Professional Documents
Culture Documents
ISSN: 0212-999X
ABSTRACT
Aboye alt this article is a thorougb review of tbe current state of knowledge regarding tbe Linguistie Frontier of Catalan-Castilian in the Valencian Community.
Specificatly, it sets out to trace meticulously the Linguitic Border. Further it
splains the historical causes of its current state along with revising the current bibliography. Furthemore it characterises three Castillian speaking arees that border
with strong Catalan interferences: Fanzara, Enguera, El Vinalop Mitj and La
Vega Baja. Finally it describes and explains tbe Catalan dialects influenced by Magons (Mediaeval Ages) and by Castillian (from xvi century).
It concludes by stating that the languages within the Valencian Community
proceed from the subsequent repopulation of the conquering of James 1. Further,
the articte highlights those interferences between both languages. It ftirther suggests
the necessity to research both languages thoroughly whilst at the same time protecting their own individual features.
Palabras clave: Frontera catalana, frontera catalano-castellana.
Ernil Casanova
de transicin en la parte del cataln, y tres en la parte del castellano (Fanzara, Anna y Aspe-Monforte-Elda). Esto se debe bsicamente a que las hablas del territorio valenciano son lenguas consecutivas o transportadas por
los repobladores desde la Edad Media a la Edad Moderna, procedentes en
su mayora de Aragn y de Catalua.
Esta frontera, excepto en la parte norte, que coincide con la lnea demarcadora de la provincia de Teruel (comarcas deis Pons i del Alt Maestrat,
con la excepcin de Olocau del Rey, que habla castellano-aragons), y en la
parte sur donde el cataln entra en la provincia de Murcia (en Jumilla, Yecia y Abanilla), discurre siempre por el interior del Reino de Valencia: la
parte occidental, la ms cercana a Aragn, Castilla y Murcia habla castellano, la parte oriental y de la costa, cataln.
Su trazado actual se debe sobre todo a dos hechos histricos:
214
Emit Casanova
ejemplo, se hablar aragons en Villahennosa, reconquistada en 1242, Alpuente en 1262, Begs en 1276, Villar en 1323, Chulilla y Chelva en 1340,
porque fueron dadas a seores aragoneses que repoblaron las ciudades con
mayora de aragoneses. Y despus como la repoblacin de las zonas deshabitadas por los moriscos se realiz, en su mayora, con valencianos de lugares cercanos, se hablar aragons en Gtova y Marines porque fueron repobladas por gente de Segorbe; y en Bugarra, Godelteta y Pedralba porque
lo fueron por gente de la comarca de los Serranos; Zarra y Teresa por gente de Ayora y de Cuenca. Y cataln en Btera y Nquera porque fueron habitadas por gente de Llria.
A esta frontera contundente hoy se podra aadir una frontera no ntida
pero cada vez ms fuerte en el interior del dominio valenciano, ya que
apane de la penetracin del castellano en todas las capas sociales y la fuerte emigracin que han sufrido las ciudades de Valencia y Alicante en el siglo xx, hay varios pueblos de la zona castellano-aragonesa trasladados a trminos valencianos, como por ejemplo el antiguo Benagver que ahora
ocupa parte de dos trminos de dos municipios: Moncada y Paterna.
Presentar el trazado de esta frontera, los avatares sociopolticos que
han conformado el territorio valenciano lingflisticamente, los estudios que
se han hecho sobre ella y las caractersticas linguisticas de las zonas fronterizas es el objetivo de este escrito.
1. La frontera lingilistica: El trazado lingtistico del actual Pas Valenciano se ha conformado a travs de distintas etapas y factores:
a) poca de Jaime 1 en que se conquista desde el ro Snia hasta Xtiva, y en la que se firma el tratado de Almirra en 1244 entre Castilla y Aragn. Aqu el nico problema de delimitacin se da entre el Norte de Castelln y la provincia de Teruel, ya que, segn los Furs de Valencia de 1261,
se inclua en el Reino de Valencia Ademuz, Castellfabib (hoy valencianos)
d) Mucha gente que aparece establecida en un municipio abandona luego e lugar buscando
mejores beneficios y zonas de repoblacin.
e) De fet, vistes les proporcions de repobladors dorigen aragons des de la vila de Morvedre cap al sud entre el 30% 1 el 40%, sembla indubtable que fou decisiva la seua presncia
per a la formaci del valenci com a varietat de la llengua catalana portada al nou Regne de
Valncia peis repobladors. Tant de mossarabisme com alguns fillegs han prets trobar sense lenir en compte si exisitien cis seus parlaras, quan en realitat som al davant dun contacte ainb laragons-calal (Guinot, 1999, p. 260).
fl Lhegemonia demogrfica deis colons provinents de Catalunya es refor~ava decisivamcnt
amb el prestig duna llengua que va esdevenir loficial del non regne de Valncia, pel poder poltie, de ladministraci, deis municipis, de lincipient Estat (Guinot, 1999, p. 262).
215
Ernili Casanova
2t6
Emil Casanova
Santa Cteu
dAlponr
Veisa
Mira.
Sarra
Nearete
Elunyol
Xirel)
Cortes de
Serra de la Rus
Ajera
e
Eflger~
CIaranoan
3
Onnyenr
u
1.
~1
sar
OSo
Mapa 1
La frontera valenciano-castellana en el siglo xiii.
217
Emil Casanova
Linda
Saraqoss a
14
Mapa 2
La frontera meridional de la Corona dAragn hacia 1160.
Re-ciMa de Filologa Romnica.
2001.18,213-260
218
SOXrti.
Emili Casanova
sentenciamos, pronunciamos, decimos e mandamos que Cartagenia, Alacant, Elche con su puedo de marecon todos los lugares que recuden a dl, EI.la e Novella, Oriol.la con todos sus trminos e patinencias, quantas han e deben haber e ass como faja tagua de Segura en9 el
Regno de Valencia entro al ms susano cabo el trmino de Villena, sacada la ciudad de Murcia e Molina con sus trminos, finquen e romangan al rey dAragn e a su propiedad e de los suyos pora siempre, as
como cosa suya propia, con pleno derecho e seniorio, salvo que Villena,
quanto a la propiedat, romanga e finque a don Johan Manuel /..) An
decimos, pronunciamos e sentenciamos quel dicho rey dAragn desempare e lexe al rey don Ferrando la ciudat de Murcia, Molina e Monteagudo, Lorca, Alhama, con todos sus trminos, e los otros lugares todos que el tiene en el Regno de Murcia (Guinot, 1995, p. 105).
