Professional Documents
Culture Documents
DE LA PRESENTE EDICIN
CARTAS:
II.
ESCRITOR APOLOGTICOS:
ESCRITOS BBLICOS:
XXIX.
ESCRITOS FILOSFICOS: T. I,
III.
ESCRITOS HOMILTICOS:
ESCRITOS MORALES: T.
XII.
XXXIV.
ESCRITOS ANTIPELAGIANOS:
XXXVII.
ESCRITOS ANTIARRIANO'S Y OTROS:
X
Sermones
(2.a)
51-116
Sobre los Evangelios Sinpticos
TRADUCCIN DE
T. XXX, XXXI.
ANTIDONATISTAS:
T. XXXII, XXXIII,
ESCRITOS ANTIMANIQUEOS:
ESCRITOS
DE
SAN AGUSTN
CONFESIONES: T.
OBRAS COMPLETAS
T. XXXVIII, XXXIX,
PI DE LUIS
XL.
ESCRITOS ATRIBUIDOS: T.
XLI.
MCMLXXXIH
NDICE
GENERAL
Pgs.
FUENTES DEL TEXTO LATINO
NUMERACIN DE LOS
MAURINOS
xn
SERMONES:
51.
52.
53.
53 A.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
60 A.
61.
61 A.
62.
62 A.
63.
63 A.
63 B.
64.
64 A.
65.
65 A.
66.
67.
Biblioteca de Autores Cristianos, de La Editorial Catlica, S. A.
Madrid, 1983. Mateo Inurria, 15.
Depsito Legal: M. 26263-1983
ISBN: 84-220-1107-7.
Impreso en.Espaa. Printed in Spain.
-
68.
69.
70.
70 A.
3
50
71
87
101
106
111
131
144
157
162
170
177
189
197
216
220
223
227
230
235
240
248
261
266
275
293
298
302
ndice
general
ndice
general
Pgs.
71.
72.
72 A.
305
348
354
368
372
377
382
391
399
413
421
430
436
438
441
452
467
483
493
496
503
517
535
565
577
594
604
608
621
623
629
636
646
650
654
663
677
682
696
700
706
717
732
XI
Pgs.
106.
107.
107 A.
108.
109.
110.
111.
112.
112 A.
113.
113 A.
113 B.
114.
114 A.
115.
116.
NOTAS COMPLEMENTARIAS
742
747
758
770
777
782
788
795
805
818
826
849
854
859
868
874
883
La Trinidad
SERMN
52
Tema: La Trinidad.
Fecha: Entre el ao 410 y el 412 o 419 y 420.
Lugar: Desconocido.
1. La lectura del Evangelio nos ha propuesto el tema de
que debemos hablar a vuestra caridad, como si fuera un mandato del Seor, un mandato autntico. De l estaba esperando
mi corazn una como seal para predicar este sermn; necesitaba advertir que quera que yo hablase de lo que l haba
dispuesto que se leyese. Escuchad con atencin y devocin, y
una y otra cosa sean de ayuda ante el mismo Seor Dios nuestro para mi trabajo. Vemos y contemplamos, como ante un
espectculo que Dios nos presenta, que junto al ro Jordn se
nos muestra Dios en su Trinidad. Llega Jess y es bautizado
por Juan, el Seor por el siervo, cosa que hizo para dar ejemplo de humildad. En efecto, cuando al decirle Juan: Soy yo
quien debe ser bautizado por ti y t vienes a mi, respondi:
Deja eso ahora para que se cumpla toda justicia, manifest
que es en la humildad donde se cumple la justicia. Despus de
haber sido bautizado, se abrieron los cielos y descendi sobre
l el Espritu Santo en forma de paloma; luego sigui una
voz que vino de lo alto: Este es mi Hijo amado, en quien me
SERMO
[RB 74 (1964) 15]
51
LII
(PL 38,354)
52
Sermn
LII
La Trinidad
53
algo que deciros, pensis que, para hablaros algo digno, podr
decir: A ti, Seor, levant mi alma, viviendo en este cuerpo
que agrava al alma? Aydeme l, elvela l conmigo. Soy dbil
para esa tarea y me resulta pesada.
