Professional Documents
Culture Documents
2 verses
1. lilta pcamrm\
kdMb kanniS9te
kanniS9te sukMbuk*5=oi-te
dMbujiS9te i=ve itMbgaiminiSmte |
iv6Mbtajnaiyke -vaMbutarkairke
icdMbre=v-e
v-e mdMb Tva& sma[ye ||
2. i=v&
i=v& =M-u& :vr& p/8maMyhm\ |
kalaih9Uiqt& ikNtu miy ka'*y -aivtm\ ||
Item no 1.
ragm\ hMs)vin
taXm\ aid
sm<s<k<Rtm< @ srIkpnIs
srIkpnIs
A snIpmrIs
29vT
vT embkr<t<ta cg<krapr]m<
j[<ym<
pl<lvI
hasoas
hasoas mnoas
mnoas kar8m\ ivnaykm\
2{pl<lvI
-asman shs/koi4 sUyRp/ka=m\ g8e=m\
vasudev lailt bal"pm\ itsuNdrm\
cr]m<
t0Im\ t0Im\ ;it nidt pdyuglm\ na4\yip/ym\
iv0INd/aid seivt idVytnum\ surevrm\
Meaning..
( I bow to )
The creator of laughter and all mental happiness,
Lord vinayaka
As shining bright as a thousand crore suns
Beautiful one created and petted by Vasudeva
One who loves dance and whose twinkling feet echo to
tadhim tadhim
Whose beautiful form is worshipped by Brahma,
indra and others
The sun of Uma, the destroyer of unhappiness of
devotees
I bow to him, I bow to him,
I bow to him Lord Ganapathi
Even though He has a huge body
He enters the mind easily
He is the reason of Guhas ( Lord subramanya )
fulfillment
He is the helper and the refuge of devoted
He is the beloved of Siva and most beloved.
pl<lvI
1. sa ni pa p k p ka rI sa s nIp
ha elal<la sme[al<las... ka.r<
ri....k pa k p nI
km< vI[a...ykm<.
2. srI krI snI pnI snIp karIsp
haela..l<la sm e[a..l<laskar
ri..snI pa kpnI
km<..vI [a ykm>
3. srI krI snI pnI s<s< nI nI ppks
haela.l<lasm.e[a.l<la.ska..r
ri..krI snIp kapanI
km< vI [a..y km<
2{pl<lvI
pnI srirI srI kris ssnIp
pa..sma[a shs<reka: sur<y
nI s ri k ri sa
p<rka cm< k e]cm<
karI snIp snIpp kap snIp
vasu etv lalIt tIv<y..t
ri s nIp ka kpnI
{m< 2tI sun< trm<
cr]m<
cr]m<
kpa kpa krI sasnI ppnIs
ttim< ttim< 6tI natIt pt Yk
ri kp ka rI sa
lm< na d<y p<rIym<
pkp sanI sanIp kaps
vItin< t<ratI esvIt tIv<yt
ri p
ka rIsa
{m< suerc< vrm<
pka pni srIkrIsas p
`ma sutm< pk<t j[ar<t<tI nI
ppri
krIs sa
varkm< kjMkm<
kjMkm<
krissa snippa pkarIsa
nmamItm< pjamItm< s<mramItm<
snIrIsa
k]ptIm<
mt<ymkalm<
kpa krIss sssa nIsriri
mhak<RtIrpI m[evc sulpm<
pkap sanIp sas snIrIsa
KhapI laxa 5r ka rkm<
ska rIsa sas snIp nIsri
sha ykm< pk<t j[ cr]<ym<
kri ssa snI
pka snIrIs
mehc<
mehc<vr p<rIy krm< p<rIytmm<
pnI srI krI snI kpa krI
haela l<las me[al<las
Item no 2.
ragm\ -age[I taXm\ im[capU
sm<s<k<Rtm< @ srIkmtnIs
2 snItm ptmkrIs
22 vT embkr<t<ta krhrp<rIyaj[<ym<
pl<lvI
som=e`r vam -age[I mt tnye
2{pl<lvI
kaimta9R dayik [IramcNd/ shodir
cr]m<
-jn pirpailin inj -uimui p/daiyin
samgan ivnoidin i=vkamsuNdir Vyomkei=
Meaning..
O daughter of Matanga muni
Who resides in the left half
Of( Siva who has) the moon
On his head
O one who gives what one desires
O sister of Lord Ramachandra
O protector of devotees
O gives of salvation
O one who is pleased by Samagana
O one to who the skies are aas back of hair
pl<lvI
1. sas nIt pt tnItam km srI
esam ec kr va .m pa ek
ma....m nit tm tnI
&.....m tg<k t[ ey
2.
sas nIt pt kmtnIsa nItma nIs
esam ec kr va....m pa... ek
ma...m ni,t tm tnI
& m tg<k t[ ey
3. snIris snInIt tmtnI ssnInI
tt
esa m ec kr va.....m
m mcrI srI mk pmkka m ni,t
pa....ek &....m tg<k
tm tnI
t[ ey
esam
2{pl<lvI
1.
ka m ta nI sa tnI sa nI sa
kamI tar< t<t tayki...
ni t mk rIs
2.
ka m ta nI s k m k rI ss
ka mI tar< t<t ta y ki
3.
ka m ta nI s k m krI ss
ka mI tar< t<t ta y ki &
kam ri ss nItm km krI sa
ra m cn< t<rs eha t rI
4.
ka m ta nI sk m krI ss
kamI tar< t<t ta yki
&
kam ri ss nItm km tnI
ra m cn< t<rs eha t rI
esam
cr]m<
ka m rI rI ss nIt nI sa nIs
pk< t j[ prI pa lI [I nIj
ma m ka mm nitm tnI ta
Pk<tI Mk< tIp<r ta yI[I
As anu pallavi
sam ka[ vIe[atI[I < cIv
kam sun<trI v<eyam ekcI
Item 3
ragm\ sarmtI
taXm\ aid
sm<s<k<Rtm< @ srIkmptnIs
2 snItmks
20vT
vT embkr<t<ta ndEprvIj[<ym<
pl<lvI
ragtaXna4\ysarmit inpu8m\ mhevrm\
2{pl<lvI
nag-Uq8m\ gvaisnm\ gjarm8m\ m<g0rm\
cr]m<
-Smal\ttnum\ nmaim k+mlivna= kar8m\
ka=Ipurvaisnm\ ivve=m\ :=anIpirQta0Rvpuqm\
Meaning
( I bow to ) the expert in the science
of melody, rhythm and dance, Lord Siva
One who has the serpent for adornment
One who lives in the mountains
One who is beloved of the
Daughter of the mountain
One who carries a deer in his hand
One who is adorned with ashes
One who is the destroyer of impurities
One who lives in Kasi, Lord Viswesvara
One who has half his body stolen by Ishani Devi
pl<lvI
1.
ri k ri s ri k ri s nIsrIk ma
ppt
r aktab nad<ysar mtInIP ]m<
meh
ni tma
c< vrm<
2.
ri k ri s ri k ri s nIsrIk ma
ppt
Item 4
ragm\ =ra-r8m\ taXm\ aid
sm<s<k<Rtm< @ srIkmptnIs
2 snItpmkrIs
29vT
vT embkr<t<ta
pl<
pl<lvI
=ra0Rdehapha t =ra-r8 -Uta
2{pl<lvI
huare8asur v<Nd-nI ikr -avnya b/aidseivta
cr]m<
gaN0armu~ySvr raglx8vhna
mNdaral\t sugN0 ke=a
SkNdag/jannanNd kar8a
nNdapTy shodrI [Ililta
Meaning..
( All words are descriptive and in the 1st ie
nominative case)
She who stole away half of Sankaras body(ie
resides in half of him )
And is therefore the ornament of Sankara
She who destroyed a host of Asuras by the mere
sound of Hum
She who is served by Brahma and others like a
servant
One who bears the apitome of the raga which has
Gandhara as its main note.
One who sweet smelling hair is adorned with
mandara flowers
One who brings happiness to the face of the elder
one to Skanda
10
11
12
13
14
15
Item 6
rakm< &rf<c[I, tabm< @tI
tmIz<, @ srIkmtnIs
2 snItmkrIs
22vT
vT embkr<t<ta krhrp<rIyaj[<
Iyaj[<ym<
pl<lvI
k[<wam< 4n<t[<E[ ^[<wpCEvp<
epal
kap<pTm< `n<t[< kdEmy[<ewa
2{pl<lvI
2[<wadm< `E[ nIE[t<T nIE[t<T
m[MRkI
m[<wa:p<patm< pw<wIe[[< 2m<ma
cr]m<
marj[k{m< pIrm{m< pjIt<tIDm<
&rf<c[I 2m<ma llItam<pIek
ekarpavg<kbIl< `z[<wIDm< 4[<E[
`t<tar]m< ocy<tIDm< tarkmn<tIrm<
pl<lvI
1. tsa nIta ma k m mta mm
k[< wam< 4 n<t[<E[ ^ [<w p
rIkarInIs kma tatata
CEvp<epal ka..p<pTm< `n<
nItnIm tnIsa nI sa kmtnIsa
t [< k dEm y[<ewa Am<ma
2. tsa nIta
nIta ma km kmtnI
k[< wam< 4n< t[<E[ ^
16
17
pLlvI
`rhrip/
`rhrip/ye deiv =r8agtm\
vrdan=Ile mamMbpaih
nupLlvI
nrhir"p0r kaimin ;h
prsO~yde xIraiB0tnuje
cr8m\
-<gumuinvrt pap=min
r3uvrdiyte nIrjnyne
yitvr=r tStvtue
mit0ny=ode mhalim
Meaning..