De esta manera la frontera natural Biar-Busot dejaba paso a otra frontera no natural, la de Orihuela o Vega Baja del Segura con Murcia, la cual
no solo dejaba a los repobladores catalanes y aragoneses previo paso por
el reino de Valencia de Murcia bajo el dominio de otro Reino y de otra
lengua, con la consiguiente hibridacin del castellano y prdida del cataln
all sino que adems abra la puerta para el contacto y la entrada continua
y constante de castellano-hablantes murcianos en el Pas Valenciano, hecho
que har cambiar las fronteras en la poca moderna. En esta zona poblaciones como Abanilla o Jumilla, o el mismo Villena, lucharon por volver a
Castilla, cosa que consiguieron entre 1356 y 1365. Aqu hemos de sealar
tambin el caso de Caudete (Albacete) que desde el siglo xv ----en 1446 fue
adquirido por Ontinyent hasta el siglo xviii perteneci a Valencia, y una
parte de sus apellidos y su lengua muestran rasgos valencianos que nos hacen creer que all tambin coexistira como en Murcia el valenciano con el
castellano. Preparo un estudio sobre esta zona.
No tiene consecuencias sobre las fronteras lingisticas pero s sobre la
territorializacin del bilingismo valenciano la incorporacin al Reino del
Valle de Ayora por la misma sentencia: Ayora, que ya era cristiana de habla
castellana, y las aljamas moras de Cofrentes, Jarafuel/Xarafull, Jalance/Xalans, Teresa y Zarra/Sarra. De esta manera se trasladaron las fronteras del
Caroig a Ayora.
~,
219
Emit Casanova
220
Emili Casanova
a.5, Traslado interior de fronteras: En este siglo ha habido un desplazamiento de las fronteras lingtiisticas debido al traslado de algunos municipios de ubicacin, sea por el miedo a las riadas, sea por la construccin de
algun pantano de inters pblico. Por ejemplo, tras la riada del Turia de
1957 Marines, al lado de Gtova, se traslad al trmino de Olocan de Carraixet, construyndose el Marines Nuevo, y avanzando la frontera hacia el
Este. La construccin de la presa de Tous traslad el pueblo de este nombre
15 kms hacia Alberique, acortando el territorio de habla catalana. Benagver/Benaixeve, al construir el pantano de Benagver o del Generalsimo, se
cambi de ubicacin y se dividi en dos partes: una, san Antonio de Benagver, en el trmino de Paterna, recientemente emancipado; otro, San Isidro
de Benagver, en Moncada. Loriguilla, al construir el pantano de su nombre, se ha trasladado al llano de Quart al lado de Valencia. Aunque son pocos habitantes, esto ha acrecentado los islotes lingisticos en las zonas valenciano-hablantes que han ocupado.
2. Frontera linguistica actual y conformacin histrica.
La zona que habla cataln o valenciano comprende 13.600 km2 (5111 en
Castelln, 4390 en Valencia y 1419 en Alicante) y es la ms poblada y rica.
La zona que habla castellano-aragons o churro o castellano-murciano tiene
9956 1cm2 (1568 en Castelln, 6588 en Valencia y 1800 en Alicante) y es la
menos industrial y deshabitada excepto Elda y Villena (mapa 3a y 3b).
tumbrados siempre a or otra lengua en su territorio, y a la misma lengua. La nueva situacin poltica a partir de xvi trajo la entrada de muchos repobladores castellano-hablantes, principalmente va Granada-Murcia a aprovechar las tierras de la Vega Baja que conformaron un cambio de
lengua en Orihuela, Elda, Aspe y Monforte; y posteriormente de Cuenca y Albacete va Ayora,
Requena y Valencia.
La divisin comarcal actual del Pas se basa en el criterio linghistico, de manera que en una
misma comarca no pueden coexistir pueblos de una lengua y otra. Vista la distribucin de las lenguas ya se puede comprender la poca viabilidad econmica y estratgica de una clasificacin con
criterios lingisticos.
221
Etnili Casanova
Anona
8. BAIX VINALOPO
2- LALACANTt
3. LES VALLS DEL v~NALoP
t LA MARINA BALSA
5. LA MARINA ALTA
6. CL COMTAT
7. LALCOXA
6- LA vALL DALBAIOA
9. LA SAFOR
0. LA RWERA BAlSA
It- LA RIBERA ALTA
82. LA COSTEkA
3. LMORTA
4. SL CAN? 136 TRIA
5. EL CAN? DE MOAvEDRS
86. LA flAMA BAlSA
It LA PLANA ALTA
IB. LALCMATN
19- LALT MAESTRAT
20- EL BAIX MAESTKAT
SI. ELS PORTS
22. ALT MILLARS
23- ALT PALNCIA
24- RAC nADEMOS
25- ELE SERBANS
26. LA FOIA DE BIJNVOL
27- LA NANA DE IntEL
28- LA VAL!. DE COFRENTS
29- LA CANAL DE NAvAflS
30 ALT VINALOP
31- VINALOP MITIA
32- BAIS SECuRA
514
Mapa 3a
Revista de Fitologa Roennivia.
2001, 18, 213-260
222
Emili Casanova
[U
EX?
st
A2
Los dominios dialectales del cataln
escaJa :3 30000<>
50b~
Mapa 3b
223
Ernili Casanova
Por el Norte, la frontera linguistica coincide con los lmites tradicionales de la dicesis de Tortosa hasta 1960, quedando en la parte del cataln las localidades y caseros de Vistabella (Alt Maestrat); Xodos, Llw
cena, Figueroles, la Foja, JAlcora y Arala (Tinenga de lAlcalatn);
Ribesalbes, Onda, Artesa, Tales, Suera, Xinquer, Veo, Am, Eslida, Fondeguilia y la Val dUix (la Plana Haixa y la sierra dEspadn). Todos los
pueblos de Els Ports, excepto Olocau del Rey, son catalano-hablantes y forman frontera con la provincia de Teruel, con la otra parte de la comarca del
Maestrat (Alcaiiiz y Albarracn). Y en la parte castellano-aragonesa Olocau
del Rey (Els Ports); Villahermosa/Vilafermosa, Cedramn, Zucaina/Sucama, Castillo de Villamalefa/Castel de Vilamalefa, Ludiente/Lludient,
Argelita/Argeleta, Vailat, Fanzara (frontera con Ribesalbes), Aydar/Aider, Villamalur/Vilamalur (frontera con Suera) Alcdia de Veo (frontera
con Veo, que es una entidad menor de Alcudia, y Am) (en LAlt Millars/Alto Mijares).
La frontera lingtistica entre los ros Palancia y Jcar pasa por el oeste
de Algar. Alfara, Algmia, Torres Torres, Estivella y Segart (Bajo Palancia o Camp de Morvedre); Sierra de Portaceli, Olocau de Carraixet, Casinos, Lliria, Benissan y Benaguasil, Vilamarxant, Riba-roja (Camp de Ta); Manises, Quart de Poblet, Aldaja, Alaqus, Mas del Jutge y Picassent
(LHorta Sud o Pa de Quart); Tors, Montserrat, Montroi, Real de Montroi, Llombai, Alfarb y Catadau (Val dAlcal o Ribera Alta); y Cariet,
Benimodo, lAlcdia, Montortal, Massalavs, Alberic y Antella (Ribera
Alta).
