You are on page 1of 6

The sun arises in the East/ Cloth'd in robes of blood and gold/ Swords and

spears and wrath increas'd/ All around his bosom roll'd/ Crown'd with warlike
fires and raging desires.- /
/ , / /
/ , .
Image is based on visual imagery. The image can be considered from the
point of micro and macro images. Separate micro images The sun arises in the
East, Cloth'd in robes of blood and gold, Crown'd with warlike fires and raging
desires are connected due to the authors scheme. They create a macro image- the
image of morning.
The tenor of the image arising sun is compared with the vehicle blood and
gold, warlike fires and ranging desires. The ground of comparison is the
association between two phenomena. The relation between the sun and the
gold, colour likeness, is rather obvious, thus a freshness of the image consists in
comparison the sun with the blood, the warlike fires and ranging desires.
The metaphor was used for creation the image. It contains itself colour image,
as the author used such colour lexemes as blood and gold that bear connotative
meaning. Color lexemes have dynamic semantic possibilities and wide potential
for expanding their lexical meaning [30, 333]. Gold, both the colour and object,
symbolizes justice. Gold symbolizes power, strength, and perfection. As biblical
symbol Gold has been associated with the extremities of utmost evil and great
sanctity throughout history. In the Book of Exodus, the Golden Calf is a symbol of
idolatry and rebellion against God. On the other hand, in the Book of Genesis,
Abraham was said to be rich in gold and silver, and Moses was instructed to cover
the Mercy Seat of the Ark of the Covenant with pure gold [13].
As W. Blakes poetry very often comprises biblical motifs it can be
considered that gold is associated with evil. Metaphor contains simile warlike
fires that also bears visual perception of the image.
In this poem it is observed that the author implied alliteration. Such sounds as
[s] [r] have negative colouring in W. Blakes poetry. The sun arises in the East/
Cloth'd in robes of blood and gold/ Swords and spears and wrath increas'd/ All

around his bosom roll'd/ Crown'd with warlike fires and raging desires. In
translation we have / /
, / / /
, .The emphatic function of sounding was reached
by [] [] but mostly by sound[].
Kamaliya Gotti used the method of calquing componential figurative
meaning. The first part of the image The sun arises in the East was translated as
. The translator explicated the image using the word
that makes the image brighter in the translation. Day and the rising son
is usually associated with rebirth, the beginning of new life, a new epoch. W. Blake
used a word in negative meaning as each day is a battle. World is cruel and full of
evil social, political, religious situation in that time makes people to fight against
that system that tight a noose in the authors consciousness. Making a grammatical
transformation and calquing componential figurative meaning in Cloth'd in robes
of blood and gold, the image is perceived fresh in target language. Using a word
that refers to archaic words or poetic words of Church-Slavonic language
makes the image expressive [62]. In Ukrainian culture it has positive connotations
of richness, well-being and power that do not correspond to the meaning of the
original. The translator skillfully reproduced second part of the image making
some grammatical transformation as well, thus the image was explicated, as the
translator used descriptive periphrasis, with the ,
that seems generally reflects figurative meaning of the image.
The image of morning is considered one of the brightest images of W. Blakes
poetry as it occupies very important place in his poems. The author is very
expressive about the image of morning having, mostly in all images, created them
very bright and colourful. It can be explained by that fact that W. Blake was a
painter, hence he used bright and fresh combinations of words amplified by colour
lexemes such as rosy red, gold, firelike in order to create the image of morning.
Translators either calked componential figurative meaning or found sense
figurative equivalent in the target language while reproducing the image of
morning.

The image of dawn is one of the key verbal images in Walt Whitmans poetry.
Mostly it is associated with the light and good, and life. The day can be compared
to
cycle of life: dawn birth, day life in work, sundown death. Whitmans
frequent repetition of the main images sunrise and sunset, ebb and flow of the sea
and river, seagulls oscillating in the sky reinforces the belief in timeless,
recurring human experience [18]. Whitman uses the sunrise symbol, when he
refers to his spiritual illumination.
Lo, the most excellent sun so calm and haughty,
The violet and purple morn with just-felt breezes,
The gentle soft-born measureless light,
The miracle spreading bathing all, the fulfilld noon [74, p. 387]
, ,
- , ,
, ,
, , , [75, p. 141]
, , ,
- ,
, , , , ,
[76, p. 228]
The image is based on phanopoeia. It can be considered from the point of micro
and macro images. Separate micro images the most excellent sun so calm and

