Professional Documents
Culture Documents
INDUSTRIAL HOISTS
TM
.................................1
...............................21
...............................41
...............................61
WARNING
WARNING
MOVING PARTS ENTANGLEMENT
HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
To avoid injury to hands or fingers:
Always keep hands clear of rope, hook loop,
and hook during installation, operation and
when spooling in or out.
Always use extreme caution when handling
hook and rope during spooling operations.
Always use supplied hook strap whenever
spooling rope in or out, during installation,
and during operation.
Always disconnect all wires from battery,
before beginning work.
Always disconnect negative terminal first and
reconnect negative terminal last.
WARNING
FALLING OR CRUSHING HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
Never use hoist to lift or move persons.
Always use the size of rope specified in the
product data sheet.
1
1
CAUTION
CAUTION
General Safety:
Always know your hoist. Take time to fully
read this Installation and Operations Guide
in order to understand your hoist and its
operation.
Never operate this hoist if you are under 16
years of age.
Never operate this hoist when under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Never exceed hoist or rope rated capacity.
Double line using a snatch block to reduce
hoist load.
Hoisting Safety:
Always inspect, rope, hook, and slings
before operating hoist. Damaged
components must be replaced before
operation. Protect parts from damage.
Always report any malfunction, unusual
performance, or damage to the hoist.
Never leave remote control plugged into
hoist when rigging or when the hoist is not
being used.
Never hook rope back onto itself. This
damages the rope.
Always remove any element or obstacle that
may interfere with safe operation of the hoist.
Always take time to use appropriate rigging
techniques for a hoist lift.
Never hoist with less than 5 wraps of rope
around the drum, the rope could come loose
from the drum.
Never touch rope or hook while in tension or
under load.
Never touch rope or hook while someone
else is at the control switch or during hoisting
operation.
Always stand clear of rope and load and
keep others away while hoisting.
Always be aware of stability of vehicle and
load during hoisting. Alert all bystanders of
any unstable condition.
Always keep remote control lead clear of the
drum, rope and rigging. Inspect for cracks,
pinches, frayed wires or loose connections.
Replace remote control if damaged.
Always pass remote control through a
window to avoid pinching lead in door when
using remote inside a vehicle.
Never swing or twist loads.
Never leave suspended load unattended.
Installation Safety:
Always choose a mounting location that is
sufficiently strong to withstand the maximum
lifting capacity of your hoist.
Always use factory approved mounting
hardware, components, and accessories.
Always use grade 5 or better mounting
hardware.
Never weld mounting bolts.
Always use care when using longer bolts
than those supplied from factory. Bolts
that are too long can damage the base
and/or prevent the hoist from being mounted
securely.
Always mount the hoist and attach the hook
to the ropes end loop before connecting the
electrical wiring.
Always spool the rope onto the drum in the
direction specified by the drum rotation label
and/or documentation. This is required for
the automatic brake to function properly.
Always prestretch wire rope and respool
under load before use. Tightly wound wire
rope reduces chances of binding, which can
damage the rope.
79
Kundendienst
Bei Fragen zu diesem Produkt oder diesen Anweisungen setzen Sie sich bitte montags bis freitags
zwischen 07.00 und 16.00 Uhr PST (16.00 bis 1.00 Uhr MEZ) mit dem Kundendienst von WARN unter
den folgenden Telefonnummern in Verbindung. Untersttzung per E-Mail erhalten Sie ber unsere
Website unter www.warn.com. Klicken Sie dort auf den Abschnitt mit dem Titel Customer Service.
WARNING
CAUTION
International
Tel.: +1 503-722-3008
Fax: +1 503-722-3000
Fax: +1 503-722-3005
WARNING
NOTICE
78
What is a Hoist?
Remote Control
Switch operation
Mechanical Brake
Standard remote
control pendant
CE remote control
pendant features a
locking emergency
stop button.
77
ACHTUNG
VERLETZUNGSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tdlichen
Verletzungen fhren.
Keine berdruckventile verwenden, deren
Leistungswerte ber den Drucknennwerten
des Hydraulikmotors liegen. Eine Verwendung eines solchen Ventils kann die Hebevorrichtung berlasten.
Problem
Motor versucht
den Abspulvorgang, aber
die Hebevorrichtung sperrt
nach kurzer
Zeit oder bleibt
stehen.
Mgliche
Ursache
Stromversorgung
zum Fernsteuerungsschalter
wurde unterbrochen.
Bremsversagen.
Behebung
Sicherstellen, dass 24 V am mittleren Pol
des Fernanschlusses am Handsteuergert
anliegen. Durchgang des Fernsteuerungskabelanschlusses vom mittleren Pol zu den
jeweiligen Polen an der Seite prfen (beide
Richtungen [Fernsteuerung]). Fernsteuerung
bei fehlendem Durchgang austauschen.
Pre-Install Checklist
The hoist
Combustible vapors
Chemical fumes
Hebevorrichtung lsst
sich in beide
Richtungen
betreiben, kann
die Nennlast
aber nicht
heben.
Hebevorrichtung
verlangsamt
sich und bleibt
beim Abspulen des Seils
schlielich
ganz stehen.
Hebevorrichtung schwingt
stark bzw.
Heben und
Senken der
Last erfolgt
unter starker
Geruschbildung.
Niederspannung
an der Hebevorrichtung.
Oil vapors
Corrosive material
4 Make sure that the air temperature
surrounding the hoist and controller stays
within 120 F (49 C) and -20 F (-29 C).
Bremse muss
gewartet werden.
Hebevorrichtung
wurde nicht auf
einer achen
Stelle angebracht.
Verbogene
Zuganker oder
Spurstangen.
76
ACHTUNG
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
Never mount controller in an area where it
may be used as a step or where tools will be
hung or placed on it.
Always avoid damage to terminals located
on top surface of the enclosure.
Always keep tools and other electrically
conductive equipment away from terminals
at all times.
VERLETZUNGSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tdlichen Verletzungen fhren.
Beim Anschluss der Kabel nie ber die Batterie lehnen.
Vor Beginn der Arbeit sind alle Kabel von der Batterie zu trennen.
Die negative Anschlussklemme muss stets zuerst abgenommen und zuletzt wieder angeschlossen
werden.
Schmuckstcke immer ablegen und stets Augenschutz tragen.
Problem
Hebevorrichtung lsst
sich in keine
Richtung in Betrieb nehmen
bzw. Motor
lsst sich nicht
einschalten.
Die Vorrichtung
wurde nicht an die
Stromversorgung
angeschlossen
bzw. der Notausschalter (wahlweise
erhltlich) bendet
sich in der AUSPosition.
Stromversorgung
zur Fernsteuerung
wurde unterbrochen.
Foot print
of controller
cover
Mgliche
Ursache
Behebung
75
Schrauben prfen
Elektrische bzw.
hydraulische
Anschlsse prfen
Nach dem
ersten
Einsatz
Vor
jedem
Einsatz
Motorschleifbrsten
prfen
Sichtprfung der
Hebevorrichtung und
Steuerung
X
74
WARNING
Connection guidelines:
Use #2 gauge battery cable for all power
connections. Excess cable length can
result in a voltage drop causing poor hoist
performance.
Minimize cable length where possible. When
cables longer than 10 feet (3m) are needed,
use size #0 cable.
Route cables along protected areas to avoid
wear and damage.
Use insulating boots on all exposed terminal
connections to prevent electrical shorting.
Slide terminal boots onto cables before
connecting cables to terminals.
Use splice connectors to attach the motor
thermal-switch wires.
Connect the F1, F2, A and ground cables
as shown for clockwise models. For
counterclockwise models, the F1 controller
terminal must be connected to the F2 motor
terminal, and the F2 controller terminal must
be connected to the F1 motor terminal.
Make sure all electrical connections are
clean and tight.
It is recommended that a power-cut off
switch be installed in an easily accessible
location. This will provide power shut-off
during servicing and act as an added safety
feature. Use a 300 amp switch.
It is recommended that a 300 amp circuit
breaker be installed in the positive (+) cable
near the battery to protect against short
circuits.
X
7
Thermal switch
wires from bottom
of motor cut in here
w
bl hite
ac
k
gree
n
X
Controller cover
2 1
Controller
F2
br
ow
gr
ou
nd
n
_
F1
ca
ble
Battery
A
F1
Thermal switch
wires from bottom
of motor cut in here
w
gr hite
ee
n
bla
ck X
Controller cover
Battery
2 1
F2
Controller
F2
br
gr
ow
ou
nd
F1
n
_
ca
ble
73
Zustzliche Richtlinien:
Wenn die Last in Flssigkeit oder staubige
Feststoffe abgesenkt werden muss, ist dazu
ein Anschlagseil oder anderes Abspanngert
zu verwenden, damit der Haken zu jeder Zeit
ber der Oberflche verweilen kann.
