Professional Documents
Culture Documents
en lexicologie
ALAIN POLGURE
Aot 2001
Observatoire de Linguistique Sens-Texte (OLST)
Dpartement de linguistique et de traduction
Universit de Montral
Montral (Qubec) Canada
Avant-propos
Leon 1
3
3
4
4
5
7
7
7
8
8
9
9
9
10
Leon 2
Le signe linguistique
Signe et smiotique
Dfinition du signe
La science des signes
Types de rapports forme-contenu dans les signes
Le signe linguistique selon Ferdinand de Saussure
Les deux composantes du signe linguistique
Caractre arbitraire du signe linguistique
Caractre fig du signe linguistique
11
12
12
13
13
15
16
16
17
ii
17
18
18
18
19
20
21
21
22
22
Leon 3
La lexicologie
Mot, mot-forme et lexie
Le mot-forme
La lexie
Les locutions
Regroupement des lexies en vocables
tude des lexies et tude de la smantique des langues
Remarques sur la terminologie et les conventions dcriture
Lecture suggre
Exercices
25
26
27
29
30
33
34
35
36
36
Leon 4
lments de morphologie
Signe morphologique lmentaire
Radical
Flexion
Dfinition de la flexion
Remarque sur les signes zro
Drivation
Dfinition de la drivation
Types de liens drivationnels
Drivation synchronique vs drivation diachronique
Composition
Lectures
Lecture requise
Lecture suggre
Exercices
37
38
39
40
40
40
41
41
42
43
44
45
45
45
46
Leon 5
Structure du lexique
Lexique vs vocabulaire
La notion de lexique
La notion de vocabulaire
Remarque sur la dfinition des notions scientifiques
Les parties du discours
Classes ouvertes de lexies
Classes fermes de lexies
Mots grammaticaux vs mots lexicaux
Nature grammaticale des parties du discours
Liens entre lexies : le rseau lexical de la langue
Frquence demploi et autres phnomnes statistiques
Lectures
Lecture requise
Lecture suggre
Exercices
47
48
48
49
51
51
52
52
53
54
55
56
58
58
58
58
Leon 6
Le sens linguistique
Dfinition du sens linguistique
Le rfrent
Le sens logique (ou valeur de vrit)
Le sens et son rapport au monde
Sens lexical vs grammatical
Prdicat smantique vs objet smantique
Importante mise en garde sur la notion dargument
Rseau (ou graphe) smantique
Lectures
Lecture requise
Lecture suggre
Exercices
61
62
64
66
67
68
69
70
71
72
72
72
72
Leon 7
75
76
77
77
79
81
82
iii
Leon 9
Leon 10 La lexicographie
Dictionnaires et lexicographie
Quest-ce quun dictionnaire ?
Types de dictionnaires
Macrostructure et microstructure des dictionnaires
Les dfinitions lexicographiques
Lectures
Lectures requises
Lecture suggre
Exercices
iv
83
83
84
85
86
87
87
91
93
96
96
96
97
99
100
100
100
104
105
106
108
110
110
111
111
113
114
114
116
117
119
121
121
121
121
Leon 11 La pragmatique
La pragmatique
Nature des changes linguistiques
La thorie des actes de parole
Interfrences pragmatiques dans le lexique
Lectures
Lecture requise
Lecture suggre
Exercices
123
124
125
127
130
132
132
132
133
Conclusion
135
137
vi
Avant-propos
Ces notes de cours sont constitues de onze leons, qui doivent tre
tudies de faon linaire. En effet, chaque leon introduit un petit
nombre de notions frquemment rutilises dans la suite du texte.
Deux outils permettent au lecteur de naviguer travers le rseau
notionnel du cours :
1
au tout dbut de chaque leon, une liste des notions introduites (selon
leur ordre dapparition dans le texte) ;
2 la fin de louvrage, un index alphabtique (voir Section Index des
notions, page 137 et suivantes).
Les notions importantes apparaissent dans une typographie spciale
lorsquelles sont introduites pour la premire fois ou font lobjet de
remarques importantes.
Le symbole de volume sonore ci-contre sert attirer lattention du
lecteur sur certaines parties du texte qui doivent tre lues avec une
attention spciale.
Chaque leon se termine par une liste de lectures requises ou suggres
et par des exercices pratiques mettant en jeu les notions examines.
Il existe de nombreux ouvrages dintroduction la lexicologie et la
smantique. Certains peuvent complter avantageusement ces notes de
cours, soit parce quils proposent une perspective diffrente sur la
question, soit parce quils ne couvrent pas exactement les mmes
domaines dtude (plus dimportance donne la morphologie,
lvolution du langage, etc.). Aucun manuel de cours nest parfait, ce qui
vaut trs certainement pour celui que vous avez maintenant entre les
mains. Il est donc toujours utile de consulter diffrentes sources. En
voici quatre (en franais) :
Leon 1
Quelques notions prliminaires
Objectifs du cours
Ce cours est une introduction la lexicologie : ltude des mots de la
langue. Les mots sont au cur de la connaissance linguistique puisque
parler une langue consiste avant tout combiner des mots au sein de
phrases en vue de communiquer. Il serait donc lgitime de considrer la
lexicologie comme tant la branche matresse de la linguistique.
Il va tout dabord falloir prciser ce quest la linguistique en tant que
science. Une science se dfinissant par son objet dtude, examinons
lobjet dtude de la linguistique : la langue.
Leon 1
Leon 1
1. Je reviendrai sur cette distinction la toute fin du cours, dans la Leon 11.
Limitations du cours
Ce cours se situe dans le cadre dune linguistique qui se limite ltude
de la langue, par opposition une linguistique du langage en gnral.
Leon 1
Jai aussi mentionn plus haut le fait que la langue est en constante
transformation : elle volue dans le temps. On peut donc ltudier de
deux faons :
1
Lectures
Lecture requise
Saussure, Ferdinand de (1972) Introduction, Chapitres III, IV et V. In :
Cours de linguistique gnrale, Paris : Payot, pp. 23-43.
Le Cours de linguistique gnrale de F. de Saussure est un des
ouvrages fondateurs de la linguistique moderne. Il date un peu, par
certains aspects, mais reste un texte de rfrence incontournable
cause des notions fondamentales quil introduit.
Lecture suggre
Jakobson, Roman (1973) Lagencement de la communication verbale.
In : Essais de linguistique gnrale, Vol. II : Rapports internes et
externes du langage. Paris : ditions de minuit, pp. 77-90.
Texte qui prsente la linguistique en tant que science dans une
perspective beaucoup plus large que la seule approche saussurienne.
Exercices
1
10
Leon 1
Leon 2
Le signe linguistique
11
Signe et smiotique
Dfinition du signe
Je vous propose dadopter la dfinition suivante de la notion de signe :
Un signe, au sens large, est une association entre une forme et une
ide (son contenu) les trois termes association, forme et ide (ou
contenu) tant pris dans leur acception la plus gnrale possible.
Ainsi, un clin dil est un signe dans la mesure o cette dformation
complexe du visage la forme du signe quest le clin dil est
associe une ide, que lon pourrait dfinir de faon trs vague comme
tant la manifestation dune forme de connivence entre celui qui fait le
clin dil et celui qui il est destin le contenu du signe en question.
Un signe de ce type peut tre appel signe intentionnel, puisquil est
utilis consciemment par un individu pour communiquer quelque chose.
Mais la dfinition ci-dessus nous autorise aussi appeler signe des
associations forme-ide qui ne sont pas des outils de communication
mais des phnomnes se manifestant naturellement. Par exemple, un
certain type de vague sur la mer pourra tre interprt par un marin
expriment comme lindication quun vent violent va bientt se lever.
Cette association entre une forme (type particulier de vague) et une ide
(risque de vent violent) est un signe non intentionnel.
Les signes intentionnels et les signes non intentionnels sont de nature
trs diffrente puisque les premiers sont de vritables outils de communication alors que les seconds se manifestent naturellement et ne sont
quinterprts. La raison pour laquelle ces deux types dentits sont
frquemment regroups est qu un niveau trs profond, celui du
fonctionnement de notre systme cognitif, ils se rejoignent en tant
quassociations binaires entre forme et ide.
Il nest pas exagr de dire que notre existence, en tant qutres humains,
est presque entirement consacre produire, recevoir et analyser des
signes, ainsi qu ragir en consquence. Do limportance de dfinir
une discipline ddie ltude des signes.
12
Leon 2
1. Ce terme technique est souvent employ au masculin (un icne) pour le distinguer
de licne qui est une image religieuse (une icne, ncessairement au fminin).
Le signe linguistique
13
(1)
a.
b.
Les poches sous les yeux dun prof qui nous indiquent quil a
encore pass la nuit prparer des transparents pour son
cours.
c.
Les poches sous les yeux dun autre prof qui nous indiquent
quil a encore pass la nuit jouer au bridge.
On remarque que, dans le cas dun signe indiciel, il existe une sorte de
lien de cause effet entre la prsence du signe et ce quil exprime (en
buvant dans ce verre, une femme laisse cette marque de rouge ; en
travaillant toute la nuit, le prof va avoir des valises sous les yeux ; etc.).
Mais ce qui doit surtout tre not propos des indices est que ce sont,
par dfaut, des signes non intentionnels. Attention, cependant ! Vous
14
Leon 2
Le signe linguistique
15
Leon 2
Le signe linguistique
17
18
Leon 2
Le signe linguistique
19
Ce qui peut poser problme dans le cas de fruit de mer, cest la nature
lexicale de ce signe. Ce point sera examin en dtail dans la prochaine
leon.
20
Leon 2
c.
d.
Lectures
Lectures requises
Saussure, Ferdinand de (1972) Introduction, Chapitres III, IV et V. In :
Cours de linguistique gnrale, Paris : Payot, pp. 32-35.
Relire ces quelques pages de la lecture donne la Leon 1,
maintenant que la science des signes (smiotique/smiologie) a t
introduite. Notez que Saussure parle de la smiologie comme dune
discipline construire, mais la situation a bien volu depuis lors.