O beloved of the kirkr of khara,
O giver of boons,protect me who
Has come to you as refuge
O beloved of the one who took the form of lion man
O giver of benefit in the world and the rest
O daughter of the ocean of milk
O assuager of the sin commited by the great sage
Bhrigu
O beloved of Raghuvara
O lotus eyed one
O one who is pleased by the praise of the great
Ascetic Sankara
O giver of wisdom, wealth and fame, O mahalakshmi.
pl<lvI
18
19
as anupallavi
ytI vr qg<kr k<Rts<tv Tx<ed
mtIt[ yecaet mhalk<x< mI
Item 8
ragm\ sam taXm\ "pkm\
s&Stm\
tm\ @ srImpts
A stpmkrIs
28vT
vT embkr<t<tahrIkam<epatIj[<ym<
pLlvI
samgan"pe8 rav8Stutm\
ramevrnam xe{iS9tm\
nupLlvI
kamjnkpUijt [ImiLlkajRunm\
kaimtfldayk [ISfi4kilm\
cr8m\
p/lykal ta*6ven kuiptrOd/m\
mly)vj pa*6\ysuta moiht sOMym\
pavknynen dG0mnm9m\
dG0mnm9m\
seve [I dix8amUitRm\ prm\
Meaning..
I bow to one who was worshipped by Ravana by
Samagana
One who lives in the sacred city of Rameshwaram
One who is worshipped by Vishnu ( the father of
kama ), Lord mallikarjuna,
One who is the giver of ones desires, who has the form
of transparent ( spatika ) linga
One who displays terrible anger in His Cosmic dance
20
21
22
cr8m\
tam/-r8I t4vaisnI kaiNtmtI
am/e=mnoaisnI kamaxI
pa*6kumarI suNdrI mInaxI
ta*6vraj mnokaimnI
mnokaimnI i=vkamI
Meaning..
O ranjani, o slayer of a host of demons, o beloved of
siva,o beloved the He who destroys the sorrows of
devotees,
O lotus eyed one o one who wears tinkling necklaces
O one with pucker4ed lips which incite the Lord of
the fire rivers to embrace you in order to drink from
them
O one who lives as the banks of the Tambra bharani
river o Kanthi mathi
O beloved one of Lord Amresa O Kamakshi
O daughter of the Pandya, O beautiful one O
Meenakshi
O belovede of the Lord of dance, O Sivakami
pl<lvI
1. ta sa ri sari katamakarisa
rf< j[i Ett<y s9 h
srIkrI snItasa pmkrIs
pf< j[i qIvme[a
2.ta
ta sari sarikamatamtasa
rf< j[i Ett< ys9 h
snI tatasa snItmk
pf< j[i qIvme[a
3.ta
ta sa ri sarikama tamatasa
rf< j[i Ett< ys9 h
23
24
kas
kas s sa s ssa mat
ta]< dv raj me[al<lasI
sa snI tmakriks
[i qIv ka mI
Item 10
ragm\ kan6a taXm\ im[capU
s&Stm\ @ srIkmtnIs
2 snIpmptnItpmrIkrIs
22vT
vT embkr<t<ta krhrp<rIyaj[<ym<
pLlvI
vataTmj seivtm\ [Iram& -je
nupLlvI
sItaivrihtm\ =oksagmGnm\ ip
datarm\ mm svaRnNdsu`m\
cr8m\
me3v8Rm\ nIlv8Rm\ itimrtmv8Rm\ ip
rogpapmGnSy -aSkr"pm\
jankI sOim{I hnUmTseivtm\
dInbN0um\ dan=Ilm\ mlkrm\
Meaning..
I bow to Lord Rama who is served by the sun of Vayu
Even though he is unmerged
In the ocean of sorrow due to
Separation from Sita, He is
The giver of all happiness and
Comfort to me
Even he is of the colour of dark
clouds, of blue colour, of the
darkest colour, to one who
25
26
27
`*6 sO~ydaiynI
m< k*6u sUnu pUijt i=v
mnv=rI =rI
Meaning .
One who has a walk like the glide of a swan
One who is sister to the slayer of the wicked Kamsa
Destroyer of fear,
Destroyer of the fear of the pain of birth and death
Slayer of the demon bhanda
Bestower of unlimited prosperity
Beloved of Sankara who was worshipped the son of
Mrikandu, Sankari
pl<lvI
1. sa nIpmrI sa rIm
hm< ska mI [i kl
pa pa nIp pm pni
km<san<tk esatri
2.. sa nIpmpnI pni mp
hm< ska mI [i kl
nIs rImrIs nIp nIri
km< san<tk esa tri
A{pl<lvI
1. pa nIsa
s s
t<vm< sI[i
py
2. pa nI sa
......
t<vm< sI[i.........
rIs rIsrIs sa
sa rIss
Aec xpv era kpy
3. panI sa snI
t<vm< sI[i
hIm
pa nIpma ri rImrIs
28
vm<qyqs<s<v8pI]I
cr]m<
pa pa pm pa nIpni
p]< da Sr pf< j[I A
pa nI pam ri sri s
k]< dosbk<y tayI[i m<R
snIpnis ri mrI ss
k]<D sU{ 5jIt qIv
snI pnip ni pmrIs
m[ vqg>k ri qg<krI
Item 12
ragm\ b<NdavnI taXm\ aid
@ srImpnIs A snImprIs
paxag<k rakm< @erak]t<tIl<
kaklI tiv<r nIxatm< vRm<.
22vT
vT embkr<t<ta krhrp<rIya j[<ym<
pLlvI
vNde nNdik=orm\ ras naykm\ lokpalkm\
nupLlvI
b<Ndavne gopI v<Nd veitm\
suNdr mdn koi4p/ka=m\
cr8m\
sVysacI e=invarkm\
idVy ut gItacayRm\
bhuiv0 "p0rm\ bhuiv0 nam0rm\
balm\ yuvkm\ lokgu'm\
Meaning..
29
30
31
Meaning
One with beautiful form, beautiful eyes
Beauty personified
One adorned with four arms
One who is praised by music from the kahala
instrument
One who is embraced by Siva, Sambhavi,
One who protects the hordes of devotees who take
refuge in Her
One who makes one cross the ocean of life, the bell,
the prayer and the medicine, goddess of the
Universe,Bhavani
One whose sweet voice put to shame the cooing of the
Koel,
One who is praised by persons of good birth
One who is the origin of all sounds starting from the
Vedas
One who is without family,
One who is the mother of all families
Beloved of Sambu, Ranjani, shelf like throated one
Niranjani
Sister of the lotus born Lakshmi,
One who is praised by the veena called Tumburu
2kEbc<
kEbc<cVk<km<
pl<lvI
1. tasri kaka katpkpakri
emah[ 8pa emah[ kat<ra
kpakrisasasatsakpkri
emah[ent<ra emah[a
2. srItasrikasrIkakpatpa
emah[8pa emah[a
kptpkrIrikpakrisasa
32
ka t<ra emah[ent<ra
sa tpkptpkpka
tpkptpkpka
emah[a
3.srItasrikasrIkakpatpa
srItasrikasrIkakpatpa
emah[8pa emah[
kptpkrIri sasssasa
ka t<ra emah[ ent<ra
krIsattpa kptpkpkrIsrI
emah h [a
A{pl<lvI
1.kaptsasstsapta
kaptsasstsapta
paHcTx<kSeqa pIta
2. kaptsasstsrikrIsatpta
paHcTx<kSeqa pIta
3.kaptsasstasrIka
kaptsasstasrIka
paHcTx<kSeqa pI ta
kri ss ts tp kptsatp
kahb vat<y SekaxI
kapakrIri
ta
4.kaptsasstasrIka
kaptsasstasrIka
paHcTx<kSeqapIta
krisstsrIststp
kahb vat< yS
kptsrIstp pktpkpkrIsrI
eka xI ta (ema
ema)
ema
cr]m<
kpkrIsasstasarik
qIvpremq<vralIg< kItag<
ka ka tpkrI ri
ki qam<pvI
33
kptpkapkrIkapkarIsa
tvcr]akt
tvcr]akt pk<tv<Rn<tpa
tsa
lI[i
kkpatttattptka
pvsakr tarkm]Imn<
ptspka
t<orbxti
ttsassa t sa sa
Pve[q<vri pva[i
tstapta
jktiq<vri
tsrIrIrirIrIrirIrIsrIrIs
ekakIl %j[ nIn>tItmTrk]<
tsri
;
krIssttsa ss t sss
st<Kl j[pavItPv[Sn<
pta..
tri
tsrIkakri kakrIkri
ekaKlatIqp<
ekaKlatIqp<Etkmat<r9
kasrIka
l8pI]i
krIssatt sata pak
nIx<Kla Klsr<evxam<
katp krIsa
@tI j[[i
mt<ymkalm<
kakk kakk rIkpkka
qm<P me[ahrI rf< j[i
34
tattatapptstsa
km<Pk]<: nIrf<j[i
tasrIkkkrIstrIstpta
Am<Pja rm] esatri
sasstapp katpkrIsa
Tm<PR ekyme[ahri (ema
ema)
ema
Item 14
rakm< Sr: tabm< @tI
tmIz< @ srImpnItnIs
A snItpmkpmris
28vT
vT embkr<t<ta
hrIkam<epatIyIl< j[<ym<
pl<lvI
4[k<ok[<[ kvElym<ma
ni 6Rk<EkyIl<
A{pl<lvI
m[t<tIl< #rayIrm< 4]<]g<kb<
#:{m<
nIE[vIl< nIElyay< nIw<Km<
opa[<mElt<tay< niey
cr]m<
qIvopRma[I[< patIyakI
patIyakI nI[<way>
Av[< m[t<tIelani5r<]may<nI[<way<
4bIyj[g<kbI[<`b<bt<tIl<tg<Km<
3bImyma[&llItm<em
pl<lvI
1.ssanItpampanIpmriri
ssanItpampanIpmriri
4[k<ok[<[kvElym<ma ni
rimapanI
6Rk<EkyIl<
35
sassanItpampanIpmriri
4[k<ok[<[kvElym<mani
rimarisa
6Rk<EkyIl<
2.sammammmanItpmriri
sammammmanItpmriri
4[k<ok[<
ok[<[kvElym<mani
rimapani
6Rk<EkyIl<
sassanItapampanIpmrIri
4[k<ok[<[kvElym<ma...