En la zona churra, Algimia de Almonacid, Almedjar, Chvar/Xvar
(linda con Fondeguilla), Sot de Ferrer (con Algar), Gtova, Marines, Sonejar/Soneixa (con Alfara), Alcublas (Alto Palancia), el Villar (con Casinos), Loriguilla, Chulilla/Xulella, Bugarra (con Llria), Pedraiba (con Vilamarxant) (Los Serranos/Els Serrans), Cheste/Xest (con Ribarroja),
Chiva/Xiva, Godelleta (con Torrent), Buflol (con Tors), Alborache/Alboraig, Macastre, Dos Aguas (con Montroi y Liombai) (La Foia de BunyolILa Hoya de Buol)), Tous (con Alberic), Navarrs (con Sumacrcer),
Chelia (con Sallent) (La Canal de Navarrs).
La Val de Montesa y La Costera Moixent, Vallada, LAlcdia de
Crespins, Llanera, Estubeny, Rogl, en la parte valenciana, lindan con
Enguera y Anna (La Canal de Navarrs), y la Fuente de la Figuera con Almansa y Villena. Y Ontinyent y Fontanares (La Val dAlbaida) con Villena en este municipio, lindante con Fontanars, existe un casero La Safra
de habla catalana, situado a 20 km de Villena.
Revista de Filologa Romnica.
224
Emili Casanova
Emil Casanova
b) Alto Mijares/Alt Millars: El castellano-aragons penetra en Valencia por la cuenca del ro de Villahermosa afluente del Mijares. Las mesetas que separan la cuenca de aquel ro de la Rambla de la Viuda han formado hasta 1960 la demarcacin eclesistica tradicional entre la dicesis de
Tortosa y el enclave que tena la de Valencia al Norte de la de Segorbe.
Esta lnea que separa tambin el Seoro de Alcalatn del Ducado de Villahermosa coincide con la frontera lingistica del siglo xm. En efecto,
Abu Zayd, ltimo gobernador almohade de Valencia, destronado por Zayyan recuper con tropas aragonesas Begs y otros pueblos fronterizos en
1229. En 1236, ya convertido al cristianismo, someti al obispo de Segorbe,
residente en Albarracn, las tierras del Alto Mijares: Arens, Viflanialefa y
Montn, a los que repobl con aragoneses mayoritariamente.
Villahermosa tambin fue repoblada con aragoneses, despus de las
victorias de Eximn Prez de Arens, por la natural tendencia migratoria de
los montaeses de Aragn hacia las llanuras.
En cambio, fue totalmente morisca la poblacin de los mrgenes del
Alto Mijares: Montanejos, Montn, Arafluel, Pandiel, Tormo, Torrechiva,
Espadilla, Aydar, Fuentes, Villamalur, Argelita, Vallat, Fanzara y Ribesalbes. Onda era la ltima poblacin de la Dicesis de Tortosa en la poca.
Dentro del trmino de Argelita, de habla castellana, se habla valenciano
en La Canaleta y La Laguna. Las montaas separan los dos trminos.
e) La Siena de Espadn y la llana Baixa:
La frontera lingUistica entre los ros Mijares y Palancia, desde las localidades de Onda-Fanzara hasta Fondeguilla-Chvar, aparece determinada
por la sierra de Espadn y su estribacin meridional: la lnea divisoria de
aguas ha estado durante siete siglos en los lmites de las dicesis de Todosa y Segorbe excepto Almenara, que desde el 1225 es de Tortosa como
pago por su ayuda en la conquista.
Menndez Pidal y Teodor Llorente ya pusieron de manifiesto la coincidencia entre lmites eclesisticos y lingbisticos. Y esta divisin eclesistica responde perfectamente a la procedencia de los pobladores de la reconquista.
Sanchis Guarner (1967, p. 211-12) ha corregido a Alvar, 1953, p. 144:
Slo Fanzara habla un dialecto de transicin. Vallat habla el castellano
propio del Alto Mijares; Almedjar y Chvar como el del valle de Segorbe,
con seseo; Am y Fondeguilla, hablan valenciano.
La repoblacin de 1609 llev el cataln aAn (1610), Artana (l6ll)y
Tales (1616). Tambin a Suera, Betx y Veo que presentan rasgos apitxats.
Re>1ra de Fitologa Romnica.
2001.18,213-260
226
Ernili Casanova
cl) La antigua dicesis de Segorbe o Alto Palancia: Se habla castellano-aragons desde el siglo xiii. Comprende: el valle de Segorbe, la cuenca
alta del Palancia, las comarcas de los Serranos y el Rincn de Ademuz en la
cuenca alta del Turia. Estas dos ltimas comarcas desde 1960 han pasado a
la dicesis de Valencia. Alpuente, Domeo y Tujar que eran tambin de
Abu Zayd se sometieron al Obispo de Segorbe en 1236.
Desde el mismo xiii los aragoneses comenzaron a asentarse en esta
zona, ya que era una de las rutas naturales de acceso de Aragn al mar,
como hemos dicho.
El Comendador de Alcaiz repobl Begs en 1276. El 1234 exterminaron a los moros de Xrica, quien fue repoblada en 1249. Jaime 1 dio la comarca del Alto Palancia a su hijo natural Jaime Prez de Jrica, quien domin Chelva la otra ruta de Aragn hacia el mar pero no la pudo
poblar hasta 1370. Los moros de Espadn se rebelaron contra Abu Zayd, en
1242, aprovechando la revuelta de AI-Azraq, pero Jaime 1 los domin e incorpor a la corona Segorbe.
La repoblacin de esta zona fue hecha por aragoneses quien eran estimulados por los obispos de Segorbe, enemigos del de Valencia, quienes
buscaron el apoyo, primeramente del de Toledo, y luego del de Zaragoza
(131 8). Los jurados de Segorbe empleaban tanto el cataln como el aragons en sus escritos. La repoblacin del siglo xvii sali desde Segorbe.
Dice la mejor especialista de la zona Gmez Casany (1988, p. 15):
Por el oeste, donde la divisin geogrfica es poco definida, el lmite del
Alto Palancia que ha pervivido hasta nuestros das lo marc la frontera histrica durante el medioevo, pues en l se detuvo la reconquista aragonesa,
antes de que se iniciara en el siglo xiii la reconquista de Valencia y donde se
situ la divisoria del reino valenciano creado por Jaume 1, que ha sido respetada posteriormente.
La frontera hoy pasa al Este de Soneja, Azuvar y Sot de Ferrer, lugares
de moriscos hasta 1609. En la Sierra Calderona, los pueblos de Gtova y
Marines hablan aragons con seseo, pues fueron repoblados por gente de
Segorbe.
El sector bajo de Segorbe y Jrica sesean: sinko, pero no doce, trece. Y
tiene un vocabulario lleno de valencanismos. El sector alto hablan como
los de Teruel. Y no sesean (mapa 4).
e) Entre el Palancia y el Jcar:
En El Camp de Morvedre, a pesar de la heterogeneidad de los repobladores aragoneses y catalanes, en el XIV predomin el cataln. El contingente
227
200t, tS,2t3-260
14 frOntero
110g415t
ellcnO4t
cO el
P~
Is
o
a
a
DEL TuRIA
e
-
St
13
~
-.
