You are on page 1of 12

O Galego e a Lusofonia

Xavier Frias Conde


UNED / Cercle Linguistique de Prague

Introduo
Qual a relao entre o galego e a Lusofonia? Desde h dcadas, do lado
galego no h uma resposta nica. Por um lado, desde o ponto de vista poltico,
o galego uma lngua diferente do portugus, com uma norma diferente (de
facto, uma fraca adaptao do sistema espanhol para o galego), oficializada em
1982 atravs das Normas ortogrficas e morfolxicas do idioma galego, elaboradas
pelo Instituto da Lngua Galega (ILG) e aprovadas pela Real Academia Galega
(RAG). Por outro lado, existem grupos, provavelmente com uma presena cada
vez maior na sociedade galega, que defendem que a unidade lingustica entre
galego e portugus no est quebrada. Porm, no se pode falar de dois blocos
enfrentados, mas de tendncias misturadas, que passam por duas solues
principais: uma o uso de uma grafia de base espanhola para o galego, outra
a adaptao da ortografia portuguesa para a escrita do galego. No primeiro
grupo h pessoas que defendem a total independncia do idioma (oficialistas),
a pertena do galego Lusofonia apesar da grafia (possibilistas), enquanto no
segundo bloco h pessoas que defendem a autonomia do galego frente ao
portugus (reintegracionistas), frente a outros que promulgam o uso do portugus
padro europeu diretamente (lusistas).
E qual a viso que se tem desde Portugal do galego? Desde os tempos de Leite
de Vasconcelos, quando afirmava que o galego e o portugus so co-dialetos, qual
a situao atual? Todavia, a denominao de co-dialetos requer uma atualizao;
essa uma questo que abordaremos depois.

Pelos mares da lngua portuguesa I 347

P lo

a lngua

ugu

Trata se de uma situao complexa que tentaremos analisar, tentando mostrar


as diferentes hipteses. Partiremos de uma pergunta para a qual no h, como
dissemos no incio, uma s resposta: se os galegos no falam portugus e os
portugueses no falam galego, falam portanto a mesma lngua?

O que o galego?
O galego , segundo todos os manuais, a fala romnica prpria do noroeste
da Pennsula Ibrica na Galiza e reas vizinhas das provncias espanholas das
Astrias, Leo e Samora. Oficialmente uma lngua independente com status
de co oficialidade na Galiza, algo que tambm reconhecido pelo Estado
espanhol, o qual envolve que se trata de uma lngua independente do portugus.
A realidade que se trata de uma lngua ameaada, com evidente perigo de
extino. O que a maioria das pessoas falam um hbrido de espanhol e galego
conhecido como chapurreado. Alm disso, a transmisso geracional do idioma
muito baixa, apenas 10%. A maioria dos habitantes da Galiza falam espanhol
regional da Galiza. O governo galego eleito em 2009 no protege mais o galego,
o seu uso diminui ano aps ano nos mdia, na administrao e na escola.
Muitas pessoas no concordam com a viso isolacionista do galego, partem
de uma pergunta que a boa parte da povoao no interessa: que o galego para
alm da lngua prpria da Galiza? H quem creia que a salvao do galego passa
por se reintegrar no portugus, na Lusofonia. Desta maneira a viso segundo
a qual a essncia do galego tem duas respostas: uma a oficial, j mencionada
anteriormente, e outra alternativa, que grosso modo conhecida no seu conjunto
como reintegracionismo, pelo motivo que j foi mencionado: o galego deve
reintegrar se na Lusofonia.
A questo capital porque existe uma ampla confuso terminolgica sobre
o que o galego. Embora seja plenamente aceite a ideia do galego portugus
como um diassistema, a sua natureza, pelo menos no concernente Galiza, no
faz mais do que criar confuso.

A norma oficial do galego


As oficiais Normas ortogrficas e morfolxicas do idioma galego (2003) adaptam,
do ponto de vista ortogrfico, o sistema espanhol para o galego. bem certo
que o sistema consonntico galego fica muito mais perto do espanhol que do
De facto, a norma oficial
portugus, inclusive com a existncia do fonema //.
As
e o dgrafo <nh> para sinalar o fonema //.
introduz <x> com o valor de //
regras de acentuao so quase idnticas com o espanhol, enquanto h absoluta
coincidncia quanto ao uso distributivo de <c/z>.
348