A{pl<lvI
ssanItapanImp mpanIta
m[t<tIl<
Il<#rayIrm<4]<]g<kb<
nIssa
#:{m<
nIninItatatatnIsa sanIt
nIE[vIl<nIElyay<nIw<Km<opa[<mEl
t<
mpnItpmri
tay<niey
cr]m<
mmammamamamampnIt
qIvopRma[I[< patIyakI
pmri
nI[<way<
rIrImarisasarImpmpa
Av[<m[t<tIelani5r<]may<nI[<
nItpa
way<
As anupallavi
4bIyj[g<kbI[<`b<
`b<bt<tIl<tg<Km<
36
3bImyma[&llItm<em
Item 15
ragm\ nIlaMbrI taXm\ aid
s&Stm\ @ srIkmptnIs
A snItpmkrIs
28vT
vT embkr<t<ta hrIkam<epatIyIl<
j[<ym<
pLlvI
bale balcNd/=e`re ne{ iv
=ale ma& paih ma& paih ma& paih
nupLlvI
mUle myUrpuir xe{e k
palI= siht rai}
nIlaMbrI rag riske
kLpkaMba namaite
namaite
cr8m\
ntjn paln inpu8e
=triv p/ka= vdne
nv nvrTna-r8e
i=vic]aphr8e
i=vic]aphr8e
Meaning..
O deity who has taken the form of a young maid,
O one who wears a young ( wescent) moon on the
head.
O one with wide eyes, protect me, protect me, protect
me.
O basis of all life, O one who lives in the place called
37
38
pa liq shIt ra
mkma
k<fi
kmpapanIppmrIkrIp
nilam<prIrakrsIek
mkma
kmppanIppm rIkmp
kl<pkam<p na
nItpm rikas
mag<kIet
cr]m<
kmpp panIpmrIpmkma
panIpmrIpmkma
ntj[ pal[ nIPe]
kmppsanIp rIpmkma
qtrvIp<rkaq vte[
kmpptttprIp mkma
nvnvrt<[apre]
mpmkkpmkrIkakas
qIvcIt<taphre]
Item 16
ragm\ imya%kI4o6I
It is that raga equal to 45th Mela karta Shubha
pantuvarali in Karnata Sangeeta
Hindi ( poorvang is in Sanskrit )
pUvaR
nmaim naray8 idVy ivg/hm\
p+yaim ke=v ml "pm\
<8oim ma0v pavn cir{m\
naray8 vamn m0usUdn
39
40
41
vaSetv mTsUt[
mmkakriri
M r li t ra
kakakkarIksarIs
naray] naray]
mtnitpapmtpmkarInIrIs
naray]anaray]akIrItra
Mk<da
nInIsrIrimpmkrinIrIsas
kIrItrki emah[akit<S[IEh
An<tra
mmttmtnIsasasa
p[kd<em kay<
nIsnItnIsasas
pc<edaekaTat<...pI
skrIkrIsnItnisasa
la[a pi eca; Eh
skrIkrisssnIsnIt
v[cr p<ra]IyapaSrI
nisssa
S[<kr<
ssnItpamatata
qutPt ekaEp ;Eh
ttpmkrIrIkrisa
qutPtekaEp;Eh,kIrItrki
qutPtekaEp;Eh,kIrItrki
6t[<p:ey mw<w cr]g<kBm<
9[<wavT cr]t<tIl<
Ekes vat[<? ..4[<w 6dt<tIl<
me[atr<m cf<carm<..
42
Item 17
ragm\ -ErvI taXm\ aid
s&Stm\ @ skrIkmptnIs
A snItpmkrIs
20vT
vT embkr<t<ta ndEprvIyIl<
j[<ym<, @[al< paxag<k rakm<
@eraht<tIl< cTs<
cTs<RtI ( tiv<r )
Ett<ym< vRm<
pLlvI
mamvtu -ErvI Mba
nupLlvI
-Uimjarm8 sodrI kamevr mnosa
vairjdllocnI nynI pUrItsklkama
cr8m\
kNdpRjIvnkar8a
Ivnkar8a mNdaiknI0rv-a
;iNdrava8IpavaR cNdnaidvaistga{a
Meaning..
May the Mother Bhairavi protect me,
The sister of the lover of the one born of the Earth
(i.e. Sita)
The beloved of the enemy of kama
The one with eyes like the petal of the lotus
The one who fulfill all our desire
The one responsible for the life of manmatha
The beloved of He who bears tha Ganga
The one who is attended by Lakshmi and Vani
The one who is body is perfumed by sandalwood.
pl<lvI
1. sasnItpatnitnIsa
43
44
45
8pm<paveyra
pnIpmkrIkm
ejq<vrIqam<pvI
2.pakmapapmkmpm
pakmapapmkmpm
etvitvpav[
krIsnIsamkarIkm
8pm<paveyra
papnIpapmpmmkkrIkm
ejq<vrIqam<pvI
3.panIpsanInIsakrI
panIpsanInIsakrI
etvitvpav[
snItnIpasanItpm
8pm<paveyra
snItpmkrikm
ejq<vrIqam<
rIqam<pvI
4.panIpsanInIsmkrI
panIpsanInIsmkrI
etvitvpav[
snInIttnI pnIsrisnItp
8pm<pavey
pavey
sa snInIttppmpmmkkrIkm
ra ejq<vrIqam<pvI
A{pl<lvI
1.sasasanInIsmkrI
sasasanInIsmkrI
pavapavvIvr<jIt
snItnIsspasanItpa
8pI]Ijivataer
kmpmkrIkm
t<rIPv[ v<yapI[I
2.sasasasnIsmkrI
sasasasnIsmkrI
pavapavvIvr<jIt
snItnIssparIsanItpa
snItnIssparIsanItpa
46
8pI]Ijivataer
snInIttppmkmpmkrIkm
t<rIPv[v<yapI[I
cr]m<
mt<ymkalm<
sakrisnnIsakrisnInI
ka[vat[m<Rtg<ktably
spmamkrIkma
pa[am<RtrsIek
kmpapmkrIkassnI
@[n<tEprvi ktm<p
samkastanIsa
ka[e[Ss<tIet
papapmmmsassninInI
mi[ak<xI pveraknIvar]I
smkrIsatnIsa
ti]av[nIPe]
pasasasnIkrIsnItpmm
ma[atits<v8pI]Intv
pasanItpmkmpmkrIkm
ja[amIcr]at<prm<
Item 19
rakm< t[<yasI tabm< @tI
tmIz< @ skmpnIs
A snItpmkrIs
82vT
vT embkr<t<ta eta:yIl< j[<ym<
pl<lvI
mlr<p<ptemktIoy[
nm<pIvn<et[<`E[p<
plplvayt<TtIk<k
47
vctIywIeye[
A{pl<lvI
clclev[<owalIk<Km<
nieraEdepal
klg<kIy 4[<m[t<Et
nIElk<k ni ARb<vay<
cr]m<
pcIk<K `]vbIt<t
okaEdvb<bela
vIcIt<tIDm<Kzn<EtEy
AE]t<tEkeya
kcIn<tIDm<kRE]yal< etvI
4[<E[
vcmay<vzIndt>tI ARb<
PrItaey
pl<lvI
1.kmpppnInIsnItpapnIsrI
kmpppnInIsnItpapnIsrI
mlr<p<ptemktIoy[nm<pIvn<
nIsa
et[<
2.kmpppnIsarIsnItpapkrIs
kmpppnIsarIsnItpapkrIs
mlr<p<ptemktIoy[nm<
temktIoy[nm<pIvn<
srInIsa
et[<
ssnIsssnIsnItpakkmp
`[<E[plp<plvay<t<TtIk<kvzIywI
mkpmkrIsa
ey e[
A{pl<lvI
rIsrIsnisanItpapkrIs
clclov[<owalIk<Km<nieraEd
48
sarInIsanIsssnIsanItp
sarInIsanIsssnIsanItp
epalklg<kIy4[<m[t<Et
mpmkkmpnIsnItpmk
nIElk<kniARb<vay<
cr]m<
mmmm mmmmkmpnipni
pcIk<K`]vbIk<Km<okaEdvb<bela
nIsnItpmkakakmapnIpmkrIs
vIcIt<tIDm<Kzn<EtEyAE]t<t
Ekeya
1.ppkmpaninIsnItpapanIs
ppkmpaninIsnItpapanIs
kcIn<tIDm<
IDm<kRE]yal<et
srInIsa
vi
2.rIsrIsrIsrIsniniskrIs
rIsrIsrIsrIsniniskrIs
kcIn<tIDm<kRE]yal<et
sarInIsa
vi
3.rIsrIsrIsrIpmkrIsska
rIsrIsrIsrIpmkrIsska
kcIn<tIDm<kRE]yal<et
ris sanInisa
......vi...