OY~aI~V
AXtO
Romau
~
EmIi Casanova
f)
Enguera y la Canal de Navarrs: Comarca situada al Sureste del Caroig, al Oeste de La Costera de Ranes y al Norte del Valle de Montesa. En
esta zona se habla el dialecto de transicin ms importante de la frontera del
reino de Valencia, dialecto que hoy est en regresin ante una buena escolarizacin y unos potentes medios de comunicacion.
229
2001)8,213-260
Emili Casanova
230
Cmiii Casanova
j)
Ernili Casanova
15km
Mapa 5
Divisoria de las lenguas en las provincias de Alicante y Murcia. Lnea de cruces, frontera finglilstica. Lnea de trazos, frontera histrica de los Rejsos. Haca de puntos, lmites de fas provincias actuales.
Revista de Filologa Romnica.
2001,18,213-260
232
E,nili Casanova
tan cercanos y fronterizos como Elda y Petrer hablen dos lenguas diferentes.
En el trmino de Elda haba muchas masas y caseros que hablaban cataln.
El castellano de Elda presenta el seseo como en Murcia.
k) El Vinalop Mitj: Al oeste del Vinalop, la frontera linguistica
aparece determinada por la Pea Boln, la Solana, la Sima y la sierra de las
Salinas, hasta el mojn del reino de Murcia. Esta comarca con una notable
unidad geogrfica y etnogrfica presenta una curiosa diversidad idiomtica:
se habla cataln en Novelda y Monver y castellano en Aspe y Monforte.
Es una zona llena de alqueras y caseros, algunos de los cuales se han conttuido en municipios recientemente como Alguelia (creado en 1926), la Romana y Fond. Estas comarcas eran recorridas por pastores transhumantes
castellanos que han dejado marcas en la toponimia: el Culebrn, el Paredn,
el Rodriguillo, pero hablan cataln. Pertenecen al Pinoso, creado en el siglo
xviii, un ejemplo de los territorios ganados a las salinas. Desde aqu partieron, en el siglo xix, colonos en busca de nuevas tierras, a repoblar la zona
colindante de Murcia, de los trminos de Jumilla y Abanilla: por ejemplo, el
Carche o la Callada del Trigo. Y por eso hoy se habla cataln en Murcia.
Montoya, 1989, Pp. 29-30, el mejor estudioso de la zona, apunta como
mejor causa de la regresin del cataln en esta zona y en Elda y Orihuela, a
partir del siglo xvii, la siguiente: Concisament, el procs de desplaqament del catal daquesta regi antiga Governaci dOriola sinicia
amb la despoblaci causada per lexpulsi deis moriscos i la consegUen repoblaci. Aquesta repoblaci, que dur fins la primera meitat del segle
xvi, s molt heterognia quant a procedncies, per a lloes com Elda,
Asp o ll-Iorta dOriola predomimn 1 element castell i, amb ms abund~ncia, murci, pel ve~natge. Aix provoc una inevitable barreja dautctons i immigrants on els primers cedeixen sempre a favor deIs segons en
ls pblic i familiar de la llengua prpia. A la llarga, la infrautilitzaci del
catal en comportar la suplantaci per un castell que, com a contrapartida, palesar en lestructura interna el pas per una etapa de bilinguisme
dun segle i mig aproximadament. Aix, cap a la mitjania del set-cents, el
catal ja hauria deixat de ser una llengua viva a Elda; i similarment degu
ocrrer a Asp, amb una composici poblacional i migratria com la dElda.
Quant a les Salines i Montfort, encara caldr aclarir algunes uncgnites; a
Montfort lii ha testimonis catalanoparlants durant el segle xviii, per de les
Salines no hi ha dades cocnretes. Sembla que aquestes dues poblacions eren
ja bilinglies en el segle xvi catala/castell--- 1 que en aquesta situaci perduraria fins a les primeries del segle xviii. El cas de la Canalosa i el caseriu
233
Ernii Casanova
vel del Rebalso, considerats catalanoparlants fins fa pocs anys deu pertnyer a una cronologia ms recent 1...! naixerien amb lembranzida poblacional de finais del xviii i principis del xx.
1) La penetracin del cataln en Murcia: Aunque Bamils en 1922 sugera esta entrada, no ha sido hasta la Gramtica Valenciana de Sanchis de
1950 cuando se ha mencionado por primera vez. Para l es una expansin reciente, no acabada, llevada por labradores y colonizadores valencianos, que
no han cambiado de idioma por su proximidad a Pinoso, con la que tienen
una economa unida; en cambio tiene pocos vnculos con Yecla y Jumilla,
trminos donde radican, cosa parecida al casero de Safra en Villena. El valenciano penetra por Raspai, aldea de Yecla, tambin dicho el Carche.
El sector murciano de habla catalana tiene 300 km2 y algunos pueblos
son bilinglies.
Tambin perteneciente a Orihuela y cerca de aqu est el casero de Barbaroja que hablaba valenciano.
m) Baix Vinalop: La frontera que va desde la sierra de Algaiat a la
de Albatera que haba coincidido con la de los reinos aqu gira bruscamente hacia el este dejando en el dominio lingiiistico castellano el Ramblar y la
Vega Baja del Segura, y al oeste en el dominio cataln El Baix Vinalop
con Elche, Crevillente y Santa Pola. Ex siempre ha sido cristiana, Crevillente fue morisca hasta 1609.
n) La Vega Baja del Segura/El Baix Segura: El castellano-murciano
penetra en el Reino de Valencia y en el sector meridional extremo, la
Huerta de Orihuela, que habla hoy en da castellano, exceptuando Guardamar. En efecto, al surde la sierra de Albatera, la rambla de Abanilla penetra en el reino de Valencia y en sus mrgenes se habla murciano con seseo,
en Benferri, los Montesinos o Pilar de la Horadada, segregados de Orihuela recientemente. Sigue la frontera por la sierra de Callosa, quedando a la
parte castellana Cox y la Granja de Rocamora. La divisoria sigue por la sierra de Albatera, que enlaza con la de Crevillente, y a su pie se encuentra Albatera y San Isidro, pueblos segregados de Orihuela. La frontera sigue por
Catral, que perteneca tambin a Orihuela, quedando dentro del dominio cataln Matola y Pu~ol (Sanchis, 1973, p. 194), ya en el Baix Vinalop. En
general la frontera lingistica concuerda con la delimitacin de los mnodernos partidos judiciales: los partidos de Novelda y Elche hablan cataln;
Orihuela y Dolores, exceptuando Guardamar, castellano.
Revista de Jilolczgo Romnica.
