Professional Documents
Culture Documents
Introduction
Despite rapidly growing interest in English among the Bangladeshi
learners, English teaching policy has still remained chaotically
fluctuating because Bangladesh has no explicit national policy of
language (Faquire, 2012). English, a compulsory subject from the
first to twelfth grade, was taught exclusively through Grammar
Translation Method (GMT) till 1990s when Bangla, the mother
tongue (L1) of the teachers and the students, was the medium of
conducting the English class, though ironically, without the use of
Lecturer, Department of English Language and Literature, International Islamic
University Chittagong
97
Salim, MTH
English, the target language (L2). New textbooks along with the
new methodology of teaching English was introduced in the 1990s
(Islam and Ahsan, 2011) for the effective teaching of English by
increasing the use of target language, which also failed due to the
unavailability of efficient teachers in the field. English Language
Teaching Improvement Project (ELTIP) established in 1998
(Haque, 2002, cited in Park, 2006) was another effort to improve
the scenario. It introduced Communicative Language Teaching
(CLT) in 2001 (Hasan and Akhand, 2001) and familiarized the
teachers with the CLT approach by training the school and college
teachers around the country. And this CLT approach brought in
some limited use of English in the English language class and
Bangla remains the language of English class as before.
The use of English in the English class has surged with the
emergence of private universities in the late 90s in Bangladesh.
With highly competitive job market in mind, the private
universities attached highest importance to English teaching
policy. Teachers equipped with IT (Information Technology)
expertise and relevant language pedagogy have now appeared on
the scene to teach the compulsory and optional English courses at
undergraduate and graduate levels in all the departments. The
university administrations expectation of producing smart
English-speaking graduate has inspired the faculty to conduct
English-Only classes excluding Bangla. The students who have not
heard much English spoken in their schools and colleges have now
been in a class where almost no Bangla is allowed.
This journey from all Bangla to no Bangla in English language
teaching policy at tertiary level had bewildering impact upon the
students necessitating a research in order to explore the role of
Bangla in learning and teaching process of English at the tertiary
level. This study is an exploratory research into the positivity and,
in some cases, pragmatic essentiality of the use of Bangla in the
teaching of English at tertiary levels in Bangladesh.
98
Salim, MTH
Literature Review
The history of language pedagogy refers to the long-standing
controversies (Stern, 1992) over the use of L1 in the teaching of
L2. In the 16th century, bilingual teaching through translation from
and into the L1 of the students was the indisputably accepted norm
and practice. Classical languages such as Greek and Latin were
taught through Grammar Translation Method over centuries
(Larsen-Freeman, 1986). In the early nineteenth century as well,
the bilingual Grammar Translation Method dominated L2
teaching.
Monolingual language teaching excluding the use of L1 dates back
to the emergence of Reform Movement in the late nineteenth
century with an aim to develop new language teaching principles
(Richards and Rodgers, 2001). The role of L1 in the language
teaching became controversial among the reformers. Gatenby
(1965, cited in Phillipson, 1992) came up with monolingual ELT
principles and J.S. Blackie (Hawkings, 1981, cited in Al-Nofaie,
2010) proposed a learning philosophy excluding the use of L1.
Later, Krashens (1983) Monitor Model further contributed to the
development of monolingual Direct Method by emphasizing the
natural approach to language acquisition, where L2 is believed to
be acquired through the same process as the L1 with immense
exposure to L2 in the classroom. American involvement in the
World War II brought about a significant change in the language
pedagogy. The Americans developed the Audiolingual method in
order to help the learners to be able to use the language
communicatively (Larsen-Freeman, 1986). Like the Direct
Method, it also focuses on the spoken language and forbids the use
of L1 of the learners in the classroom. In 1970s, a new approach
e.g. Communicative Language Teaching (CLT) developed in
response to the failure of the Direct and Audiolingual methods.
This pedagogy focusing mainly on the communicative competence
allowed limited and judicious use (Schweers, 1999) of L1 in the
L2 teaching process. Since then, there has been a tremendous
99
Salim, MTH
Salim, MTH
Salim, MTH
Salim, MTH
Salim, MTH
Salim, MTH
Salim, MTH
95% of the teachers and 93% students agree with the use of Bangla
at varying degrees. Only 5% teachers and 7% students are against
the use of Bangla in the class while 15% teachers and 9% students
want frequent use of Bangla. And the interesting finding to note is
that the senior teachers and students tend to favor the use of
Bangla more than the junior teachers and students. The only
teacher against the use of Bangla is a private university graduate
and has less than two years of experience and out of 7% students
against the use of Bangla, 5% are from the 3rd semester and 1% is
from the 5th semester but with English medium school background.