haughty, the violet and purple morn with just-felt breezes, the gentle soft-born
measureless light, the miracle spreading bathing all, the fulfilld noon are
connected due to the authors scheme. They create a macro image - the image of
dawn.
The tenor of the image the down is compared with the vehicle the most
excellent sun so calm and haughty, / the violet and purple morn with just-felt
breezes, / the gentle soft-born measureless light. The ground of comparison is the
association between two phenomena. The relation between the morning and the
violet and purple morn with just-felt breezes, colour likeness, is rather obvious,
thus a
freshness consists in comparison the sun with calm and haughty and the
gentle soft-born measureless light and the miracle spreading bathing the fulfilld
noon.
The metaphor was used for creation the image. It contains itself colour image, as
the author used such colour lexeme as violet and purple that makes the visual
picture of the image more bright and vivid. The color purple is specifically
associated with royalty and the nobility, creating an impression of luxury, wealth
and extravagance. One found no difference between two colours in Anglophone
culture [15]. Moreover, these two colours bear symbolic meaning, in Western and
some Eastern cultures violet is associated with mourning rituals [16]. In Ukrainian
culture purple is used to denote a colour of sun and symbolically bears the meaning
of old age. In Christianity this colour symbolizes the death of Christ. The violet
when connected with black colour provokes the feelings of sorrow and when with
light colours positive feelings, feeling of being in the heaven. It can be assumed
that the author means that positive feelings because the morning and arising sun
symbolize a new day, a new life even new life after death.
The inner rhyme in this stanza is represented by a repetition of a definite article
The Lo, the most excellent sun so calm and haughty, The violet and purple morn

with just-felt breezes, The gentle soft-born measureless light, The miracle
spreading bathing all, the fulfilld noon. One of W. Whitmans poetic devices,
which he used extensively in his long lists, is anaphora. The English and Ukrainian
language has absorbed loan word in its Latin form; anaphora derives from the
Greek word vafop, meaning, and a carrying back. Anaphora is the repetition of
words or phrases at beginnings of lines [71].
Indeed, W. Whitman also employed anaphora to great effect in Out of the Cradle
Endlessly Rocking, as in lines 8-15:
From the memories of the bird that chanted to me,
From your memories, sad brother, from the fitful risings and fallings I heard,
From under that yellow half-moon late-risen and swollen as if with tears,
From those beginning notes of yearning and love there in the mist,
From the thousand responses of my heart never to cease,
From the myriad thence-arousd words
From the word stronger and more delicious than any,
From such as now they start the scene revisiting.
M. Tupailo and M. Strikha rendered this image using the method of calquing
componential figurative meaning of the image. To analyze the first line, it can be
observed that an expression sun so calm and haughty was translated by M. Tupailo
as , and by M. Strikha as ,
. The denotative meaning of the word haughty is to have or show arrogant
superiority to and disdain of those one views as unworthy [66]. The word
in Ukrainian language has positive connotations. According to SUM, it means the
person who deserves honour because of his/her achievements [72].

In the second line The violet and purple morn with just-felt breezes the author
gives the visual picture of the verbal image and it makes the problem of
translation. M. Tupailo rendered it as - ,
. The image sounds very expressive as the translator used a word
that is rather poetic and reproduced vivid imagery picture. -
fully reflects the original image and visual associations between the colour
and the flowers. M. Strikha found another equivalent - which
makes more positive impression because the colour of lilac is not so bright, it is
more pleasant, and it echoes with the title and the first line of the poem When lilacs
last in the dooryard bloomd.
The next micro image is The gentle soft-born measureless light which M. Tupailo
rendered as

using the

personification that makes the image brighter. Though, M. Strikha calqued


componential figurative meaning, the image is not violated and represents its full
meaning.
The last component of the image The miracle spreading bathing all, the fulfilld
noon was rendered by M. Tupailo as , , ,
. The translator found proper equivalent for a word
fulfilld which means completed to perfection. M. Strikha used

which not fully correspond to the original as the word denotes the process not
completed action, thus it sounds very expressive and fresh in combination with a
word that is poetic in Ukrainian language. Both translators rendered the
image rather successfully, though the inner rhyme in the stanza was not
reproduced.

You might also like