4. Hace algo el Padre que no haga el Hijo? O hace
algo el Hijo que no haga el Padre? Estas preguntas suelen
ser planteadas por hermanos afanosos de saber, suelen ocupar
las charlas de quienes aman la palabra de Dios, y a causa de
ella suele pulsarse mucho a las puertas de Dios'. Refirmonos
por ahora al Padre y al Hijo. Una vez que haya coronado nuestro intento aquel a quien decimos: S mi ayuda, no me abandones, se comprender que tampoco el Espritu Santo se separa
nunca de la operacin comn al Padre y al Hijo. Escuchad,
pues, la cuestin planteada, pero en relacin al Padre y al Hijo.
Hace algo el Padre sin el Hijo? Respondemos: No.
Acaso tenis dudas? Qu es lo que hace el Padre sin aquel
por quien fueron hechas todas las cosas? Todas las cosas, dice
la Escritura, fueron hechas por l. Y recalcndolo hasta la saciedad para los rudos, torpes e incordiantes, aadi: Y sin l
nada fue hecho.
5. Qu decir, hermanos? Por l han sido hechas todas
las cosas. Entendemos ciertamente que toda criatura fue hecha
por el Hijo; que la hizo el Padre mediante su Verbo, Dios
a travs de su Poder y Sabidura. O hemos de decir, acaso,
que, efectivamente, en el momento de la creacin, todo fue
hecho por l, pero que ahora no gobierna el Padre por l todo
aliquid uobis digne eloquar, potero dicere: Quoniam ad te, domine, leuaui
animam meam? (Ps 85,4; cf. 24,1). Adiuuet me, leuet eam mecum: nam
infirmus sum illi, et grauis est mihi.
4. Solet haec quaestio ab studiosissimis fratribus proponi, solet in
amatorum uerbi dei sermone uersari, solet pro hac multum pulsari ad
deum, dicentibus hominibus: 'Facit aliquid pater quod non facit filius,
aut facit aliquid filius quod non facit pater?' Interim de patre et filio
dicamus. Cum autem hinc expedierit conatum nostrum, cui dicimus:
Adiutor meus esto, ne derelinquas me (Ps 26,9), intellegitur etiam spiritus
sanctus ab operatione patris et filii neququam discedere. De patre ergo
et filio, fratres, audite. Facit aliquid pater sine filio? Respondemus: Non.
An dubitatis? Quid enim facit sine illo, per quem facta sunt omnia?
Omnia, inquit, per ipsum facta sunt: et satiate inculcans tardis, duris,
tigiosis, addidit: Et sine ipso factum est nihil (lo 1,3).
5. Quid igitur, fratres? Omnia per ipsum facta sant. Intellegimus
| 19] utique uniuersam creaturam factam per filium fecisse patrem per
uerbum suum, deum per uirtutem et sapientiam suam. Numquid dicturi
sumus: 'Omnia quidem, quando creata sunt, per ipsum facta sunt, sed
nunc non omnia per ipsum regit pater'? Absit. Recedat haec cogitatio
1
De preguntas como stas surgieron, segn confesin del santo, algunas
obras agustinianas (vase Retractaciones I 23,1; 26).
Sermn LII
54
La Trinidad
55
y quien muri, no el Padre. No se nos oculta que algunos, llamados Patripasianos 3, entendindolo mal, afirman que el Padre
mismo naci de mujer, que l fue quien padeci, que el Padre
es a la vez Hijo, que se trata de dos nombres, no de dos realidades. La Iglesia los separ de la comunin de los santos para
que no engaasen a nadie y, separados, discutiesen entre s.
7. Traigamos, pues, de nuevo ante vuestras mentes la
dificultad del problema. Alguien me dir: T has dicho que
nada hace el Padre sin el Hijo, ni el Hijo sin el Padre; adems
presentaste testimonios tomados de la Escritura que confirman
que nada hace el Padre sin el Hijo, puesto que por l fueron
hechas todas las cosas, y que nada es regido sin el Hijo, puesto
que es la Sabidura del Padre que se extiende de un confn
a otro con fortaleza y lo dispone todo con suavidad. Ahora,
contradicindote al parecer, me dices que fue el Hijo quien
naci de una virgen, no el Padre; que fue el Hijo quien padeci, no el Padre, y lo mismo dgase de la resurreccin. H e
aqu, pues, que hallo que el Hijo hace algo que no hace el
Padre. Confiesa, por tanto, o bien que el Hijo hace algo sin
el Padre, o bien que el Padre naci, padeci, muri y resucit.
