Professional Documents
Culture Documents
I-
Anlise Contextual
1.1.Contexto Geral
1.1.1. Propsito
A carta aos colossenses tem como propsito segundo nos informa
William Hendriksen:
Advertir os colossenses contra a recada da sua condio anterior com todos
os seus vcios para a destruio da alma ( Cl. 1:21-23; 3:5-11)... Atrair a
ateno deles para o filho do amor de Deus... somente em quem os crentes
podem atingir sua plenitude (1:13-18; 2:8-9)... realar entre eles o valor do seu
fiel Ministro Epafras (1:7; 4:12-13)...enfatizar... a virtude do perdo e
bondade.1
heresia
colossense.
1
HENDRIKSEN, William. Collosenses e Filemon. Casa Editora Presbiteriana. So Paulo, 1993, p. 36-37.
CHAMPLIN, Russel Norman. O Novo Testameto interpretado versculo por versculo. Candeia. So Paulo.
1998. p. 75.
2
1.1.2. Autoria
No h muitas dificuldades para aceitarmos a autoria do apstolo Paulo
para a carta endereada aos colossenses.
William Hendriksen, defendendo a autoria paulina afirma que, no s a
carta afirma ter sido escrita por Paulo (1.1;4:18), mas o carter do apstolo, como
revelado em suas outras cartas, tambm claramente expresso aqui. 3
Champlin afirma que:
Podemos considerar esta epstola aos colossenses como genuinamente
paulina, os seus argumentos variam desde a cristologia apresentada na carta
que segundo ele, tem caractersticas que apontam para o estilo Paulino, como
o prprio estilo literrio, que aponta claramente para a autoria do apstolo
Paulo.4
O fato que grande parte dos estudiosos, dentre eles Carson, apontam
para Paulo como autor da carta aos colossenses, considerando que essa fora
escrita juntamente com Efsios, Filipenses e Filemom, quando o apstolo
encontrava-se em seu primeiro cativeiro em Roma.
Douglas J. Moo na obra Introduo ao Novo testamento, tambm
defende a autoria paulina da carta aos colossenses ao afirmar que: A carta
afirma ter sido escrita por Paulo na introduo (1:1), no eu Paulo de (1:23) e em
eu Paulo escrevo esta saudao de prprio punho (4:18). Este o sinal em cada
epstola (2 Ts. 3:17).5
Sendo
assim,
no
temos
nenhuma
dvida
acerca
de
que,
aspecto
importante
para
nosso
direcionamento
1.1.4. Destinatrios.
No resta nenhuma dvida acerca de que esta carta do apstolo Paulo
foi escrita a Igreja dos Colossenses, isso se prova luz do texto bblico que se
segue (Cl. 1.1-2). O que na verdade precisamos conhecer , quem foram na
verdade os Colossenses? E isto faremos considerando o que segue.
Inicialmente, vale ressaltar que, a impresso que temos luz de (2.2),
que Paulo na ocasio da escrita desta carta no tinha ainda tido contato visual
com aquela comunidade. No entanto, o apstolo Paulo possua ali alguns amigos,
e isso se prova luz de textos como (1.7; 4.12-13, Fm. 1,2), que apontam a
aproximao que o apstolo Paulo tinha com Epafras, Filemon, Afia e rquipo.
Colossenses era formada quase que totalmente como encontramos na
introduo ao comentrio de Hendriksen a essa carta de cristos convertidos do
mundo gentlico ( Cl. 1:21, 22, 27; 2:-11-13; 3: 5-7).
Certamente no de se estranhar preocupao do apstolo com
aquela comunidade, visto que alm de no ter, at a ocasio da escrita conhecido
pessoalmente os irmos, ainda havia o fato de que esses eram em sua grande
maioria convertidos do paganismo e certamente presas mais fceis para o
legalismo dos proponentes da heresia colossenses.
8
Ibid.. p. 35.
10
II-
Introduo Indutiva.
I-
Introduo 1: 1:14
a) Saudaes 1: 1-2
b) Gratido pela f dos colossenses 1: 3-8
c) Orao pelo crescimento dos colossenses 1: 9-14.
II-
III-
IV-
V-
IV-
Anlise Textual.
V-
12
Traduo.
VI-
Anlise Gramatical.
Adjetivo Adverbial
Conjuno
superordenativa
Adjetivo
pronominal
indefinido, nominativo
masculino singular
Substantivo
pronominal, acusativo,
segunda pessoa do
plural
Verbo,
imperativo,
presente,
ativa,
terceira pessoa do
singular.
