecuo de seu
intento. A invocao musa exprime de maneira dramtica a grandiosidade
do tema a ser cantado, conferindo composio da obra o carter de uma
tarefa sobre-humana. Como ser capaz de desvelar os mistrios profundos
dos fados? Como conhecer cada detalhe das aes imemoriais que deram
origem ao suntuoso Imprio? Para uma celebrao potica digna dos fatos
referidos na proposio, isto , para o desenvolvimento do projeto esboado
nos sete primeiros versos da obra, preciso contar com a inspirao divina e
tornar-se um servo da musa, a fim de ser agraciado pelo favor que s ela pode
conceder. Ao ser invocada a divindade, prenuncia-se performativamente uma
transformao significativa: a figura do poeta que se eleva do vate.
O imperativo de segunda pessoa singular empregado no oitavo hexmetro memora a forma verbal responsvel por essa mudana no registro enunciativo: diante da impossibilidade de conhecer os desgnios divinos
Email: marciothamos@uol.com.br
Faculdade de Cincias e Letras, cmpus de Araraquara.


Cf. o texto original seguido de traduo, no final deste artigo.

116

Mrcio Thamos

que, num tempo to remoto, teriam exposto o heri a tamanhas dificuldades


no cumprimento de sua misso fundadora no Lcio, o poeta, ciente de sua
condio humana, recorre entidade superior que costuma partilhar com os
mortais o saber ilimitado dos deuses. A prpria ocorrncia desse imperativo
gramaticalmente marcado como presente, uma vez que a oposio sistmica
do latim prev a possibilidade de um imperativo futuro, torna bastante expressivo o sentido pattico da invocao: se a musa no atende com prontido splica do poeta, no possvel realizar-se a magnitude projetada para
a obra, que, nesse caso, ficaria resumida a no mais do que alguns poucos
versos desiderativos. Contudo, a seqncia de hexmetros que se desdobra
copiosamente aps o exrdio do poema, isto , depois dos onze primeiros
versos, e se mantm em perfeita unidade entretecida, d mostras da generosidade divina; e aquele memora da invocao confere a toda a narrativa que
se segue um carter de enunciao sagrada hinc et nunc, pois o fato mesmo
de haver continuidade discursiva aps um tal apelo confirma, do ponto de
vista do engendramento dos efeitos de sentido, a presena da musa que se
manifesta atravs do poeta, tendo sido este, desde ento, transfigurado em
vate aquele cujo conhecimento de tudo o que se passou e do que ainda est
por vir transcende extraordinariamente as limitadas faculdades dos mortais.
E no deixa de ser tambm significativo, quanto a essa, por assim dizer, incorporao do vate assumida pelo poeta em seu discurso, lembrar-se de que
na Antiguidade greco-romana os orculos tradicionalmente se exprimiam em
hexmetros e de que Virglio, em toda sua obra (incluindo-se as Buclicas e
as Gergicas), no adotou outro metro seno esse.
ainda na invocao que se completa a caracterizao sumria de
Enias, o varo insigne pela piedade, como se l no hexmetro 10 (insignem pietate uirum). Pietas, que se traduz sofrivelmente por piedade,
um sentimento ao qual os romanos atribuam grande valor, uma espcie de
cimento afetivo que d firmeza ao amlgama social: tem em princpio uma
dimenso familiar, tomando por base o respeito aos pais e aos antepassados, o que leva naturalmente ao zelo por suas tradies, alcanando assim,
por um lado, uma dimenso religiosa, no culto aos deuses ancestrais, e, por
outro, uma dimenso poltica, no amor ptria. , em ltima instncia, a
disposio de esprito responsvel pela manuteno de uma estrutura que
assente e suporte de forma harmoniosa e coesa toda a comunidade humana.
Da a importncia de sublinhar desde o incio e antes mesmo que seja
explicitamente referido o nome do heri, cuja primeira meno s ser feita
Veja-se a respeito o breve e proveitoso estudo de Maria Helena da Rocha Pereira (Estudos
de histria da cultura clssica: Cultura Romana, v. 2, Lisboa, Calouste Gulbenkian, 32002,
p. 338-342) sobre a pietas dos romanos.

Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

uma leitura da invocao da Eneida

117

no hexmetro 92 a principal qualidade moral desse varo, da qual deriva o epteto que o distingue por suas aes e que ocorre com freqncia
ao longo da obra: o piedoso Enias (pius Aeneas). essa caracterstica
intrnseca que confere uma natural legitimidade ao ttulo de Pater Aeneas,
que o heri recebe, tambm bastante recorrente em todo o poema, e o que
faz desse varo primeiro um verdadeiro Pai da Ptria na concepo
mtica dos antigos romanos.
Mas, ainda a respeito da pietas esse valor humano fundamental figurativizado na Eneida vale a pena demorar aqui um pouco mais e aproveitar a oportunidade para fazer algumas outras reflexes. De certo ponto
de vista e fazendo-se algum esforo de abstrao , talvez no seja de
todo verdadeiro dizer que o termo latino no se traduza bem por piedade.
A dificuldade que nas lnguas modernas ocidentais se atesta em traduzir o
termo latino deve-se com certeza mais a um problema de foco cultural do
que propriamente a uma lacuna lxica no preenchida a contento por esses
idiomas. Essa dificuldade decorre, de fato, da aura crist que se projeta na
palavra como se fosse ela mesma um puro termo cannico. Se formos se
fssemos... capazes de imaginar a expresso da piedade num mundo
no inteiramente dirigido pela orientao dogmtica da sensibilidade judaico-crist, a despeito de qual fosse a maneira dominante que a manifestao da religiosidade latente do homem pudesse assumir, tal sentimento,
em si mesmo considerado, se apresentaria como um atributo natural e universalmente humano. A humanidade no teve que esperar pelo advento do
cristianismo para descobrir o sentido da piedade, como faz supor um autor
ainda to bem acolhido pelo pensamento acadmico contemporneo como
Teodoro Haecker, com seu Virglio: pai do Ocidente. Tal idia parece advir
de uma viso marcada por um determinismo histrico simplista, que presume no mundo antigo a infncia do homem.
Na Antiguidade greco-romana eminentemente politesta, deve-se
frisar , a expresso da piedade pode ser to bem representada pela figura de Enias carregando nos ombros o velho pai, ao deixar as runas de
Tria (cena imortalizada por Virglio no Canto II da Eneida), quanto pela
de Pramo implorando humildemente a Aquiles que lhe devolva o corpo do
filho Heitor ou e por que no? pela imagem dos prprios cavalos do
ecida chorando humanamente a morte de Ptroclo (nos respectivos Cantos
Da Enias ser chamado Jpiter Indgite (Livius Epon. 1.2.5), como o principal deus nacional que se prende s origens de Roma. E tambm no por outro motivo seria a pietas uma
qualidade bastante desejvel de poder-se reconhecer nos Imperadores, que se aproximavam
assim de uma figura extremamente importante para o imaginrio mtico da ptria latina.

Virgilio: padre de occidente, trad. Valentn Garcia Yebra, Madrid, Epesa, 1945.


Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

118

Mrcio Thamos

XXIV e XVII da Ilada), ou ainda pela determinao do jovem Telmaco


em enfrentar todos os perigos e adversidades a fim de obter qualquer notcia
sobre o pai, Ulisses, que, terminada a guerra de Tria, aps tantos anos no
retornara a taca (assunto que domina os primeiros Cantos da Odissia).
Nem por isso deseja Haecker seja Homero o pai do Ocidente quando
talvez naturalmente o fosse ainda com mais propriedade do que Virglio ,
chegando mesmo, no af de afirmar sua tese, a argumentar que
Se nos ha dicho que Virgilio copi a Tecrito y a Homero; ms an, hay
quien no se ha espantado de decir que Virgilio fu un plagiario cosa
que deshonrara al ms nfimo escritor de hoy, si se le pudiera demostrar
con tanta evidencia como a Virgilio en el caso de Tecrito y de Homero.
Pero aqu es diferente; aqu se trata del cumplimiento de una ley: que lo
superior supone lo inferior, como el animal supone la planta y el hombre
supone el animal y la planta. Y, aun en el mismo plano, puede un poeta
plagiar impunemente si, como poeta, es mayor que aqul a quien roba;
cunto ms en un plano objetivamente superior. Tal es el caso de Virgilio, cuya plenitud y cuyos puntos son ms decisivos y ms espirituales
que los de Homero.