Di una cosa u otra. Elige una de las dos. No elijo ninguna;
no afirmo ni lo uno ni lo otro. Ni digo que el Hijo hace algo
sin el Padre, pues mentira si lo dijera; ni tampoco que el
Padre naci, padeci, muri y resucit, porque si esto dijera
no mentira menos. Cmo, me dices, vas a salir de estos
aprietos?
male intellegentes uocari patripassianos, qui dicunt ipsum patrem natum
ex femina, ipsum patrem passum, ipsum esse patrem qui est filius: do
esse nomina, non res duas. Et remouit istos ecclesia catholica a communione sanctorum, ne aliquem deciperent, ut separati litigarent.
7. Reuocemus ergo difficultatem quaestionis sensibus uestris. Dicat
alqus mih: 'Tu dxisti nihil facer patrem sine filio eque filium sine
patre: et testimonia de scripturis adhibuisti nihil facer patrem sine filio,
quia omnia per ipsum facta sunt (cf. lo 1,3); nec quod factum est regi
sine filio, quia ipse est sapientia pattis, adtingens a fine usque in finem
fortiter, et disponens omnia suauiter (cf. Sap 8,1). Modo mihi dicis, quasi
contra te ipsum loquens: Filius natus est de uirgine, non pater; filius
passus est, non pater; filius surrexit, non pater. Ecce teneo, aliquid
facer filium quod non facit pater. Aut ergo confitere facer aliquid filium
sine patre, aut confitere etiam patrem natum, passum, mortuum, resurrexisse. Aut illud, aut illud dic; elige unum de duobus'. Ego neutrum eligo.
Nec hoc, nec illud dico: nec aliquid filium facer sine patre dico, quia
mentior si hoc dixero; nec patrem natum, passum, resurrexisse dico, quia
nihilominus mentior si hoc dixero. 'Quomodo, inquit, explicaberis ab his
angustiis?'
3
Esta hereja floreci en los siglos n y ni. Sus ms conocidos representantes
fueron Noeto de Esmirna, Sabelio y Prxeas.
56
Sermn
LII
La Trinidad
51
Sermn LII
La Trinidad
rstico de la lengua hebrea llamar mujeres a todas las hembras, y no slo a quienes han perdido su virginidad 6 . Lo tienes
patente en el libro del Gnesis, ya cuando fue hecha Eva:
Y la form mujer. En otro lugar dice tambin la Escritura que
mand Dios separar a las mujeres que no conocieron lecho de
varn. Esto debe resultaros ya conocido; no nos detengamos,
pues, en ello, para que, con la ayuda del Seor, podamos explicar otras cosas que con razn exigirn ms tiempo.
11. Hemos probado, pues, que el nacimiento del Hijo fue
obra del Padre; probemos tambin que lo fue del Hijo. Qu
afirmamos cuando decimos que el Hijo naci de la Virgen
Mara? Que asumi la condicin de siervo. Qu otra cosa significa para el Hijo nacer, sino recibir la condicin de siervo
en el seno de la Virgen? Tambin esto es obra del Hijo. Escchalo: El cual, existiendo en la condicin de Dios, no juzg
objeto de rapia el ser igual a Dios; antes se anonad a s
mismo, tomando la condicin de siervo. Cuando lleg la plenitud de los tiempos, envi Dios a su Hijo nacido de mujer,
nacido de la descendencia de David segn la carne. Vemos,
pues, que el nacimiento del Hijo es obra del Padre; mas como
el mismo Hijo se anonad a s mimo tomando la condicin
de siervo, vemos que es tambin obra del Hijo. Probado esto,
pasemos adelante. Recibid con atencin lo que segn el orden
sigue despus.
12. Probemos que tambin la pasin del Hijo es obra
tanto del Padre como del Hijo. Es obra del Padre? El cual
58
59
Sermn LII
60
7
que os habis anticipado . Habiendo sido instruidos en la escuela del maestro celeste, como quienes siguen atentamente
sus lecciones y piadosamente las dais, no ignoris lo que sigue:
Tengo poder, dijo, para dar mi vida y tengo el poder para
volver a tomarla. 'Nadie me la quita, sino que yo la doy y vuelvo
a tomarla.
14. Hemos cumplido nuestra promesa; hemos probado,
creo, nuestras afirmaciones con las pruebas solidsimas de los
testimonios de la Escritura 8. Retened lo que habis odo. Lo
resumo brevemente, y os recomiendo que, como algo til en
extremo, segn mi opinin, lo guardis en vuestras mentes.