Le signe linguistique
21
Vous trouverez dans ce texte une classification des types de signes plus
labore que celle prsente dans le cours. Ce texte situe la notion de
signe dans une perspective plus large que celle du cours : ltude des
systmes smiotiques, dont la langue est un cas particulier. Il nest pas
ncessaire que vous compreniez ou que vous puissiez assimiler tout ce
qui est dit dans ce texte, dans la mesure o il contient de nombreuses
rfrences des notions lies celle de signe. Notez que les termes
apparaissant en gras dans ce texte possdent eux-mmes une entre
dans ce dictionnaire, que vous pouvez aller consulter dans une bibliothque. Vous pouvez mme vous lacheter, car cest un ouvrage utile et
assez bon march. Attention : il sagit ici du Nouveau dictionnaire
encyclopdique des sciences du langage (paru en 1995).
Lectures suggres
Benveniste, mile (1966) Communication animale et langage humain.
In : Problmes de linguistique gnrale, Vol. I. Paris : Gallimard,
pp. 56-62.
Jakobson, Roman (1973) Le langage en relation avec les autres systmes
de communication. In : Essais de linguistique gnrale, Vol. II :
Rapports internes et externes du langage. Paris : ditions de
minuit, pp. 91-103.
Ces deux derniers textes sont lire pour mieux saisir la notion de
systme smiotique en gnral.
Exercices
1
En quoi les mains qui tremblent quand on a froid, les bandes blanches
que lon trouve un passage pour pitons et le V de la victoire sontils des signes de nature diffrente ?
2 Expliquez pourquoi tapis est un signe linguistique et pourquoi la
premire syllabe de ce mot (ta-) nen est pas un.
3 Est-ce que Ouah ! Ouah ! [Le chien faisait entendre son Ouah !
Ouah ! rageur.] est un signe linguistique ? Pourquoi ?
4 Pourquoi les deux emplois de bleu dans la phrase ci-dessous impliquentils deux signes linguistiques diffrents ?
(6) Le bleu de ses yeux est vraiment trs bleu.
22
Leon 2
Le signe linguistique
23
24
Leon 2
Leon 3
La lexicologie
25
Notez que je nai pas employ le terme mot pour dsigner lunit dtude
en lexicologie, prfrant faire usage dun terme aux consonances plus
techniques . Je vais tout dabord expliquer ce choix, ce qui me
permettra dintroduire de faon prcise les deux notions fort importantes
de mot-forme et de lexie. Cette dernire notion ne recevra cependant une
dfinition vritable quun peu plus loin dans la leon, lorsque la notion
connexe de locution aura t introduite.
a.
b.
La phrase (1a) nous dit que parce que contient deux mots et la phrase
(1b) que cest un mot. Cela nous montre que le terme mot est utilis dans
ces exemples pour dsigner deux notions distinctes. De nombreux textes
de linguistique entretiennent malheureusement la confusion, en
employant ce terme indiffremment dans lun ou lautre sens. cela
sajoute le fait que mot peut signifier encore bien dautres choses dans la
langue courante :
(2)
a.
b.
c.
Pour viter toute confusion, je nutiliserai jamais mot en tant que terme
technique. Je vais introduire deux termes bien distincts, un pour chacune
des deux notions dont il est question dans les phrases (1a) et (1b) cidessus.
26
Leon 3
Le mot-forme
La notion correspondant lexemple (1a) sera dsigne par le terme
mot-forme ; elle peut se dfinir de la faon suivante :
Un mot-forme est un signe linguistique
qui possde une certaine autonomie de fonctionnement
et qui possde une certaine cohsion interne.
Pour que la dfinition ci-dessus soit comprhensible, il faut prciser ce
que lon entend par autonomie de fonctionnement et cohsion interne. Je
le ferai en examinant la phrase ci-dessous, qui contient quatre motsformes :
(3)
Position 2
Position 3
Position 4
Le
chemin
est
encombr
Ce
passage
sera
libre
Un
couloir
devenait
bizarre
Patron de phrase quatre positions avec trois alternatives pour chaque position
27
a.
b.
c.
c.
d.
Les mots-formes apparaissant dans une phrase sont sparables les uns
des autres, par insertion dautres mots-formes. Ainsi, on peut insrer des
mots-formes entre chaque paire de mots-formes de (3) comme le
montre (6) ci-dessous :
(6) Le petit chemin ombrag est bien encombr aujourdhui.
La cohsion interne des mots-formes de (3), quant elle, se manifeste
justement dans le fait quune insertion de nouveaux mots-formes
lintrieur des mots-formes eux-mmes est impossible. On ne peut
construire de phrases comme :
(7)
Notez que le type de phnomne illustr dans lexemple (7) existe dans
dautres langues que le franais (par exemple, dans certaines langues
amrindiennes). Il sagit de ce que lon appelle en morphologie lincorporation.
1. Rappelez-vous (Leon 2) que lastrisque (*) est utilis en linguistique pour indiquer lagrammaticalit dune expression.
28
Leon 3
a.
b.
c.
La lexicologie
29
a.
route vs routes
b.
canal vs canaux
c.
d.
avoir vs ai vs as vs a vs avons
Les locutions
La caractrisation qui a t propose plus haut pour la lexie est
incomplte. Elle ne tient pas compte du fait que certaines lexies ne sont
pas des regroupements de simples mots-formes, mais plutt des
regroupements dexpressions linguistiques complexes. Il sagit des
locutions, comme par exemple :
1
2
3
4
5
30
Leon 3
Parce que les locutions sont des lexies, elles tendent faire perdre aux
lments dont elles sont formellement constitues leur autonomie de
fonctionnement dans la phrase. Il est ainsi souvent difficile, voire impossible, dinsrer des lments dans une expression lorsque celle-ci
correspond une lexie de la langue. Comparez les deux phrases cidessous :
(10) a.
b.
La phrase (10a) est parfaite alors que (10b) est agrammaticale. Cela est
d au fait que fruit de mer correspond une lexie du franais alors que
lexpression salade de la ferme, quant elle, nest que la rsultante de
la combinaison rgulire des quatre lexies distinctes SALADE, DE, LE (au
fminin singulier) et FERME.
Toutes les locutions nont pas la mme rigidit demploi que FRUIT DE
MER. Comparez le comportement de cette dernire avec celui de la
locution verbale CASSER LES PIEDS, dont les lments constitutifs sont
plus facilement sparables :
(11) Il nous casse souvent les pieds ce type-l.
Malgr ces divergences, on peut dire que toutes les locutions sont des
expressions qui, un peu comme des mots-formes, manifestent une
autonomie de fonctionnement et un certain degr de cohsion (ce
dernier variant dune lexie lautre).
Tout se passe donc comme si les mots-formes apparaissant dans fruit de
mer (ou dans le pluriel fruits de mer) avaient perdu une partie de leurs
proprits de combinatoire (cf. leon prcdente). Cela est en ralit la
consquence dun fait plus profond : ces mots-formes ont perdu une
partie de leur nature de signe linguistique, et notamment leur sens. En
effet, alors que le sens dune expression libre comme salade de la ferme
est la rsultante de la composition des sens de chacun de ses constituants, un fruit de mer nest pas un fruit qui pousse dans la mer. Bien
entendu, on peut comprendre la mtaphore mise en jeu dans fruit de
mer : cet aliment est un peu comme un fruit (on le rcolte pour le
manger) qui pousserait dans la mer. Mais la tentative dexplication
sarrte l et nous avons ici une mtaphore que la langue a fige.
La lexicologie
31
Lets go Dutch.
b.
c.
Nous nen avons pas fini avec les locutions et, de faon plus gnrale,
avec la non compositionalit smantique. Loin de l ! Nous reviendrons
plusieurs fois sur cette question pendant le cours.
Je peux maintenant proposer une dfinition de la lexie qui tienne compte
de ce qui vient dtre dit sur la nature lexicale des locutions :
Une lexie, aussi appele unit lexicale, est un regroupement de
mots-formes (lexie simple) ou de constructions linguistiques (locution)
qui ne se distinguent que par la flexion.
Chaque lexie est associe un sens donn, que lon retrouve dans le
signifi de chacun des signes (mots-formes ou constructions
linguistiques) auxquels elle correspond.
Exemples :
La lexie PROFESSEUR [Il est professeur de franais.] signifie
(individu qui a pour fonction denseigner) et regroupe les motsformes professeur et professeurs.
La lexie COUP DE BARRE [Il a soudainement eu un coup de barre
en revenant du boulot.] signifie (sensation de grande fatigue) et
regroupe les constructions coup de barre et coups de barre.
32
Leon 3
VERRE 1,
Par exemple, si vous consultez le Nouveau Petit Robert, vous verrez que
ce dictionnaire considre que le vocable franais PORC contient les
quatre lexies : PORC 1 (animal domestique), PORC 2 (individu sale),
PORC 3 (viande de porc 1 ) et PORC 4 (peau du porc 1 ).
Les lexies dun vocable sont souvent appeles acceptions de ce
vocable. Nous reviendrons sur ces notions plus loin dans le cours.
Ce que lon appelle habituellement une entre de dictionnaire
correspond en fait la description dun vocable. Il est important de se
souvenir que cest par simple convention que, dans les dictionnaires
franais, les vocables verbaux sont classs et nomms selon leur forme
de linfinitif, les noms selon leur forme du singulier et les adjectifs selon
La lexicologie
33
ADRESSE 1
vs
ADRESSE 2
34
Leon 3
sens (signifi)
La lexicologie
35
Lecture suggre
Eluerd, Roland (2000) Chapitre I Situation de la lexicologie, Sections I
et II. In : La lexicologie, Collection Que sais-je ? , n 3548,
Paris : Presses Universitaires de France, pp. 6-22.
Ce texte peut tre lu pour les nombreux pointeurs vers dautres
ouvrages sur la lexicologie quil contient. Il propose aussi une
perspective un peu plus philosophique sur la discipline que ce que
jai prsent dans cette leon.