Preposio dativo
Substantivo,
dativo,
feminino, singular
Conjuno
No
Pois
Algum
Vos
Julgar
Em
Comida
E
coordenativa
Preposio, dativo
Em
Substantivo,
dativo, Bebida
feminino singular
Conjuno
Ou
coordenativa
Preposio, dativo
Em
Substantivo,
dativo, Concernente a
neutro, singular
Substantivo, genitivo, Festa
feminino, singular
Conjuno
Ou
coordenativa
Substantivo, genitivo, Lua nova
10
feminino, plural
Conjuno
coordenativa
Substantivo, genitivo,
neutro, plural
Adjetivo pronominal,
relativo,
nominativo,
neutro, plural
Verbo,
indicativo,
presente, vos ativa,
terceira pessoa do
singular
Substantivo,
nominativo
feminino
singular
Artigo,
definido,
genitivo,
neutro
singular\Substantivo
pronominal, genitivo,
neutro plural.
Verbo,
particpio,
presente, voz ativa,
genitivo, neutro, plural
Artigo
definido,
nominativo,
neutro
singular
Conjuno
superordenativa
Substantivo,
nominativo,
neutro
singular
Artigo
definido,
genitivo,
masculino,
singular
Substantivo, genitivo,
masculino singular
Ou
Sbados
Porque
So
Sombra
Do
11
13
13
12
VII-
Anlise Lxica.
16
17
13
possui qualquer significado especial para o nosso relacionamento com Deus (I Co.
8:8; cf. I Co. 6:13). No a observncia de quaisquer mandamentos ou proibies
a respeito do alimento que decide a nossa participao na salvao divina:
Porque o reino de Deus no comida nem bebida, mas justia e paz e alegria no
Esprito Santo.18
Sendo assim, ao utilizar a palavra referindo-se s proibies
relacionadas a alimentao, o apstolo Paulo deixa bem claro que essas coisas
foram sombras que apontavam para aquele que havia de vir.
que traduzido significa bebida, tambm foi utilizada pelo apstolo
com a mesma nfase de , ou seja, o julgamento dos herticos inseridos
naquela comunidade acerca de bebida tinha a mesma base da comida, tanto um
como outro tinha segundo o julgamento corrente, virtudes para justificao diante
de Deus.
Outro substantivo utilizado por Paulo na passagem que ora fonte para
nossa pesquisa , esse se encontra no caso genitivo e tambm como o
anterior feminino, singular e tem o significado de festa.
Essas festas referidas por Paulo, dizem respeito aos aspectos
cerimoniais da lei judaica, e o que nos parece muito claro que, os irmos da
Igreja de Colossos haviam se tornado alvo de julgamento por parte dos falsos
mestres em virtude do no cumprimento das festas contidas em Lvitico 23, que
em sua ordem, esto classificadas como segue: Festa da Pscoa, 14 dia do ms
de abid; festa dos pes asmos 15 ao 21 dia de abid, festa do pentecostes 50
18
14
dias aps a oferta do molho movido que era realizada no 16 dia do ms de abid;
festas das trombetas no primeiro dia do 7 ms.
Desta forma, o que fica claro para ns nesta anlise lxica das festas
mencionadas por Paulo, que, essas faziam parte da lei cerimonial abolida por
Cristo, o fato de Paulo utilizar o termo no singular faz transparecer que ele estava
abordando a cada uma delas de maneira individual.
que traduzida significa lua nova, conceituada pelo Lxico
do Novo Testamento grego\portugus como festa da lua nova, primeira do ms. 19
O que nos parece que o combate do apstolo a esse ensino continua
associado ao fato de que todas as imposies que estavam sendo ensinadas na
Igreja dos Colossenses tinham base no aspecto cerimonial da lei, especificamente
as luas novas esto registradas em (I Cr. 23:31), como parte da lei cerimonial.
que traduzido significa sbados, j que esse termo diz
respeito a um substantivo, genitivo, neutro, plural, deve ser distinguido do sbado
mencionado no declogo, visto que esse tem carter perpetuo, sendo um
memorial da criao e na nova aliana da ressurreio de Cristo, enquanto que
aquele (o mencionado no texto em pesquisa), refere-se parte da lei (cerimonial)
que foi abolida, no tendo nenhuma eficcia aps o sacrifcio do cordeiro pascal.
O Dicionrio Internacional de Teologia do Novo Testamento discorrendo
acerca do aspecto cerimonial do sbado, afirma que: Essa palavra pode ser
aplicada ao dia da expiao (Lv. 16:31;23:32), festa das trombetas (Lv. 23:24) e
ao primeiro e ao oitavo dia da festa dos tabernculos (Lv. 23:39)... 20
19
15
Sendo assim, Quando Israel foi organizada como nao essa lei foi
ampliada, para ilustrar de maneira mais ampla a obra da redeno. Assim o culto
do santurio, os holocaustos e ofertas, as festividades e ritos vrios tudo simblico
e prefigurativo naturalmente cessou na cruz.... 21
que sua traduo sombra, sendo um substantivo nominativo
feminino singular, a palavra que Paulo usa para qualificar todas as coisas pelas
quais os colossenses estavam sendo constrangidos a praticarem.