Seja l o que Haecker entenda por um plano objetivamente superior,


no qual se encontraria Virglio, em relao a quem seria Homero alijado a
um plano inferior, na verdade, para o crtico alemo, o poeta helnico no
pode ser nem mesmo igualado ao latino porque pertence irremediavelmente
ao antigo mundo pago. J Virglio, que viveu num perodo histrico mais
prximo do surgimento do cristianismo (de 70 a 19 a. C.), poderia ser dono
de uma alma naturalmente crist, sendo esta de fato a grande razo do
elogio que Haecker lhe dirige.
H, nesse tipo de viso sublimatria do poeta romano, uma enorme
confuso, para dizer o mnimo. O fato que, quando o comentador alemo
fala de Roma, ele pensa na Igreja Catlica (p. 125):
Todos nosotros somos an miembros del Imperium Romanum, que, despus de crueles errores, acept el Cristianismo sua sponte, por su libre
voluntad, y ya no puede abandonarlo sin abandonarse tambin a s propio
y abandonar el humanismo.

Mas o Imperium Romanum conocido en su grandeza natural y contemplado en el esplendor de su hermosura por Virgilio decisivamente no
Idem, p. 102.
Anima naturaliter christiana o ttulo do penltimo captulo do livro de Haecker (ver nota 4).

Idem, p. 125.



Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

uma leitura da invocao da Eneida

119

esse que se quer identificado por completo com a doutrina catlica, como
afirma o autor, pois, quando Roma se converte ao cristianismo, o que realmente lhe restava de sua grandeza natural e do esplendor de sua beleza?
Claro e evidente, como a histria registra, que Roma, ento, j deixara de
ser Roma. Ao menos aquela de Virglio, de Horcio e de Ovdio, a Roma de
Csar e de Ccero, aquela de Catulo e de Lucrcio, a de Plauto e de Terncio...
enfim, a Roma que possibilitou e por si prpria exigiu a composio de uma
obra em que valores genunos e tradicionais da ptria pudessem expressar-se
legitimamente, como na Eneida.
Na verdade, o que Haecker faz reconhecer na obra de Virglio, sobretudo em sua pica, autnticos valores humanos, dos quais se destaca a
piedade de Enias. Ento, supondo-os somente porque assim os quer
imprprios ao politesmo, toma-os sempre por necessariamente cristos.
Para esse autor, tudo se passa como se a prpria sensibilidade humana fosse
uma espcie de ddiva ou inveno do cristianismo e como se somente a
partir do triunfo da religio catlica a civilizao romana pudesse conceber
idias ligadas generosidade e harmonia na relao dos homens entre si
mesmos e com as divindades. Mas falta a essa concepo razo e bom senso,
pois, claro, os sentimentos fundamentais do esprito humano so maiores
do que os que se queiram exclusivamente cristos e, no h como duvidar,
anteriores a estes. Fato iniludvel e significativo demais para deixar de ser
lembrado: uma grande expresso histrica do humanismo inteiramente
pag, a ponto de, no perodo do Renascimento, quando se quis reestruturar
a sociedade ocidental redefinindo-lhe conseqentemente todos os valores,
terem-se buscado na Antiguidade greco-romana a inspirao e os modelos
para a afirmao dos modernos ideais humanos.
Pietas , pois, um sentimento que independe do mundo cristo para
em si mesmo presumir grande disposio benevolncia, comiserao,
bondade e justia. Assim, o tom de indignao com que o poeta expressa
sua surpresa diante de tamanha ira divina para com Enias, na ltima frase
da invocao (Tantaene animis caelestibus irae?), refora, por marcante
contraste, a caracterstica precpua do heri, ao denunciar a impiedade dos
Vale aqui destacar o seguinte comentrio de Andr Bellessort (Henri Goelzer et Andr
Bellessort, Virgile nide livres I-VI, Paris, Les Belles Lettres, 91949, p. 261): Lnide
ne serait pas le grand pome de Rome et de la civilisation latine, si elle navait un intrt universel. Nous nen comprenons toutes les beauts et toute la majest quen nous reportant aux
Antiquits romaines et lEmpire; mais, en dehors des circonstances historiques que nous
pourrions ignorer, elle est du petit nombre de ces uvres o, moins de se renier, lhumanit
se reconnat et la nature avec elle, et o nous prenons un merveilleux plaisir contempler le
spetacle de nos propres misres. Elle nous procure, unies aux jouissances dart les plus fines
et les plus fortes, des motions profondment humaines.


Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

120

Mrcio Thamos

prprios deuses imortais: a figura do varo ascende desse modo a uma natureza sobre-humana, capaz de cultivar em sua essncia aquela qualidade que
nem mesmo em nimos celestes constante (coisa que, vale lembrar, evitando possveis preconceitos, no nenhum privilgio dos deuses pagos:
no Antigo Testamento, tambm a ira de Deus se mostra imensa).
Ainda com relao ltima frase da invocao, possvel notar um
efeito da expresso bastante relevante, conquanto um tanto sutil e pouco
perceptvel a uma primeira leitura: o nome do heri que, como j foi dito, s
ocorrer explicitamente bem mais frente no texto, insinua-se ali de modo
oblquo, evocado por recurso sub-reptcio.
Ao procurar distinguir a poesia da prosa, Fernando Pessoa, em seus
escritos de teoria literria, faz a seguinte considerao (19--,):
A pausa de fim de verso independente do sentido, e to ntida como se
ali houvesse pontuao. Erram pois contra toda a substncia da poesia os
que lem ou dizem versos, correndo-os de um para outro quando no h
pontuao no fim de uma linha. O discurso potico exposto em linhas
precisamente para que se faa uma pausa, artificial embora, onde a linha
termina. A poesia assim a prosa feita msica, ou a prosa cantada; o
artifcio da msica conjugado com a naturalidade da palavra.

Seria essa uma espcie de definio externa do verso como unidade


rtmica do poema, que o delimita objetivamente por uma pausa final obrigatria. A noo complementar que se lhe pode apor seria uma espcie de
definio interna do verso como unidade rtmica do poema, que o delimita,
objetivamente tambm, por uma contigidade fnica obrigatria. A potica
em qualquer lngua impe como prosdia regular que todo verso seja lido
de modo a preservar-se a continuidade seqencial de slabas, isto , do incio
ao fim, sem interrupes, como se fora uma nica e longa palavra. A prpria
cesura, que de ordinrio os tratados de mtrica insistem em definir como uma
pausa interna, nada tem a ver com a insero objetiva, vale dizer, fisicamente mensurvel, de rpidos perodos de silncio entrecortando a leitura do
verso, seno com possveis inflexes significativas na prosdia, relacionveis
estruturao sinttico-semntica do enunciado, que apenas de um ponto
de vista subjetivo poderiam eventualmente ser identificadas como breves
interrupes da prolao e assumir portanto no nvel supra-segmental
um valor de pausa10 (coisa bem diferente do que ocorre com a pausa de
Pginas de esttica e de teoria e crtica literrias. Textos estabelecidos e prefaciados por
Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho, Lisboa, tica, 19--, p. 77.
10
Como, por exemplo, no caso nada raro da ordinria cesura aps um verbo que, iniciando
o hexmetro, fecha uma frase anteriormente esboada.


Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

uma leitura da invocao da Eneida

121

fim de verso, que em si mesma reconhecvel como suspenso momentnea


da emisso de voz). Do contrrio, a minuciosa observncia da mtrica pelos
poetas pareceria um trabalho insano, por sua completa inutilidade; e mesmo
o moderno verso livre seria perfeitamente injustificvel uma vez que no
cumprisse sua funo potica fundamental de unidade rtmica.
Assim, na conjuno fnica das palavras, decorrente da leitura do dcimo primeiro hexmetro, configura-se sugestivamente o arranjo silbico
aenean, a partir do encontro tantaene animis. Uma vez percebido, difcil
deixar de relacion-lo ao acusativo grego do nome Enias, , transliterado, em latim, Aenean, justamente a forma adotada em toda a obra11.
Com a escanso do hexmetro, isto , pela descrio metalingstica de
sua prosdia, possvel notar que haveria uma ntida diferena de pronncia entre a forma grega transliterada e aquela outra, que subjaz estrutura
frasal. No acusativo do nome prprio, a vogal temtica -a-, que compe a
desinncia -an, seria sempre longa (Aenen), enquanto naquela outra forma,
que s pode emergir da contigidade fnica das palavras entretecidas pelo
verso, o que figura em ponto anlogo , na verdade, um a breve (aenen).
Alm disso, nota-se tambm a ocorrncia da sinalefa, espcie de contrao
de duas slabas em uma, que, na pronncia, causaria a assimilao do -e final
de tantaene ao a- inicial de animis, conforme a anlise mtrica reproduzida
abaixo, o que no aconteceria slaba interna da palavra considerada num
contexto de manifestao, por assim dizer, convencional:
mpl|rt. || Tn|ten(e) n|ms || ce|lstbs | re?