Exercices
1
En quoi les deux expressions en gras dans les phrases ci-dessous sontelles de natures diffrentes ?
(17) a. Il sest cass la jambe en tombant.
b.
36
Leon 3
Leon 4
lments de morphologie
37
a.
chiens = chien + -s
b.
38
Leon 4
Radical
Toute lexie possde un radical. Celui-ci est le support morphologique
de la lexie ; cest llment morphologique qui porte le signifi associ
la lexie. Dans les cas standard, on retrouve le radical dans toutes les
manifestations morphologiques de la lexie. Par exemple, le radical
de CHANTER est chant- que lon retrouve dans chanter, chante,
chantes, , celui de RECONSIDRER est reconsidr-, etc.
Ce dernier cas illustre le fait que le radical dune lexie nest pas
ncessairement un morphe : reconsidr- peut sanalyser en tant que re+ considr- (le radical de CONSIDRER).
Bien entendu, la notion de radical ne concerne que les lexies qui ne sont
pas des locutions.
partir de cette notion, on peut identifier trois types de mcanismes
morphologiques pour rendre compte de la structure des mots-formes,
mcanismes que lon peut regrouper de la faon suivante :
la flexion, combinaison rgulire dun radical et dun affixe, permet
un emploi grammatical de la lexie dans la phrase ;
la drivation et la composition permettent la formation de nouveaux
radicaux partir de radicaux dj existants.
Nous allons maintenant examiner tour de rle chacun de ces trois
mcanismes morphologiques.
lments de morphologie
39
Flexion
Dfinition de la flexion
La flexion est, dans le cas le plus standard, un mcanisme
morphologique consistant en la combinaison dun radical et dun affixe
appel affixe flexionnel ayant les trois proprits suivantes :
1
40
Leon 4
(3)
Drivation
Dfinition de la drivation
La drivation est, dans le cas le plus standard, un mcanisme
morphologique consistant en la combinaison dun radical et dun affixe
appel affixe drivationnel ayant les trois proprits suivantes :
1
son signifi est moins vague et moins abstrait que celui dun affixe
flexionnel il se rapproche du signifi dune lexie ;
2 lexpression de son signifi correspond un choix libre du locuteur, qui
dcide de communiquer le signifi en question ;
3 sa combinaison avec le radical dune lexie donne un mot-forme qui est
associ une autre lexie.
Ainsi, le radical verbal chant- (de la lexie CHANTER) peut tre combin
avec laffixe drivationnel -eur (dont le sens est grosso modo (personne
qui fait)), pour produire le radical nominal chanteur ((personne qui
chante)).
La drivation est donc un mcanisme morphologique renvoyant une
relation entre lexies ou mots-formes. Par exemple, CHANTEUR est un
driv nominal de CHANTER.
Les affixes drivationnels du franais sont soit des suffixes (cf. -eur) soit
des affixes prposs, que lon appelle prfixes (cf. re- dans reconsi-
lments de morphologie
41
Exemples : L1 L2
LOUER V RELOUER V
CHANTER V CHANTEUR N
CON N CONARD N
FURIBOND Adj FURIBARD Adj
DCIDER V DCISION N
du discours de L2
du discours de L2
du discours de L2
du discours de L2
Il est vident que, pour bien rendre compte des exemples prsents dans
la colonne de droite du tableau ci-dessus, il faudrait faire une analyse
42
Leon 4
plus fine des relations de sens existant entre les lexies en cause. Il nous
suffit pour linstant de noter que les drivations peuvent
ajouter ou non un sens au sens de dpart,
associer la lexie dorigine une lexie appartenant ou non la mme
partie du discours.
ce stade du cours, il peut vous sembler trange de dire que des lexies
comme, par exemple, DCIDER et DCISION ont en gros le mme sens.
Nous verrons cependant quil existe des raisons thoriques et pratiques
pour procder de la sorte.
Drivation synchronique vs drivation diachronique
Jai prsent plus haut la drivation sur le mme plan que la flexion,
cest--dire comme tant un mcanisme morphologique. Or, dans le cas
du franais, cela est en grande partie un abus de langage : il conviendrait
de distinguer la drivation synchronique et la drivation diachronique.
Dun point de vue synchronique, la vritable drivation est rare en
franais. On peut citer comme exemple la drivation qui se fait par ajout
du prfixe re- et qui produit un verbe avec ajout de la signification (
nouveau) :
(4)
a.
b.
c.
On voit que cette drivation est trs productive car le prfixe re- peut tre
combin avec la plupart des radicaux verbaux pour former un autre
verbe. On ne va donc pas entrer dans un dictionnaire la description des
lexies REMANGER, RELIRE, REDESSINER, etc. Celles-ci sont construites
volont par le locuteur partir de sa connaissance des radicaux correspondants et de la rgle de drivation en re-.
Mais les rgles de drivation de ce type sont rares en franais. Dans cette
langue, on trouve surtout des cas de drivations diachroniques, cest-dire des drivations non productives au niveau du locuteur : cest la
langue elle-mme, dans son volution, qui prsente un tel cas de
drivation. Par exemple, les liens drivationnels suivants nexistent que
de faon diachronique :
lments de morphologie
43
(5)
a.
b.
Composition
La composition est, comme la drivation, un mcanisme morphologique
construisant de nouveaux radicaux : un mot-forme est form par
composition lorsquil rsulte de la concatnation de plusieurs
radicaux. Par exemple : bon + homme bonhomme, porteV + manteau
portemanteau, etc.
La composition nexiste quasiment pas en franais en tant que
mcanisme morphologique synchronique. Cest uniquement la
perspective diachronique (apparition de nouvelles lexies en franais) qui
permet de parler de composition dans le cas de cette langue.
Notez de plus que lon voit souvent dans les grammaires et dans les
textes de linguistique la notion de composition tendue la lexicalisation de groupes syntaxiques, cest--dire la formation de locutions :
FAITS DIVERS, POMME DE TERRE, COUP DE CUR, LAISSER TOMBER, etc.
Cela sexplique par le fait que les mots-formes dont les locutions sont
formellement constitues sont en quelque sorte dgnrs et que les
locutions tendent se comporter comme des blocs morphologiques, la
manire des mots-formes (voir Leon 3, Section Les locutions, page 30).
44
Leon 4
Lectures
Lecture requise
Nida, Eugene A. (1976) Chapter 1: Introduction to morphology. In :
Morphology: The Descriptive Analysis of Words, Second Edition,
Ann Arbor: The University of Michigan Press, pp. 1-5.
Ce court texte, dune grande clart, situe ltude morphologique dans le
cadre plus gnral de ltude des langues. Vous noterez certains carts
terminologiques par rapport ce qui a t dit dans cette leon,
notamment pour ce qui est de lemploi du terme word (= mot). Cette
remarque vaut aussi pour la lecture suggre ci-dessous.
Lecture suggre
Lehmann, Alise et Franoise Martin-Berthet (1998) Deuxime partie :
Morphologie lexicale. In : Introduction la lexicologie :
Smantique et morphologie, Collection Lettres Sup , Paris :
Dunod, pp. 99-185.
La seconde partie de cet ouvrage est en quelque sorte un mini-manuel
dintroduction ltude de la morphologie, centr sur le franais. Vous
pouvez donc le consulter si vous dsirez en savoir plus sur cette
lments de morphologie
45
Exercices
1
2
3
5
6
Il a t dit des signes numrs dans lexemple (1) quils ntaient pas
analysables en terme dautres signes de la langue. Pourquoi le fait que
maison contienne deux syllabes \mE\ et \zO)\ ne contredit-il pas
cette affirmation ?
Comparez, le plus exhaustivement possible, tous les types de flexions
que lon trouve en anglais et en franais.
Examinez les formes flchies du verbe TRE. Voyez-vous un problme
par rapport la dfinition de la notion de flexion prsente dans le
cours ? (Pensez la notion de radical.)
Dcrivez le plus compltement possible en tant que signe linguistique
(sens, forme et proprits de combinatoire) laffixe -age, que lon trouve
dans nettoyage, dbauchage, etc.
On crit portefeuille, mais on crit porte-monnaie. Quelle conclusion
faut-il en tirer ?
Est-ce que lon est en prsence dun cas de drivation dans
(6)
46
Leon 4
Leon 5
Structure du lexique
Nous allons examiner dans cette leon comment est structur le lexique
des langues. Nous avons dj vu (cf. Leon 3) que le lexique pouvait se
dcrire grosso modo comme un ensemble des lexies regroupes en
vocables. Je vais tout dabord prciser la notion de lexique, en la
contrastant notamment avec celle de vocabulaire. Puis, je prsenterai les
parties du discours, qui sont des classes de lexies, regroupes en
fonction de leurs caractristiques grammaticales. Je prsenterai
brivement ensuite les diffrents types de liens que peuvent entretenir
les lexies au sein du lexique de la langue. Je conclurai par quelques
observations sur les phnomnes statistiques lis lusage du lexique.
Malgr son titre, cette leon ne prtend pas vous dmontrer que le
lexique possde une structure donne. Et cest pour faire contrepoids
lardeur classificatrice de certains de mes collgues que jai mis en
47
exergue cette citation de G. Perec. On peut toujours effectuer des classifications, des regroupements des lexies de la langue. Cependant, ces
structures descriptives que lon plaque sur le lexique ne servent qu
mettre en vidence des aspects bien spcifiques de son organisation.
Elles rpondent un besoin pratique de classement mais, prises individuellement, ne peuvent suffire modliser la structure du lexique, qui
est multidimensionnelle. Cette dernire doit tre considre selon
plusieurs angles simultanment.
Lexique vs vocabulaire
La notion de lexique
Le moment est venu de mettre noir sur blanc une dfinition de la notion
de lexique :
Le lexique dune langue est lentit thorique correspondant
lensemble des lexies de cette langue.