4.kmpppaninIsnItppnisri
kmpppaninIsnItppnisri
kcIn<tIDm<kRE]yal<etvi
nIsa
4[<E[
nIrissnisanItpampamka
vcmay<vzIndt<tIARb<PrI
kmpnIsnItpmk
kmpnIsnItpmk
taey
49
Item20
ragm\ ihNdoXm\ taXm\ aid
s&Stm\ @ skmtnIs
A snItmks
8vT
vT embkr<t<ta eta: j[<ym<
Verse and Swarajati
Verse
ihNdoXuit hIr -Uq8myI
mNdarmala0rI
kNdpaRidsupUijtai\3/yuglI
anNdicd/Uip8I
nNdI=ip/yrMys
rMysuNdrs`I
;NdIvraxIvrI
2NdsarmyI stI id=tu me
kEvLy vI9I ivi0m\
Swarajati
pLlvI
marsIvin mamv
nupLlvI
3ordETykul -in mha
0Ir sukumar jnin
cr8ain
1.samais
samais ctuveRd jnin ramarai0t pdyugil
2.ganriske
ganriske sMmainte b/aidi-rMb
3.mainin
mainin jgdMb
jgdMb kdMbkann invaisin Mb
4.daxayi8
daxayi8 drhistmui` moxp/dpd=ailin
5.nIrjnyin
nIrjnyin gjmu`jnin sarsdXsm m<dukdin
50
6.saMbi=vmnohir=arde
saMbi=vmnohir=arde diltkmlinkrnyin
sarsna-pUijtcr8e varaii0smk'8a-irte
Meaning
Verse one who is adorned with scintillating (
uterally swinging ) diamonds, one who wears
mandara flowers
One who has feel worshipped by manmatha and
others one who is the embodiment of bliss
One who is the beautiful consort of the Lord of nandi
one has eyes like the blue lotus
One who is essence of metre may she show me the
rules of the path to salvation
Swarajati
Protect me, o giver of life to manmatha,
O destroyer of the tribe of wicked demons
O mother of the great warrior Kumara
O mother of the four Vedas- sama ctc..
O one whose feet were worshipped by Rama
O lover of song and melody
O one worshipped by Brahma and others
O Mother
O one who is to be respected O Mother of the world
O one who resides in the forest of kadamba flowers,
O Mother
O Dakshayani, one with a sighty smiling face.
One whose feet can bestow salvation
O lotus eyed one O mother of the elephant faced one
O one whose form is as soft as the petals of the lotus
O sarada, O beloved of Sambasiva
O one with eyes of partly opened lotus petals
O one who is worshipped by Vishnu
51
52
3.kmtamkmksatanI
kmtamkmksatanI
marsf<jiv
sasnItmkmksask
[Imamv
4.kmnittnIsastanI
kmnittnIsastanI
marsf<jiv
saksnItsnItmtnI
[Imamv
5.sanInIttmkmksa
sanInIttmkmksa
marsf<jiv
tanIskaka
[I...
A{pl<lvI
tattnIttmtanIsanIsaskama
ekarEtt<yKlpf<j[Imha
mksnIsnIttsnItanItma
tirSKmarj[
ttmaks
[i
cr]g<kb< (pts<
pts<vrm<)MtlIl< s<vrt<
Etp<pa:vId<Dp<pIwKsahIt<yt<Etp<
padVm<
1.samakssanIsnItnIssa
samakssanIsnItnIssa
samatIcTr>evtj[[i
nisakammsnItmkmks
ramaratItIptYkbi
ramaratItIptYkbi
2.kamkamsnItama
kamkamsnItama
ka[rakrsIeksm<
manItanItmakmkskm
ma[Ietp<rh<matIpIrmp
3.manItakmttmkktmk
manItakmttmkktmk
53
ma[I[ijktm<pktm<p
matmkmkssask
ka[[nIvasI[IAm<
ka[[nIvasI[IAm<p
4.tatanItakmtmkmks
tatanItakmtmkmks
tak<xay]itrhsItMkI
kmmmkanItsnItmkmks
emak<xp<rtptqalI[I
5.nitmkmtakmtmkmks
nitmkmtakmtmkmks
nirjny[IkjMkj[[i
samkkmnItsnItmkmks
sarstbsmm<RTkt[i
mt<ymkalm<
6.sanItsnItmakstanI
sanItsnItmakstanI
sam<pqIvme[ahrIcar
qIvme[ahrIcar
sanIskskmkmtmtnI
ett<vItkmlnIkrny[I
samksanIsanItttta
sarsnap5jItcre]
sanittttnItma
varan<nItsmkR]a
kmks
prIet
Item 21 Devarnama
ragm\ hmIr taXm\ aid
s&Stm\ @ spmptnIs
A snItpmkrIs
65vTembkr<
vTembkr<t<ta kl<ya]Ij[<ym<
@[al< paxag<krakm<
Averaht<tIl< Ct<t ( ekaml<)
mt<ymm< vRm<
54
pLlvI
mamkdyinvaisinbale
mamkdyinvaisinbale ramshodir lilte =Ile
cr8ain
1.cNdn
cNdncMpkiksly3u
cNdncMpkiksly3um3um
im[8leiptm<dukdne
kuNdkusumijtsuNdrtryug
cr8Mbujgtmlde
gtmlde
2.pjnapjna-su
pjna-supUijtvr8e
=rkaimin imthsne
ikrg8yutdevai0p sa
anmStpdiv-ve
3.iihtfldayk=tvrdayk
i[tjnpalkkrkmle
ritsMpUijt gits=Rk
mitsayk pdyugle
Meaning..
O one who lives in my heart, O Bala,
O sister of Rama, O Lalitha of good conduct
O one whose soft body is anointed with perfumed
sandalwood and champaka flowers
O one whose most feetthe bestower of prosperity on
those who bow before them rival the softness and
beauty of kunda flowers
O whose feet are worshipped by Vishnu
O beloved of Sankara O one mildly smiling
O one at whose feet prostrate the lord oe devaloka
with all his mimius
55
56
nupLlvI
xIreaiB0=aiyn& ingmsaraM=tNmym\
dUrIkLmq& karag<hsM-vm\
cr8m\
=c0air8& mi8<laiv-Uiqtm\
=saillSnaipt& =raidpU
=raidpUijtm\
lai0p-n& pe'hlocnm\
=a nih =a d\pje mm vaisnm\
Meaning
I bow to Narayana who showers the essence of
immortality
I bow to the one who sleeps on the ocean of milk,
Who is the embodiment of the Vedas, who removes all
impurities, who was born in prison
I bow to the one who bears the conch and the wheel,
who is adorned with row of pearls who is bathed in
water from conch, who is worshipped by Sankara and
others who slayed the ruler of lanka
Who is lotus eyed there is no doubt at all that he lives
in the lotus of my heart
pl<lvI
1.sakampappapa
sakampappapa
naray]m<pjamI
sanIpapmkapmka
saram<Rtvr<xI]m<
2.sakampappmkm
sakampappmkm
naray]m<pjamI
sasnIpnIsnIpapm
saram<Rt
kamkas
57
vr<xI]m<
3.sakampappasnI
sakampappasnI
naray]m<pja
snIpnIsksksnIsnIpnI
mIsaram<Rt
ssnInIpppapmkmks
vr<xI]m<
A{pl<
A{pl<lvI
spasasssnIrIs
k<xirap<tIqayI
ninInInIsnIskakk
[m<nIkmsaram<c
kkmkssa
kkmkssa
t[<mym
saksasnIpapnIni
Tarik<Rtkl<mxm<
sanIpapmkapmkssa
karak<Rhsm<pvm<
cr]g<kb<
saskakmpappapp
qg<kck<rtarI]m<m]I
psnIpapmkapmka
q<Rg<klavI5xItm<
psnIpppmkkmksa
qg<kslIls<napItm<
saskakmpappa
qg<kratI5jItm<
spasasssnIsni
lg<katIppf<j[m<
snIskakkkkpkssa
pg<ekRhelac[m<
58
sanIpapmppnIpnip
qg<kanhIqg<kah<Rt<
sanIpapmkkpkssa
pg<kejmmvasI[m<
Item23
rakm< @eprI tabm< @tI tmIz<
@ skmpnIs A snItpmkrIs
22vT
vT krhrp<rIya j[<ym<
pl<lvI
naray]i Pve[q<
Pve[q<vri
#rayIrm< 6[Iy opyr< oka]<d
oty<vem
A{pl<lvI
eprIMzg<k `[<E[ pjIt<tIDev[<
Am<ma
(@
@)eprIMzg<
eprIMzg<k `[<E[ pjIt<tIDev[<
Am<ma
ekarIyvrm<yaVm< AbIt<tIDm<
tIDm<
A[<E[ey
cr]m<
mn<thast<Et k[In<tpar<EvEy
6n<tIr[<pIrm[<p]In<
p]In<tIDm<patt<Et
Kn<tml<lIEkyI[<Skn<
Skn<t
kRjEdEy
Sn<trmtIMkt<Etvn<tE[
ocy<evam<varir<
pl<lvI
1.pakamapammapnitp
pakamapammapnitpa
pakamapammapnitpa
naray]iPve[q<vri
59
2.pakamakmnitpmpapnitnItpmp
pakamakmnitpmpapnitnItpmp
tap
naray]iPve[q<vri
3.pakamapanisanIsakakkrInIrIsa
pakamapanisanIsakakkrInIrIsa
naray]iPve[q<vri
panItapkmakmpnInItpmkrIsa
#rayIrm<6[Iyopyr<oka]<doty<vem
A{pl<lvI
1.panInIsasssanIskk
panInIsasssanIskk
eprIMzg<k`[<E[pjIt<
[pjIt<tID
kIrIrIsnIrIsanIsnItpa
ev[<Am<ma
kmpnipnIsa
...........