Table 1: Teachers and Students' attitude towards the use of
Bangla
Attitude towards the use
of Bangla
Always
Frequently
Moderately
Sometimes
Never
Total
Teachers Attitude
Students Attitude
Salim, MTH
Teachers Attitude
Students Attitude
Teachers Attitude
Number
0
6
5
9
0
20
Percentage
0
30%
25%
45%
0%
100%
Students Attitude
Number Percentage
1
5%
8
40%
5
25%
6
30%
0
0%
92
100%
107
Salim, MTH
Teachers Attitude
Number
Percentage
0
0%
5
25%
4
20%
9
45%
2
10%
20
100%
Students Attitude
Number Percentage
14
15%
21
23%
18
20%
33
36%
6
7%
92
100%
Salim, MTH
109
Salim, MTH
Situations
To explain unknown words
and complex sentences
To Explain abstract ideas
and cultural issues
To give instructions about
the class assignments
To check comprehension of
the lesson taught
To conduct pair and group
work
Total
24%
10
40%
16%
5
0
25
20%
0%
100%
Students' Perception
Number Percentage
84
44%
46
24%
40
21%
16
8%
3%
192
100%
Teachers Perception
Number
Percentage
Students' Perception
Number
Percentage
14
30%
58
31%
16
35%
54
29%
11
24%
40
22%
11%
34
18%
46
100%
186
100%
110
Salim, MTH
Frequency
46
34
32
21
20
6
4
163
Percentage
28%
21%
20%
13%
12%
4%
2%
100%
Salim, MTH
Salim, MTH
Salim, MTH
Salim, MTH
115
Salim, MTH
Harbord, J. 1992. The Use of the mother tongue in the classroom. ELT
Journal. 46: 350-354.
Hasan, K. and Akhand, M.M. 2009. Challenges and suitability of TESL
at the college level in Bangladeshi context. Journal of NELTA. 14: 4554.
Islam, J. and Ahsan, S. 2011. Use of Bangla in EFL classes: the reaction
of the secondary level students and the teachers in Bangladesh. ASA
University Review. 5: 197-222.
Islam, M.M. 2013. English medium instruction in the private universities
in Bangladesh. Indonesian Journal of Applied Linguistics. 3: 126-137.
Jingxia, J. 2010. Teachers code-switching to the L1 in EFL classroom.
The Open Applied Linguistics Journal. 3: 10-23.
Kafes, H. 2011. Neglected resource or an overvalued illusion: L1 use in
the foreign language classroom. International Journal on New Trends on
Education and Their Implications. 2: 128-140.
Krashen, S.D. 1981. Second language acquisition and second language
learning, Oxford: Oxford University Press.
Krashen, S.D. and Tracy, D.T. 1983. The natural approach: language
acquisition in the classroom. Hayward, CA: Alemany Press.
Larsen-Freeman. 1986. Techniques and principles in language teaching.
Oxford University Press.
Lucas, T. and Katz, A. 1994. Reframing the debate: the roles of native
languages in English-only programs for language minority students.
TESOL Quarterly. 28: 537-561.
Medges, P. 1994. The non-native teacher. London: McMillan Publishers
Ltd.
Mirza, M.G.H., Mahmud, K. and Jabbar, J. 2012. Use of other
languages in English language teaching at tertiary level: a case study on
Bangladesh. English Language Teaching, Canadian Center of Science
and Education. 5: 71-77.
Nation, P. 2003. The role of the first language in foreign language
learning. Asian EFL Journal. 5.
116
Salim, MTH
Park, Jaddon. 2006. Teacher education for better English outcomes. Brac
University Institute of Educational Development, Brac Center, Dhaka,
Bangladesh.
Pennycook, A. 1994. The cultural politics of english as an international
language. London: Longman.
Phillipson, R. 1992. Linguistic Imperialism, Oxford University Press.
Prodromou, L. 2002. The role of mother tongue n the classroom. IATEFL
Issues. 6-8.
Rasheed, M.M.H. 2012. Learning English language in Bangladesh: CLT
and beyond. Critical Literacy: Theories and Practices. 6: 31-49.
Richards, J.C. and Rodgers, T.S. 2001. Approaches and methods in
language teaching: a description and analysis. Cambridge University
Press.
Schweers, W. Jr. 1999. Using L1 in the L2 classroom. English teaching
forum. 37: 6-13.
Skutnabb-Kangas, T. 1994. Linguistics human rights and minority
education. TESOL Quarterly. 28: 625-628.
Stern, H.H. 1992. Issues and options in language teaching. Oxford
University Press.
Tang, J. 2002. Using L1 in the English classroom. English Teaching
Forum. 40: 36-43.
Weschler, R. 1997. Uses of Japanese (L1) in the English classroom:
Introducing the functional-translation method. The Internet TESL
Journal. 3.
Zaman, M. 2003. The use of mother tongue in the EFL classroom:
learners reaction. Harvest. Jahangirnagar Studies in Literature. 18.
117