Par entit thorique, je veux dire que le lexique nest pas vritablement
un ensemble dont les lments, les lexies, peuvent tre numrs de
faon systmatique. On peut, par exemple, discuter du fait de savoir si
tel ou tel anglicisme entendu la radio fait ou non partie du lexique du
franais contemporain, si une expression comme Dfense de stationner
est ou non une lexie, etc. On postule donc lexistence dun lexique, qui
est une sorte didalisation : une entit thorique qui, dans les faits, ne
peut pas tre dcrite avec une prcision et une certitude totales.
Considrons maintenant la seconde partie de la dfinition : le lexique est
un ensemble de lexies. On pourrait bien entendu postuler que le lexique
est un ensemble de mots-formes et reprsenter ainsi le lexique du
franais :
Lexfranais = { , , avoir, ai, a, avons, , maison, maisons, ,
petit, petite, petits, petites, }.
Cette modlisation revient dire que notre connaissance lexicale est une
connaissance dun ensemble de mots-formes et que, par exemple,
maison et maisons sont deux lments distincts de notre connaissance
lexicale du franais. Cependant, nous percevons bien que les deux mots48
Leon 5
Structure du lexique
49
50
Leon 5
51
verbe
TRE 1I.1
52
Leon 5
De plus, les classes fermes de lexies sont trs petites, compares aux
classes ouvertes.
Comme dans le cas des classes ouvertes, il ny a pas de consensus absolu
sur le nombre et sur la dnomination des classes lexicales fermes du
franais. On mentionne frquemment les parties du discours suivantes :
1
2
3
4
5
auxiliaire
TRE 1V.1 [Il est attaqu.],
pronom
JE, TU,
dterminant
articles : LE 1, ; adjectifs dmonstratifs : CE, ; adjectifs possessifs :
MON, ; etc.
conjonction
COMME, BIEN QUE,
prposition
DE, PAR,
Chaque classe ferme peut tre associe, sur la base des proprits
grammaticales qui caractrisent ses lexies, une des quatre classes
ouvertes majeures mentionnes plus haut : les auxiliaires sont en fait des
cas particuliers de verbes, les pronoms des cas particuliers de noms, les
dterminants des cas particuliers dadjectifs (au sens large), les conjonctions des cas particuliers dadverbes et les prpositions des cas particuliers dadverbes ou dadjectifs.
Mots grammaticaux vs mots lexicaux
La distinction entre classes ouvertes et classes fermes de lexies
correspond approximativement lopposition entre mots lexicaux et
mots grammaticaux. Les lexies des classes ouvertes sont en quelque
sorte des units lexicales types, du point de vue de leur comportement
en langue et, comme nous le verrons plus tard dans le cours, du point de
vue de leur sens. Do le terme de mot lexical frquemment employ
pour les dsigner. La plupart des lexies appartenant aux classes fermes
sont, au niveau de leur comportement en langue et au niveau du sens
quelles vhiculent, intimement lies la grammaire de la langue (cf.
lutilisation des articles, des pronoms, etc.). Il faut cependant faire trs
attention ne pas tablir un parallle trop strict entre ces deux paires de
Structure du lexique
53
a.
b.
a.
b.
Il nen va pas de mme pour DE 1II.1, que lon utilise simplement en (1b)
pour lier parle son complment et qui est un mot grammatical par
excellence.
Nature grammaticale des parties du discours
Il est trs important de toujours garder lesprit le fait que lon regroupe
les lexies dans des parties du discours en fonction dun ensemble trs
htrogne de proprits grammaticales. De plus, les proprits qui
caractrisent les verbes, les noms, etc. varient considrablement dune
langue une autre. Par exemple, les noms franais se caractrisent
notamment par le fait quils possdent une flexion en nombre (singulier
vs pluriel) et quils possdent un genre grammatical (masculin ou
fminin). Les noms anglais, quant eux, ont aussi une flexion en nombre
mais ne possdent pas de genre grammatical ; les noms mandarins nont
ni flexion ni genre grammatical ; etc.
Bien que les parties du discours se caractrisent avant tout par des
proprits grammaticales du type de celles qui viennent dtre
donnes en exemple , il existe certaines proprits smantiques
partages par les noms, les verbes, etc. Mais, comme nous le verrons
54
Leon 5
plus loin dans le cours lors de ltude du sens lexical, ces proprits
smantiques communes sont trs vagues et ne permettent en aucun cas
de caractriser de faon rigoureuse les parties du discours. Il faudra donc
se mfier des dfinitions du type Les noms dsignent des objets, les
verbes des actions. De telles dfinitions ne sont que des approximations
et donnent dtranges rsultats si on les utilise de faon littrale.
Lexemple ci-dessous illustre ce problme :
(3)
a.
b.
4. Ces expressions sont des collocations, notion que nous tudierons dans la Leon 8.
Structure du lexique
55
56
Leon 5
T
Accroissement du vocabulaire dun corpus en fonction de sa longueur
On considre ici que T, la taille du corpus, est mesure en terme doccurrences de signifiants lexicaux dans le corpus.
La courbe ci-dessus possde les deux proprits suivantes :
1
Lorsquelle devient asymptotique, laccroissement se fait essentiellement avec des hapax, cest--dire des signifiants lexicaux
apparaissant une seule fois dans le corpus.
Structure du lexique
57
Lectures
Lecture requise
Perrot, Jean (1968) Le lexique : Grammaire et lexique. In Andr
Martinet (dir.) : Le langage, Encyclopdie de La Pliade, Paris :
Gallimard, pp. 283-299.
lire pour une prsentation gnrale du lexique, contrast avec le
systme de la grammaire. Cest aussi une bonne lecture pour se
prparer aux leons qui vont traiter spcifiquement de la smantique,
notamment de la smantique lexicale. Vous trouverez dans ce texte de
nombreux rappels sur les notions de morphologie qui ont t examines
la leon prcdente.
Lecture suggre
Palmer, F. R. (1981) Chapter 6, Section 6.3, Grammar and lexicon. In :
Semantics, Cambridge et al. : Cambridge University Press, pp.
130-135.
Trs court texte qui complte utilement Perrot (1968).
Exercices
1
58
Leon 5
Structure du lexique
59
60
Leon 5
Leon 6
Le sens linguistique
Il nest pas ncessaire de faire des tudes, et surtout pas des tudes
universitaires, pour parler une langue. On peut bien parler quel
que soit le sens que lon veut donner cette expression sans que
quelquun nous dise explicitement comment le faire. On apprend la
langue par imprgnation, en tant en contact avec elle. Ainsi, les
personnes qui savent crire sont gnralement des personnes qui lisent
ou ont lu beaucoup ; les personnes qui savent raconter des histoires sont
gnralement des personnes qui en ont beaucoup entendu ; etc. etc.
Donc, tudier une langue nest pas vritablement ce qui permet de
parler une langue avec aisance. Par contre, pour pouvoir parler dune
langue, ou des langues, il faut avoir appris le faire. Parmi tous les
aspects de la connaissance linguistique, celui dont il est sans doute le
plus difficile de parler (pour enseigner, pour analyser des textes, etc.) est
le sens linguistique. Non parce quil faut faire appel pour cela un
appareillage thorique trs complexe, mais tout simplement parce que le
sens semble aller de soi. On a tendance oublier quil relve dune
abstraction totale, lie au monde rel bien entendu, mais qui projette
61
Pour parler du sens dune expression, pour le dcrire, on met normalement cette expression en relation dquivalence ou de quasi-quivalence avec une autre expression :
passer un savon quelquun rprimander quelquun.
Deux expressions linguistiques ayant le mme sens sont appeles des
paraphrases. Il ny a pratiquement pas dautre faon naturelle de
procder pour dcrire le sens que de faire appel des paraphrases. Cest
dailleurs ainsi que fonctionnent les dfinitions de la plupart des dictionnaires, comme nous le verrons la Leon 10. Cela nous amne dfinir
le sens linguistique de la faon suivante.
Le sens dune expression linguistique est la seule proprit quelle
partage avec toutes ses paraphrases.
Cette dfinition pourrait paratre circulaire dans la mesure o elle revient
grosso modo dire que le sens dune expression linguistique est la seule
proprit que partage cette expression avec toutes les autres expressions
ayant le mme sens. Cependant, cette circularit nest quapparente :
62
Leon 6
avoir le mme sens (ou tre une paraphrase) est, comme tre grammaticalement correct, un concept primitif (= indfinissable) de la langue.
Parce que vous tes des locuteurs du franais, vous pouvez immdiatement dire si les trois phrases franaises (2a-c) ci-dessous sont des
paraphrases si elles ont le mme sens , et cela sans avoir besoin de
suivre un cours de linguistique :
(2)
a.
b.
c.
Le sens linguistique
63
Le rfrent
Le signe linguistique, en tant que type particulier de signe, est bien une
association entre un sens (un contenu) et une expression (une forme).
Cependant, lorsquun signe est utilis dans la parole par le locuteur ou
peru par le destinataire, il fonctionne gnralement en pointant vers un
lment de la ralit , que lon va appeler le rfrent du signe.
Pour bien comprendre la diffrence entre le signe linguistique lui-mme
(ou son sens) et son rfrent, prenons un cas concret, illustr par le
dessin ci-dessous :
Elle !
Qui a crit a ?
D
A
64
Leon 6
1. Pour simplifier, je ne tiens pas compte ici du fait que ce pronom peut tre utilis pour
dsigner un animal femelle et, aussi, une entit quelconque dont le nom est du genre
fminin.
Le sens linguistique
65
a.
b.
Ces deux phrases sont vraies dans le prsent contexte ; elles ont donc le
mme sens logique. Mais il est clair quelles nont pas du tout le mme
sens linguistique.
Lapproche logique permet de faire bien des choses dans le contexte de
la modlisation des phnomnes linguistiques, et il est trs important de
pouvoir sen inspirer. Cependant, le systme de la logique formelle est
avant tout un outil de modlisation des diffrents types de raisonnements travers la notion dinfrence logique et non un outil fait
pour la modlisation du sens linguistique. Nous ne nous attarderons
donc pas plus ici sur la logique formelle.