2.panInIsassasanIskk
panInIsassasanIskk
eprIMzg>k`[<E[pjIt<tID
krIrIsnIrIsa
ev[<Am<ma
pnittmpkamkmpmpanisa
ekarIyvrm<yaVm<AbIt<tIDm<
A[<E[ey
cr]m<
nIskkkrIrIsnIrIss
mn<thast<Etk
kakakmppa
[In<tpar<EvEy
kmappamtappa
6n<tIr[<pIrm[<p
nitpmpkamap
]In<tIDm<patt<Et
panInisanIrIsnI
60
Kn<tml<lIEkyI[<S
skakakrIrIsnIrIsa
kn<tkRjEdEy
pnitpampakkma
Sn<trmtIMkt<Et
kmpmpanisasa
vn<tE[ocy<evam<varir>
Item 24
ragm\ na4\4 taXm\ aid s&Stm\
@ srIkmptnIs
srIkmptnIs A snIpmrIs
36vT
vT embkr>t>ta klnad>Edj[<ym<
6TvIvatIrakm<,@erakt>tIl<xd<s<R
tI rIxpMm< xd<sR
> tI EtvtMm< v
Rm<. AtavT satar]
kan<tarm< ( ekaml< )
EkcIkI nIxatm> (ekaml<
ekaml<)
MEwey rIxpm<, Etvtm< 4[p<opyr<
okab<Bm<.
KR Mkmak 6t[<vIvrt<Et AwIyV
m<.
pLlvI
gjannm\
gjannm\ g8naykm\ -jaMyhm\ ivnaykm\
nupLlvI
bIjaxrm\ p/8v& jpaim pUjaivi0& n janaim
cr8m\
mne=-ar invarkm\ 3n+yammatul lailtm\
knka-tejopUirtm\ mnsaSmraimgjevrm\
61
Meaning
I worship the elephant facedd one the Lord of the
Ganas, Lord Vinayaka,
I repeat only the mantra Om
I do not know any formal form of worship
I bow to the remover of the weights of doubts from
the mind.
The one who is cossetted by His Uncle the cloud
coloured one
I bow to the golden hered Lord of the elephants.
pl<lvI
sakmpampa
sakmpampa
kja[[m>
pspamri
k]naykm>
sasnIpanisakmpnI
sasnIpanisakmpnI
pjam>yhm<vI[a
snIpmkmrIsrI
ykm<
A{pl<lvI
nIsapanIsanIskakkmrIs
pijak<xrm<p<r]vm<jpamI
sanipmamkmpnIsnIpm
5javItIm<nja[a
kmpmkmrIs
mI
cr]m<
pppapapanIpama
m[k<elqparnI
kamri
varkm<
62
srIsasasnIpnIsasa
k[q<yammaTl
srikamapa
srikamapa
lalItm<
nIsapanIsasa
k[kapeteja
nIsrirIkmrIs
5rItm<
srisasasnInIpmam
srisasasnInIpmam
m[sas<mramIk
kmpnIsnIpmkmpmkmrIs
ejq<vrm<
Item 25
rakm< nad<dk<KwIf<cI tabm< @tI
tmIz< @ srIkmnItnIptnIs
A snItmkrIs
26vT
vT embkr<t<ta hrIkam<epatI j[<y
m<
pl<lvI
4k<kalMm< `[<E[ m[t<
m[t<tIl< Evt<e
t[<
k]<]a
pk<kt<tIl< vn>ot[>E[ @trIp<pay<
A{pl<lvI
tIk<okl<lam<m]k<Km< nad<Dk<KwIf<cI
mlral<
`[
<E[
Mk<kalMm< otaZT m[mkIz<ev[< k
]<]a
63
cr]m<
etvkIopw<owDt<tma]Ik<kemk]<]
a
@vI[m<kak<Km<6Edmke[
paEvyr<m[myg<Km<kar<MkIl<v]<]
[<
ekavr<t<t[mElTak<kIykre[
pl<lvI
snIrIsnIttmmamama
4k<kalMm<`[<E[
mtmmrIkmpkmrIs
m[t<tIl<Evt<et[<k]<]a
manItatanipatnIsanI
pk<kt<tIl<vn<ot[<E[@trIp<
sasnItmtnI
pay<
A{pl<lvI
tanIssssasskss
tIk<okl<lam<m[k<Km<
Km<nad<Dk<KwIf<cI
m
snItnIsasaskass
lral<`[<E[Mk<kal
snItmtnIsanIsanIsasnItm
Mm<otaZTm[mkIz<ev[<
kmtnIsa
k]<]a
cr]m<
ma m m ma m ma ma m t m k
etvkIopw<owDt<tma]Ik<k
rIkmpkmrIssksssnItnI
emk]<]a@vI[m<kak<
64
sasakmtttanip
Km<6Edkmke[
kmanItatanItsasasmks
paEvyr<
paEvyr<m[myg<Km<kar<MkIl>
snItnIsasasksssnItnI
v]<][<ekavr>t[
sasanIsanItasnItmkmtnIsa
mElTak<kIykre[
Item 26
ragm\ q*mu`ip/ya taXm\ im[capU
s&Stm\ @ srIkmptnIs A snItpm
krIs
56vT
vT embkr<t<ta
pLlvI
jyNtIpurvaisnm\ -je [IkaitRkeym\
jli0tIriS9t& d/iv6jnE seivtm\
nupLlvI
i0y& tI8krm\ -je =UrsMhair8m\
Svy& =M-o gu'& seve [Isub/*ym\
cr8m\
mhadeve kuiptkar8 i-xu"p0rm\
shaykr& -koi4v<Ndseivtm\
cNdnai-qkalarip/ym\
SkNd& =rv8-vm\ [Iq*mu`m\
65
Meaning
I bow to Lord Kartikeya who reside in jayanthipura (
Tiruchendur)
Who resides by the shores of the sea, who is
worshipped by the Dravida people.
I bow to the one who sharpens the intellect, who is
preceptor to Sambhu himself, who is the slayer of
sura,
Who is Lord Subramanya
One who because of anger at Mahadeva, bore the
form of a mendiciant, one who helps and is
worshipped by a crowd of devotees
One who loves being bathed and decorated by
sandalwood Skanda, saravanabhava, shanmukha
pl<lvI
1.ppapmkrIsassnItnI
ppapmkrIsassnItnI
jyn<tIPrvasI[m<p
sa..nIsrIkskmpp
ej&kar>t>tIekym>
Iekym>
2.pptpmkrIsrIkrIsasasnItnI
pptpmkrIsrIkrIsasasnItnI
jyn<tIPrvasI[m<p
sanIsrIkmpapmkrIsrIkm
ej&kar<t<tIekym<
3.ptpnittnIsskarIsstnI
ptpnittnIsskarIsstnI
jyn<tIPrvasI[m<p
sarisanItpapmkrIkama
ej &kar<t<tIekym<
pptpattanIsa
jltItirs<tItm<
krIssnItppmkrIsrIkm
66
t<rvIdjE[
vIdjE[esvItm<
A{pl<lvI
pptnittnIsassasa
tIym<tik<x<]krm<pej
krIssasstanIsa
Srsm<harI]m<
krisasasnItpapa
s<vym<qm<epa
paKRm<esev
ptnitpapppmkarIsrIkm
&Sp<rm]<ym<
cr]m<
krisasassstanIs
mhaetevKpItkar]
rikrIstnIsa....
pIk<X8ptrm<
rIrIsrIkmapatpapa
shaykrm<pk<teka:
tnItpakmpa...
v<Rn<tesvItm<
ptppammpatnitnI
ptppammpatnitnI
cn<t[at<ypIexkalg<
karIsatnIsa
karp<rIym<
risassnIsnIttpa
s<kn<tm<qrv]pvm<
ptnitpapmpkkarIsrIkm
&x]<Mkm<...
67
Item 27
ragm\ a-ogI taXm\ im[capU
s&Stm\
@ srIkmts A stmkrIs
22vTembkr<
vTembkr<t<ta krhrp<rIyaj[<ym<
pLlvI
yogpI5m)yvaisnI [I vagIvrI
nupLlvI
rag"ppa=hSta -ograJydpdsroja
cr8m\
ramevrmoihnI Mba kamevrmnoaisnI
samjnkshcrIstI som=e`r icTp/kai=nI
Meaning..