Weitere Informationen finden Sie im
betriebstechnischen Abschnitt der
ANSI/ASME-Normen B30.16 und B30-9
(unter Rigging [Abspannen]) bzw. im
entsprechenden Abschnitt der Norm zu
Hebemanvern und Abspannen des USamerikanischen Energieministeriums DOESTD-1090-99.
Bedienungsanleitung
#2
3 2 1
+
#2
Battery
#1
Controller
#2
Controller Cover
Permanent
magnet motor
wh
#1
ite
ee
n
bla
ck
gr
ACHTUNG
72
#1
Controller Cover
Permanent
magnet motor
wh
ite
bl
ac
gre k
en
3 2 1
+
#2
Battery
#1
Controller
VORSICHT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu migen Verletzungen oder
Sachschden fhren.
Drahtseil nur in die auf dem Etikett auf der
Trommel angegebene Richtung verlegen.
Sonst funktioniert die Bremse nicht.
Nur Drahtseile der auf dem Datenblatt
angegebenen Gre verwenden.
Das Drahtseil ist gem der nachfolgenden
Abbildung anzubringen.
Hydraulic Schematic
CONTROL VALVE
3-POSITION, 4-WAY,
SPRING RETURN
(CYLINDER SPOOL)
WARNING
Installation Final
Check:
MOTOR
CUSTOMER SUPPLIED
COMPONENTS
10
Prfung nach
Abschluss der
Installation:
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Sachschden bzw. schweren oder
tdlichen Verletzungen fhren.
Der fr die verwendeten Komponenten
empfohlene Hydraulikhchstdruck bzw. -fluss
darf nie berschritten werden.
Die Winde muss stets wie im Schaltbild
angegeben an das Hydrauliksystem
angeschlossen werden.
Es sollte stets das im Schaltbild angegebene
Regelventil verwendet werden.
Whrend des Windenbetriebs ist stets
Abstand von den Hydraulikleitungen zu halten.
Hydraulikkomponenten sind stets gem den
Empfehlungen des Herstellers zu installieren.
HYDRAULIKL: Das fr die Winde verwendete
Hydraulikl muss hohen Drcken Stand halten, die
Komponenten vor Verschlei schtzen und Additive
zum Schutz vor Oxidation und Rost enthalten. Es
muss zudem einer Schaumbildung vorbeugen
knnen und bei 15-46 C einen Viskosittsindex
zwischen 100-300 SSU aufweisen. Der empfohlene
Filternennwert liegt bei hchstens 10 Mikron.
CAUTION
Failure to observe these instructions
could lead to moderate injury and property
damage.
Always install rope in the direction specified
on the drum rotation label, or brake will not
function.
Always use rope specified on the product
data sheet.
Always install rope according to the
illustration below.
Hyraulikschaltbild
REGELVENTIL
3 POSITIONEN, 4 WEGE,
FEDERBELASTUNG
(CLOSED CENTER)
PUMPE
70
11
Dauermagnetmotor
#2
NEVER:
Never place any part of your body or clothing
near rotating or moving parts. Rotating drum
with rope under tension can create a pinch
point.
Never handle ropes or operate hoist without
wearing eye protection and heavy gloves.
Steuerungsabdeckung
WARNING
#1
2 1
_
+
#2
Batterie
#1
Steuerung
Dauermagnetmotor
Steuerungsabdeckung
#2
#1
+
#2
Batterie
2 1
#1
Steuerung
69
Do the following:
sc
hw
ar
z
ALWAYS:
2 1
br
au
schw
arz
2 1
br
au
Additional Guidelines:
13
Elektrische Kabelanschlsse
Maintenance activity
After rst
operation
Before
each
use
Check fasteners
Check electrical or
hydraulic connections
14
ACHTUNG
CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tdlichen
Verletzungen fhren.
Elektrische Kabel niemals
- ber scharfe Kanten hinweg verlegen.
- durch oder in der Nhe von beweglichen
Teilen verlegen.
- in der Nhe von Teilen verlegen, die hei
werden knnen.
WARNING
ACHTUNG
PERSONAL INJURY
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
Never lean over battery while making
connections.
Always disconnect all wires from battery,
before beginning work.
Always disconnect negative terminal first
and reconnect negative terminal last.
Always remove jewelry and wear eye
protection.
BRANDGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tdlichen
Verletzungen fhren.
Das Handsteuergert darf nicht im
Trittbereich oder in der Nhe von
Aufbewahrungsorten fr Werkzeuge
angebracht werden.
Schden an den Anschlssen oben auf dem
Gehuse sind stets zu vermeiden.
Werkzeuge und andere elektrisch leitende
Gerte sind immer von den Anschlssen fern
zu halten.
Problem
Hoist wont
operate in either
direction or
motor doesnt
operate
Possible cause
Corrective action
Power is not
connected -orEmergency on/off
switch (optional) is
in off position
Power to remote
pendant has been
interrupted
Failure in remote
control pendant
switch or wiring
15
Problem
Hoist will
power-in but
not power-out
Possible cause
Corrective action
Power to remote
control pendant
has been interrupted
Checkliste vor
Installation
Installation der
Hebevorrichtung
Hebevorrichtung
Handsteuergert
Fernsteuerung
Metallteile zur Befestigung der
Hebevorrichtung
Motor tries to
power-out but
hoist stalls or
locks-up
Low voltage at
hoist
Hoist slows
down and stalls
during powerout
Brake needs
service
Hoist vibrates
badly or is
noisy during lifting or lowering
of load
Fr angeschraubte Trommelsttzen:
1 bis 4 Gewindedrehungen sollten ber der
quadratischen Mutter hervorstehen. Zu lange
Bolzen knnen die Trommelsttzen beschdigen.
Zu kurze Bolzen hingegen liefern nicht die
erforderliche Stabilitt. Flache Unterlegscheiben
und Sicherungsscheiben sollten zwischen den
Schraubkpfen und der Montageflche eingesetzt
werden.
Chemische Dmpfe
ldmpfe
tzendes Material
Brake needs
servicing
Mounting surface
is not at. Tie rod
or tie bar is bent
16
65
Fernsteuerung
Seil aufspulen
(Last anheben)
Problem
PERSONAL INJURY
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
Never use a relief valve that exceeds the
hydraulic motor pressure rating. Use of this
valve can overload the hoist.
Robuste,
wasserbestndige
Fernsteuerung
Corrective action
Check hydraulic system schematic
and connections
Hoist operates in
both directions but
will not lift rated
load
Hoist vibrates
badly or is noisy
during lifting or
lowering of load
CE-Fernsteuerung
mit verriegelbarem
Notausschalter
Possible cause
No hydraulic pressure
Seil abspulen
(Last senken)
Standardmige
64 Fernsteuerung
WARNING
Schalterbetrieb
Mechanische Bremse
17
Customer Support
Should you have any questions about this product or these instructions, please call WARNs customer
service through the numbers below, Monday thru Friday between 7:00 AM and 4:00 PM Pacific Time
for assistance. Or for e-mail support, visit our web site www.WARN.com and click on customer
service section.
NOTE: Only qualified persons should repair the hoist.
United States
International
Phone: 503-722-1200 or
800-543-9276 (US only)
Phone 503-722-3008
FAX: 503-722-3000
FAX: 503-722-3005
VORSICHT
VORSICHT
SCHNITTVERLETZUNGS- UND
VERBRENNUNGSGEFAHR
HINWEIS
SO LASSEN SICH SCHDEN AN DER
HEBEVORRICHTUNG UND AN DEN
GERTEN VERMEIDEN:
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Sachschden bzw. schweren oder
tdlichen Verletzungen fhren.
Der fr die verwendeten Komponenten
empfohlene Hydraulikhchstdruck bzw. -fluss
darf nie berschritten werden.
Die Winde muss stets wie im Schaltbild
angegeben an das Hydrauliksystem
angeschlossen werden.
Es sollte stets das im Schaltbild angegebene
Regelventil verwendet werden.
Whrend des Windenbetriebs ist stets
Abstand von den Hydraulikleitungen zu halten.
Hydraulikkomponenten sind stets gem den
Empfehlungen des Herstellers zu installieren.
18
63
Allgemeine Sicherheitsmanahmen
VORSICHT
VORSICHT
62
19
Allgemeine Sicherheitsmanahmen
ACHTUNG
20
61
ACHTUNG
CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu schweren oder tdlichen Verletzungen
fhren.
Die Hebevorrichtung darf in der Nhe von
explosivem oder leicht entzndlichem Material
nicht in Betrieb genommen werden.
Schmuckstcke immer ablegen und stets
Augenschutz tragen.
Beim Anschluss der Kabel nie ber die Batterie
lehnen.
Immer sicherstellen, dass sich in dem
Bereich, in dem gebohrt werden soll,
keine Kraftstoffleitungen, Kraftstofftanks,
Bremsleitungen, elektrischen Kabel usw.
befinden.
Elektrische Kabel niemals
- ber scharfe Kanten hinweg verlegen.
- durch oder in der Nhe von beweglichen
Teilen verlegen.