El Padre no naci de la Virgen; sin embargo, este nacimiento
de la Virgen fue obra del Padre y del Hijo. El Padre no padeci en la cruz; sin embargo, la pasin del Hijo es obra del
Padre y del Hijo. El Padre no resucit de entre los muertos;
sin embargo, la resurreccin del Hijo es obra del Padre y del
Hijo. Ah veis la distincin de personas y la inseparabilidad
de operaciones. No digamos, pues, que el Padre hace algo sin
el Hijo, o algo el Hijo sin el Padre. Acaso los milagros que
hizo Jess nos inquietan como s l hubiese hecho algo que
no hizo el Padre? Dnde dejis aquello: Mas el Padre que
permanece en m, se hace las obras? Lo que hemos dicho eran
cosas llanas; solamente haba que decirlas. No causa fatiga el
comprenderlas, pero hay que preocuparse de recordarlas.
quia praeuolatis. Erudti quippe in schola magistri caelestis, tamquam
lectiones intente [25] audientes, pie reddentes, quid sequatur non ignoratis: Potestatem, inquit, habeo ponendi animam meam, et potestatem
babeo iterum sumendi eam. Nemo tollit eam a me, sed ego pono eam
a me, et iterum sumo eam (lo 10,18).
14. Exsoluimus quae promisimus: propositiones nostras firmissims,
ut arbitror, testimoniorum documentis probauimus. Tenete quod audistis.
Breuiter replico, et rem utilissimam, quantum existimo, mentibus uestris
collocandam commendo. Pater non est natus de uirgine: natiuitatem
tamen istam filii et pater et filius est operatus ex uirgine. Pater non est
passus in cruce: passionem tamen filii et pater et filius operatus est. Non
resurrexit pater a mortuis: resurrectionem tamen filii et pater et filius
operatus est. Habetis personarum distinctionem, et operationis inseparabilitatem. Non ergo dicamus, aliquid patrem operari sine filio, aliquid
filium sine patre. An forte miracula, quae fecit Iesus, mouent uos, ne
forte aliqua ipse fecerit quae non fecit pater? Et ubi est: Pater autem
in me manens facit opera sua? (lo 14,10). Haec quae diximus plana erant,
tantum dicenda erant: non laborandum ut intellegerentur, sed curandum
ut commemorarentur.
' Vase la nota al sermn 19,4.
Ntese el lenguaje procedente de la retrica clsica: probare, propositiones,
firmissima documenta, testimonia. Agustn no se ape nunca de ia retrica bien
aprendida y durante varios aos enseada.
8
La Trinidad
61
62
Sermn LII
La Trinidad
63
cosas, que se manifiestan separadas unas de otras, obra inseparablemente. A dnde nos dirigimos? Al cielo para disputar acerca del sol, la luna y los astros? O , acaso, a la tierra
para hablar tal vez de los frutales, de los dems rboles y de
los animales que la llenan? O hemos de hablar del cielo
mismo, o de la tierra, que contienen todo cuanto hay en cielo
y tierra? Oh h o m b r e ! , hasta cundo vas a estar dando vueltas en torno a la creacin? Vulvete a ti mismo, contmplate,
sondate, examnate 9. Si buscas en la criatura algn conjunto
de tres cosas que se manifiesten separadamente y que obren inseparablemente, si lo buscas en la criatura, repito, bscalo antes en ti mismo. No eres tambin t criatura? Buscas una semejanza. Vas, acaso, a buscarla en una bestia? Hablabas de
Dios, cuando te vino la idea de buscar una semejanza. Hablabas de la Trinidad, de la inefable Majestad; y porque fracasaste
en las cosas divinas, confesaste con la debida humildad tu debilidad, y te volviste al hombre. Examnalo. Diriges tu bsqueda a la bestia, al sol o a una estrella? Qu cosa de stas
ha sido hecha a imagen de Dios? Una cosa tal, mejor la buscars en ti que te eres ms conocido. En efecto, Dios hizo el
hombre a su imagen y semejanza. Busca en ti mismo; posiblemente la imagen de la Trinidad haya dejado algn vestigio de
la Trinidad misma. Qu imagen? Una imagen creada que dista mucho del modelo; una semejanza y una imagen que dista
mucho del original. No es imagen como el Hijo, que es lo misprobemus aliqua tria et separabiliter demonstrari et inseparabiliter operan. Quo ibimus? Ad caelum, ut de sol et luna et sideribus disputemus?