One who lives in the centre of the seat of Yoga,
Devi goddess of all speech
One has in her hand the rope signifying oassion, one
whose feet have the capacity to bestow the kingdom
of prosperity
Consort of Lord Rameswara
Beloved of Lord Kameswara
Companion of the father of Samaveda, Chaste one
One who enlightens the mind of the Lord who wears
the moon on his head.
pl<lvI
1.rikrista
rikristasrik
rikristasrik
eyakpidmt<yvasI
ma..mamtmmkrIs
[i&vakiq<vri
2.rIkmamrIkrIstsrIkmmarIk
rIkmamrIkrIstsrIkmmarIk
68
eyakpidmt<yvasI
ma..makmttsasttmkrIsa
[i&vakiq<vri
3.rIkmamrIkrIstsrIkma
rIkmamrIkrIstsrIkma
eyakpidmt<y
kmtssanIsrIkmamkkrIs
va......sI...[i.........&
A{pl<lvI
1.mtssastsrirI
mtssastsrirI
rak8ppaq
srIkrIkakrIstsa
hs<ta
2.mtssastsrirI
mtssastsrirI
rak8ppaq
srIkrIkatkrIstmt
hs<taepakraj<yt
stmkrIsa
ptseraja
3.mtssastsriri
mtssastsriri
rak8ppaq
srIkrIkarIkmama
hs<taepak
kkrIrIssmtssttmm
raj<ytpts
kkrIrIsa
eraja
cr]m<
mtmkkrIstsrIkmkm
raemq<vremahI[iAm<p
mtmkkrIkrIkrIstss
69
kaemq<vrme[al<lasI[i
tmtsssstsrIkakk
samj[kshcristi
trIttmttssttmmrIkrIs
esameqkrcIt<p<rkaqI[i
Item 28
ragm\ -Upalm\ taXm\ aid s&Stm\
@ srIkpts A stpkrIs
8vT
vT embkr<t<ta eta:j[<ym<
pLlvI
balaMbke i{gu8a8Rvin0e nIlalke i{jlsiN0iS9te
nupLlvI
pale sklsaMraJy-Upale ivmlmu`t'i8
t'i8
mala0are S9a8una9kai\xi8
cr8m\
kopv=sagriS9tpotSy dIpp/ka=nasa-r8e
sarsaxkmljpUijte narIvM= i=`rmOike
Meaning..
O Balambika O treasure house of the ocean of good
qualities
O one with dark hair O one who resides at the
confluence of three oceans
O Protector of the all the kingdom of the world
O young one with annocent face
One one waits garland in hand for Sthanunatha
O one with a nose jewel that shine like a light for the
boats tossed in the angry sea
O one worshipped by the lotus eyed one ( Vishnu) and
the lotus born one (Brahma)
70
71
Item 29
ragm\ i=vrnI taXm\ aid s&Stm\
@ srIkpts A stpkrIs
22vT
vT embkr<t<ta krhrp<rIyaj[<ym<
pLlvI
+yama-a dyiS9t& :vrm\
nupLlvI
ramarai0t pd& jykrm\
samaidctuveRd"p& icNmym\
cr8m\
knka-r8-Uq8akulat\
knkmyI& Svdeh0<tm\
snkaidmuinjnaiptm\
mnsa Smraim ci*6ke=m\
Meaning
I contemplate on the Lord who lives in the heart of
dark one Devi.
One at whose feet worshipped Lord Rama
One who aaters victory
One who is the embodiment of the four Vedas, who is
pure consciousness
One who out of a desire to adorn himself with golden
jewels, took the gold personitied Devi to be a part of
his body.
One who is enshrined in the hearts of sages like
Sankara Lord Chandikesa.
72
pl<lvI
1.kakakar
kakakarIkrisri.....strIsa
kakakarIkrisri.....strIsa
q<yamapah<Rtys<tItm< ^q<vrm<
2.kppkkarIkrisri..strIsa
kppkkarIkrisri..strIsa
q<yamapah<Rtys<tItm< ^q<vrm<
3.kptpstpkrIsrIri
kptpstpkrIsrIri strIsa
q<yamapah<Rtys<tItm< ^q<vrm<
A{pl<lvI
1.satpptsstsa
satpptsstsa
ramaratItptm<jykrm<
2.satpptsstri..rIstsa
satpptsstri..rIstsa
ramaratItptm< jykrm<
srIkapkrIstsri rIstpkrIsa
samatIcTr<evt8pm< cI[<mym>
cr]m<
pppatstpapkarIka
knkapr]5x]Klat>
srIkpta pkrItrIssa
k[kmyim<s<vetht<Rtm<
sttapptsstasatsa
s[katIM[Ij[h<Rt<v<yapItm<
srIkpkrIstrIsatpkrIs
m[sas<mramIc]>:ekqm<
Item 30
ragm\ i=vrnI kafI 9a5\
sregp0s
s0pkre
ihNdI
s0pkres
73
mu`6a
p/-ujI sun lo merI pukar
Ntra
1.p/
p/lynac me grjepne
6m" ka 6mkar
;s c*6vat me 4U4 gya mera
inbRl idl ka tar
2. coro& ka b6a cor ho tUhI
krte Kyo% tkrar
mdd kro mera palu deva
parne ;s sMsar
Meaning
O Lord hear my appeal
In the cosmic dance Thy cymbals
Thundered
And in the storm of the moise the weak thread of my
heart broke
You are the thief among thieves why do you trouble
me like this
O Lord O compassionate one help me crore the ocean
of life
Mk<da
srIkpa tstpakarIsri
p>rPjIS[<
PjIS[<elaemriPkar>
srIkpakritrItsa
S[<elaemriPkar>
An<tra
pptsastasssasakat
p<rlynac<emkr<ejAp>e[
74
ttssriksrIka
dm<8kadm<kar<
kkkpkrisstsst
6bc]<dvat<em*d<k
rIstaptstpkarIsrI
yaemranIr<pltIl<katar<
6[<o[aR An<traVm< 6etepal
Item 31
ragm\ rIitgOX taXm\ aid s&
s&Stm\
@ skrIkmnItmnInIs
A snItmpamakrIs
22vT
vT embkr<t<ta krhrp<rIya j[<ym<
pLlvI
<arriska& p/8maMyhm\
nupLlvI
ark& rogpIi6tm\ variytum\
ga0r shaiyka& tEl0air8Im\
cr8m\
-eqjrajnaiyka& :vrIm\ mUiqkvahn jnnI& devIm\
=eqriht pap ivnai=nIm\ -Uqal<t mnmohn suNdrIm\
Meaning
I bow to the one who appreciates love
The one who helped Lord Siva
( the bearer of the ganga ) by bringing oil to cure the
ailing angaraka
The beloved of the Lord of medicine
75
76
q<vrim<9xIkva
ssapanIsamkkrIkm
h[j[[im<etvim<
nininItnIttmatnIsasnI
eqxrhItpapvI
karIsasanitamt
[aqI[im< 5xalg<k<Rt
nItmammmkkrIkm
m[emah[Sn<trim<
Item 32
ragm\ srSvtI taXm\ aid s&Stm\
@ srImpts
srImpts A snItpmkrIs
64vT
vT embkr<t<ta vacs<ptI j[<ym<
pLlvI
-aqa"pa jLp& k4uVyakr8m\ kaqaymuin mOn& smanaloi
kta
nupLlvI
-Uqal<t ic]corsuNdrI -UqavijRt SvC2 siTcNmyI
cr8m\
ragrsam<tanu -vmuidta sagrpu{I srSvtI suseivta
yog-aGy 0n 0aNy su`p/da yoignI g8 seivta prdevta
Meaning
The embodiment of all languages
77
Item 33
ragm\ to6I taXm\ aid s&Stm\
@ srIkmptnIs A snItpmkrIs
8vT
vT embkr<t<ta
pLlvI
78
79
eymamv
3.kmpatpmapmkrIkakm
kmpatpmapmkrIkakm
Am<pakat<
ptnIsanItmkmsa
yay[ika
nitapmkrIsnItnIsakmpmkrIsnI
tm<prip<rIeymamv
4.kmpatpmapmkrIkakmptnIs
kmpatpmapmkrIkakmptnIs
Am<pakat<ya
rIkarIsnItpmkrIssanitpmk
y[ikatm<pri
rIstnIsakmpmkrIsnI
p<rIeymamv
A{pl<lvI
1.satanIsasanIkrIs
satanIsasanIkrIs
pIm<patriSqilc
srInIssasarInItpm
srInIssasarInItpm
rIt<ertam<5lkn<t
kmpmkrIsa
5rItvk<t<er
2.satanIsastnIsrIkarI
satanIsastnIsrIkarI
pIm<patriSqilc
srInIssasarInItpm
rIt<ertam<5lkn<t
kmptnIsanItppmkrIsa
5rItvk<t<er
cr]m<
mammarikma..ma
marsf>jiv[I K
ripmkkrIssrIpmka
mark]natj[[i
80
A{pl<lvI epal<
tarymam<pvsakrm<
vsakrm<per
taranayk pas<kr ent<er
Item34
ragm\ kaM-odI taXm\ im[capU
sS&tm\
@ srIkmpts A snItpmkrIs
28vT
vT embkr<t<ta hrIkam<epatI j[<y
m<
pLlvI
ma0vsodrI& Smraim
nupLlvI
me0avaiGvlaisnI& kailka& -oi0nI& svR iva tTvan\
cr8m\
pa=au=puQpba8kod*6kram\ :=an
:=an 'd/asnasInam\
ka=ItlvaisnI& pU8aRm\ da=ri9nuta& svRmlam\
Meaning
I contemplate on the sister of Madhava
One who is expert in tongues
One who is dark One who teaches all the elements of
all art
One who bears the rope the ankush the flowers and
the bow
One has as her seat the four deite beginig with Isa
One who lives in Kashi Devi Annapoorna
One who is worshipped by the son of Dasarathi
One who bestows all auspiciousness
pl<lvI
1.paka
paka mapatp
81
matvesat
tsnitapppamkkm
rim<s<mramI
2.papmtpmkmapatp
papmtpmkmapatp
matvesat
matvesat
tsnitatanIpkmpatp
rim<s<mra..
mkpmkrIkm
....mI..