Le fait que ce cours ne comprenne pas de vritable introduction aux
notions de la logique formelle ne signifie pas que lon puisse faire
lconomie de celles-ci. Je pense au contraire quelles sont trop importantes et trop utiles dans le cadre dtudes pousses en linguistique (et
66
Leon 6
Le sens linguistique
67
tigre (en parlant dun soldat, dun maquisard, etc.). On peut cependant
tout fait parler dun tigre poltron, qui se cache dans les taillis au
moindre bruit. La frocit ne fait donc pas partie du sens de TIGRE, la
diffrence de (animal), qui est une composante de ce sens. En disant :
(4)
Jai vu un tigre.
(5)
a.
b.
2. Vous pouvez aussi regarder la faon dont votre dictionnaire favori dfinit le sens de
ces deux lexies.
68
Leon 6
Dans toute langue, les sens lexicaux constituent lcrasante majorit des
sens disponibles. Ils sont, par excellence, les sens que lon cherche
communiquer. Par contraste, les sens grammaticaux sont en nombre trs
rduit (variable selon les langues) et leur expression nous est impose
par la langue. En lexicologie, nous nous concentrons bien entendu sur
ltude des sens lexicaux.
Les prdicats smantiques types sont des verbes. En fait, un verbe est
ncessairement un prdicat smantique. Cependant, les adjectifs et les
adverbes sont eux aussi des prdicats. Des lexies comme GROGNON ou
MCHAMMENT signifient ncessairement ([quelquun est] grognon) et
([quelque chose se produit/est fait] mchamment).
On voit donc que le fait dtre un prdicat est une proprit smantique
de ces trois parties du discours. Cependant, les noms peuvent aussi tre
des prdicats ; ils le sont mme trs frquemment. Ainsi, lorsque lon
emploie la lexie AMOUR, on sous-entend, cf. (6a) ci-dessous, ou on
exprime explicitement, cf. (6b), deux arguments de ce prdicat : celui
qui prouve de lamour et la personne pour laquelle ce sentiment est
prouv.
3. Le sens (jambe), comme tous les sens dnotant des parties du corps, est un exemple
de prdicat smantique dnotant une entit (et non un fait). Une jambe est ncessairement la jambe de quelquun et la personne qui appartient la jambe doit tre
considre comme largument de ce prdicat (un participant ncessaire de la situation
avoir une jambe ).
Le sens linguistique
69
(6)
a.
b.
a.
b.
70
Leon 6
(Lo)
(rencontrer)
2
o
(Lida)
n
Y) indique que le sens (Y) est le
Dans cette figure, une flche (X
nime argument du prdicat (X). Pour en revenir lanalyse de la section
prcdente, on voit donc que formalisme des rseaux smantiques
permet de mettre clairement en vidence le fait quen (8) le prdicat
(rencontrer) est le second argument du prdicat (vouloir).
Le sens linguistique
71
Lectures
Lecture requise
Picoche, Jacqueline (1977) Chapitre II : le lexique, Section 1 : le lexique
et lunivers. In : Prcis de lexicologie franaise. Collection
Nathan-Universit , Paris : Nathan, pp. 30-44.
lire pour une prsentation des notions de sens et de valeur du signe
linguistique. Vous trouverez aussi dans ce texte beaucoup dinformations sur le rapport entre la langue et le monde rel .
Lecture suggre
Lyons, John (1978) Rfrence, sens et dnotation. In : lments de
smantique, Paris : Larousse, pp. 134-186.
Exercices
1
Est-ce que lon peut dduire du petit dialogue ci-dessous que les deux
expressions cette erreur de la nature et lignoble individu qui ma vol
mes graniums ont le mme sens ?
(9) Quest-ce que tu veux dire par cette erreur de la nature ?
Lignoble individu qui ma vol mes graniums.
Les deux phrases ci-dessous ont-elles le mme sens linguistique ? Ontelles le mme sens logique ? Quelle conclusion en tirez-vous ?
(10) a. Cet homme est vivant ou mort.
b.
72
Leon 6
Le sens linguistique
73
74
Leon 6
Leon 7
Relations smantiques lexicales
75
(poisson)
(animal)
1. Comme en logique ensembliste, une inclusion de sens est un cas particulier dintersection de sens, o lintersection correspond en fait un des deux sens en cause.
76
Leon 7
(rver)
Ces petits schmas2 sont sans doute trs jolis mais ils ne font que donner
un caractre superficiellement scientifique la description des liens
smantiques lexicaux. Ils ne disent pas grand-chose sur les liens
smantiques en question. Ainsi, (chien) contient non seulement (animal)
mais aussi (poil) et (queue) un chien est un animal poils possdant
une queue. Or, le rapport quentretient (chien) avec (animal) est trs
diffrent de celui quil entretient avec (poil) et (queue). La description
des liens smantiques uniquement en terme dinclusion de sens ne
permet pas de rendre compte de ces phnomnes. Il faut aller plus loin
et identifier des types particuliers de relations smantiques. Nous en
examinerons cinq.
2. Ils sont appels diagrammes de Venn en mathmatiques. On les dsigne aussi parfois sous le nom plus familier de patates.
77
TRE VIVANT
Hyperonymes de ANIMAL
ANIMAL
CHAT
CHIEN
Hyponymes de ANIMAL
DROMADAIRE
DALMATIEN
78
Leon 7
autrement des trois autres relations quil nous reste examiner : elles ne
valent que pour des lexies appartenant la mme partie du discours.
Synonymie
La synonymie est la relation lexicale smantique par excellence :
Deux lexies L1 et L2 appartenant la mme partie du discours sont des
synonymes exacts (ou synonymes absolus) si (L 1) = (L 2).
Ce sont des synonymes approximatifs si (L 1) (L 2). Dans ce
dernier cas, il y a soit intersection soit inclusion de sens telle que L 1 et
L 2 peuvent tre considres comme ayant une valeur smantique
suffisamment proche pour que lune puisse tre utilise la place de
lautre pour exprimer sensiblement la mme chose.
Il faut noter que la synonymie lexicale exacte est rarissime ; on cite
toujours les mmes exemples pour le franais : VLO et BICYCLETTE,
AUTOMOBILE et VOITURE, etc. La synonymie lexicale est avant tout une
synonymie approximative. Elle peut tre teste en effectuant des substitutions en contexte : si en remplaant L 1 par L 2 dans une phrase on
obtient une nouvelle phrase peu prs quivalente smantiquement
cest--dire une paraphrase approximative , L 1 et L 2 peuvent tre
considres comme tant synonymes4. Par exemple :
(1)
79
(2)
Regarde le dalmatien !
Lcart de sens entre DALMATIEN et TRE VIVANT est bien trop grand
pour que lon puisse considrer ces deux lexies comme tant des
synonymes approximatifs.
Les synonymes approximatifs se distinguent en gnral non seulement
par leur sens qui nest pas exactement identique mais aussi par
leur combinatoire. Il ne faut donc pas sattendre ce que le test
consistant substituer une lexie son synonyme dans une phrase pour
voir si lon obtient des paraphrases sapplique dans nimporte quel
contexte. Par exemple, TRAVAIL [Il a un travail intressant.] et EMPLOI
[Il a un emploi intressant.] sont clairement des synonymes approximatifs. Cependant, leur combinatoire nest pas totalement identique,
comme le montrent les exemples suivants :
(4)
a.
b.
c.
d.
un emploi/travail de comptable
e.
Les synonymes ne sont donc pas ncessairement mutuellement substituables dans tous les contextes. Il suffit cependant que lon puisse
facilement trouver des contextes o la substitution paraphrastique est
possible pour que le lien de synonymie soit tabli.
80
Leon 7
Antonymie
Comme la synonymie, cette relation lie des lexies ayant une certaine
identit de sens. En fait, elle est trs proche de la synonymie :
Deux lexies L1 et L2 appartenant la mme partie du discours sont des
antonymes si (L 1) et (L 2) se distinguent par la ngation ou, plus
gnralement, la mise en opposition dune composante de leur sens.
Comme dans le cas des synonymes, on peut distinguer les antonymes
exacts cf. (5a) et les antonymes approximatifs cf. (5b) :
(5)
a.
b.
Il aime/dteste le fromage.
81
Conversivit
Pour bien comprendre la notion de conversivit, il faut utiliser la modlisation des sens lexicaux en tant que prdicats smantiques, qui a t
prsente la Leon 6 (page 69) :
Deux lexies L1 et L2 appartenant la mme partie du discours sont
conversives si
ce sont des prdicats smantiques dnotant une mme situation
et qui intervertissent lordre de (certains de) leurs arguments.
Les paires de conversifs peuvent appartenir nimporte quelle partie du
discours, pourvu que ce soient des prdicats smantiques possdant au
moins deux arguments. Ils peuvent, par exemple, tre des verbes
(6)
a.
b.
c.
82
Leon 7
83
84
Leon 7
a.
Leau bout.
b.
Je bous de leau.
Le bb dort.
Jendors le bb.
Csar meurt.
Brutus tue Csar.
Lecture requise
Palmer, F. R. (1981) Chapter 5 Lexical Semantics: Sense Relations. In :
Semantics, Cambridge et al.: Cambridge University Press, pp. 83108.
Je vous demande de lire ce texte pour deux raisons. Dune part, il est
trs bien crit et prsente clairement les notions centrales examines
dans cette leon. Dautre part, il est crit en anglais et propose des
exemples dans cette langue. Il est en effet toujours bon de raisonner sur
des exemples emprunts une autre langue pour bien comprendre les
problmes de smantique. On se distancie plus facilement dune langue
trangre ; il est plus facile de la considrer uniquement comme un
objet dtude. Vous trouverez aussi dans ce texte une bauche de
formalisation de la reprsentation du sens au moyen du langage de la
logique formelle. Je ne vous demande pas dassimiler compltement
cette mthode de description du sens, mais uniquement den
comprendre le fonctionnement. Elle vous permettra de voir comment il
est possible daller plus loin dans ltude scientifique du langage, en se
donnant des outils formels pour en faire la modlisation. Ce sujet a dj
85
Exercices
1
2
3
6
7
86
Leon 7
Leon 8
Modlisation des relations lexicales
Thorie Sens-Texte, fonction lexicale, Syn, Anti, S0, V0, S1, S2,
(principe de) compositionalit smantique, locution (= expression
idiomatique), collocation (= expression semi-idiomatique), base
dune collocation, collocatif, Magn, Bon, AntiMagn, AntiBon.