- in der Nhe von Teilen verlegen, die hei
werden knnen.
Frei liegende Drhte und elektrische
Anschlsse sind immer zu isolieren und zu
schtzen.
Schutzmanschetten sind immer gem den
Installationsanweisungen anzubringen.
ACHTUNG
STURZ- ODER QUETSCHGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu schweren oder tdlichen Verletzungen
fhren.
Hebevorrichtung niemals als Lift oder zur
Befrderung von Personen verwenden.
Nur Drahtseile der auf dem Datenblatt
angegebenen Gre verwenden.
AVERTISSEMENT
21
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
22
59
ATTENTION
En caso de que tuviera alguna pregunta sobre este producto o estas instrucciones, puede llamar al
servicio de atencin al cliente de Warn a los nmeros indicados a continuacin, de lunes a viernes y
de 7 de la maana a 4 de la tarde (hora del Pacfico de los EE.UU.). O bien, si desea comunicarse por
correo electrnico, visite nuestro sitio Web www.WARN.com y haga clic en la seccin de servicio de
atencin al cliente.
Estados Unidos
Internacional
Telfono: 503-722-3008
FAX: 503-722-3000
FAX: 503-722-3005
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE ET DE
BRLURE
AVERTISSEMENT
AVIS
VITER DENDOMMAGER LE PALAN ET
LQUIPEMENT
Ne jamais secouer le cble sous
charge. Les charges de choc peuvent
momentanment dpasser de loin la capacit
du cble et du palan.
Ne jamais se servir du palan pour maintenir
une charge pendant le transport.
Ne jamais submerger le palan dans leau.
Toujours ranger la tlcommande dans un
endroit sr, propre et sec.
58
23
Tlcommande
Utilisation de linterrupteur
Frein Mcanique
Problema
Tlcommande rsistant
leau usage intensif
Tlcommande
standard
24
La tlcommande CE
comprend un bouton
darrt durgence
verrouillable.
DAOS PERSONALES
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse lesiones de gravedad o incluso la
muerte.
Posible causa
Accin correctiva
Fallo en el tren de
engranajes, el freno o el
motor
La gra desenrolla
pero no enrolla
Se ha montado el freno
incorrectamente
La gra enrolla
pero no desenrolla o se atasca al
desenrollar
La gra no enrolla
ni desenrolla
drouler le cble
(baisser la charge)
ADVERTENCIA
La gra funciona
en ambos sentidos
pero no puede
levantar cargas
inferiores a la
nominal
La gra vibra anormalmente o hace
demasiado ruido
durante el alzado
o descenso de la
carga
La supercie donde se
mont la gra no es plana.
La varilla o la barra de
conexin est doblada.
57
D mantenimiento o reemplace el
freno de carga
Verique que la supercie de montaje sea plana, con una tolerancia de
+/- 0,50 mm (0,020 pulg.). Reemplace la varilla o barra de conexin si
es necesario. Verique que no haya
cubiertas dobladas o agrietadas.
Problema
La gra enrolla
el cable, pero
no lo desenrolla
El motor intenta
desenrollar,
pero la gra
se atasca o se
bloquea
La gra funciona en ambos sentidos,
pero no puede
levantar cargas
inferiores a la
nominal
La gra va
ms lenta y se
atasca durante
el desenrollado
La gra vibra
anormalmente
o hace
demasiado
ruido durante
el alzado o
descenso de la
carga
Posible causa
La alimentacin
del interruptor del
control remoto se
ha visto interrumpida
Accin correctiva
Verique que haya 12 V (24 V) en la clavija
central de la toma del control remoto del
controlador. Compruebe la continuidad del
conector del cable del control remoto desde
la clavija central a ambas clavijas laterales,
con el interruptor del control remoto en las
dos posiciones. Reemplace el control remoto
si no hay continuidad.
Montage du Palan
Utiliser autant que possible les fixations qui sont
fournies ou des boulons classe 8.8 mtrique
de mme taille de filetage. Les deux barres
daccouplement ou tirants doivent tre en place.
Utiliser des rondelles plates et des rondelles de
blocage entre les ttes de boulon et la surface de
montage.
Vapeurs combustibles
Fumes chimiques
Vapeurs dhuile
Matires corrosives
4 Sassurer que la temprature de lair ambiant
entourant le palan et le contrleur reste entre
-29 C et 49 C.
La supercie
donde se mont la
gra no es plana.
La varilla o la
barra de conexin
est doblada
56
25
AVERTISSEMENT
RISQUE DINCENDIE
Le non-respect des consignes peut
entraner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais monter le contrleur dans un
endroit o il risque de servir de marchepied
ou pour poser ou suspendre des outils.
Toujours viter dendommager les bornes
situes sur la surface suprieure de
lenceinte.
Toujours maintenir les outils et autres
matriels conducteurs dlectricit lcart
des bornes en permanence.
DAOS PERSONALES
De no seguirse estas instrucciones, podran producirse lesiones de gravedad o incluso la muerte.
La gra no
desplaza el
cable en ninguna direccin
o el motor no
funciona
Posible causa
Accin correctiva
La fuente de
alimentacin no
est conectada,
o el interruptor de
encendido/apagado se encuentra
en la posicin de
apagado
La alimentacin
del interruptor
remoto se ha visto
interrumpida
Fallo en el
interruptor o el cableado del control
remoto
55
Actividad de mantenimiento
Tras la
primera
operacin
Antes
de cada
uso
Comprobar aseguradores
Desenrollado y comprobacin
del cable
Comprobacin visual de la
gra y el control
X
54
X
27
AVERTISSEMENT
Haga lo siguiente
SIEMPRE:
Tmese su tiempo siempre para evaluar
la situacin y planifique la operacin de
elevacin cuidadosamente.
no
ir
21
br
un
2 1
br
un
noir
3
Pautas adicionales:
Si la carga va a estar inmersa en algn
lquido o material slido y polvoriento, use
una cadena de eslinga u otro cordaje para
permitir que el gancho permanezca por
encima de la superficie en todo momento.
53
Instrucciones de Operacin
Evite lo siguiente:
ADVERTENCIA
NUNCA:
no
ir
3 21
#2
#1
Contr leur
#2
#1
Couvercle de
Contr leur
Moteur
aimant permanent
Batterie
Couvercle de
Contr leur
Moteur
aimant permanent
ir
#1
no
#2
3 2 1
+
#2
Batterie
#1
Contr leur
29
Vrification Finale
de linstallation:
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes peut entraner
des dommages matriels, des blessures
graves ou la mort.
Ne jamais dpasser la pression hydraulique
ou le dbit maximal recommand pour lun
quelconque des composants utiliss.
Toujours connecter le treuil au systme
hydraulique tel quindiqu sur le schma
hydraulique.
Toujours utiliser le bon type de distributeur
tel quindiqu sur le schma hydraulique.
Toujours se tenir lcart des conduites
hydrauliques lorsque le treuil est en marche.
Toujours installer les composants
hydrauliques conformment aux
recommandations du fabricant.
FLUIDE HYDRAULIQUE : le fluide hydraulique
utilis avec le treuil doit tre une huile hydraulique
antiusure pour pressions extrmes contenant
des inhibiteurs doxydation et de corrosion. Il doit
contenir un agent antimousse et possder une
viscosit de 100 300 SUS pour une temprature
de 15 46 C. On recommande un niveau de
filtration nominal de 10 microns ou moins.
PRECAUCIN
Schma Hydraulique
DISTRIBUTEUR
3 POSITIONS ET 4 VOIES
RAPPEL PAR RESSORT
(TIROIR CYLINDRIQUE)
MOTEUR
POMPE
30
51
Comprobacin Final
de la Instalacin
ADVERTENCIA
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse daos a la propiedad, lesiones de
gravedad o la muerte.
No exceda nunca la presin o el flujo hidrulicos
recomendados para cualquiera de los
componentes utilizados.
Conecte siempre el cabrestante al sistema
hidrulico, como se muestra en el esquema
hidrulico.
Use siempre el tipo correcto de vlvula de control,
como se muestra en el esquema hidrulico.
Mantngase siempre alejado de las lneas
hidrulicas durante la operacin del cabrestante.
Instale siempre los componentes hidrulicos
segn lo indicado por las recomendaciones del
fabricante.
FLUIDO HIDRULICO: El fluido hidrulico
empleado en el cabrestante debe ser un aceite
hidrulico resistente al desgaste, con inhibidores
contra la oxidacin y la corrosin, y apto para
presin extrema. Debe contener una espuma
supresora y tener una clasificacin de viscosidad
de 100 a 300 SSU a una temperatura de 15C a
46C (60F a 115F). El nivel de filtracin nominal
recomendado es de 10 micrones o ms fino.