Apesar de no constituir exatamente, como se v, a forma do acusativo


para o nome do heri, uma tal configurao fnica seria decerto suficiente
para evoc-lo por semelhana; tanto mais quando se sabe que a forma verncula equivalente, seguindo as palavras de tema em -a-, trazia na desinncia -am do acusativo um -a- breve. Assim, em Tito Lvio, por exemplo,
autor contemporneo a Virglio, encontra-se sempre a forma correspondente
Aenem para o acusativo12. De todo modo, h que se notar, ao menos do ponto
de vista grfico, a remisso absolutamente perfeita.
Contudo, em princpio poderia parecer um tanto imprpria a forma do
acusativo figurando de maneira independente, fora de um contexto sinttico
definido que a pudesse justificar. Sendo assim, o nominativo se apresentaria

Os nomes de origem grega adaptam-se em geral declinao latina, adotando-lhe as desinncias prprias. No entanto, ao lado dessas, mantm-se muitas vezes as formas helnicas,
empregadas sobretudo pelos poetas.
12
Cf. principalmente o incio do Livro I de sua Histria de Roma, Ab Vrbe Condita.
11

Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

122

Mrcio Thamos

como mais adequado e natural, j que o caso designativo por excelncia,


conforme atestam as inscries em geral, usado sempre que se pretende apenas referir objetivamente, do modo mais neutro possvel, isto , daquele
de cujo contexto frasal s lcito inferir um verbo de ligao como esse. E
, na verdade, esse possvel estranhamento inicial quanto ao caso em que o
nome do varo se insinua que, ao resolver-se da maneira mais significativa,
confirma e refora o efeito de sentido dessa ocorrncia furtiva no verso. Em
relao a ela, pois, deve-se notar que, em sendo admitida como suficiente
para aludir ao nome do varo (conforme a descrio apresentada):
1) O acusativo Aenean, maneira de um aposto, estaria em perfeita
consonncia sinttica com uirum, que figura no verso imediatamente
anterior, na expresso insignem pietate uirum, termo complementar
de impulerit. Esse verbo, aparecendo no mesmo hexmetro em que
se observa a ocorrncia dissimulada do nome do varo, teria, dada
a grande proximidade sinttica, um poder de atrao natural sobre
aquele termo, sugerindo por si prprio a relao apositiva dos nomes
uirum e Aenean, que assim se colocariam sob sua regncia: o varo
insigne pela piedade, [Enias].
2) O acusativo Aenean, poderia ser perfeitamente considerado uma
frase em si, com sentido completo, maneira de um acusativo de
exclamao, como costumam referir-se as gramticas a esse recurso
previsto pela lngua latina para a expresso de um sentimento urgente e profundo. Assim, a exclamao Aenean!, dentro do contexto
frasal Tantaene animis caelestibus irae?, soaria como uma espcie
de lamento pelos padecimentos do heri, causados pela ira de Juno:
[oh, Enias!].
Mantendo-se a leitura dentro desse mesmo esprito ldico que busca
perceber outros sentidos ou acrscimos de significao alm da estrutura
frasal mais aparente, isto , dando seqncia investigao das palavras
sob as palavras no verso latino estudo a que o prprio Ferdinand de
Saussure entregou-se apaixonadamente em determinado momento de sua
carreira como pesquisador da linguagem (embora procurasse estabelecer um
outro padro de anlise)13 , encontra-se, no hexmetro final da invocao,
ainda outra subocorrncia sugestiva, que se pode considerar ligada quela
primeira, uma espcie de didasclia nas entrelinhas.
Cf. Jean Starobinski, As palavras sob as palavras: os anagramas de Ferdinand de Saussure, trad. Carlos Vogt, So Paulo, Perspectiva, 1974.
13

Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

uma leitura da invocao da Eneida

123

A partir do recorte fnico do verso, que projeta a forma aenean, identificvel com o acusativo do nome do heri, configura-se, na seqncia, uma
nova forma imis , que , tambm do ponto de vista grfico, perfeitamente comparvel ao ablativo imis do substantivo latino, neutro, plural, de
tema em -o-, cujo nominativo se apresenta ima14 e pode traduzir-se por o
fundo. A embora mais uma vez deva-se ressaltar a clara diferena entre
uma vogal breve (aquele -i- interno palavra anmis) e outra longa (como se
daria normalmente o i- na slaba inicial de mis) a equivalncia alusiva,
dentro do jogo potico das analogias fnicas, pode ser novamente reconhecida. Assim, em Tant/aenean/imis/, insinuar-se-ia, alm da exclamao do
nome do heri, tambm uma indicao subliminar contgua, chamando a
ateno do ouvinte-leitor para o lugar em que se d aquela ocorrncia no
verso: [no fundo].
Por fim, tambm relevante notar que, ainda no hexmetro 11, h uma
grande insistncia no ditongo ae (impulerit. Tantaene animis caelestibus
irae?), que tem em si o poder latente de provocar a associao mnemnica
com o nome do heri, a partir da analogia fnica com a primeira slaba deste.
Por outro lado, no demais observar, essa associao analgica no se d,
na leitura, de maneira gratuita, forando-se a interpretao, mas despertada
com toda a naturalidade pelo prprio contexto semntico, pois, nesse passo,
o da invocao, embora no se lhe mencione diretamente o nome, Enias
a principal referncia. E o efeito torna-se ainda mais expressivo quando se
verifica que uma tal freqncia do ditongo ae num mesmo verso bastante
rara em toda a obra. Para poder avaliar o reforo significativo que traz quela
meno sub-reptcia ao nome do varo, basta notar que dos 756 hexmetros
que compem o Canto I, em apenas outros quatro encontram-se trs ocorrncias do ditongo ae, conforme abaixo se destacam:
99
128
157
605

saeuos ubi Aeacidae telo iacet Hector, ubi ingens


Disiectam Aeneae toto uidet aequore classem,
Defessi Aeneadae quae proxima litora cursu
praemia digna ferant. Quae te tam laeta tulerunt

E notvel ainda, com relao a esses quatro versos, que tambm eles
mantm uma relao direta com Enias, quer seja do ponto de vista referencial, quer do ponto de vista enunciativo: os hexmetros 128 e 157 remetem
explicitamente ao nome do varo (Aeneae classem, a frota de Enias, no
primeiro, e Defessi Aeneadae, Os Eniadas exaustos, no segundo), e os
Embora nos dicionrios registre-se tambm a forma singular imum, em Virglio, esse vocbulo ocorre normalmente seguindo o comportamento dos termos pluralia tantum.
14

Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

124

Mrcio Thamos

de nmero 99 e 605 pertencem, por sua vez, a falas proferidas pelo prprio
heri discursos diretos, portanto , que se encaixam dentro da narrativa (a primeira quando, numa espcie de solilquio, Enias se lamenta pela
prpria sorte, em meio a uma terrvel tempestade, e a segunda, quando se
dirige, comovido e cheio de gratido, rainha de Cartago).
Para encerrar, seguem os quatro versos da invocao da Eneida, acompanhados de uma proposta de traduo e notas:
Musa, mihi causas memora, quo numine laeso
quidue dolens regina deum tot uoluere casus

insignem pietate uirum, tot adire labores
impulerit. Tantaene animis caelestibus irae ?
Musa15, agora as causas me recorda:
a rainha dos deuses16 que sentiu?

Em que se lhe ofendeu a divindade

para impor ao varo piedoso17 e ilustre
tantos esforos e perigos tantos?
Quanta ira em espritos celestes!

Title. Tell me the reasons, Muse: a reading of the Aeneids invocation


Abstract. This paper brings an analysis of the four verses that constitute the invocation
of Virgils epic work, the hexametres from 8 to 11. The essay attemps to show certain
aspects concerning the poetical expressiveness, mainly those regarding the notable attribute of Aeneas, his pietas (a term we could hardly translate properly in our modern
languages). We focus on this matter in a way that is definitely unlike the standpoint
adopted by tradition. Afterwards, in the last verse, the heros name is revealed in an
unexpected, surreptitious mention we could realize under the words.
K eywords: Virgil; Aeneid; first Book; invocation; pietas; Aeneas.

Musa: uma das nove filhas de Jpiter e Mnemsine, deusa da memria, responsveis por
toda a inspirao do engenho humano. Tradicionalmente Calope a musa da poesia pica.
16
A rainha dos deuses: Juno, esposa e irm de Jpiter.
17
O varo piedoso: expresso que se refere a Enias e virtude que melhor o caracteriza,
sua pietas.
15

Classica (Brasil) 20.1, 115-124, 2007

You might also like