2001.18213-260
234
Emil Casanova
Antes del xvir, la Vega Baja hablaba cataln. Como deca Muntaner
aqu se hablaba el mejor catalanesc del mundo, y aun Viciana y Despuig dicen que Orihuela habla cataln, como se demuestra por la toponimia y los
apellidos, y por la creacin de la dicesis de Orihuela. Pero a partir del siglo
xvi, se inicia una repoblacin de murcianos, acrecentada tras la expulsin
de los moriscos, la epidemia de 1648, y la desecacin de los terrenos pantanosos con el cardenal Belluga. Una prueba de la tarda castellanizacin de
la zona es la diferencia de seseo entre Oriuela y Murcia.
o) Guardamar: La frontera lingiUstica pasa al Norte de san Fulgencio,
por la sierra del Molar que delimita el trmino de Elche. All est Guardamar, punto meridional del cataln, que se emancip de Orihuela en 1602
fue destruido en el terremoto de 1829, como Almorad y Torrevieja y reconstruido posteriormente aunque no del reino de Valencia despus de la
creacin del municipio del Pilar de la Horadada (1986). Ciudad con muchos
privilegios reales para que sus tierras estuvieran pobladas de cristianos, hoy
Guardanmr es un islote linguistico rodeado de pueblos que hablan castellano-murciano. Por ejemplo, al Sur de Guardarnar est Torrevieja: entre los
dos pueblos hay un cambio de lengua brusca, pero la toponimia nos indica
que antes all se hablaba cataln.
3. Estado actual de la bibliografa:
El primer estudio serio sobre las fronteras lo realiz en 1905 Joseph
Hadwiger, corrigiendo e] Grundiss de Grober, frontera que Saroihandy
rectificar en la segunda edicin. Sus informes sobre este tema eran bastante exactos y los estudios posteriores solo han hecho rectificaciones de detalle. De hecho, Saroihandy, 1906 y Menndez Pidal, 1906, comentaron y
loaron este trabajo: Saroihandy, p. 288, solo le recrimina que no haya adjuntado un mapa que facilite a los lectores encontrar los pueblos que no estn en los mapas; Pidal, p. 340-2, echa de menos un poco de atencin a la
bibliografa y a la historia del asunto y le critica su interpretacin sobre la
modernidad de la frontera lingtistica. En efecto afirma Hadwiger que el
castellano habra penetrado por los valles de los ros Millars, Palancia,
Turia, Jcar y Segura, slo chocando con las montaas del Maestrat y el Peagolosa.
Tambin critica sus observaciones sobre Enguera y la Canal de Navarrs, de quien deca que hablaba cataln y que el castellano penetr despus
formando un lenguaje mixto. Y sobre Aspe y Monforte de donde deca que
se mezclaban murcianos y valencianos.
235
Emili Casanova
yecto
200 1, 18 213-260
236
Emili Casanova
237
Emili Casanova
238
Emili Casanova
causa de la castellanizacin de las dos lenguas medievales de Valencia, tiene el mismo castellano vulgar que el del resto de Espaa: cimenterio, tiniente, nadie, vide, muncho, gevo, regolver, abuja, azaite, pusiendo. Y los
jvenes presentan ya una lengua muy unitaria con el resto de Espaa, producto de la escolarizacin y los medios de comunicacin.
Desde la Edad Media esta mezcla de lenguas, o esta manera peculiar de
hablar en estas zonas de frontera han sido observadas por cualquier valenciano y objeto de comentado o burla. Por ejemplo, Cavanilles, buen observador de la realidad valenciana que recorri personalmente, observa: 1,
97: En Fanzara se habla un idioma mixto, compuesto del valenciano y castellano. Su trmino reune hoy da los que fueron de Lleuxa, Alcudieta y
Castel, pueblos destruidos.
II, 35: En Sumacrcel y Estubefi se habla en valenciano, en los dems
pueblos que acabamos de ver en castellano. Un solo monte de media legua
separa los Montesianos de los Enguerinos, y difieren mucho en idioma, trage y genio. Como vamos subiendo desde Arma hacia los montes se observan gradualmente variedades en lengua, trage, ocupaciones y aun inclinacion. En Anna se habla un dialecto que tiene ms del valenciano que del
239
Em/li Casanova
castellano; en el resto de la Canal hasta Navarrs es menor el nmero de voces valencianas, pero las castellanas distan mucho de su pureza; menos imperfecta es la pronunciacin en Bicorp y Quesa: en Millares y Cortes desaparece el idioma valenciano; pero el castellano est alterado con los
diminutivos que multiplican a cada palabra; como chiquiquja y mociqulo en
vez de chiqula y mocito. En el valle de Cofrentes y Ayora se habla el castellano como en el reyno de Murcia.
II, 267: ~<(Monforte)habla un mal castellano como los de Aspe y Elda,
por las inmediaciones a pueblos donde solo se usa el valenciano, idioma general en todas las poblaciones de este libro, si exceptuamos la huerta de
Orihuela, y las citadas villas de Elda, Aspe y Monforte.
O cuentos como: sobre el hablar impuro de Guardamar, muy repetido
en ambos lados de la frontera lingilstica: ~<Diuque Nostre Senyor anava
senyalant quins pobles havien de parlar castell i quins valenci. Qued
Guardamar sense senyalar i les guardamarencos van preguntar-le: senyor
mosatros, com parlarem? Aixina com vullgau, va dir-lis, i se nan. Per
ast a Guardamar parlen una mescla de valenci i castell.
Garcia Soriano tambin citaba como cancin indicadora del cambio
brusco de lengua la siguiente:
Les xiques de Torrevella
al cresol diuen candil,
a la finestra ventana
ial jolivert perejil.
Y los de Anna dicen:
Dizen que cuando Dios andava repartiendo las lenguas por el mundo,
a unos pueblos lis dava el valenciano y a otros el castellano, pero en llegar
al Muntot va entropeQar y Ii va caer el caba9o en medio de la Canal. Por eso
nosotros hablamos tan rebolicao.
5. Zonas de transicin castellano-hablantes: La mayora de las particularidades lingisticas que presentan en relacin con el castellano son
debidas al adstrato cataln:
a) Fanzara (Alto Mijares) y otros. Fanzara tiene la singularidad de haber sido el nico pueblo de habla aragonesa de la dicesis de Tortosa hasta
1960. Municipio encuestado por Sanchis Guarner en 1934 para el ALPI, ha
emigrado la mayor parte del pueblo a Catalua. Tena 840 habitantes en
Revistc, de Filologa Rcnncnica 2001, IX.213-260
240
Emili Casanova
1934, hoy tiene 290. Se nota que su hablar es un habla aragonesa castellanizada con un importante contingente de valencianismos. Los rasgos ms
importantes causados por el contacto con el cataln son los siguientes:
Seseo , como en toda la zona cercana a la frontera (Segorbe, Villar,
Buol, Chiva, Enguera, Elda y Orihuela) incluso en los numerales doce, trece, a diferencia por ejemplo del Villar, que pronuncia interdental los numerales y mozo o brazo. Prueba de que el seseo se debe al valenciano es
que los pueblos del interior del dominio no sesean, como Bicorp, Quesa,
Alpuente y Titaguas.