ATTENTION
Esquema Hidrulico
VLVULA DE CONTROL
RETORNO DE MUELLE DE
3 POSICIONES Y 4 VAS
(CARRETE DEL CILINDRO)
BOMBA
50
COMPONENTES SUMINISTRADOS
POR EL CLIENTE
AVERTISSEMENT
Cubierta del
Controlador
Motor de imn
permanente
3 2 1
+
#2
Bateria
#1
Controlador
#2
#1
Cubierta del
Controlador
Motor de imn
permanente
gr
ne
#1
ne
gr
o
NE JAMAIS :
3 2 1
+
#2
Bateria
#1
Controlador
ne
gr
TOUJOURS :
21
ar
21
ar
Consignes complmentaires :
negr
o
3
33
Aprs
la premire
utilisation
Avant
chaque
utilisation
X
X
ADVERTENCIA
Pautas de conexin:
Use cables de batera del calibre 2 para
todas las conexiones elctricas. Un cable
excesivamente largo puede resultar en una
cada de voltaje, lo que puede ocasionar un
funcionamiento inadecuado de la gra.
Reduzca la longitud de los cables en la
medida de lo posible. Cuando sea necesario
que la longitud de los cables sea superior a
3 metros (10 pies), use cables del calibre 0.
Para evitar desgaste y daos, pase los
cables por reas protegidas.
Para evitar cortocircuitos, use manguitos
aislantes en todas las conexiones de
terminal que queden expuestas. Ponga los
manguitos aislantes en los cables antes de
conectarlos a los terminales.
Use empalmes para acoplar los cables del
interruptor termal del motor.
Conecte los cables F1, F2, A y de conexin
a tierra segn lo indicado por los modelos
de sentido de las agujas del reloj. Para los
modelos de sentido contrario a las agujas
del reloj, el terminal del controlador F1 debe
conectarse al terminal del motor F2, y el
terminal del controlador F2 debe conectarse
al terminal del motor F1.
Compruebe que las conexiones elctricas
estn limpias y apretadas.
Drouler et vrier le
cble
Nettoyer et graisser
le frein
Vrier loeil nu le
palan et la commande
34
Se recomienda la instalacin de un
interruptor de corriente en un lugar
fcilmente accesible. Esto posibilitar
el corte de la corriente durante el
mantenimiento y podr funcionar como
dispositivo de seguridad adicional. Emplee
un interruptor de 300 amperios.
Se recomienda la instalacin de un
cortacircuitos de 300 amperios en el cable
positivo (+) prximo a la batera para
proteger contra cortocircuitos.
47
PELIGRO DE INCENDIO O DE
EXPOSICIN A PRODUCTOS QUMICOS
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse lesiones graves e incluso la
muerte.
No instale nunca cables elctricos:
- Por bordes que puedan resultar cortantes.
- A travs o en las proximidades de piezas
mviles.
- Cerca de piezas que puedan ponerse
calientes.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse lesiones graves e incluso la
muerte.
No monte el controlador bajo ninguna
circunstancia en un rea que pueda usarse
como escaln o en la que puedan colgarse o
ponerse herramientas.
Evite siempre daar los terminales situados en
la parte superior de la cubierta.
Mantenga siempre las herramientas y otros
equipos conductores de electricidad alejados
de los terminales.
BLESSURES
Le non-respect des consignes peut entraner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procdant aux connexions
Toujours dbrancher tous les fils de la batterie avant de commencer le travail.
Toujours dbrancher la borne ngative en premier et rebrancher la borne ngative en dernier.
Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de scurit.
Problme
Le palan ne
fonctionne dans
aucun sens ou
le moteur ne
fonctionne pas
Cause possible
Lalimentation
nest pas connecte -oulinterrupteur
marche/arrt
durgence (en
option) est en
position darrt
Lalimentation
de linterrupteur
distance a t
coupe.
Dfaillance de
linterrupteur de la
tlcommande ou
de son cblage
Le palan
droule mais
nenroule pas
46
Dfaillance des
composants ou
du cblage
lintrieur du contrleur
Mesure corrective
A) Vrier les connexions des ls. Vrier
quil y a 12 V (24 V) la borne positive (+) du
contrleur. Vrier la tension aux bornes F1,
F2 et A avec linterrupteur distance dans
un sens ou lautre. B) Vrier la position de
linterrupteur marche/arrt durgence.
35
Problme
Le palan
enroule mais
ne droule pas
Le moteur
essaie de
drouler mais
le palan cale ou
se bloque
Le palan fonctionne dans
les deux sens
mais refuse
de soulever
une charge
nominale
Le palan
ralentit et
cale durant le
droulement
Le palan vibre
violemment
ou fait du
bruit lorsquil
soulve ou
abaisse les
charges
Cause possible
Lalimentation de
linterrupteur de la
tlcommande a
t coupe
Dfaillance du
frein
Mesure corrective
Vrier quil y a 12 V (24 V) la broche
centrale de la prise de tlcommande du
contrleur. Vrier la continuit du connecteur
du l de tlcommande entre la broche
centrale et lune des broches latrales avec
linterrupteur de la tlcommande dans les
deux positions. Remplacer la tlcommande
sil ny a pas continuit.
Lista de Comprobacin
Previa a la Instalacin
Montaje de la Gra
Use los aseguradores suministrados donde sea
posible o pernos de grado 5 SAE (8,8 mtrico)
del mismo tamao de rosca. Las dos varillas
o barras de seguridad deben estar en su sitio.
Debern ponerse arandelas planas y arandelas
de seguridad entre las cabezas de los pernos y la
superficie de montaje.
Le frein a besoin
dentretien
La surface de
montage nest
pas plane. Barre
daccouplement
ou tirant fauss
Vapores de aceite.
36
Vapores de combustible.
Materiales corrosivos
Le frein a besoin
dentretien
45
Qu es una Gra?
Control Remoto
AVERTISSEMENT
BLESSURES
Le non-respect des consignes peut
entraner des blessures graves ou la mort.
salida de cable
(descenso de carga)
Freno Mecnico
Le palan droule
mais nenroule pas
Control remoto
estndar
44
Le palan enroule
mais ne droule
pas ou cale durant
le droulement
Le palan fonctionne dans les
deux sens mais
refuse de soulever
une charge nominale
Le palan vibre
violemment ou fait
du bruit lorsquil
soulve ou abaisse
les charges
Cause possible
Mesure corrective
Pas de pression
hydraulique
Dfaillance du train
dengrenages, du frein ou
du moteur
Dfaillance du frein de
charge
Pression insufsante ou
contre-pression excessive
dans le circuit
Le frein a besoin
dentretien
La surface de montage
nest pas plane. Barre
daccouplement ou tirant
fauss.
37
PRECAUCIN
Service la Clientle
Pour toute question au sujet de ce produit ou de ces instructions, appeler le service la clientle
de WARN aux numros ci-dessous, entre 7h00 et 16h00 (heure normale du Pacifique), du lundi au
vendredi, pour assistance. Pour recevoir une assistance technique par courrier lectronique, visiter le
site Web www.WARN.com et cliquer sur la section du service la clientle.
tats-Unis
International
Tl : 503-722-1200 ou 800-543-9276
(tats-Unis seulement)
Tlphone 503-722-3008
TLCOPIE : 503-722-3000
TLCOPIE : 503-722-3005
ADVERTENCIA
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse daos a la propiedad, lesiones de
gravedad o la muerte.
No exceda nunca la presin o el flujo hidrulicos
recomendados para cualquiera de los
componentes utilizados.
Conecte siempre el cabrestante al sistema
hidrulico, como se muestra en el esquema
hidrulico.
Use siempre el tipo correcto de vlvula de control,
como se muestra en el esquema hidrulico.
Mantngase siempre alejado de las lneas
hidrulicas durante la operacin del cabrestante.
Instale siempre los componentes hidrulicos
segn lo indicado por las recomendaciones del
fabricante.
38
43
PRECAUCIN
AVISO
EVITE DAOS AL EQUIPO Y A LA
GRA
No desplace nunca el cable en pequeas
sacudidas cuando est con carga. Las
cargas repentinas pueden exceder
momentneamente la capacidad del cable y
de la gra.
Nunca utilice la gra para amarrar una carga
durante su transporte.
No sumerja nunca la gra en agua.
Guarde siempre el control remoto en un rea
protegida, limpia y seca.