O Dicionrio Internacional de Teologia do Novo Testamento, discorrendo
sobre o texto que ora foco de nossas atenes afirma que: (Cl. 2:17) assevera
que questes de comida e bebida, festas, luas novas e o sbado tem sido
sombras das coisas que haviam de vir, porm o corpo (substncia) de Cristo. 22
, que tem como traduo corpo e no nosso texto encontra-se como
substantivo, nominativo, singular a nossa ultima palavra a ser analisada, e de
fundamental importncia para o entendimento do texto em estudo.
Paulo menciona todas as obrigaes impostas pelos proponentes da
heresia colossense como =sombra, e em seguida afirma que naquele
momento s sombras j haviam se dissipado porque o j havia
destrudo todos os aspectos da lei cerimonial, ento no havia mais a necessidade
de que eles se submetessem aquelas heresias propostas pelos falsos mestres, na
atual situao, quem tem o corpo=substncia, no tem necessidade da sombra
que apenas aponta para a substncia.
21
16
VIII-
Anlise Teolgica.
23
24
Ibid. p. 2429.
HENDRIKSEN, William. Colossenses e Filemon, p. 157.
17
25
CALVINO, Joo. As Institutas ou Tratado da Religio Crist Vol. II. Casa Editora Presbiteriana. So Paulo,
1985, p. 159.
18
19
27
ROBERTSON, O. Palmer. Revista F para Hoje nmero 12, 2001. Porque no domingo?O dia da
ressurreio.
27
BROWN COLLIN. DIT NT.p. 2164.
28
O Breve Catecismo. Editora Cultura Crist. So Paulo. P. 31
20
IX-
29
Confiso de F e Catecismo Maior. Casa Editora Presbiteriana.- So Paulo l987. Pergunta n 118. p. 106
ALEXANDER, A. Hodge. A Confisso de F de Westiminster, comentada. Editora os Puritanos. So Paulo.
2000. p. 383.
30
21
9.3-
Edio Contempornea
Portanto ningum vos julgue pelo comer, ou pelo beber ou por causa
dos dias de festa, ou de lua nova, ou de sbados. Estas so sombras das cousas
futuras, a realidade porm encontra-se em Cristo.
9.4-
Portanto, que ningum faa para vocs leis sobre o que devem comer
ou beber, ou sobre os dias santos e a festa da lua nova e o sbado. Tudo isso
apenas uma sombra daquilo que vir; a realidade Cristo.
9.5 A Bblia de Jerusalm
Portanto, ningum vos julgue por questes de bebida e comida, ou a
respeito de festas anuais ou de lua nova ou de sbados, que so apenas sombras
de coisas que haviam de vir, mas a realidade o corpo de Cristo.
X-
Parfrase
Assim, que ningum julgue vocs por questes que envolvem preceitos
antigos, como comidas, bebidas, por causa dos dias santos das festas de lua
23
nova, assim como os sbados cerimnias, pois, todas estas coisas no tem valor
espiritual, pois elas apontavam para aquele que havia de vir, Cristo Jesus, em
quem as sombras se dissipam, pois ele a prpria substncia.
XI-
Esboo Homiltico
XII-
Traduo Final
Ningum, pois vos julgue pelo comer ou pelo beber ou por causa de
festa, ou lua nova ou sbados, pois tudo isso tem sido sombras das coisas que
haviam de vir; porm o corpo de Cristo.
CONCLUSO
24
BIBLIOGRFIA
A Bblia de Jerusalm.
A Bblia Viva.
A Bblia Apologtica Revista Corrigida e Revisada. Instituto Cristo de Pesquisa.
So Paulo 2000.
A Bblia na Linguagem de Hoje. Sociedade Bblica do Brasil. So Paulo. 1998.
Bblia Sagrada Pe. Matos Soares. Paulinas. So Paulo. 1965. Traduzida da
vulgata e anotada pelo Pe. Matos Soares.
Calvino, Joo. As Institutas ou Tratado da Religio Crist v. 2. Casa Editora
Presbiteriana. So Paulo. 1985.
Champlin, R. Norman. O Novo Testamento Interpretado versculo por Versculo v.
3. Candeia. So Paulo. 1998.
Confisso de F e Catecismo Maior. Casa Editora presbiteriana. So Paulo 1987.
Carson, D. A. Moo, J. Douglas; Morris Leon. Introduo ao Novo Testamento. Vida
Nova. So Paulo. 1997.
Coenen, Lothar; Brown, Colin. Dicionrio Internacional de Teologia do Novo
Testamento. Vida Nova. So Paulo.1998.
Gingrich, F. Wilbur; Danker W, Frederick. Lxico do Novo Testamento
Grego\Portugus. Vida Nova. So Paulo.1984.
Hendriksen, William. Colossense e Filemon. Casa Editora Presbiteriana. So
Paulo.1993.
Hodge, A.Alexander.A Confisso de F Comentada. Os Puritanos. So Paulo.
2000.
Novo Testamento Verso Brasileira. American Bibles Society. New York. 1931.
26
27