Distincin etimolgica entre la alveolar sorda y sonora: massa,
pass, dulse, brasso/senisa, vesino, onze, iglesia. Incluso sonoriza por fontica sintctica: dozreyes; doz gatos.
Cada de la -r de los infinitivos, tanto ante un pronombre encltico
(esto tambin ocurre en Villar), como en posicin final: declo, tomlo/pei
n, muX, sud.
ne llevo; venete.
Otros, producto de varias tendencias, especialmente restos de aragonesismos: aspiracin de la f-: hardacho, juente, Xuersa; conservacin de
lxico y de diminutivos aragoneses, como en toda la zona de frontera:
chotico, pollinico, huertiquia; cerrar la e formando hiato en i, y la o en u:
tra trae, arreu arreo; cojiar cojea;-; conservacin de la o y la e
final, a diferencia del aragons antiguo: budillo, fustero, rebuche, baque;
conservacin de la n final, incluso en los prstamos valencianos: cotn, remichn, gairn; mantenimiento de la II inicial en los prstamos: llanda,
lleterola, llepn; conservacin de la b en el imperfecto en todas las conjugaciones: sabiba; ante i semiconsonante se palatalizan la n y la 1 iniciales:
ebe; las terminaciones ado, ido se convierten en au, iu: bocau; hasta es
241
Em/Ii Casanova
sas res.
Por otra parte, no hay ninguna duda que esta zona se hablaba aragons
y que ste se ha castellanizado desde el siglo xv, ya que:
en la documentacin medieval encontramos resultados aragoneses
de F- y de CL-, PL-, PL-, y hoy dan Ii muda o 11- respectivamente; el reflejo de G- ha dado como en castellano h muda; el grupo CT, ULT ha dado la
palatal africada ch; el grupo SC >palatal ha dado una velar sorda IX!,
como tambin el resultado de LY y CL. Hoy en Villahermosa vemos que:
se conservan rasgos aragoneses: -d- de teda y vide; palabras tomo
242
Emili Casanova
rastros de evoluciones aragonesas como: hiemo, halda, hitero mojn, higa, huina gardua (F>h), ajada azada, pajer pacer (SC>S>X);
nuyto,j<eit (CD.
otros ms difciles de discernir por la doble influencia que reciben estas hablas: -sufijo -iello>ello; apcope de la e: cient, de/ant; plover llover.
Os se sustituye por us, sus, lus.
Adverbios: endispus, tanimientres, enacabando, de gaidn.
Emili Casanova
queriva, tuva.
244
Emili Casanova
Del castellano-murciano:
seseo sistemtico y mantenimiento de lay, por substrato cataln, aunque los jvenes ya son capaces de pronunciar la /Z/.
debilitamiento pero no aspiracin de la s, a pesar de ser un rasgo
general del murciano de la capital.
Abundancia de sufijos catalanes: ada <pinchada), aje (noviaje),
245
Emili Casanova
Mt
a
e
246
Ben/li Casanova
Uso del sufijo -ete con valor humorstico o irnico en Villena (tambin en Requena): chiquete, asulete.
Coinciden:
salida
6. Dialectalismos particulares del cataln de Valencia debido a su situacin fronteriza: El contacto secular del castellano con el cataln, en una
situacin de comunidad hablante bilinge y de superioridad del castellano,
ha producido que ea pueblos catalano-hablantes fronterizos con las hablas
castellano-aragonesas y murcianas se produzcan evoluciones especiales.
Veamos algunos ejemplos:
La E abierta catalana medieval, procedente tanto de E larga como de
E breve latinas, da en zonas de frontera con el castellano como regla variable a diferencia del bajo Aragn donde ya es una regla categrica el
diptongo ia/ie cuando en cataln no existe la diptongacin espontnea: terra>tiarra; perfecre>pefiacre; cel>ciel, set>siat, tela>tiala. A mientender, y discrepando de Sanchis Guarner que opinaba que era un fenmeno
medieval, creo que en este caso el contacto de los sistemas voclicos tnicos castellano con cinco vocales y cataln occidental con siete, provoca que
la oposicin abierta-cerrada se considere extraa y que se sustituya por un
diptongo o una bifonematizaci6n de la e. Es el mismo fenmeno que ocurri en castellano antiguo o en aragons ante el contraste entre el vasco-ibrico y el latn. Esto ocurre principalmente en la Mata y el Portel de Morela (por la influencia de los pueblos de Teruel) y en la Caada de Biar
(por Villena).
El paso del diptongo ou, con la o abierta >au: es otra vez el contacto de sistemas voclicos con vocales abiertas-vocales cerradas
quien explica la abertura de la o en a, del mismo modo que ocurri en occitano antiguo (moure>maure). Esto se da en pueblos de frontera del valenciano meridional (Veny,1982, p.172) y tamin en otras zonas limtrofes
como Tors y Sumacrcer. Y la prueba de la bondad de la explicacin la te
247
Ernili Casanova
nemos en la abertura que se produce en el Cabanyal, hoy barrio de Valencia, y en los hablantes valencianos bilingties infantiles que hasta los 8 aos
realizan ou>au: bou>bau.
El apitxat, es decir el ensordecimiento de las palatales y alveolares
sonoras en sordas: casa>cassa; metge>meche; dotze>dotse, giner>cliiner. Aqu existe la incapacidad de los aragoneses primero y luego de los
castellanos de reproducir la sonoridad sobre todo en las palatales africadas,
a pesar de los intentos. Esto que ocurre hoy a la mayora de emigrantes de
todas las zonas, se ha generalizado apae de en e! valenciano central en zonas fronterizas, como Cinetorres, Bech, Onda, Tors, Petrer y El Carxe (y
va creciendo en las ciudades ms castellanizadas como Xtiva).
Otros de la zona alicantina, la ms castellanizada de) Pas, como: la
prdida de la del grupo ix (caixa, aixada) por superposicin del castellano caja/azada, en fontica; la combinacin de pronombres personales de
tercera persona: se la en vez de lila; el triunfo de la forma aqu para designar la primera persona del demostrativo en lugar de ac; ast (cruce entre
esto y aQ) por a~; una gran cantidad de castellanismos como azul,sacar
por traure; llevar por portar... Y algn aragonesimo como la terminacin
ixtre/extre de los infinitivos y futuros: conextre conocer, ixtr saldr.
Rasgos generales en todo el valenciano, como el sufijo -ero: mant
sero, llandero.