La guerre clate
Cest tout ce quelle sait faire
Les bombes hachent
Cest tout ce quelles savent faire
Brigitte Fontaine, Il pleut
Cette leon est une continuation de la leon prcdente, sur les relations
smantiques lexicales. Nous allons tudier les fonctions lexicales, un
outil propos dans le cadre de la thorie linguistique Sens-Texte
pour modliser les relations entre lexies. On peut distinguer deux
aspects de ltude des fonctions lexicales : la notion elle-mme et sa
formalisation. Mme si des lments de formalisation seront introduits
ici, il importe surtout que vous compreniez la notion de fonction lexicale
en tant que telle et que vous voyiez comment elle rend compte des diffrents types de liens qui peuvent unir les lments du rseau lexical de la
langue.
87
88
Leon 8
Syn est la fonction lexicale qui associe une lexie ses synonymes
exacts ou approximatifs :
Syn( voiture )
=
automobile, fam auto, Qub/fam char1
Syn( individu )
=
fam gars, fam type, fam mec
Syn ( avion )
=
appareil 3
APPAREIL 3 est un synonyme moins riche (un hyperonyme) de AVION :
son sens est inclus dans celui de AVION, comme lindique le symbole
dinclusion mis en indice.
Syn ( appareil 3 ) =
avion
1. Jutilise ici des marques dusage du type de celles trouves dans les dictionnaires
pour distinguer les diffrents lments retourns par la fonction lexicale fam pour
langage familier et Qub pour propre au parler du Qubec.
89
90
Leon 8
Les collocations
En thorie, les noncs obissent au principe suivant, dj mentionn
dans la Leon 3 (page 32) :
Selon le principe de compositionalit smantique, le sens dun
nonc est la rsultante de la composition du sens des lments qui le
constituent.
Ce principe rend compte du fait que le sens dune phrase comme
(2)
91
a.
grosse[= B] tempte[= A]
b.
dormir[= A] profondment[= B]
c.
Une collocation est contrle par llment qui retient son sens dans la
collocation : il sagit de la base de la collocation. Dans les exemples
ci-dessus, les bases des collocations sont les lments tiquets A. Les
lments tiquets B sont appels collocatifs.
On dit que la base contrle la collocation car, du point de vue du
locuteur, cest le collocatif qui est choisi en fonction de la base, et non
linverse. Si jentre dans une pice mal claire et que je veux signaler
ce fait, je peux dire, par exemple, (4a) ou (4b) :
(4)
a.
b.
a.
b.
c.
Il ny a aucune raison logique pour que (5a) soit correcte et non (5c), si
ce nest le fait que la locution FAIRE NOIR admet comme dans un four
comme collocatif, ce que nadmet pas la locution FAIRE SOMBRE. Vous
92
Leon 8
93
lexicale Magn (nom tir du latin magnus (grand)) associe une lexie
lensemble des lexies ou expressions linguistiques qui expriment auprs
delle lintensification, cest--dire le sens gnral (intense), (trs),
(beaucoup), etc. :
Magn( chagrin ) =
grand, gros < norme, immense
Magn( amour )
=
grand < immense
Magn( courir )
=
vite < fond de train, perdre haleine
Dans les exemples ci-dessus, le symbole infrieur indique une
gradation entre les diffrents lments de la valeur retourne. Ainsi, un
norme chagrin est plus intense quun gros chagrin.
2
La fonction lexicale Bon (nom tir du latin bonus (bon)) associe une
lexie lensemble des lexies ou expressions linguistiques qui expriment
auprs delle le sens gnral (bon), (bien), etc. cest--dire,
lvaluation positive / lapprobation du locuteur :
Bon( colre )
=
saine, sainte
Bon( compliment ) =
bien tourn
Pour conclure, notez que toutes les fonctions lexicales qui viennent
dtre prsentes sont dites simples , car elles ne sont pas analysables
en terme dautres fonctions lexicales. Les fonctions simples peuvent tre
combines pour former des fonctions lexicales dites complexes ,
comme AntiMagn ou AntiBon :
AntiMagn( chagrin ) =
AntiBon( compliment )=
petit
gauche, maladroit
94
Leon 8
Magn
furieux, froces
AntiMagn
faibles
AntiBon
intempestifs
Magn
AntiBon
honteuse, humiliante
Magn
grand
AntiMagn
petit, lger
Bon
agrable, dlicieux
Magn
AntiMagn
discrtes, intimes
Magn
AntiMagn
petit
AntiMagn
petit, vague
Bon
bon
AntiBon
sale, mauvais
Magn
AntiMagn
AntiBon
sournoisement
Bien entendu, toutes les options donnes pour une mme valeur de
fonction lexicale ne sont pas strictement quivalentes. Regarder intensment ne veut pas dire exactement la mme chose que regarder
fixement ou droit dans les yeux. Cest pourquoi jutilise parfois des
points-virgules pour indiquer des carts smantiques non ngligeables.
Ce qui importe cependant ici cest que toutes les options prsentes
restent interprtables comme des cas particuliers dexpression de la
fonction lexicale correspondante. Ltiquetage dun lien base-collocatif
au moyen dun nom de fonction lexicale ne donne pas une description
fine, parfaite, absolue (que de Magn de DESCRIPTION !) du lien en
95
Lectures
Lecture requise
Mel'uk, Igor A. (1997) Vers une linguistique Sens-Texte. Leon
inaugurale, Paris : Collge de France, pp. 41-57.
Lecture suggre
Meluk, Igor A. (1994) Fonctions lexicales dans le traitement du
langage naturel. In A. Clas & P. Bouillon (rd.) : TA-TAO :
Recherches de pointe et applications immdiates. Beyrouth /
Montral : FMA/AUPELF-UREF, pp. 193-219.
96
Leon 8
Exercices
1
b.
(12) a.
b.
Il dort demi.
c.
97
Magn( pleurer ) =
AntiMagn( apptit [Cette ballade ma ouvert lapptit.] ) =
Bon( temps [Quel temps fait-il ?] ) =
AntiBon( temps ) =
7 Trouvez les collocations prsentes dans le texte ci-dessous. Dcrivez-les
au moyen de fonctions lexicales. Notez que ce texte contient des collocations (avec collocatif verbal) pour lesquelles je nai propos ici aucune
fonction lexicale. Essayez tout de mme de dcrire ces collocations
laide des fonctions lexicales introduites dans Meluk (1997), un des
deux textes donns en lecture pour cette leon.
Dehors, il faisait un brouillard couper au couteau. Il entra dans cette
pice quil connaissait comme le fond de sa poche et saperut aussitt
quil y rgnait une chaleur touffante. Il eut un large sourire et dit de sa
petite voix nasillarde : Mais o sont ces maudites collocations ? .
98
Leon 8
Leon 9
Lanalyse smantique lexicale
Pour rendre apparent le sens dune lexie, il faut lanalyser. Une analyse
typique consiste en une dcomposition de llment analys en lments
plus simples qui le constituent. Nous commencerons par tudier
loutil privilgi danalyse smantique des lexies : la dfinition lexicale.
Nous verrons ensuite que la meilleure faon de dfinir les sens lexicaux
est de procder par regroupements de lexies, appels champs
smantiques. Nous examinerons ensuite une mthode concurrente de la
dfinition lexicale : lanalyse dite componentielle . Nous conclurons
par un examen des diffrentes oppositions smantiques que lon trouve
communment entre lexies dun mme vocable, oppositions que les
dfinitions lexicales doivent mettre en vidence.
99
a.
LABEUR
b.
LABEUR
La plupart des dictionnaires de langue proposent des dfinitions analytiques, mais ils ne le font pas toujours de faon systmatique, comme
nous le verrons dans la leon suivante.
Mthodologie dlaboration dune dfinition
Il nest pas simple de construire des dfinitions analytiques valides et
cest seulement par lacquisition dun ensemble complexe de techniques
bien prcises et, surtout, par la pratique, que lon apprend bien dfinir
les lexies. Je me contenterai de vous donner ci-dessous une bauche de
100
Leon 9
mthode que lon peut suivre lorsque lon cherche laborer une bonne
dfinition analytique.
Je vais prendre comme exemple la lexie DVISAGER [Il me dvisageait
dun air mauvais.], dont je vais construire la dfinition en cinq tapes.
1
a.
#Lo
b.
101
Caractrisation smantique des arguments Avant de passer lidentification des diffrences spcifiques, qui distinguent DVISAGER de
REGARDER, nous pouvons essayer de caractriser smantiquement les
arguments de notre prdicat en rpondant ces deux questions :
Quest-ce qui peut dvisager ?
Quest-ce qui peut tre dvisag ?
Les exemples ci-dessous montrent que X peut tre soit un individu soit
un animal mais pas un objet, comme une camra et que Y ne peut
tre quun individu :
(4)
(5)
a.
b.
c.
#La
a.
Il dvisageait le voisin.
b.
#Il
c.
#Il
102
Leon 9
(X dvisage Y)
#Sylvain
b.
#Sylvain
(11) a.
b.
103
(12) (X dvisage Y)
5
On peut considrer que (13b) est une bonne paraphrase de (13a), mme
si elle est stylistiquement assez lourde. Bien entendu, en effectuant la
substitution, on doit laisser de ct les composantes de sens qui ne sont
pas pertinentes ; il sagit ici des contraintes sur la valeur smantique des
arguments du prdicat.
Notez que lon pourrait aller plus loin et chercher des emplois de
dans des corpus de textes, en vrifiant que notre dfinition
est compatible avec chacun des contextes smantiques trouvs dans ces
corpus.