PRECAUCIN
PRECAUCIN
39
Advertencias y Precauciones
ADVERTENCIA
Al leer estas instrucciones, ver ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje
tiene un propsito especfico. Las ADVERTENCIAS
son mensajes de seguridad que describen una
situacin de posible peligro que puede resultar en
lesiones de gravedad. Las PRECAUCIONES son
mensajes de seguridad que indican una situacin
de posible peligro que puede resultar en lesiones
menores o de moderada gravedad. Una PRECAUCIN puede usarse tambin para describir
una prctica peligrosa. Las PRECAUCIONES y
ADVERTENCIAS identifican el peligro, indican cmo
evitarlo y advierten de las posibles consecuencias si
no se evita dicho peligro. Los AVISOS son mensajes
referentes a posibles daos a la propiedad. Las
NOTAS proporcionan informacin adicional que le
ayudar a llevar a cabo un procedimiento determinado. POR FAVOR, TRABAJE SIEMPRE DE
FORMA SEGURA!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O DE
EXPOSICIN A PRODUCTOS QUMICOS
Advertencias y Precauciones
ADVERTENCIA
Al leer estas instrucciones, ver ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES, AVISOS y NOTAS. Cada mensaje
tiene un propsito especfico. Las ADVERTENCIAS
son mensajes de seguridad que describen una
situacin de posible peligro que puede resultar en
lesiones de gravedad. Las PRECAUCIONES son
mensajes de seguridad que indican una situacin
de posible peligro que puede resultar en lesiones
menores o de moderada gravedad. Una PRECAUCIN puede usarse tambin para describir
una prctica peligrosa. Las PRECAUCIONES y
ADVERTENCIAS identifican el peligro, indican cmo
evitarlo y advierten de las posibles consecuencias si
no se evita dicho peligro. Los AVISOS son mensajes
referentes a posibles daos a la propiedad. Las
NOTAS proporcionan informacin adicional que le
ayudar a llevar a cabo un procedimiento determinado. POR FAVOR, TRABAJE SIEMPRE DE
FORMA SEGURA!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O DE
EXPOSICIN A PRODUCTOS QUMICOS
PRECAUCIN
PRECAUCIN
39
PRECAUCIN
Service la Clientle
Pour toute question au sujet de ce produit ou de ces instructions, appeler le service la clientle
de WARN aux numros ci-dessous, entre 7h00 et 16h00 (heure normale du Pacifique), du lundi au
vendredi, pour assistance. Pour recevoir une assistance technique par courrier lectronique, visiter le
site Web www.WARN.com et cliquer sur la section du service la clientle.
tats-Unis
International
Tl : 503-722-1200 ou 800-543-9276
(tats-Unis seulement)
Tlphone 503-722-3008
TLCOPIE : 503-722-3000
TLCOPIE : 503-722-3005
ADVERTENCIA
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse daos a la propiedad, lesiones de
gravedad o la muerte.
No exceda nunca la presin o el flujo hidrulicos
recomendados para cualquiera de los
componentes utilizados.
Conecte siempre el cabrestante al sistema
hidrulico, como se muestra en el esquema
hidrulico.
Use siempre el tipo correcto de vlvula de control,
como se muestra en el esquema hidrulico.
Mantngase siempre alejado de las lneas
hidrulicas durante la operacin del cabrestante.
Instale siempre los componentes hidrulicos
segn lo indicado por las recomendaciones del
fabricante.
38
43
PRECAUCIN
AVISO
EVITE DAOS AL EQUIPO Y A LA
GRA
No desplace nunca el cable en pequeas
sacudidas cuando est con carga. Las
cargas repentinas pueden exceder
momentneamente la capacidad del cable y
de la gra.
Nunca utilice la gra para amarrar una carga
durante su transporte.
No sumerja nunca la gra en agua.
Guarde siempre el control remoto en un rea
protegida, limpia y seca.
Qu es una Gra?
Control Remoto
AVERTISSEMENT
BLESSURES
Le non-respect des consignes peut
entraner des blessures graves ou la mort.
salida de cable
(descenso de carga)
Freno Mecnico
Le palan droule
mais nenroule pas
Control remoto
estndar
44
Le palan enroule
mais ne droule
pas ou cale durant
le droulement
Le palan fonctionne dans les
deux sens mais
refuse de soulever
une charge nominale
Le palan vibre
violemment ou fait
du bruit lorsquil
soulve ou abaisse
les charges
Cause possible
Mesure corrective
Pas de pression
hydraulique
Dfaillance du train
dengrenages, du frein ou
du moteur
Dfaillance du frein de
charge
Pression insufsante ou
contre-pression excessive
dans le circuit
Le frein a besoin
dentretien
La surface de montage
nest pas plane. Barre
daccouplement ou tirant
fauss.
37
Problme
Le palan
enroule mais
ne droule pas
Le moteur
essaie de
drouler mais
le palan cale ou
se bloque
Le palan fonctionne dans
les deux sens
mais refuse
de soulever
une charge
nominale
Le palan
ralentit et
cale durant le
droulement
Le palan vibre
violemment
ou fait du
bruit lorsquil
soulve ou
abaisse les
charges
Cause possible
Lalimentation de
linterrupteur de la
tlcommande a
t coupe
Dfaillance du
frein
Mesure corrective
Vrier quil y a 12 V (24 V) la broche
centrale de la prise de tlcommande du
contrleur. Vrier la continuit du connecteur
du l de tlcommande entre la broche
centrale et lune des broches latrales avec
linterrupteur de la tlcommande dans les
deux positions. Remplacer la tlcommande
sil ny a pas continuit.
Lista de Comprobacin
Previa a la Instalacin
Montaje de la Gra
Use los aseguradores suministrados donde sea
posible o pernos de grado 5 SAE (8,8 mtrico)
del mismo tamao de rosca. Las dos varillas
o barras de seguridad deben estar en su sitio.
Debern ponerse arandelas planas y arandelas
de seguridad entre las cabezas de los pernos y la
superficie de montaje.
Le frein a besoin
dentretien
La surface de
montage nest
pas plane. Barre
daccouplement
ou tirant fauss
Vapores de aceite.
36
Vapores de combustible.
Materiales corrosivos
Le frein a besoin
dentretien
45
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse lesiones graves e incluso la
muerte.
No monte el controlador bajo ninguna
circunstancia en un rea que pueda usarse
como escaln o en la que puedan colgarse o
ponerse herramientas.
Evite siempre daar los terminales situados en
la parte superior de la cubierta.
Mantenga siempre las herramientas y otros
equipos conductores de electricidad alejados
de los terminales.
BLESSURES
Le non-respect des consignes peut entraner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procdant aux connexions
Toujours dbrancher tous les fils de la batterie avant de commencer le travail.
Toujours dbrancher la borne ngative en premier et rebrancher la borne ngative en dernier.
Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de scurit.
Problme
Le palan ne
fonctionne dans
aucun sens ou
le moteur ne
fonctionne pas
Cause possible
Lalimentation
nest pas connecte -oulinterrupteur
marche/arrt
durgence (en
option) est en
position darrt
Lalimentation
de linterrupteur
distance a t
coupe.
Dfaillance de
linterrupteur de la
tlcommande ou
de son cblage
Le palan
droule mais
nenroule pas
46
Dfaillance des
composants ou
du cblage
lintrieur du contrleur
Mesure corrective
A) Vrier les connexions des ls. Vrier
quil y a 12 V (24 V) la borne positive (+) du
contrleur. Vrier la tension aux bornes F1,
F2 et A avec linterrupteur distance dans
un sens ou lautre. B) Vrier la position de
linterrupteur marche/arrt durgence.
35
Aprs
la premire
utilisation
Avant
chaque
utilisation
X
X
ADVERTENCIA
Pautas de conexin:
Use cables de batera del calibre 2 para
todas las conexiones elctricas. Un cable
excesivamente largo puede resultar en una
cada de voltaje, lo que puede ocasionar un
funcionamiento inadecuado de la gra.
Reduzca la longitud de los cables en la
medida de lo posible. Cuando sea necesario
que la longitud de los cables sea superior a
3 metros (10 pies), use cables del calibre 0.
Para evitar desgaste y daos, pase los
cables por reas protegidas.
Para evitar cortocircuitos, use manguitos
aislantes en todas las conexiones de
terminal que queden expuestas. Ponga los
manguitos aislantes en los cables antes de
conectarlos a los terminales.
Use empalmes para acoplar los cables del
interruptor termal del motor.
Conecte los cables F1, F2, A y de conexin
a tierra segn lo indicado por los modelos
de sentido de las agujas del reloj. Para los
modelos de sentido contrario a las agujas
del reloj, el terminal del controlador F1 debe
conectarse al terminal del motor F2, y el
terminal del controlador F2 debe conectarse
al terminal del motor F1.
Compruebe que las conexiones elctricas
estn limpias y apretadas.
Drouler et vrier le
cble
Nettoyer et graisser
le frein
Vrier loeil nu le
palan et la commande
34
Se recomienda la instalacin de un
interruptor de corriente en un lugar
fcilmente accesible. Esto posibilitar
el corte de la corriente durante el
mantenimiento y podr funcionar como
dispositivo de seguridad adicional. Emplee
un interruptor de 300 amperios.
Se recomienda la instalacin de un
cortacircuitos de 300 amperios en el cable
positivo (+) prximo a la batera para
proteger contra cortocircuitos.
47
PELIGRO DE INCENDIO O DE
EXPOSICIN A PRODUCTOS QUMICOS
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse lesiones graves e incluso la
muerte.
No instale nunca cables elctricos:
- Por bordes que puedan resultar cortantes.
- A travs o en las proximidades de piezas
mviles.