248
&nf Casanvi,~,
en el Pas Valenciano
carrillos (7)
Lii] gaita
8 (lo>
U gates (25>
U me1,;;08
Mapa ~
249
200J 8,
213 260
Rev,~,a cje F/Olgn
Ronzncce
Ernili Casanova
250
rnil~ Casanova
Pan
(altEeS)
aixad~~
(120
(2)
aixadeta 1 azadi~
ex8d~~
~ eixad~
(2)
(2)
<PL(2)
~ ganchUe<~
jadicS ladilla
j ~g;e8t~1 legOfliCO (1)
(4)
%~
fesSet~
-
MapaS
251
Ernili Casanova
252
Emili Casanova
9. Conclusiones:
a) La frontera lingtistica se ha mantenido notablemente estable desde
la Edad Media hasta hoy, excepto en el Sur de la provincia de Alicante, por
causa de la emigracin masiva y la adquisicin de terrenos a las salinas y a
las tierras pantanosas.
b) Como ya vio Menndez Pidal, los lmites de las dicesis son los
que mejor marcan la lengua que se hablaba hasta hace poco. Por ejemplo,
hablan aragons todas las comarcas que hasta 1960 han integrado la dicesis de Segorbe, es decir el Alto Palancia, los Serranos o Alto Turia. Ahora
bien, esto falla a veces, por ejemplo hablan aragons tambin, a pesar de haber pertenecido siempre a la dicesis de Valencia, el Villar y Chulilla y al
sur del Turia Buol y Sieteaguas y Cheste; y Fanzara a pesar de haber
sido de la dicesis de Tortosa. Y, por el contrario, Betx a pesar de haber
sido de la dicesis de Teruel habla cataln.
Hoy en da se ha roto la identificacin general entre lengua y pertenencia a una dicesis, al haberse creado la de Segorbe-Castelln, la de Orihuela-Alicante y haberse ampliado la de Valencia.
e) Las lenguas del Pas Valenciano proceden de la subsiguiente repoblacin de la reconquista iniciada por Jaime 1 y continuada al menos hasta
el siglo xv. El aragons en la zona ms prxima a Aragn y el cataln en la
zona ms prxima a la costa.
d) El anlisis de los rasgos lingisticos de cada zona y las interferencias entre ellas muestra la dificultad de distinguir entre la continuidad lin253
Emili Casanova
Las mezclas lingisticas en los hablantes de forma espordica o estable han sido una
constante hasta hoy. Pondr unos ejemplos:
a) Un cataln escribiendo en castellano a la Edad Media:.
Esquela de 1431, de Segorbe (conocida gracias a Rosa Gmez Casany):.
Al muy amado e caro ermano. Aqu traineto a Catalina la mia pregardo vos per anor de nsj
que tanta gracia me vullau fer de dar hun paso tro ad Altura, que yo me voldria razonar -argamen
ah vos, car si yo pogus anar a vos yo pa Y fora anada. Prego vos per amor de m que ag no romanga. Altro a la presen no vos scriuo, sino que lo Santo Spirito sia en vostra guardia.
lalsia Rizan presta en vostra honor.
A lo muyl amado e caro ermano Pere de Anglesola en Sogorbe sia dada.
b) Textos sueltos del siglo xvi:
Lo mateix acus la pena Gaspar Madalena per ayer-lo trobat en lo de Navarro cojiendo seresas.
eonfessaren deure al dit Berthomeu Navarro de preu e per rah de hun lecho que de aquel1
comprs>.
e-) Manera de hablar de la gente de Chella: cicrra la pueda y porta la clau>.
Revista dc Fitotoga Romnic.o
200I, 18, 213-260
254
Emili Casanova
f) La suerte de las dos lenguas siempre ha ido pareja: por una parte, se
podra afirmar que mientras lo cataln gan la batalla de la lengua, lo aragons penetr en la mentalidad y el espritu creativo de los hablantes; por
otra, cuando a partir del siglo xvi del xv en aragons, el castellano se
superpone sobre las dos lenguas, la orientacin de la evolucin y las nuevas
creaciones sobre todo lxicas y fraseolgicas han sido las mismas en
las dos lenguas~:rodero/roder bandolero, baque/bac; en suma, que las dos
han sufrido con la misma fuerza la influencia del castellano culto o estndar, que poco a poco ha ido borrando una parte de las discrepancias con el
castellano, especialmente en las hablas churras y murcianas por tratarse de
la misma lengua, sobre todo a partir del siglo xx con la universalizacin de
los MMCC y de la escuela, y la prdida del mundo rural ante lo urbano ~.
Hoy en da los jvenes de esta zona ya hablan el castellano general.
Aunque aqu no ha sido tratado, el estudio de la frontera lingtistica tambin es interesante
desde el punto de vista sociolinghistico. As, las zonas castellano-hablantes, en especial, la churra
ha presentado:
-lealtad hacia la manisfestacin oral de las hablas vernculas, hasta la poca actual.
-uso del castellano en la lengua escrita, pero cada vez ms aprenden el valenciano, sea en clases voluntarias, Sea en contacto con los otros valencianos.
-se sienten tan valencianos como los valenciano-hablantes, son valencianos del reino y ven
TVV aunque est en valenciano.
-prdida de las caractersticas de sus hablas ante la uniformizacin del castellano, modernamente.
Los valenciano-hablantes consideran un hablar vulgar el de la zona churra y murciana y no lo
imitan.
Actualmente los hablantes de las dos lenguas se mezclan como habr sido siempre de
manera constante y en todos los lugares: sobre todo en la capital y en las zonas de recreo y ocio en
que se han convertido las zonas churras. Segn datos estadsticos de Montoya y Mas, por ejemplo,
en 1 Alt Vinalop existen las siguientes proporciones:
Villena: 1991 (segn censos lingflisties): 30% lo entiende; 5% lo hablan.
Villena y Sax (segn encuestas: 1992): 38% lo entienden; 10% lo hablan.
Vinalop Mitj:
Elda, 1991 (segn censos linghisticos): 41% lo entiende; 11% lo habla.
Petrer: 78% lo entiende; 34% lo habla.
Elda, 1992 (segn las encuestas): 45% lo entienden; 7% lo habtan.
Bajo Segura, 1991 (segn censos): 18% lo entienden; 2% lo hablan.
Oriola (segn censos)199l: 1% o entiende; 1% lo habla.
Oriola, 1992 (segn encuestas): 26% lo entienden; 4% lo hablan.
Alicante 1991 (segn censos): 75% lo entiende; 25% lo habla.
Alicante, 1992, segn encuestas): 78% lo entiende; 22% lo habla.
Elche: 991: 83% lo entiende; 38% lo habla.
Elche 1992 (encuestas): 88% lo entiende; 53% lo habla
Por otra parte, no existe, como tampoco haba antiguamente, ningn problema lingilstico entre las dos hablas ni entre los hablantes de ellas.
255
Finil (asanova
BIBLIOGRAFA
Mercedes (1994): El cambio de lengua en Orihuela. Estudio sociolingiistico histrico del siglo xvii, Universidad de Murcia-Caja Rural de Orihuela,
ABAD,
Murcia.
Isabel (1986): El habla de Ludien te, Diputacin de Castell.