3.papmtpmkmaptsasp
papmtpmkmaptsasp
matvesa
tasatsrIssnInItpa
trim<s<mra..
kmpatpmkma
.......mI...
4.papmtpmkmapatsasa
papmtpmkmapatsasa
matvesa
srIsrIkmrIkkatsrIs
trim<....s<m
snInItpakmpatpmkma
ra...mI...
A{pl<lvI
1.sapatassa...rIs
sapatassa...rIs
emtavak<
emtavak<vIlasI
sarIka..krIsnItpt
[im<..kalIkam<
2.sapatassarIs
sapatassarIs
emtavak<vIlasI
srIkmrIka..krIsnItpt
[im<kalIkam<
tasrisarInita
82
epatI[im< sr>v
ptssptasanItpt
vIt<yatt<va[>
cr]m>
tasninIttanItata
paqag<KqPx<ppa]
nitttptnita
ekat]>dkram<
pamkkmpapatp
^qa[Rt<rat<y
ptaptsnInItppa
s[asi[am<
A{pl<lvI epal<
kaqitlvasI[im< A[<[5r<]am<
taqrtI{tam< sr<vmg<kbam<
Item 35
rag dugaR iblavl 9a5 ihNdI
a sremp0s s0pmres
kr<[adk sg<kitt<tIl< St<tsae
vrI
mu`6a
dugRe jy jy =Ul0rI
Ntra
1. SvgRarkakuike vgR rihte gOrI
gOrI
2.vnjl=hr
vnjl=hr vaisyo% ka mnko v=m\krI
snkaid muinjn pUijt crne knkmyI =rI
3.=u
=uM-in=uM-ko v0 kIho b =M-u mnohrI
`Mb ge ko 0nuqbnakr cmTkar krI
83
Meaning
O Durga, hail to Thee O bearer of the trident
O key to the gates of heaven
O one without class distinction
O one who captures the mind of dwellers of the forest
the water and the.
O one worshipped by Sanaka and other sages
O Golden one O Sankari
O slayer of sumbha and nisumbha
O captivator of the mind of Sambhu
O worker of miracle who make a bow out of the
sugarcane
mu`6a slow beat
tptmrIsarIts
jyjyqUltri
srImapttmrisritri
Tr<ekjyjyqUltri
ststpmaptmmris
Tr<ekjyjyqUl
rItsa
tri
An<tra
1.maptsassasas
maptsassasas
s>vr<kt<var<kaKf<jI
tstmarImrIsssa
ekvr<krhIet
rItsaststma
okbri Tr<ek
2.mmptssssasts
mmptssssasts
84
v[jlqhr>vasIeya
asIeya
tmarImrIssritsa
kam[ekavqg<kri
rImrissssssass
s[katIM[Ij[5jIt
tpmattmmrirIts
cre]k[kmyiokbri
ststma
Tr<ek
3rd An<tra 2vT
vT epal
Item 36
ragm\ kLya8I taXm\ aid s&Stm\
@ srIkmptnIs A snItpmkrIs
65vT
vT embkr<t<ta MtlIl< q<elakm<
vIRt<tmak
tabmIl<laml< me[atr<m cf<carp<p:
pad
ev]<:yT
lokm\
icNmye gu'pdaMbujm\ dNtre mm invaisnm\
sNttm\ skl kamdm\ inrNtr& gu'mupaSmhe
pLlvI
[Igu' kLya8 ivg/hm\ icNtye nuidnmiv[aNtm\
nupLlvI
sagr sMsar tarkpotm\ nag-Uq8 mhadev "pm\
cr8m\
k'8a -irt m<dumul -aiq8m\
-aiq8m\ mr8 -yaph nyn vIx8
m\
85
Meaning.
Verse
I contemplate on the lotus feet of my Gu8ru which is
in the centre of my heart, which always gives all ones
desires I worship always my Guru
Song
I contemplate on the auspicious form of Sri Guru
every day without respite
The ship which helps to cross the ocean of life
Whose form is like the serpent adorned Mahadeva
One whose soft sweet words are full of compassion
Whose penetrating eyes remove the fear of death
Who is the refuge of the horde of diciples
Who is of blessed mixture of white and red
2kEbc<
kEbc<cVk<km<
pl<lvI
1.sa..nirInInIstp
sa..nirInInIstp
&KR kl<ya]
pmkrIritttrikm
vIk<rhm<cIn<teyA{
pmkmpatnI
tI[mvIq<ran<tm<
2.sasrIkrIsnItpsnItp
sasrIkrIsnItpsnItp
&KRkl<ya]
pmkrIritttrikm
vIk<rhm<cIn<teyA{
eyA{
pmkmpatnI
86
tI[mvIq<ran<tm<
A{pl<lvI
tanIsarikapmkrIsa
sakrsm<sakrta
snItarinIrInInIst
rkepatm<nak5
tpppapapmpatani
x]mhaetv8pm<
cr]m<
mtpappmrIkrIsnIta
kR]aprItm<RTmf<jub
takrikmpappapp
paxI]m> mr]pyaph
mtpkampatnIrirIrI
ny[vik<x]m<cr]akt
kamkrIsnItakrI
qIx<yv<Rn<taq<rym<
krIssnItpptpmk
AR]quk<ltIv<yp<rpa
mptnI
mIq<rm<
Item 37
ragm\ kLya8vsNtm\ taXm\ aid sS&tm\
@ skmtnIs A snItpmkrIs
21vT
vT embkr<t<ta kirva]I j[<ym<
pLlvI
p/8maMyhm\ p/8maMyhm\ p/8maMyhm\ devI& sttm\
nupLlvI
87
88
2.kmtanItnIsnIskastanIsa
kmtanItnIsnIskastanIsa
k]naykj[[im<Am<pam<
nIskamrisssnItmkmkrI
K]kl<ya]vsn<tnItIm<
3.km
kmtanItnIsnIskassakma
kmtanItnIsnIskassakma
k]naykj[[im<Am<pam<
kmkarIsasssnItnIsnItm
K]kl<ya]vsn<tnI
kmkskmtnI
tIm<
cId>Eds<vrm<
sanItnItpmkmtpmkrIs
sakmkamtmatnItanIs
samakarisnItmtnIsa
ssnInIttppmmkkrIrIss
cr]m<
mamskammkmtmkrIsa
Ax>dkEjrpIxIk<t9r<t<tIm
Im<
sasttnisskmtmta
sasttnisskmtmta
6x<dpltaykkl<
pltaykkl<ptRm<
sakamattnIsanIsas
&matatIllItam<pIkan<t
smkrIsasasnItm
nampI
nampI sm<5jIt
kmtnI
cr]am<
cId<Eds<vrm< repeat
Item 38
ragm\ behag\ taXm\ aid sS&tm\
@ skmpnItnIs A snItpmkrIs
89
29vTembkr<
vTembkr<t<ta qg<krapr]m< j[<
ym<
paxag<krakm< 6r]<D mt<ymg<kb< q
ut<t &
p<rtI kaml, tiv/ 6r]<D nIxatg<kb<
EkqIk &
kaklI kaml, tiv/ vRm<
pLlvI
kmlmu`& kmlkr& kmlpd& deVya svR& kmlmym\
deVya svR& kmlmym\
nupLlvI
ivmlpdyug& -jaim stt& ml cir{& <8oim sttm\
cr8m\
ntjnvai2t mldayk srisj m<duhStm\
i[tjns&
i[tjns&{asaphr8 nIrjpdyuglm\
imthistaMbuj mu`p/s& pak4axyutm\
=tkoi4 rivp/ka=& iciNtt x8mev muidm\
Meaning
Lotus face, Lotus arms, Lotus feet everything about
Devi is Lotus like
I bow always to the pure feet
I hear always the pure stories
The Lotus like hands which give desired prosperity to
devotees
The Lotus like feet which remove fear from the minds
of devotees
90
91
qteka:rvIp<rkaqm<cIn<tIt
snItapmkmka
k<x]emv Mk<tItm<
Item39
rakm< sIn<TEprvI tabm< @tI tmI
z<
Mk<ymak 8vT
vT embkr<t<ta eta: j[<
ym<
@[al< 4l<la 12s<
s<vrg<kBm< vRm<. 6
Et cIlr<
t<vatq s<vr eta: 4[<pr<. ekaml< &
tiv<r
vEkyIl< rI, k, m, t, nI vRm<.