- Cerca de piezas que puedan ponerse
calientes.
ne
gr
TOUJOURS :
21
ar
21
ar
Consignes complmentaires :
negr
o
3
33
AVERTISSEMENT
Cubierta del
Controlador
Motor de imn
permanente
3 2 1
+
#2
Bateria
#1
Controlador
#2
#1
Cubierta del
Controlador
Motor de imn
permanente
gr
ne
#1
ne
gr
o
NE JAMAIS :
3 2 1
+
#2
Bateria
#1
Controlador
Comprobacin Final
de la Instalacin
ADVERTENCIA
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse daos a la propiedad, lesiones de
gravedad o la muerte.
No exceda nunca la presin o el flujo hidrulicos
recomendados para cualquiera de los
componentes utilizados.
Conecte siempre el cabrestante al sistema
hidrulico, como se muestra en el esquema
hidrulico.
Use siempre el tipo correcto de vlvula de control,
como se muestra en el esquema hidrulico.
Mantngase siempre alejado de las lneas
hidrulicas durante la operacin del cabrestante.
Instale siempre los componentes hidrulicos
segn lo indicado por las recomendaciones del
fabricante.
FLUIDO HIDRULICO: El fluido hidrulico
empleado en el cabrestante debe ser un aceite
hidrulico resistente al desgaste, con inhibidores
contra la oxidacin y la corrosin, y apto para
presin extrema. Debe contener una espuma
supresora y tener una clasificacin de viscosidad
de 100 a 300 SSU a una temperatura de 15C a
46C (60F a 115F). El nivel de filtracin nominal
recomendado es de 10 micrones o ms fino.
ATTENTION
Esquema Hidrulico
VLVULA DE CONTROL
RETORNO DE MUELLE DE
3 POSICIONES Y 4 VAS
(CARRETE DEL CILINDRO)
BOMBA
50
COMPONENTES SUMINISTRADOS
POR EL CLIENTE
Vrification Finale
de linstallation:
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes peut entraner
des dommages matriels, des blessures
graves ou la mort.
Ne jamais dpasser la pression hydraulique
ou le dbit maximal recommand pour lun
quelconque des composants utiliss.
Toujours connecter le treuil au systme
hydraulique tel quindiqu sur le schma
hydraulique.
Toujours utiliser le bon type de distributeur
tel quindiqu sur le schma hydraulique.
Toujours se tenir lcart des conduites
hydrauliques lorsque le treuil est en marche.
Toujours installer les composants
hydrauliques conformment aux
recommandations du fabricant.
FLUIDE HYDRAULIQUE : le fluide hydraulique
utilis avec le treuil doit tre une huile hydraulique
antiusure pour pressions extrmes contenant
des inhibiteurs doxydation et de corrosion. Il doit
contenir un agent antimousse et possder une
viscosit de 100 300 SUS pour une temprature
de 15 46 C. On recommande un niveau de
filtration nominal de 10 microns ou moins.
PRECAUCIN
Schma Hydraulique
DISTRIBUTEUR
3 POSITIONS ET 4 VOIES
RAPPEL PAR RESSORT
(TIROIR CYLINDRIQUE)
MOTEUR
POMPE
30
51
Instrucciones de Operacin
Evite lo siguiente:
ADVERTENCIA
NUNCA:
no
ir
3 21
#2
#1
Contr leur
#2
#1
Couvercle de
Contr leur
Moteur
aimant permanent
Batterie
Couvercle de
Contr leur
Moteur
aimant permanent
ir
#1
no
#2
3 2 1
+
#2
Batterie
#1
Contr leur
29
Haga lo siguiente
SIEMPRE:
Tmese su tiempo siempre para evaluar
la situacin y planifique la operacin de
elevacin cuidadosamente.
no
ir
21
br
un
2 1
br
un
noir
3
Pautas adicionales:
Si la carga va a estar inmersa en algn
lquido o material slido y polvoriento, use
una cadena de eslinga u otro cordaje para
permitir que el gancho permanezca por
encima de la superficie en todo momento.
53
Actividad de mantenimiento
Tras la
primera
operacin
Antes
de cada
uso
Comprobar aseguradores
Desenrollado y comprobacin
del cable
Comprobacin visual de la
gra y el control
X
54
X
27
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DINCENDIE
Le non-respect des consignes peut
entraner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais monter le contrleur dans un
endroit o il risque de servir de marchepied
ou pour poser ou suspendre des outils.
Toujours viter dendommager les bornes
situes sur la surface suprieure de
lenceinte.
Toujours maintenir les outils et autres
matriels conducteurs dlectricit lcart
des bornes en permanence.
DAOS PERSONALES
De no seguirse estas instrucciones, podran producirse lesiones de gravedad o incluso la muerte.
La gra no
desplaza el
cable en ninguna direccin
o el motor no
funciona
Posible causa
Accin correctiva
La fuente de
alimentacin no
est conectada,
o el interruptor de
encendido/apagado se encuentra
en la posicin de
apagado
La alimentacin
del interruptor
remoto se ha visto
interrumpida
Fallo en el
interruptor o el cableado del control
remoto
55
Problema
La gra enrolla
el cable, pero
no lo desenrolla
El motor intenta
desenrollar,
pero la gra
se atasca o se
bloquea
La gra funciona en ambos sentidos,
pero no puede
levantar cargas
inferiores a la
nominal
La gra va
ms lenta y se
atasca durante
el desenrollado
La gra vibra
anormalmente
o hace
demasiado
ruido durante
el alzado o
descenso de la
carga
Posible causa
La alimentacin
del interruptor del
control remoto se
ha visto interrumpida
Accin correctiva
Verique que haya 12 V (24 V) en la clavija
central de la toma del control remoto del
controlador. Compruebe la continuidad del
conector del cable del control remoto desde
la clavija central a ambas clavijas laterales,
con el interruptor del control remoto en las
dos posiciones. Reemplace el control remoto
si no hay continuidad.
Montage du Palan
Utiliser autant que possible les fixations qui sont
fournies ou des boulons classe 8.8 mtrique
de mme taille de filetage. Les deux barres
daccouplement ou tirants doivent tre en place.
Utiliser des rondelles plates et des rondelles de
blocage entre les ttes de boulon et la surface de
montage.
Vapeurs combustibles
Fumes chimiques
Vapeurs dhuile
Matires corrosives
4 Sassurer que la temprature de lair ambiant
entourant le palan et le contrleur reste entre
-29 C et 49 C.
La supercie
donde se mont la
gra no es plana.
La varilla o la
barra de conexin
est doblada
56
25
Tlcommande
Utilisation de linterrupteur
Frein Mcanique
Problema
Tlcommande rsistant
leau usage intensif
Tlcommande
standard
24
La tlcommande CE
comprend un bouton
darrt durgence
verrouillable.
DAOS PERSONALES
De no seguirse estas instrucciones, podran
producirse lesiones de gravedad o incluso la
muerte.
Posible causa
Accin correctiva
Fallo en el tren de
engranajes, el freno o el
motor
La gra desenrolla
pero no enrolla
Se ha montado el freno
incorrectamente
La gra enrolla
pero no desenrolla o se atasca al
desenrollar
La gra no enrolla
ni desenrolla
drouler le cble
(baisser la charge)
ADVERTENCIA
La gra funciona
en ambos sentidos
pero no puede
levantar cargas
inferiores a la
nominal
La gra vibra anormalmente o hace
demasiado ruido
durante el alzado
o descenso de la
carga
La supercie donde se
mont la gra no es plana.
La varilla o la barra de
conexin est doblada.
57
D mantenimiento o reemplace el
freno de carga
Verique que la supercie de montaje sea plana, con una tolerancia de
+/- 0,50 mm (0,020 pulg.). Reemplace la varilla o barra de conexin si
es necesario. Verique que no haya
cubiertas dobladas o agrietadas.
ATTENTION
En caso de que tuviera alguna pregunta sobre este producto o estas instrucciones, puede llamar al
servicio de atencin al cliente de Warn a los nmeros indicados a continuacin, de lunes a viernes y
de 7 de la maana a 4 de la tarde (hora del Pacfico de los EE.UU.). O bien, si desea comunicarse por
correo electrnico, visite nuestro sitio Web www.WARN.com y haga clic en la seccin de servicio de
atencin al cliente.
Estados Unidos
Internacional
Telfono: 503-722-3008
FAX: 503-722-3000
FAX: 503-722-3005
ATTENTION
RISQUE DE COUPURE ET DE
BRLURE
AVERTISSEMENT
AVIS
VITER DENDOMMAGER LE PALAN ET
LQUIPEMENT
Ne jamais secouer le cble sous
charge. Les charges de choc peuvent
momentanment dpasser de loin la capacit
du cble et du palan.
Ne jamais se servir du palan pour maintenir
une charge pendant le transport.
Ne jamais submerger le palan dans leau.
Toujours ranger la tlcommande dans un
endroit sr, propre et sec.