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

interessante, alis, compreender quais os critrios seguidos na elaborao do


padro galego atual em relao com o portugus, bem como o uso do argumento
pelo governo galego da Lusofonia para promover o galego. De facto, as normas
galegas so ambguas quanto relao com o portugus. Enquanto se diz no
texto que o portugus, por razes histricas, um referente para o galego, a
influncia portuguesa recusada constantemente, preferindo-se por norma as
solues coincidentes com o espanhol.
Alm disso, na escolha de formas normativizadas entre todas as que oferecem
os dialetos galegos, houve uma clara tendncia a escolher na maioria dos casos
aquelas mais afastadas do portugus. Parece assim que a construo do padro
galego seguiu o critrio de procurar a diferena com o portugus padro, embora
existam geoletos que possuem formas coincidentes com ele. O seguinte apenas
um quadro onde se mostram as solues escolhidas nuns poucos casos, junto
com as solues do portugus padro (as formas em vermelho so as oficiais):
G. Ocidental

G. Central

G. Oriental

Portugus

irmn

irmao

irmao

irmo

ti

tu
ti

tu

tu

escoitar

escuitar
escutar

escuitar

escutar

son

son
sou

sou

sou

falades

falades
falais

falades
falais

falais

lens

les

leois

lees

falstedes

falstedes
falastes

falastes

falastes

partiu
parteu

partiu

partiu

partiu

ca min

ca min
que eu

que eu

que eu

No entanto, no todas as pessoas que usam esta norma oficial concordam com
a viso isolacionista de o galego ser uma lngua independente do portugus. H
uma corrente que defende que o galego, embora utilize esta norma, lusofonia.
Esto nessa primeira fase a que nos referamos anteriormente de que no chegou
O Galego e a Lusofonia 349

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

o momento de propor uma mudana ortogrfica do galego. Referimo-nos a


eles antes como os possibilistas1. A razo defendida por eles para manterem o
padro oficial que a situao do galego to crtica quanto sua conservao
que falar numa modificao radical do sistema da escrita no faz mais do que
acelerar a perda de falantes. Portanto, mantm-se dentro da oficialidade, mas
procurando sempre achegar-se ao portugus dentro das opes que permite a
norma2. Esta opo no uso do idioma conhecida como galego convergente,
estando os seus principais idelogos na Universidade da Corunha e contando
com o melhor linguista galego atual como o seu primeiro promotor: Xos
Ramn Freixeiro Mato.
Existem, portanto, duas correntes dentro do uso da norma oficial: a isola
cionista e a convergente ou possibilista. Enquanto a primeira tenta afastar-se
do portugus, at ao ponto de procurar o encontro com o espanhol em muitos
casos3, a segunda procura o contrrio, procurando, alis, reforar o galego em
todos os sentidos como ferramenta de comunicao recorrendo ao portugus
sem qualquer complexo. As diferenas entre ambos os modelos podem ser vistas
no seguinte grfico que recolhe, de uma forma simples, as duas vises do galego
dentro da normativa oficial.

A origem deste grupo est na chamada norma de mnimos, surgida em 1980 da mo da Associao
Psicopedaggica Galega. Tratava-se de uma norma de compromisso entre a norma oficial de 1982 e o
reintegracionismo. A Gramtica Elemental del Idioma Gallego de Carvalho Calero (1966) j estava redigida
mais ou menos nesta norma, que utilizava elementos portugueses grficos como <vr> em livro ou palavra e
seguia o portugus no uso de <v> frente ao espanhol: cavalo, falava (a norma oficial segue quasi literalmente
o espanhol, porm). Alm disso, seguia as regras de acentuao do portugus, mas apenas com o acento
grave: insistncia, carcia. Tambm separava o verbo do cltico com hfen: vian-se. Pelo resto, coincidia no
ortogrfico com a norma oficial, embora houvesse outros pontos de coincidncia com o portugus, como
os plurais do tipo tneis, tais, etc. Os oficialistas e os minimistas acabaram negociando a reforma da norma
e modificaram-na em 2003, incluindo algumas das suas demandas na norma oficial, mas foi uma questo
de imagem que, em teoria, achegava ligeiramente o padro galego do portugus. Despois de 2003, nem
todos os defensores desta teoria abraaram a norma oficial; alguns deles optaram pelo reitegracionismo.