ALCOvER, Antoni (1918): Dietan de lEixida pel Regne de Valncia i Catalunya
occidental, en Bollet del Diccionari de la Lengua catalana, 10, pp. 165-332.
ALVAR, Manuel (1953): El dialecto aragons, Madrid.
Dir. (979-1983): Atlas LingUistico Etnogrfico de Aragn, Nava,ra y Rioja,
CSIC-Institucin Femando el Catlico, Zaragoza.
AMAT, Edelmira (1992): Estudio de la frontera meridional del valenciano apitxat en Bulletin of the Faculty qf Foreign Studies, 27, Sophia lJniversity, PP.
179-206.
BADIA MARGARIT, A. (1951): Gramtica histrica catalana, Tres i Quatre, Valencia, 1984.
BARCEL, Cannen, La llengua deIs sarrans valencians, en J. Colomina, cd.,
Pp. 13-28.
BARNIL5, Pere (1913): Dic Mundart von Alacant, Barcelona, en AORLL, VI,
933, pp. 189-256.
BLAS ARROYO, Jos Luis (1993): La interferencia lingiistica en Valencia (direccin cataln-espaol), Universidad Jaume 1, Castelln.
BOTELLA, RosA-DEvs, Mara Jess (1985): Toponimia de Eunyol, en Actes
del X Col.loqui de la Societat dOnomstica, Valncia, ed. de Vicen~ Rossell
Emili Casanova, Generalitat Valenciana, 1986 Pp. 58-73.
BRz, A-Casanova, E. (1983): Notes als parlars castellano-aragonesos del Pas
Valenci, en Sa, 55, p. 5.
Bgz, Antonio (1998): Un paseo lingilistico desde el Llano hasta la Hoya, en
Revista de Estudios Comarcales Hoya de Buol-Chiva, 3, Pp. 15-26.
CARRERAS CANDI, F. (919): Dialectologa valenciana. XV. Sus aspectos y variedades, en Carre-as Candi, E, Geograja gencial del Reino de Valencia,
vol. 1, Barcelona, PP. 678-687.
CASANOVA, (1984): Manuel Sanchis Guamer, dialectleg, en Miscellnia Sanchis Guarner, 1, Valncia, pp. XXXVIIXLV.
CASANOVA, Emli, ~<Levoluci
del sistema palatal catal. Una interpretacid, en A
Sol Post, 1, Pp. 45-62.
(1995): Toponimia dorigen castell, en Materjais de Toponimia, II, cd de
Rossell-Casanova, Pp. 1207-1216.
(1985): El valenciano dentro del diasistema lingilstico cataln, en Revista
de Filologia Romnica, 3, Pp. 25-34.
(2000): Que t el valenci daragons? Partieularitats del valenci a causa de
[aragons,en Actas del V Congeso de Historia de la Lengua Espaola, Valencia, en prensa.
CAVANILLES, A. 3. (1797): Observaciones sobre la historia natural del Reyno de
Valencia, Madrid, 2 voN.
ALBA,
256
Emili Casanova
Jordi (1984): El parlar de la Canyada de fiar (1Alt Vinalop), un estudi de sociolingilstica, en Miscellnia Sanchis Guarner, 1, Pp. 81-87.
La influncia del catal sobre el castell del regne de Mrcia (segles xXVII), en Colomina, J. ed., Pp. 22 1-276.
ed. (995): Lenglies en contacte al Regne de Valncia de Mrcia (segles
xm-xv), Universitat dAlacant.
(1999): Dialectologia catalana. Introducci i guia bibliogrfica, Universitat
dAlacant.
(1991): Aproximaci a lantroponmia murciana dorigen catal. Un captol
poc conegut de la histria de la llengua catalana, en Actes del Nov Col .loqui
de lAILLC, Alacant, II, Abadia de Montserrat, Pp. 355-384.
dir. (995-1997): Atlas lingistico de la Comunidad Valenciana, Conselleria
de Cultura-Generalidad Valenciana.
(1985): Lalacant, Institut Gil Alben, Alacant.
DIGUEZ, Mara Angels (1999): El llibre de Cor de Justicia de Valncia (12 791321). Edici i estudi lingiistic, tesi doctoral, Universitat dAlacant.
FERRANDO, Antoni i altres (1986): Invitaci a la llengua catalana, Gregal, Valncia.
FERRANDO, A-GtJIRAU, A. Particularitats fontiques i anivellament geolingistie
a lacomarca de MorelIa, en LEspill. 17-18, Pp. 209-130.
FERRANDO, Antoni (1989: La formaci histrica del valenej, en Segon Congrs
nl de la Lengua catalana, Valncia, Pp. 399-428.
FIGUERAS PACHECO, E. (919): Lengua, en Carreras Candi, F, ob. cit, V, PP.
227-238.
Fos, Josep Lluis, Rectificacions de la frontera linguistica, en Gorg, 21, PP. 39-41;
22, Pp. 30-31; 23,pp. 44-45.
FRAGa, Juan Antonio (1984): Castellano y aragons en el antiguo reino de Valencia, en Corriente, Federico et al. Las lenguas prevalencianas: rabe, mozrabe, castellano, aragons, cataln, Alicante, Pp. 45-63.
GARCA EDO, Vicent (1995): La frontera linglstica a les ten-es castellonenques al
llarg del segle xi, en Colomina, J. ed. Pp. 69-78.
GARCA PERALES, Vicent (2002): Atlas Lingjstico de la Pennsula Ibrica (ALP),
tesi doctoral, Universitat de Valncia, 2002.
GARCA SORIANO, Justo (1920): Vocabulario del dialecto murciano, Madrid.
GARGALLO, Enrie (1995): Toptims de ftontera a la pennsula ibrica: als llindars
de 1 mbit lingstic gallec-portugus i del catal/valenci, en Maerials de toponrnia, II, ed. de V. Rossell i Emili Casanova, Pp. 1069-1088.
(1986): Problemes en la interpretaci dalgunes afinitats lxiques entre el valenci i cs parlars xurros, en Actes del Set Col.loqui InI de Llengua i Literaitura Catalanes, Tarragona-Salou, PAM, Pp. 647-658.
GARZON, Pere, Sobre el origen de los repobladores dEnguera, en Colomina, 3.
ed.,pp.99-114.
GIMENO, Francisco (1984): El sustrato lingistico y el seseo valenciano de la comunidad de habla alicantina en Miscellnia Sanchis Guarner, 1, Valncia, PP.
139-146.
COLOMtNA,
_____
____
257
Emili Casanova
258
Emili Casanova
Ernili Casanova
SANCHIs GIJARNER,
297-308.
SEMPERE,
SOLER,
cante.
TORRES FORNES, C. (1903): Voces aragonesas usadas en Segorbe, Valencia.
VENTURA, Agust (1974): Lluita de llengiles al Sud del Pas Valenci i a Mrcia,
en Serra dOr, 179, Pp. 31-34.
VENY, Joan (1982): Els parlars catalans, Mol, Palma de Mallorca.
260