58
23
ATTENTION
ATTENTION
22
59
AVERTISSEMENT
21
AVERTISSEMENT
Allgemeine Sicherheitsmanahmen
ACHTUNG
20
61
ACHTUNG
CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu schweren oder tdlichen Verletzungen
fhren.
Die Hebevorrichtung darf in der Nhe von
explosivem oder leicht entzndlichem Material
nicht in Betrieb genommen werden.
Schmuckstcke immer ablegen und stets
Augenschutz tragen.
Beim Anschluss der Kabel nie ber die Batterie
lehnen.
Immer sicherstellen, dass sich in dem
Bereich, in dem gebohrt werden soll,
keine Kraftstoffleitungen, Kraftstofftanks,
Bremsleitungen, elektrischen Kabel usw.
befinden.
Elektrische Kabel niemals
- ber scharfe Kanten hinweg verlegen.
- durch oder in der Nhe von beweglichen
Teilen verlegen.
- in der Nhe von Teilen verlegen, die hei
werden knnen.
Frei liegende Drhte und elektrische
Anschlsse sind immer zu isolieren und zu
schtzen.
Schutzmanschetten sind immer gem den
Installationsanweisungen anzubringen.
ACHTUNG
STURZ- ODER QUETSCHGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu schweren oder tdlichen Verletzungen
fhren.
Hebevorrichtung niemals als Lift oder zur
Befrderung von Personen verwenden.
Nur Drahtseile der auf dem Datenblatt
angegebenen Gre verwenden.
Allgemeine Sicherheitsmanahmen
VORSICHT
VORSICHT
62
19
Customer Support
Should you have any questions about this product or these instructions, please call WARNs customer
service through the numbers below, Monday thru Friday between 7:00 AM and 4:00 PM Pacific Time
for assistance. Or for e-mail support, visit our web site www.WARN.com and click on customer
service section.
NOTE: Only qualified persons should repair the hoist.
United States
International
Phone: 503-722-1200 or
800-543-9276 (US only)
Phone 503-722-3008
FAX: 503-722-3000
FAX: 503-722-3005
VORSICHT
VORSICHT
SCHNITTVERLETZUNGS- UND
VERBRENNUNGSGEFAHR
HINWEIS
SO LASSEN SICH SCHDEN AN DER
HEBEVORRICHTUNG UND AN DEN
GERTEN VERMEIDEN:
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Sachschden bzw. schweren oder
tdlichen Verletzungen fhren.
Der fr die verwendeten Komponenten
empfohlene Hydraulikhchstdruck bzw. -fluss
darf nie berschritten werden.
Die Winde muss stets wie im Schaltbild
angegeben an das Hydrauliksystem
angeschlossen werden.
Es sollte stets das im Schaltbild angegebene
Regelventil verwendet werden.
Whrend des Windenbetriebs ist stets
Abstand von den Hydraulikleitungen zu halten.
Hydraulikkomponenten sind stets gem den
Empfehlungen des Herstellers zu installieren.
18
63
Fernsteuerung
Seil aufspulen
(Last anheben)
Problem
PERSONAL INJURY
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
Never use a relief valve that exceeds the
hydraulic motor pressure rating. Use of this
valve can overload the hoist.
Robuste,
wasserbestndige
Fernsteuerung
Corrective action
Check hydraulic system schematic
and connections
Hoist operates in
both directions but
will not lift rated
load
Hoist vibrates
badly or is noisy
during lifting or
lowering of load
CE-Fernsteuerung
mit verriegelbarem
Notausschalter
Possible cause
No hydraulic pressure
Seil abspulen
(Last senken)
Standardmige
64 Fernsteuerung
WARNING
Schalterbetrieb
Mechanische Bremse
17
Problem
Hoist will
power-in but
not power-out
Possible cause
Corrective action
Power to remote
control pendant
has been interrupted
Checkliste vor
Installation
Installation der
Hebevorrichtung
Hebevorrichtung
Handsteuergert
Fernsteuerung
Metallteile zur Befestigung der
Hebevorrichtung
Motor tries to
power-out but
hoist stalls or
locks-up
Low voltage at
hoist
Hoist slows
down and stalls
during powerout
Brake needs
service
Hoist vibrates
badly or is
noisy during lifting or lowering
of load
Fr angeschraubte Trommelsttzen:
1 bis 4 Gewindedrehungen sollten ber der
quadratischen Mutter hervorstehen. Zu lange
Bolzen knnen die Trommelsttzen beschdigen.
Zu kurze Bolzen hingegen liefern nicht die
erforderliche Stabilitt. Flache Unterlegscheiben
und Sicherungsscheiben sollten zwischen den
Schraubkpfen und der Montageflche eingesetzt
werden.
Chemische Dmpfe
ldmpfe
tzendes Material
Brake needs
servicing
Mounting surface
is not at. Tie rod
or tie bar is bent
16
65
WARNING
ACHTUNG
PERSONAL INJURY
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
Never lean over battery while making
connections.
Always disconnect all wires from battery,
before beginning work.
Always disconnect negative terminal first
and reconnect negative terminal last.
Always remove jewelry and wear eye
protection.
BRANDGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tdlichen
Verletzungen fhren.
Das Handsteuergert darf nicht im
Trittbereich oder in der Nhe von
Aufbewahrungsorten fr Werkzeuge
angebracht werden.
Schden an den Anschlssen oben auf dem
Gehuse sind stets zu vermeiden.
Werkzeuge und andere elektrisch leitende
Gerte sind immer von den Anschlssen fern
zu halten.
Problem
Hoist wont
operate in either
direction or
motor doesnt
operate
Possible cause
Corrective action
Power is not
connected -orEmergency on/off
switch (optional) is
in off position
Power to remote
pendant has been
interrupted
Failure in remote
control pendant
switch or wiring
15
Elektrische Kabelanschlsse
Maintenance activity
After rst
operation
Before
each
use
Check fasteners
Check electrical or
hydraulic connections
14
ACHTUNG
CHEMISCHE UND BRANDGEFAHREN
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tdlichen
Verletzungen fhren.
Elektrische Kabel niemals
- ber scharfe Kanten hinweg verlegen.
- durch oder in der Nhe von beweglichen
Teilen verlegen.
- in der Nhe von Teilen verlegen, die hei
werden knnen.
Do the following:
sc
hw
ar
z
ALWAYS:
2 1
br
au
schw
arz
2 1
br
au
Additional Guidelines:
13
Dauermagnetmotor
#2
NEVER:
Never place any part of your body or clothing
near rotating or moving parts. Rotating drum
with rope under tension can create a pinch
point.
Never handle ropes or operate hoist without
wearing eye protection and heavy gloves.
Steuerungsabdeckung
WARNING
#1
2 1
_
+
#2
Batterie
#1
Steuerung
Dauermagnetmotor
Steuerungsabdeckung
#2
#1
+
#2
Batterie
2 1
#1
Steuerung
69
Prfung nach
Abschluss der
Installation:
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu Sachschden bzw. schweren oder
tdlichen Verletzungen fhren.
Der fr die verwendeten Komponenten
empfohlene Hydraulikhchstdruck bzw. -fluss
darf nie berschritten werden.
Die Winde muss stets wie im Schaltbild
angegeben an das Hydrauliksystem
angeschlossen werden.
Es sollte stets das im Schaltbild angegebene
Regelventil verwendet werden.
Whrend des Windenbetriebs ist stets
Abstand von den Hydraulikleitungen zu halten.
Hydraulikkomponenten sind stets gem den
Empfehlungen des Herstellers zu installieren.
HYDRAULIKL: Das fr die Winde verwendete
Hydraulikl muss hohen Drcken Stand halten, die
Komponenten vor Verschlei schtzen und Additive
zum Schutz vor Oxidation und Rost enthalten. Es
muss zudem einer Schaumbildung vorbeugen
knnen und bei 15-46 C einen Viskosittsindex
zwischen 100-300 SSU aufweisen. Der empfohlene
Filternennwert liegt bei hchstens 10 Mikron.
CAUTION
Failure to observe these instructions
could lead to moderate injury and property
damage.
Always install rope in the direction specified
on the drum rotation label, or brake will not
function.
Always use rope specified on the product
data sheet.
Always install rope according to the
illustration below.
Hyraulikschaltbild
REGELVENTIL
3 POSITIONEN, 4 WEGE,
FEDERBELASTUNG
(CLOSED CENTER)
PUMPE
70
11
VORSICHT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu migen Verletzungen oder
Sachschden fhren.
Drahtseil nur in die auf dem Etikett auf der
Trommel angegebene Richtung verlegen.
Sonst funktioniert die Bremse nicht.
Nur Drahtseile der auf dem Datenblatt
angegebenen Gre verwenden.
Das Drahtseil ist gem der nachfolgenden
Abbildung anzubringen.