Refere-se, por exemplo, aos casos em que h duas possibilidades. Quando a norma permita escolher entre
amable e ambel; ata ou at, escolhem sempre a segunda forma. Chegam mesmo a introduzir elementos de
que no fala a norma, como o uso do artigo determinado com os nomes prprios, ou bem desaconselha
certos elementos gramaticais ou lxicos normativos por os considerarem influncia do espanhol.
3 Chega-se at o absurdo de preferir ordenador a computador; luns, martes, etc. a segunda, tera-feira, etc.; evitar
formas como predio, andar, calzas e muitas outras por evitar a coincidncia com o portugus, embora tais
formas apaream nos dicionrios galegos. Esta escolha conhecida como o galego amvel, referido a que
um galego fortemente espanholizado muito mais compreensvel para os cidados galegos falantes de
espanhol. O critrio nem s aplicado pelo Governo autnomo, mas tambm por outras instituies e at
agncias de traduo que pedem abertamente o afastamento do portugus, o qual parece uma manifestao
de lusofobia.
2

350

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

A norma reintegracionista do galego


Ao mesmo tempo em que nos anos 70 do sculo XX o movimento de recupe
rao do galego entrava nas universidades e daria lugar ao nascimento do Instituto
da Lngua Galega (1971), a viso reintegracionista ia tambm formando-se
entre muitos intelectuais. A ideia de o galego e o portugus serem sempre
um s idioma (as matizaes nesta altura no interessam) fez com que junto
aos partidrios da independncia crescessem aqueles outros que olhavam para
Portugal como a nica hiptese de a lngua encontrar o mundo. Um dos pais
deste movimento foi Ricardo Carvalho Calero (1910-1990), cujo pensamento
deu lugar criao da Associaom Galega da Lngua (AGAL). Toma-se como
ponto de partida o trabalho A recuperao literria do galego precisamente de um
portugus: Manuel Rodrigues Lapa.
Um ano depois da proclamao das normas oficiais do galego, a AGAL publica
as suas prprias em 19834. Tais normas sofreram tambm, com o passo do tempo,
modificaes, para lentamente ir-se achegando cada vez mais para o portugus.
Neste contexto convm introduzir o conceito de portugus da Galiza5. Para
muitos falantes galegos, esta denominao uma autntica incongruncia, porque
se se referir lngua da Galiza, tem que ser galego.
Um pequeno resumo delas em espanhol pode ser lido em: http://es.wikipedia.org/wiki/Normativa_
reintegracionista_del_idioma_gallego
5 Este argumento recolhe ideias j manifestadas em Frias Conde, X. Galego na Galiza e portugus...
tambm?, em http://pivonauta.wordpress.com/2013/08/16/galego-na-galiza-e-portugues-tambem/
(consultado agosto, 2014)
4

O Galego e a Lusofonia 351

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

Porm, dentro do reintegracionismo no h uma viso homognea da ques


to. Por um lado, a norma AGAL mantm ainda muitos elementos iniciais e
distintivos do galego, como as terminaes -om, -som ou o artigo umha (=/
ua/), que muitos utentes abandonaram para usar as formas concordantes com
o portugus, isto : -o, -so e uma, embora em todos os casos se mantenha
uma pronncia galega diferente da portuguesa. Pelo outro, com o nascimento
da Academia Galega da Lngua Portuguesa (2008) e que vem usando prati
camente o portugus europeu, em alguns casos com pequenas concesses de
tipo morfolgico s falas galegas. Da que denominemos os primeiros como
reintegracionistas e os segundos como lusistas.

O conceito de paraleto no caso galego-portugus


Oficialmente, como j ficou dito, galego e portugus so idiomas diferentes.
Tem cada um o seu padro, de maneira que a partir da unidade medieval, a
realidade oficial hoje esta que representamos no seguinte grfico:

Oficialmente, at do galego se esgalhou um ramo, o eonaviego, que o galego


falado nas Astrias e que o governo regional asturiano elevou categoria de
idioma (Frias Conde, 2012). Para o portugus, dentro de um s padro, possvel
reconhecer vrias normas (portuguesa, africana, brasileira).
Desde uma perspetiva sociolingustica e atendendo para a realidade de
que o galego e o portugus comearam a se afastar a partir da confirmao
352