Ad terram, ut forte de frutectis, de arboribus, de animalibus terram implen tibus? An de ipso celo, an de ipsa trra, quae (361) continent
1281 omnia quae sunt in celo et in trra? Quamdiu, homo, circumis
creaturam? Ad te redi: te uide, te inspice, te discute. In creatura quaeris
aliqua tria et separatim demonstranda et inseparabiliter operantia. Si in
creatura quaeris, in te prius quaere: non enim tu non es creatura?
Similitudinem quaeris. Quaesiturus es in pecore? De deo enim loquebaris, cum quaereres quamdam similitudinem, de trinitate ineffabilis
maiestats loquebaris; et quia defecisti in diuinis, tuamque infirmitatem
debita humilitate confessus es, ad humana uenisti. Ibi discute. Quaeris
in pecore? quaeris in sol? in stella? Quid enim horum factum est ad
imaginem et similitudinem dei? Prorsus familiarius et melius aliquid
horum quaeris n te. Hominem enim deus fecit ad imaginem et simililudinem suam (cf. Gen 1,26). In te quaere, ne forte imago trinitatis
habeat aliquod uestigium trinitatis. Et quae imago? Facta longe distans.
Similitudo tamen et imago longe distans. Non quomodo imago filius, hoc
quod pater. Aliter enim imago in filio, aliter in speculo. Multum distat.
9
El regreso a la propia interioridad es uno de los pilares de la espiritualidad
ogustiniana. Vase la Nota complementaria 38: La interioridad agustiniana
vol.VII p.757.
64
Sermn
La Trinidad
LII
65
66
Sermn
LII
cosas que se manifiestan separadamente y obran inseparablemente. No hablo ahora sobre el grado de su semejanza o desemejanza con la Trinidad omnipotente. Pero en la criatura nfima y mudable encontramos tres cosas que se manifiestan separadamente y obran inseparablemente. Oh pensamiento carnal,
oh conciencia pertinaz e infiel! Por qu dudas de que exista
en aquella Majestad inefable lo que has podido encontrar en ti
mismo? Digo, pregunto: Hombre, tienes memoria? Si no la
tienes, cmo pudiste retener lo que dije? Quiz ya olvidaste
lo que dije poco ha, pero esto mismo que he dicho, a saber,
dije, estas dos slabas no las retendras sino por la memoria.
Cmo sabras que son dos si al pronunciar la segunda hubieras olvidado la primera? Pero para qu detenerme ms tiempo? Por qu me afano y esfuerzo por convenceros? Es evidente que tienes memoria. Pregunto ms: Tienes entendimiento? Lo tengo, contestas. Si no tuvieras memoria, no retendras lo que acab de decir; si no tuvieras entendimiento, no
comprenderas lo retenido. Tienes, pues, tambin esto. Aplicas
tu entendimiento a lo que tienes dentro, y lo ves, y vindolo
te das forma y te conviertes en esciente. Busco una tercera
cosa. Tienes memoria por la que retienes lo que se dice; tienes
entendimiento por el que entiendes lo que se retiene; respecto
a estas dos cosas, te pregunto: El retener y el entender, lo
hiciste queriendo? Ciertamente, dices. Tienes, pues, voluntad. Estas son las tres cosas que haba prometido que iba a decir para vuestros odos y mentes. En ti se hallaban las tres;
puedes enumerarlas y no te es posible separarlas. Estas tres
sint ista similia uel dssimilia trinitati omni[31]potenti, non mine ago:
sed in ipsa creatura ima et mutabili inuenimus aliqua tria, quae possint
separabiliter demonstran et inseparabiliter operari. O1 carnalis cogitatio,
et conscientia pertinax atque infidelis! Quid de illa maiestate ineffabili
in ea re dubitas, quam in te inuenire potusti? Ecce dico, ecce interrogo:
homo, habes memoriam? Si non habes, quomodo tenuisti quod dixi? Sed
forte iam quod paulo ante dixi oblitus es. Hoc ipsum quod dico, 'dixi',
duas istas syllabas non teneres, nisi per memoriam. Vnde enim scires
duas esse, si sonante secunda oblitus esses primam? Quid ergo diutius?