Hydraulic Schematic
CONTROL VALVE
3-POSITION, 4-WAY,
SPRING RETURN
(CYLINDER SPOOL)
WARNING
Installation Final
Check:
MOTOR
CUSTOMER SUPPLIED
COMPONENTS
10
Bedienungsanleitung
#2
3 2 1
+
#2
Battery
#1
Controller
#2
Controller Cover
Permanent
magnet motor
wh
#1
ite
ee
n
bla
ck
gr
ACHTUNG
72
#1
Controller Cover
Permanent
magnet motor
wh
ite
bl
ac
gre k
en
3 2 1
+
#2
Battery
#1
Controller
Thermal switch
wires from bottom
of motor cut in here
w
bl hite
ac
k
gree
n
X
Controller cover
2 1
Controller
F2
br
ow
gr
ou
nd
n
_
F1
ca
ble
Battery
A
F1
Thermal switch
wires from bottom
of motor cut in here
w
gr hite
ee
n
bla
ck X
Controller cover
Battery
2 1
F2
Controller
F2
br
gr
ow
ou
nd
F1
n
_
ca
ble
73
Zustzliche Richtlinien:
Wenn die Last in Flssigkeit oder staubige
Feststoffe abgesenkt werden muss, ist dazu
ein Anschlagseil oder anderes Abspanngert
zu verwenden, damit der Haken zu jeder Zeit
ber der Oberflche verweilen kann.
Weitere Informationen finden Sie im
betriebstechnischen Abschnitt der
ANSI/ASME-Normen B30.16 und B30-9
(unter Rigging [Abspannen]) bzw. im
entsprechenden Abschnitt der Norm zu
Hebemanvern und Abspannen des USamerikanischen Energieministeriums DOESTD-1090-99.
Schrauben prfen
Elektrische bzw.
hydraulische
Anschlsse prfen
Nach dem
ersten
Einsatz
Vor
jedem
Einsatz
Motorschleifbrsten
prfen
Sichtprfung der
Hebevorrichtung und
Steuerung
X
74
WARNING
Connection guidelines:
Use #2 gauge battery cable for all power
connections. Excess cable length can
result in a voltage drop causing poor hoist
performance.
Minimize cable length where possible. When
cables longer than 10 feet (3m) are needed,
use size #0 cable.
Route cables along protected areas to avoid
wear and damage.
Use insulating boots on all exposed terminal
connections to prevent electrical shorting.
Slide terminal boots onto cables before
connecting cables to terminals.
Use splice connectors to attach the motor
thermal-switch wires.
Connect the F1, F2, A and ground cables
as shown for clockwise models. For
counterclockwise models, the F1 controller
terminal must be connected to the F2 motor
terminal, and the F2 controller terminal must
be connected to the F1 motor terminal.
Make sure all electrical connections are
clean and tight.
It is recommended that a power-cut off
switch be installed in an easily accessible
location. This will provide power shut-off
during servicing and act as an added safety
feature. Use a 300 amp switch.
It is recommended that a 300 amp circuit
breaker be installed in the positive (+) cable
near the battery to protect against short
circuits.
X
7
ACHTUNG
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to observe these instructions could
lead to severe injury or death.
Never mount controller in an area where it
may be used as a step or where tools will be
hung or placed on it.
Always avoid damage to terminals located
on top surface of the enclosure.
Always keep tools and other electrically
conductive equipment away from terminals
at all times.
VERLETZUNGSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tdlichen Verletzungen fhren.
Beim Anschluss der Kabel nie ber die Batterie lehnen.
Vor Beginn der Arbeit sind alle Kabel von der Batterie zu trennen.
Die negative Anschlussklemme muss stets zuerst abgenommen und zuletzt wieder angeschlossen
werden.
Schmuckstcke immer ablegen und stets Augenschutz tragen.
Problem
Hebevorrichtung lsst
sich in keine
Richtung in Betrieb nehmen
bzw. Motor
lsst sich nicht
einschalten.
Die Vorrichtung
wurde nicht an die
Stromversorgung
angeschlossen
bzw. der Notausschalter (wahlweise
erhltlich) bendet
sich in der AUSPosition.
Stromversorgung
zur Fernsteuerung
wurde unterbrochen.
Foot print
of controller
cover
Mgliche
Ursache
Behebung
75
Problem
Motor versucht
den Abspulvorgang, aber
die Hebevorrichtung sperrt
nach kurzer
Zeit oder bleibt
stehen.
Mgliche
Ursache
Stromversorgung
zum Fernsteuerungsschalter
wurde unterbrochen.
Bremsversagen.
Behebung
Sicherstellen, dass 24 V am mittleren Pol
des Fernanschlusses am Handsteuergert
anliegen. Durchgang des Fernsteuerungskabelanschlusses vom mittleren Pol zu den
jeweiligen Polen an der Seite prfen (beide
Richtungen [Fernsteuerung]). Fernsteuerung
bei fehlendem Durchgang austauschen.
Pre-Install Checklist
The hoist
Combustible vapors
Chemical fumes
Hebevorrichtung lsst
sich in beide
Richtungen
betreiben, kann
die Nennlast
aber nicht
heben.
Hebevorrichtung
verlangsamt
sich und bleibt
beim Abspulen des Seils
schlielich
ganz stehen.
Hebevorrichtung schwingt
stark bzw.
Heben und
Senken der
Last erfolgt
unter starker
Geruschbildung.
Niederspannung
an der Hebevorrichtung.
Oil vapors
Corrosive material
4 Make sure that the air temperature
surrounding the hoist and controller stays
within 120 F (49 C) and -20 F (-29 C).
Bremse muss
gewartet werden.
Hebevorrichtung
wurde nicht auf
einer achen
Stelle angebracht.
Verbogene
Zuganker oder
Spurstangen.
76
What is a Hoist?
Remote Control
Switch operation
Mechanical Brake
Standard remote
control pendant
CE remote control
pendant features a
locking emergency
stop button.
77
ACHTUNG
VERLETZUNGSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren oder tdlichen
Verletzungen fhren.
Keine berdruckventile verwenden, deren
Leistungswerte ber den Drucknennwerten
des Hydraulikmotors liegen. Eine Verwendung eines solchen Ventils kann die Hebevorrichtung berlasten.
Kundendienst
Bei Fragen zu diesem Produkt oder diesen Anweisungen setzen Sie sich bitte montags bis freitags
zwischen 07.00 und 16.00 Uhr PST (16.00 bis 1.00 Uhr MEZ) mit dem Kundendienst von WARN unter
den folgenden Telefonnummern in Verbindung. Untersttzung per E-Mail erhalten Sie ber unsere
Website unter www.warn.com. Klicken Sie dort auf den Abschnitt mit dem Titel Customer Service.
WARNING
CAUTION
International
Tel.: +1 503-722-3008
Fax: +1 503-722-3000
Fax: +1 503-722-3005
WARNING
NOTICE
78
CAUTION
CAUTION
General Safety:
Always know your hoist. Take time to fully
read this Installation and Operations Guide
in order to understand your hoist and its
operation.
Never operate this hoist if you are under 16
years of age.
Never operate this hoist when under the
influence of drugs, alcohol or medication.
Never exceed hoist or rope rated capacity.
Double line using a snatch block to reduce
hoist load.
Hoisting Safety:
Always inspect, rope, hook, and slings
before operating hoist. Damaged
components must be replaced before
operation. Protect parts from damage.
Always report any malfunction, unusual
performance, or damage to the hoist.
Never leave remote control plugged into
hoist when rigging or when the hoist is not
being used.
Never hook rope back onto itself. This
damages the rope.
Always remove any element or obstacle that
may interfere with safe operation of the hoist.
Always take time to use appropriate rigging
techniques for a hoist lift.
Never hoist with less than 5 wraps of rope
around the drum, the rope could come loose
from the drum.
Never touch rope or hook while in tension or
under load.
Never touch rope or hook while someone
else is at the control switch or during hoisting
operation.
Always stand clear of rope and load and
keep others away while hoisting.
Always be aware of stability of vehicle and
load during hoisting. Alert all bystanders of
any unstable condition.
Always keep remote control lead clear of the
drum, rope and rigging. Inspect for cracks,
pinches, frayed wires or loose connections.
Replace remote control if damaged.
Always pass remote control through a
window to avoid pinching lead in door when
using remote inside a vehicle.
Never swing or twist loads.
Never leave suspended load unattended.
Installation Safety:
Always choose a mounting location that is
sufficiently strong to withstand the maximum
lifting capacity of your hoist.
Always use factory approved mounting
hardware, components, and accessories.
Always use grade 5 or better mounting
hardware.
Never weld mounting bolts.
Always use care when using longer bolts
than those supplied from factory. Bolts
that are too long can damage the base
and/or prevent the hoist from being mounted
securely.
Always mount the hoist and attach the hook
to the ropes end loop before connecting the
electrical wiring.
Always spool the rope onto the drum in the
direction specified by the drum rotation label
and/or documentation. This is required for
the automatic brake to function properly.
Always prestretch wire rope and respool
under load before use. Tightly wound wire
rope reduces chances of binding, which can
damage the rope.
79
INDUSTRIAL HOISTS
TM