DVISAGER
(X se rend lendroit Y)
104
Leon 9
(15) (X se rend Y)
(X va lendroit Y)
105
Analyse componentielle
Nous examinerons maintenant brivement une approche de la
description des sens lexicaux qui se veut une alternative la dfinition
lexicographique.
Lanalyse componentielle du sens des lexies est une mtaphore
scientifique de la caractrisation des phonmes dune langue par traits
distinctifs. Je rfre ici au type danalyse qui permet, par exemple, de
contraster les deux phonmes /b/ et /p/ de la faon suivante :
/b/ :
106
Leon 9
- vocalique
+ occlusif
+ bilabial
+ sonore
/p/ :
- vocalique
+ occlusif
+ bilabial
- sonore
(bicyclette) : + deux-roues
motoris
+ vhicule
(moto) : + deux-roues .
+ motoris
107
Causativit
Un sens (scauser) est un causatif dun sens (s) si
(scauser) (causer (que) s).
Par exemple, (casser 1) [La branche a cass.] cohabite en franais avec
son causatif (casser 2) [Jules a cass la branche.] :
(Jules a cass 2 la branche) (Jules a caus que la branche casse 1).
108
Leon 9
Nous avons dj examin cette relation de sens entre lexies dun mme
vocable dans la Leon 7, lorsque nous avons trait de la polysmie (voir
page 84).
2
Mtaphore
Un sens (smtaph) est une mtaphore dun sens (s) si le concept auquel il
rfre est li au concept auquel (s) rfre par un lien de ressemblance,
de sorte que lon pourrait dire
(smtaph) ( comme si s).
Par exemple, (virus 1) [Il a attrap le virus de la grippe.] cohabite en
franais avec les deux sens mtaphoriques (virus 2) [Il a attrap le virus
de la linguistique.] et (virus 3) [Le disque dur de son ordinateur a t
infect par un virus (informatique).].
Mtonymie
Un sens (smton) est une mtonymie dun sens (s) si le concept auquel il
rfre est li dune faon logique au concept auquel (s) rfre. On parle
ici de contigut des concepts.
Par exemple, (verre 2) [Il a bris son verre.] cohabite au sein du mme
vocable avec un sens mtonymique (verre 3) [Il a bu un dernier ptit
verre.] car (verre 3) (contenu dun verre 2)3.
Attention ! Il ne faut pas confondre les mtaphores/mtonymies
lexicalises et les mtaphores/mtonymies libres, qui rsultent de lutilisation de procds stylistiques. Ainsi, si je dis
(17) Ce type est une omelette baveuse.
parce que je trouve que lindividu en question est mou et un peu
dgotant, je fais preuve de crativit et le processus mis en jeu intresse
trs peu ltude de la smantique lexicale. Par contre, il est clair quon
3. Rappelez-vous (Leon 3, page 33), quil existe aussi une lexie VERRE 1 dsignant
le matriau (une table/assiette/ en verre). Le lien unissant VERRE 2 VERRE 1 est
aussi de type mtonymique : un verre2 est gnralement fait en verre1.
109
ne peut dcrire ce processus sans rfrer aux sens des lexies sur
lesquelles il sappuie.
Pour rester dans la mtaphore alimentaire, on notera que la phrase
suivante relve dun cas tout diffrent de (17) :
(18) Il a reu un coup sur la poire.
POIRE 3 (numrotation du Nouveau Petit Robert) est une lexie du langage
familier, une mtaphore lexicalise base sur une vague ressemblance de
forme entre la poire 1 (le fruit) et la tte dun individu.
Mme si vous pensez personnellement quune tte a plus une forme de
melon quune forme de poire, vous ne direz certainement jamais (19) cidessous, moins que vous vouliez produire un effet de style particulier :
(19) #Il a reu un coup sur le melon.
Il existe bien entendu une lexie mtaphorique MELON 3 (cf. Nouveau
Petit Robert), qui pourrait avoir t utilise dans (19) ; mais cette lexie
signifie (chapeau) et non (tte) !
Lectures
Lectures requises
Mel'uk, Igor A., Andr Clas et Alain Polgure (1995) Chapitre IV,
Section 2.1, Champ smantique. In : Introduction la lexicologie
explicative et combinatoire, Louvain-la-Neuve : Duculot, pp. 173175.
Un texte qui vous apportera un complment dinformation sur la notion
de champ smantique et sur son importance en lexicologie.
110
Leon 9
Lecture suggre
Wierzbicka, Anna (1977) Mental language and semantic primitives.
Communication and Cognition, Vol. 10, n 3-4, pp. 155-179.
Ce texte est lire notamment pour sa critique de lanalyse du sens
lexical base sur lutilisation de traits smantiques (lanalyse componentielle).
Exercices
1
Soit la phrase ci-dessous qui, sans tre absolument incohrente smantiquement, semble un peu bizarre :
(20) ?#Elle le dvisageait du coin de lil.
Utilisez cet exemple pour affiner la dfinition de DVISAGER qui a t
propose en (12) ci-dessus.
5
6
111
112
Leon 9
Leon 10
La lexicographie
113
des dictionnaires a la vie dure. Les gens vont admettre que tous les
mots de la langue ne sont peut-tre pas dcrits dans leur dictionnaire
favori, mais ils croiront dur comme fer que la description dun mot
donn ce que nous appelons un vocable est, elle, complte et juste.
Cest pourquoi jai dbut cette leon par cette belle phrase de Melville :
tous les dictionnaires sont dune faon ou dune autre incomplets et
errons. Cela nenlve dailleurs rien au fait quils peuvent tre dirremplaables outils de travail. Cette leon vise autant connecter la lexicologie la lexicographie qu dmystifier le concept de dictionnaire.
Dictionnaires et lexicographie
Quest-ce quun dictionnaire ?
Un dictionnaire dune langue donne est un rpertoire du lexique de
cette langue qui fournit, pour chaque lexie, une description
dfinition, tymologie, prononciation, exemples demploi, etc.
selon un patron relativement rigide.
La lexicographie est lactivit ou le domaine dtude visant la
construction de dictionnaires.
Le terme dictionnaire est habituellement utilis pour dsigner les
dictionnaires commerciaux comme le Petit Robert ou le Larousse
illustr, qui sont avant tout des produits destins la vente. Rdiger de
tels dictionnaires revient en quelque sorte faire de la lexicologie
applique .
Il existe cependant aussi des dictionnaires thoriques, cest--dire
des dictionnaires conus comme des outils de recherche en linguistique,
que lon dveloppe en vue dtudier le lexique des langues. Les dictionnaires thoriques peuvent cependant aussi tre utiliss comme modles
exprimentaux pour amliorer la qualit (compltude, cohrence, etc.)
des dictionnaires commerciaux. Voici deux exemples de dictionnaires
thoriques :
114
Leon 10
La lexicographie
115
b.
3
116
Leon 10
dictionnaires denseignement peuvent avoir des structures trs originales, regroupant par exemple les lexies par champs smantiques plutt
que par vocables lists selon lordre alphabtique (cf., pour langlais,
le Language Activator, un ouvrage remarquable publi par Longman
Group).
Je me concentrerai dans ce qui suit sur le cas des dictionnaires de
langue monolingues.
La lexicographie
117
Identification du dbut
de chacun des articles
de lexies
Dernier et principal vnement dun pome, dune tragdie. dnouement. La catastrophe de ma pice
est peut-tre un peu trop sanglante (Rac.). 2 COUR.
Malheur effroyable et brusque. bouleversement,
calamit, cataclysme, coup, dsastre, drame, flau,
infortune. Terrible catastrophe. Courir la catastrophe. viter la catastrophe. Accident, sinistre causant la mort de nombreuses personnes. Catastrophe
arienne. Catastrophe naturelle. Le bilan dune catastrophe. APPOS. Film catastrophe, dont le scnario dcrit
un vnement catastrophique, un accident grave. Des
films catastrophe. LOC. EN CATASTROPHE : en risquant le tout pour le tout. Atterrir en catastrophe. PAR
EXT. Durgence pour viter le pire. 3 FAM. vnement
fcheux. dsastre, drame. Tout est brl, cest la
catastrophe ! ABRV. FAM. CATA. Cest la cata. En
interj. Catastrophe ! Jai oubli ma cl ! PAR EXT. Son
dernier film est une catastrophe. Personne trs
maladroite ; enfant turbulent. 4 (1972, R. Thom) MATH.
PHYS. Thorie des catastrophes : thorie qui, partir
dobservations empiriques de la forme dun systme ou
de processus discontinus, tente de construire un modle dynamique continu. CONTR. Bonheur, chance, succs.
118
Leon 10
La lexicographie
119
a.
b.
120
Leon 10
Lectures
Lectures requises
Picoche, Jacqueline (1977) Chapitre V : la dfinition. In : Prcis de
lexicologie franaise. Paris : Nathan, pp. 133-148.
Cette texte complte ce qui a t dit sur la notion de dfinition dans la
prsente leon et dans la leon prcdente. Notez que les dfinitions
analytiques sont appeles ici dfinitions substantielles.
Lecture suggre
Wierzbicka, Anna (1996) Chapter 9, Semantics and lexicography. In :
Semantics: Primes and Universals, Oxford/New York : Oxford
University Press, pp. 258-286.
Un texte de rflexion qui explicite les rapports entre la smantique/
lexicologie et la lexicographie, notamment celle visant la construction de
dictionnaires thoriques.
Exercices
1
La lexicographie
121
(4)
122
Leon 10
Leon 11
La pragmatique
123
La pragmatique
La pragmatique peut se dfinir de la faon suivante :
La pragmatique est lensemble des phnomnes, dits phnomnes
pragmatiques, qui mettent en relation la langue avec le contexte dans
lequel les noncs sont produits en parole (cest--dire, le contexte
dnonciation).