Quare sic urgueor, quare sic cogor conuincere? Manifestum est, habes
memoriam. Quaero aliud: habes intellectum? 'Habeo', inquis. Si enim
non haberes memoriam, non teneres quod dixi; si non haberes intellectum, non agnosceres quod tenuisti. Habes et hoc. Intellectum tuum ad
id, quod intus tenes, reuocas, et uides, et uidendo formaris, ut sciens
dicaris. Tertium quaero: habes memoriam, qua teneas quod dicitur; habes
intellectum, quo intellegas quod tenetur; de his duobus requiro abs te:
uolens tenuisti et intellexisti? 'Volens plae', inquit. Habes ergo uoluntatem. Haec sunt tria, quae me dicturum esse promiseram auribus et
mentibus uestris. Tria haec, quae sunt in te, quae potes numerare et
La Trinidad
67
68
Sermn
LII
retener lo que decas; el entendimiento, para saber lo que retenas, y la voluntad, para proferir lo que sabas. Gracias al
Seor, Dios nuestro! Nos ha ayudado en vuestra persona y en
la ma. Sinceramente lo digo a vuestra caridad: cuando me decid a explicaros e insinuaros esto, lo hice lleno de temor. Tema, en efecto, que, satisfaciendo a los de ingenio ms capaz,
aburriera solemnemente a los ms tardos. Ahora, en cambio,
veo, por vuestra atencin en escuchar y rapidez en comprender, que no solamente habis entendido lo dicho, sino que os
anticipasteis a lo que iba a decir13. Gracias al Seor!
21. Atended, pues. Ya con confianza os recomiendo lo
que habis comprendido; no inculco algo desconocido, sino
que, repitindolo, encarezco lo percibido. Observad que, de
aquellas tres cosas, slo una ha sido nombrada, de una slo
se pronunci el nombre. Memoria corresponde a una de aquellas tres cosas, y, sin embargo, fue obra de las tres. No se pudo
nombrar la sola memoria sin la accin de la voluntad, del entendimiento y de la memoria. No puede pronunciarse la sola
palabra entendimiento sin la accin de la memoria, de la voluntad y del entendimiento; ni puede decirse voluntad sin la
accin de la memoria, del entendimiento y de la voluntad. He
explicado, pienso yo, lo que promet: lo que pronunci separadamente, lo pens inseparablemente. Cada uno de estos nombres fue obra de las tres facultades; sin embargo, cada uno
dceres, ut quatuor istas syllabas operareris, unde operatus es? Hoc nomen,
quod pertinet ad solam memoriam, operata [33] est in te et memoria,
ut teneres quod dicebas, et intellectus, ut scires quod tenebas, et uoluntas,
ut profetres quod sciebas. Gratias domino deo nostro. Adiuuit nos, et
in nobis et in uobis. Ver dico caritati uestrae, hoc discutiendum et
insinuandum trepidissime aggressus eram: metuebam enim, ne forte
laetificarem capacium ingenium, et facerem graue tardioribus taedium.
Nunc autem uideo uos, et attentione audiendi et celeritate intellegendi
non solum percepisse dictum, sed praeuolasse dicturum. Gratias domino.
21. Videte ergo, iam securus commendo quod intellexistis; non
inculco incognitum, sed repetens commendo perceptum. Ecce, de tribus
lilis una res nominata est, unius rei nomen dictum est: 'memoria' nomen
est unius ex illis tribus; et tamen nomen unius ex illis tribus tria ipsa
operata sunt. Non potuit dici sola 'memoria', nisi operante uoluntate,
intellectu, et memoria. Non potest dici solus 'intellectus', nisi operante
memoria, uoluntate, et intellectu. Nec potest dici sola 'uoluntas', nisi
operante memoria, et intellectu, et uoluntate. Explicata sunt, ut arbitror,
quae promissa sunt. Quod separatim pronuntiaui, inseparabiliter cogitaui.
13
Verdaderamente sorprende la altura o profundidad de muchos sermones
del Santo, teniendo en cuenta sobre todo la escasa formacin de sus oyentes.
La fcil comprensin era favorecida por el hecho de que el Santo se repite
mucho en sus sermones. A un oyente asiduo le bastaba una alusin para captar
luego la idea que el predicador tena en su mente. No obstante, no faltaban los
tardos o lentos en entender que aparecen con tanta frecuencia en su predicacin.
La Trinidad
69
70
Sermn LII
SERMN
53
Lili
[PL 38,364]