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

da independncia de Portugal no sculo XIV, mas que a unidade lingustica,


apesar de tudo, no ficou totalmente rota, podemos afirmar que o uso do padro
portugus europeu para a escrita do galego no funcionaria. O galego pode ser
escrito de conformidade com a ortografia portuguesa. Nesse sentido, desde os
incios da recuperao do galego a partir da morte de Franco, tentou encontrar
um modo de o galego confluir com o portugus, o que na altura se entendeu
como a reintegrao do galego no mbito portugus (da o nome de reintegra
cionismo que recebe o movimento). O primeiro passo seria, portanto, a mudana
ortogrfica do sistema oficial de base espanhola para outro de base portuguesa.
Tal mudana ortogrfica mal afeta a estrutura morfossinttica do galego. Mas
quando o disfarce ortogrfico desaparece, v-se que as diferenas entre galego
e portugus so muito menores do que parece. Porm, tambm certo que o
galego escrito com ortografia reintegrada admite diversos graus de aproximao
do portugus padro europeu. Dito de um modo simples, pode-se escrever
numa forma lingustica mais galega ou menos, com maiores concesses para
o portugus.
Tal forma de escrever vem-se conhecendo ultimamente sob a denominao
de portugus da Galiza. E galego, tanto como o o galego escrito na norma
RAG. Para um falante comum portugus, o portugus da Galiza tem aparncia
de portugus, mas apresenta traos indiscutivelmente galegos. Citaremos alguns
deles aqui:
falais, bebeis, partis por falam, bebem, partem (fenmeno comum com falares
portugueses transmontanos e beiros)
falei-che por falei-te
falrom por falaram (porque falaram tambm se usa em galego, mas apenas
para o mais-que-perfeito)
dixo, fizo/fezo, quijo/quiso por disse, fez, quis
formas prprias galegas que podem ser tambm arcasmos ou dialetalismos
portugueses, como ment(r)es por enquanto, aginha, e logo, etc.
No vocabulrio h dzias de palavras que so galegas e seguem a ser empregues
com total naturalidade, embora muitas delas sejam arcasmos portugueses ou
sejam utilizadas ainda no norte de Portugal.
Se ainda tivessem a impresso que galego e portugus no so iguais, certo.
Nem os portugueses falam galego nem os galegos falam portugus, mas falam
algo que tem mais pontos em comum do que pontos diferentes. O conceito
de galego-portugus serve para isto, mas como tudo precisa dum nome mais
concreto, a denominao de portugus da Galiza para a escrita do galego com

O Galego e a Lusofonia 353

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

o alfabeto portugus d, mantendo em maior ou menor medida as suas feies


principais aos nveis gramatical e lexical.
E com isto chegamos a uma tentativa de definio de qual a relao entre
galego e portugus entre eles. Visto que o portugus um idioma internacional, o
que o galego? Neste sentido, seria bom recuperar o conceito de codialeto cunhado
por Leite de Vasconcelos (1970, 29), porm com substanciais diferenas, visto
que os falares asturo-leoneses pertencem a um diassistema diferente. Adefinio
que oferece Leite de Vasconcelos :
Idiomes particuliers que, quoique ntant pas aujourdhui rigoureusement portugais,
sont cependant dans un intime rapport avec cette langue.

Fiquemos, portanto, com que galego e portugus so codialetos, mas no o


mirands, o rionors e o guadramils, que so falares asturo-leoneses. Porm, o
conceito de dialeto tem nos dias de hoje conotaes muito negativas, portanto
tambm o de codialeto. Tentmos pr em dia a terminologia, partindo do
conceito de diassistema que engloba o galego e o portugus para falar de
paraletos, um conceito diferente de geoleto, socioleto ou dialeto. O galego no
mesmo um geoleto do portugus, como pode ser o minhoto, o trasmontano ou
algarvio, tambm no um dialeto em qualquer uma das acees que tem este
termo. Porm, se considerarmos que no mesmo uma lngua independente
do portugus, o conceito de paraleto vem refletir qual a relao entre galego e
portugus e que no tem equivalncia na Europa, pois no equivalente, por
exemplo, relao que existe entre checo e eslovaco; se calhar, o caso mais
prximo seria o do catalo e o occitano, onde ambos falares podem ser paraletos.
Os paraletos mantm uma unidade lingustica, mas no usam necessaria
mente o mesmo padro. Neste sentido falaramos em parapadro (Frias Conde,
2006, p. 54). Esta uma diferena importante, porque o portugus tem um s
padro, mas com duas normas principais: a europeia e a brasileira. Porm, tal
padro sofre modificaes importantes no caso galego, pelo qual preferimos
falar em parapadro (e no subpadro) permite que o galego mantenha, dentro
da lusofonia, uma autonomia de que carece qualquer variedade do portugus.
Portanto, dentro das hipteses atuais de parapadro galego reintegrado, a
denominao de portugus de Galiza, formulada ainda na segunda dcada do
sculo XXI, serve perfeitamente para situar o galego dentro da Lusofonia com
um parapadro prprio. Convm insistir na importncia do parapadro, porque a
distncia entre galego e portugus nem s no lingustico, mas tambm no social,
deve ser abordada desde o reconhecimento dessa distncia, mas sem quebrar a
unidade lingustica galego-portuguesa.
Tudo o anterior fica refletido no seguinte grfico:
354