pl<lvI
qIvE[ m[t<tIRt<tI
3Rtrm<
3Rtrm< oca[<[aLm<
pv vIE[ tiraeta m[em
A{pl<lvI
kvElEy Tar vicI
AvE[ey `b< nIE[t<T
qIv qIv qIv 4[<ew
jpI m[em
cr]m<
pIwvIp<opRg<kdlIl<
MZkI MZkIp<pI[<[r<
mWp: ovbIvr
M:vot[<ewa
qrv]pv[<tn<Et
opRm< `dela[<tn<Et
kIrImkb< nayk[<
92
hrp<opRma[am<
pl<lvI
1.p
ppptapamtpptpt
qIvE[m[t<tIRt<tI3Rtrm<
mpkmmpmkrIsanI
oca[<[aLm< pvvIE[ti
srIkmptakmkrisa
ra eta m[em
2.nitptapamtapptnIs
nitptapamtapptnIs
qIvE[m[t<tIRt<tI3Rtrm<
krIsnItptmnItpmkrIsnI
oca[<[aLm< pvvIE[ti
srIkmptakmakrisa
raetam[em
A{pl<lvI
kmatnisanIrisa
kvElEy Tar vicI
nInIsskrIsnItptp
nInIsskrIsnItptp
AvE[ey`b<nIE[t<T
ppappappmpta
qIvqIvqIv 4[>ew
mpakrIsanIskmpa
jpIm[em
cr]m<
sspppamtap
pIwvIp<opRg<kdlIl<
mtaptaptpmkrIka
MZkIMZkIp<pI[<[r<
mpamkasnIsrIkmptmp
mWp:ovbIvr M:
93
krIsa
vot[<ewa
A{pl<lvI epal<
qrv]pv[< tn<Et
opRm<`dela[< tn<Et
kIrImkb<
kIrImkb< nayk[<
hrp<opRma[am<
Item 40
ragm\ 0mRvtI taXm\ aid s&Stm\
@ srIkmptnIs A snItpmkrIs
59vT
vT embkr<t<ta
pLlvI
0mRvtI skl ingmaNt "ip8I smSt =u-krI
nupLlvI
kmRflsaix8I wpinqd\ mmR p/kai=nI devI
cr8m\
pUr8I ctu+qi kla
pUr8I skl ba0a in
vair8I idVye
idVyexud*6
0air8I 3or -vsagr
tair8I skl ml
kair8I mnnI jnnI
Meaning..
The embodiment of righteousness the end of all
Vedas.
The bestower of all prosperity
Witness to the effect of karma
Exponent of the secret of the Upanishads
94
95
5r]i cTx>xx<:kla
tsnIta
5r]i
tattapttkamap
5r]isklpatanI
tsnItatapamkrIk
varI]itIv>eyk<Xt]>d
tarIsamatmts nisri
tarI]i ekarpvsakrtarI]i
krIssanItnIsanItamt
sklmg<kbkarI]imt<
sanItamrikaris
j[[i j[[i
Item41
ragm\ de=\ taXm\ im[capU s&Stm\
@ srImpnIs A snItpmkrIks
28vT
vT embkr<t<ta hrIkam<epatI j[<y
m<
paxag<k rakm< 6r]<D nIxatg<kB
m<
EkcIk koml kaklI tIv/
pLlvI
de=kalapiriC2a Mba mamvtu
nupLlvI
pa=hSta i`ljIv rai=jnnI dyaprI
cr8m\
mNdhistkNya kumarI suNdre= mnohrI
mnohrI mInaxI devI
96
97
2.pnImpnIsririrIrIrIrIksrI
pnImpnIsririrIrIrIrIksrI
paqhs<taAkIljiv
srIkmakkrInIsnItpmrIks
raqI j[[i tyaprI
tyaprI
cr]m<
nisrIksrIrIpmrIkrIs
mn<thsItk[<yaK
rikrIsnisa
marIetvi
rimpappmpnitptmrI
Sn<terqme[ahrI
rimapa
mi[ak<xietvi
mappapampnitptmm
kn<tr<p<plilavq
rimpanInIsassa
Rx<dakamak<xi
nisnitpmpnitpmp
vn<tniyvIq<vnat
mpanIpnIsnIsnItpmkrIsnIs
me[ap<ritIkri
Item 42
ragm\ ca'ke=I taXm\ im[capU s&Stm\
@ srIkmptnIs A snItpmkrIs
26vT
vT embkr<t<ta
pLlvI
sSvr jint =tkoi4 ragSv"pe ca'kei=
nupLlvI
tha4ka-e hrv-e guyoignIpirv<te i{pur=
e I
98
cr8m\
kmlamnohir kamaxI gmgiye mInaxI
ihmaid/sute kLyai8 kmlaiMbke [Ililte
Meaning
O embodiment of the hundred crores of ragas
springing from the seven notes
O one with beautiful hair
One with shine of molten gold. Beloved of Hara one
served by the secret yoginis, Tripuresi
O Kamakshi, kamala manohari
O Meenakshi Gamagakriya
O Kalyani Daughter of the snow
O Kamlambika, O Sri Lalitha
pl<lvI
sarIkmppnItptnIsa
sp<ts<vrpIRtIt ( j[It )
karIsnItpptppatm
( qt ) eka:eka:raks<v
tanIsa
8ep..
tpmkakamkrIsrIkm
caRekqI
A{pl<lvI
sanItptmptnIsasa
tp<thadkaep
rIsatatnIsa
hrvl<lep
kamrirIssnItpmkrI
kamrirIssnItpmkrI
Kp<teyakIniprIv<R
99
100
Al<Lm<pkLm< TtIk<Km<
pk<t[I[< Krl< ekd<D
6l<Eloy[<W ni ocal<lk<
ekd>dtIl<El Am<
Am<ma
cr]m<
N[Imrmmr<n<T A:mrm< ovd>:y
m[mtIhi[[< navIl<
4ZtI[ay< Am<ma
m]<dlm< epaw<wIDm< kvI Av[< pa:y
t]>dkm< yar<ta[< AwIyar< qIyameb
pl<lvI
1.srimmapappapampatpa
srimmapappapampatpa
4l<ElyIl<laml<opag<Km< kRE]k<
mkrIsriskarIsasanIt
kdel tIl<Elk<%t<
rIsrimmaptapmkrIsasa
t[I[<m[tIw<kI[Iyveb
2.srimmapamtatampatsa
srimmapamtatampatsa
4l<ElyIl<laml<opag<Km<kRE]k<
snItpmkriskarIsasanIt
kdeltIl<Elk<%t<
rIsrimpatsaptpmkrIkrI
t[I[<m[tIw<kI[Iyveb
3.snIsrimmapamtatampatsa
snIsrimmapamtatampatsa
4l<ElyIl<laml<opag<Km<kRE]k>
sarisrikariskarIsasnItpmptnI
kdeltIl<Elk<%t<t[I[<
ssnInIttppttppmmkrIsnI
m[tIw<kI[Iyveb
A{pl<lvI
101
1.pmaptasasasssa
pmaptasasasssa
Al<Lm<pkLm<TtIk<Km<
skarIsasnItptasa
pk<t[I[<Krl<ekd<D
2.pmaptasasasssa
pmaptasasasssa
Al<Lm<pkLm<TtIk<Km<
skarIsasarisrIkarI
pk<t[I[<Krl<ekd<D
skarIsasnItmptsa
6l<Eloy[<Wniocal<l
ptapmamkrIssrIma
ekd>dtIl<El Am<ma
3.pmaptasasasssa
pmaptasasasssa
Al<Lm<pkLm<TtIk<Km<
skarIssarisrIkari
pk<t[I[<Krl<ekd<D
skarIssnItmptsa
6l<Eloy[<Wniocal<lk<
mptsanItpmmptmpmkrI
ekd<dtIl<El Am<ma
cr]m>
srimmapapapapa
N[Imrmmr<n<T
mmaptaptpmkrIri
A:mrm<ovd>:y
skarIsasnItpriri
m[mtIhi[[<navIl<
srimmapapa
srimmapapa
4ZtI[ay<Am<ma
A{pl<lvI epal<
m]<dlm< epaw<wIDm< kvI Av[< pa:y
102
Item 44
ragm\ m)ymavtI taXm\ aid s&Stm\
@ srImpnIs A snIpmrIs
22vT
vT embkr<t<ta krhrp<rIya j[<ym<
pLlvI
[Iinvas& dyapr& mInlocnI shodrm\
nupLlvI
manvjn
manvjn s&rxkm\ mans icNty naray8m\
cr8m\
pjna-& surevrm\ ve4igir m)yvaisnm\
nvnIrda- mnohrm\ pvnsUnu seivtm\
Meaning
O mind, contemplate on the ever compassionate
Srinivasa
Who is the brother of Meenakshi
The protector of humankind Narayana
Pankajnabha the Lord of the devas who lives in the
centre of the Venkata mountain
Who has the captivating ..
Who is served by the sun of Vayu ..
pl<lvI
1.sanIpamarImarIsa
sanIpamarImarIsa
&nIvasm<tyaprm<
nisrimpppnIsaniri
mi[elac[isehatrm<
103
2.sanIpamarImpnIsnIpmrIs
sanIpamarImpnIsnIpmrIs
&nIvasm<tyaprm<
yaprm<
nisrImpnImpmpnIsrisnIpmpani
mi[elac[isehatrm<
A{pl<lvI
1.panIsrIrIrIsrimrisa
panIsrIrIrIsrimrisa
ma[vj[sm<rk<xkm<
rissnIsnIppnIpmni
ma[scIn<ty naray]m<
2.panIsrIrIrIsrImpmrirImris
panIsrIrIrIsrImpmrirImris
ma[vj[sm<rk<xkm<
risnIsnIpmpnIsrImrIsnI
ma[scIn<tyna
rIsnIpsnIpmrImpnI
ray]m<
cr]m<
nisrIrirIrIrImarIsa
nisrIrirIrIrImarIsa
pg<kjnapm<Serq<vrm<
rissnIsnIpnIsrisri
evg<kdkIrIpt<yvasI[m<
A{pl<lvI epal<
epal<
nvnirtap me[ahrm<
pv[sU{esvItm<
.............