La prise en compte de la pragmatique permet notamment de comprendre
les contraintes contextuelles sappliquant lutilisation de la langue, qui
font que cette dernire fonctionne ou non efficacement en tant que
systme smiotique. Par exemple, il faut sortir de lanalyse strictement
lexicale et grammaticale de la langue pour pouvoir expliquer pourquoi
la rponse donne dans le dialogue ci-dessous ne sera pas juge
adquate dans de nombreux contextes dnonciations :
(1)
Bien entendu, lanalyse lexicologique et smantique va tre fort importante pour expliquer le disfonctionnement du dialogue (1)
124
Leon 11
La pragmatique
125
126
Leon 11
On peut aussi exprimer plus que ce que lon dit. Lexemple classique
habituellement cit est celui de quelquun qui entre dans une pice et
dit :
(4) Il fait froid ici !
pour en fait demander la personne qui se trouve dans la pice de
fermer les fentres. Un exemple plus subtil et plus intressant est
lextrait de chanson donn en exergue cette leon, page 123.
La pragmatique
127
intervenant dans la communication linguistique. Nous nous contenterons dexaminer brivement une des plus connues, qui prsente
lavantage dtendre ses ramifications en dehors de la seule pragmatique, puisquelle concerne aussi la smantique lexicale.
La thorie des actes de parole (angl. Speech Act Theory), propose
dans les annes soixante par le philosophe du langage John Austin,
postule un modle de la communication qui va permettre de rendre
compte de certains des phnomnes pragmatiques mentionns cidessus.
Selon Austin, en nonant une phrase, on accomplit trois actes de parole
simultans :
un acte locutoire la production dun nonc linguistique, le fait
dnoncer ;
2 un acte illocutoire la communication linguistique elle-mme, le
fait de transmettre une information donne au moyen de la langue ;
3 un acte perlocutoire qui concerne les fins plus lointaines de
lnonciation, qui peuvent chapper au destinataire mme si celui-ci
matrise et comprend parfaitement la langue ; cet acte comprend lacte
illocutoire plus ses effets.
Ainsi, lorsque Chimne lance Don Rodrigue sa fameuse litote2
1
(7)
elle accomplit lacte dnoncer, dmettre ces mots (acte locutoire). Elle
transmet aussi un message Don Rodrigue (acte illocutoire), message
quon pourrait aussi exprimer avec plus de mots et moins dlgance par
quelque chose comme :
(8)
128
Leon 11
Chimne). Mais celui-ci peut tout aussi bien rpondre dans un premier
temps (comme il le fait dans la pice) par un fataliste :
(9)
Tu le dois.
c.
Performatifs implicites
(11) chec et mat.
Ce qui est intressant pour la smantique et ltude lexicale, cest quil
existe dans chaque langue des verbes, dits verbes performatifs, qui
peuvent contrler la construction dnoncs performatifs. Lemploi
performatif dun verbe se fait ncessairement la premire personne du
singulier du prsent de lindicatif3. Comparez :
3. Bien entendu, cette dfinition vaut ici pour le franais. Pour dautres langues (notamment, pour les langues sans temps grammatical), il faut considrer lemploi de verbes dans des constructions qui sont quivalentes cette construction franaise.
La pragmatique
129
(12) a.
b.
La phrase (12b) ne peut tre utilise que pour constater un fait, pas
pour interroger. Elle peut par exemple apparatre dans le contexte
suivant :
(13) Je tinterroge sur ton ge, et toi tu te fches !
La phrase (12a), cependant, est utilise trs naturellement pour
exprimer une requte : le locuteur demande son interlocuteur de
partir.
En consquence, on peut dire que DEMANDER, SUPPLIER et ORDONNER
sont des verbes performatifs, dans les acceptions considres cidessus. Le verbe INTERROGER, par contre, nest pas un verbe performatif. Remarquez, ce propos, que lacception de DEMANDER qui est
un synonyme approximatif dINTERROGER nest pas non plus performative. On ne demande pas quelquun son ge en disant (14a), mais
plutt avec une question comme (14b) :
(14) a.
b.
130
Leon 11
Ne stationnez pas.
b.
c.
Impossible de stationner.
Dfense de stationner
b.
Stationnement interdit
Parking forbidden
No parking
Peinture frache
b.
Attention la peinture
c.
La pragmatique
131
Lectures
Lecture requise
Ducrot, Oswald et Jean-Marie Schaeffer (1995) Langage et action. In :
Nouveau dictionnaire encyclopdique des sciences du langage.
Paris : ditions du Seuil, pp. 776-783.
lire notamment pour une prsentation de la thorie des actes de
parole de Austin. Ce texte contient aussi une brve introduction aux
fonctions du langage, identifies par Roman Jakobson. Pour ne
pas allonger indment cette leon, je ne prsente pas ici ces fonctions.
Ceux intresss en savoir plus peuvent consulter directement le texte
trs clair de Jakobson, donn en lecture suggre ci-dessous.
Lecture suggre
Jakobson, Roman (1973) Linguistique et potique. In : Essais de
linguistique gnrale, Vol. II : Rapports internes et externes du
langage. Paris : ditions de minuit, pp. 209-248.
132
Leon 11
Exercices
1
Monsieur X rencontre Monsieur Y dans la rue. Cela fait trois mois quil
ne la pas vu, alors quauparavant ils se croisaient tous les jours. X dit
Y:
(20) Est-ce que vous avez t malade ?
Dcrivez ce que fait ici Monsieur X, en terme dactes locutoire, illocutoire et perlocutoire.
Jamais ferm.
Pourtant, ce nest que (22a) que lon voit normalement dans la vitrine
des magasins. Expliquez.
5
4. Vridique !
La pragmatique
133
134
Leon 11
Conclusion
135
136
A
abrviation 45
acception 33
acronyme 45
acte de parole 128
~ illocutoire 128
~ locutoire 128
~ perlocutoire 128
affixe 38
~ drivationnel 41
~ flexionnel 40
analyse componentielle 106
Anti 90
AntiBon 94
AntiMagn 94
antonymie 81
argument (dun prdicat) 69
article (de dictionnaire) 117
astrisque (*) 20
B
base dune collocation 92
Bon 94
C
catgorie syntaxique 52
causatif 84
causativit 84, 108
D
dfinition
~ analytique 100
~ circulaire 104
~ lexicale 100
~ lexicographique 119
~ par genre prochain et diffrences
spcifiques 100
dnotation 64
drivation 41
destinataire 6
137
E
nonc
~ performatif 129
enqute linguistique 56
entre (de dictionnaire) 117
vidence linguistique 68
expression
~ agrammaticale 20
~ grammaticale 20
~ idiomatique 91
~ semi-idiomatique 92
F
flexion 29, 40
fonction lexicale 89
Anti 90
AntiBon 94
AntiMagn 94
Bon 94
Magn 94
S 0 90
S 1 90
S 2 90
Syn 89
138
V 0 90
fonctions du langage 132
forme flchie 40
frquence demploi 56
G
genre prochain 100
grammaire 7
graphe smantique [ rseau smantique]
71
H
hapax 57
hirarchie smantique des lexies 78
homographie 83
homonymie 34, 83
homophonie 83
hyperonymie 77
hyponymie 77
I
icne 13
identit de sens 76
idiolecte 50
inclusion de sens 76
incorporation 28
indice 14
intersection de sens 76
introspection 56
L
langage 6
langue 4
lexicographie 114
lexicologie 3, 8, 25
lexie 25, 29, 32
~ valeur pragmatique 130
~ antonyme 81
~ causative 84
~ contrastive 81
~ conversive 82
~ de base (dun vocable) 108
~ homographe 83
~ homonyme 83
~ homophone 83
~ hyperonyme 77
~ hyponyme 77
~ synonyme 79
lexique 7, 48
lien lexical
~ paradigmatique 55, 91
~ syntagmatique 55, 91
linguistique 3
locuteur 6
locution 30, 91
~ adjectivale 30
~ adverbiale 30
~ nominale 30
~ prpositionnelle 30
~ verbale 30
M
macrostructure (dun dictionnaire) 117
Magn 94
message linguistique 125
mtaphore 109
mtonymie 109
microstructure (dun dictionnaire) 118
morphe 38
morphme 39
morphologie 7, 37
mot 18, 26
mot grammatical 53
mot lexical 53
mot-forme 27
N
nomenclature (dun dictionnaire) 117
O
objet smantique 69
occurrence 57
P
paraphrase 62, 79
parole 6, 123
partie du discours 42, 51
performatif 129
phontique 7
polysmie 84
pragmatique 124
prdicat smantique 69
prfixe 41
proprit de combinatoire 20
R
radical 39
rfrent 64, 65, 126
relation smantique lexicale 75
antonymie 81
causativit 84, 108
conversivit 82
disjonction de sens 77
hyperonymie 77
hyponymie 77
identit de sens 76
inclusion de sens 76
intersection de sens 76
mtaphore 109
mtonymie 109
synonymie (exacte/approximative) 79
rseau smantique 71
S
S 0 90
S 1 90
S 2 90
smantique
~ dune langue 7, 123
~ linguistique (= tude smantique) 7,
124
sme 107
smme 107
smiologie [ smiotique] 13
smiotique 13
sens
~ figur 108
~ grammatical 68
~ lexical 68
~ linguistique 62
~ logique 66
~ propre 108
disjonction de ~ 77
identit de ~ 76
inclusion de ~ 76
139
intersection de ~ 76
siglaison 45
signe 12
~ complexe 19
~ lmentaire 19
~ grammatical 19
~ iconique 13
~ indiciel 14
~ intentionnel 12
~ lexical 19
~ linguistique 15
~ non intentionnel 12
~ symbolique 14
~ zro 41
signifiant 16
signifi 16
statistique lexicale 57
suffixe 40
superarticle (de dictionnaire) 117
symbole 14
Syn 89
synchronique (tude linguistique) 9
synonymie
~ approximative 79
140
~ exacte 79
syntactique du signe linguistique 20
syntaxe 7
T
terminologie 51
test de substitution en contexte 79, 104
thorie des actes de parole 128
thorie Sens-Texte 63, 87, 135
V
V 0 90
valeur (du signe linguistique) 63
valeur de vrit 66
verbe performatif 129
vocable 33
~ polysmique 84
vocabulaire
~ dun discours 49
~ dun individu 50