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

Tudo o visto at agora sobre a evoluo das normas do galego pode ser
resumido nos dois seguintes grficos, que recolhem o perodo que se abre em
1975 e que chega at hoje. O primeiro descreve qual a evoluo dos grupos
apresentados anteriormente.

O segundo descreve a evoluo das teorias lingusticas quanto sua pertena


Lusofonia:

O Galego e a Lusofonia 355

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

Concluses
Todas as normas presentes e passadas do galego olharam para o portugus,
j para se afastar dele ou bem pelo contrrio. Porm, quando at os mais isola
cionistas reconhecem que o galego uma lngua til para se comunicar com mais
de duzentos e cinquenta milhes de pessoas evidente que no querem dizer que
o galego tenha tal nmero de falantes. Usam-se, alis, circunlocues como
que saber galego uma porta de entrada para fazer negcios no Brasil. Esta
a publicidade institucional, portanto, h um reconhecimento implcito da
continuidade do galego-portugus. Bem parece que a grande maioria das pessoas
que tem interesse na questo do galego reconhece que o galego tem que fazer
parte da Lusofonia, seja isto dito explicitamente ou simplesmente insinuado.
E Lusofonia convm que o galego faa parte dela? A resposta tem que
vir da prpria Lusofonia. At agora h nomeadamente desconfiana, temor (a
uma eventual reao da Espanha se o galego fizesse parte de uma instituio
estrangeira) e desconhecimento. Porm, esperemos que as coisas mudem em breve.
A meu ver, h vrias estratgias que se podem marcar para reforar a ideia
de uma Lusofonia que inclua o galego. So estas:
Redefinir o conceito de galego-portugus em todos os mbitos, nem s
acadmicos, mas tambm polticos, culturais e principalmente editoriais, atua
lizando a viso de uma lngua do sculo XXI, no como algo medieval..
Valorizar a aceitao do galego como lusofonia com a ortografia oficial, algo
de que j temos falado, porque simplificaria muito as coisas.
356

P e l o s m a res d a l n g u a p o rt u g u es a I

Formular a existncia de um espao nico cultural desde A Corunha at


Faro, sem esquecer o Brasil.
Projeo da literatura galega em Portugal.
Introduo do ensino de portugus nas escolas e liceus galegos (para isso foi
aprovada recentemente a Iniciativa Popular Valentim Paz Andrade, a 14 de
maio 2014 pelo Parlamento regional de Galiza, segundo a qual, impulsionarse- o ensino de portugus nos centros escolares galegos, entre outras medidas).

Referncias bibliogrficas
Associaom Galega da Lngua (1983): Estudo crtico das Normas ortogrficas e
morfolxicas do idioma galego. Santiago de Compostela : AGAL.
Carvalho Calero, R. (1966). Gramtica elemental del gallego comn. Galaxia:Vigo.
Frias Conde, X (2004). Su galitzianu, su catalanu e su sardu: comente arribare
a una standardizatzione. Modellos e tzircustntzias. In Mensching G &
Grimaldi, L., Su sardu. Limba de Sardigna e limba de Europa. Cagliar:CUEC.
Frias Conde, X. (2006). A normalizacin lingstica na Romania. A normaliza
cin da lingua e normalizacin dos falantes (o caso dos neofalantes). Ianua, 6.
Disponvel em http://ianua.romaniaminor.net/Ianua06/08.pdf (agosto 2014).
Frias Conde, X. (2012). Nos limites nordestinos do galego-portugus europeu:
o eonaviego. In Quem fala a minha lngua, Santiago de Compostela:Atravs
Editora.
Instituto da Lingua Galega (1982): Normas ortogrfias e morfolxicas do idioma
galego. Santiago:Xunta de Galicia.
Vasconcelos, J. Leite de (1970). Esquisse dune dialectologie portugaise. 2 ed.
Lisboa: Centro de Estudos Filolgicos.

O Galego e a Lusofonia 357

You might also like