You are on page 1of 20

Indice Anterior Siguiente

Gua prctica espaol-ingls para entrevistar a una paciente en


la consulta de Ginecologa y Obstetricia
Lic. Ins Prez Irons1 Lic. Roberto Snchez Rodrguez1 y Lic. Raisa Macas Sera1

RESUMEN
ANTECEDENTES: Los estudiantes de las escuelas de medicina reciben el idioma
ingls con fines especficos en el cuarto y quinto aos de la carrera, sin embargo, no
existe ningn tipo de material didctico o gua que ayude a los futuros profesionales a la
realizacin de una adecuada entrevista mdico-paciente en idioma ingls, lo que
constituye un paso esencial para establecer un diagnstico clnico acertado del trastorno,
padecimiento o enfermedad del doliente. OBJETIVO: Elaborar una gua con las
preguntas generales y especficas, que con mayor frecuencia realizan los especialistas
para la atencin al paciente gineco-obsttrico, en idioma espaol e ingls. MTODOS:
Entre los aos 1999 y 2001, se asisti semanalmente a las consultas del servicio de
gineco-obstetricia del hospital Vladimir I Lenin de la provincia de Holgun, con el
objetivo de conformar un registro estadstico con las preguntas formuladas por el
mdico en la entrevista al paciente. Posteriormente, se ordenaron las preguntas segn su
frecuencia de empleo. Se agruparon las equivalentes de uso frecuente, se eliminaron las
de poco empleo y se distribuyeron en clases interrelacionadas, segn la estructura
propia de la entrevista mdica. Finalmente, con la ayuda de un grupo de 10 profesores y
asistentes en las especialidades estudiadas, se valor la inclusin definitiva de cada
interrogante en la referida gua. Finalmente, se obtuvieron sus equivalencias en idioma
ingls. RESULTADOS: Se identificaron un total de 74 interrogantes, generales y
particulares, de uso frecuente en la entrevista mdico- paciente en la especialidad de
gineco-obstetricia, que permiten conocer: datos generales sobre el paciente, la dolencia/
motivo de consulta, los sntomas, los antecedentes patolgicos y familiares, el debut de
la enfermedad, entre otros elementos necesarios para un correcto diagnstico clnico.
CONCLUSIONES: La elaboracin de guas para facilitar la comunicacin de los
mdicos de habla hispana con pacientes que se comunican en otros idiomas, posibilita la
creacin de instrumentos eficaces para la enseanza de segundos idiomas a alumnos de
pre y posgrado.
Descriptores (DeCS): ENTREVISTASmtodos; RECOLECCION DE DATOS;
BARRERAS DE COMUNICACIN; RELACIONES MEDICO-PACIENTE;
OBSTETRICIA; GINECOLOGA;
Descriptores (DeCI): ENTREVISTAS/mtodos; BARRERA LINGSTICA;
METODOS DE INVESTIGACIN; FORMACIN PREPROFESIONAL
ABSTRACT
ANTECEDENTS: Though students from the medical schools start studying English
with specific purposes in fourth and fifth years of their studies, there is not any didactic
material or guide that help the future professionals to make a correct doctor-patient
interview in English, an essential step to make a correct clinical diagnosis about a
disorder, or pathology of the patient. OBJECTIVES: To make a guide with the most

frequent questions (general or specific) that the gynecologists and obstetricians need to
interview his patient either in English or Spanish. METHODS: During 1999-2001 the
authors visited the consults of gynecology and obstetrics at Vladimir I. Lenin teaching
Hospital in Holgun province weekly. The aim of the visits was to set up a statistical
record with the questions asked by the doctors in the interview to the patient. Later, the
questions were organized according to the frequency of use. Those highly used were
gathered and were distributed in interrelated classes according to the structure of the
interview. Finally with the help of ten specialists of gynecology and obstetrics the most
frequent questions were included in the guide with their equivalence in English.
RESULTS: A total of seventy-four general and specific questions frequently used to
interview a patient were selected in the specialty of gynecology and obstetrics. With
these questions the doctors obtain information about the patient such as general data,
chief complaint, symptoms, past medical history, onset of the disease, those needed for
a correct diagnosis. CONCLUSIONS: This practical guide easy the communication of
Spanish speakers doctors with patients that speak English. It is also a teaching aid for
medical students and doctors in postgraduate courses.
Subject headings (DeCS): INTERVIEWS/methods; DATA COLLECTION;
COMMUNICATION BARRIERS; PHYSICIAN-PATIENT RELATIONS;
OBSTETRICS; GYNECOLOGY
Subject headings (DeCI): INTERVIEWS; LANGUAGE BARRIERS; RESEARCH
METHODS; PREPROFESSIONAL TRAINING
Uno de los componentes fundamentales de un cuidado mdico de excelencia es una
adecuada comunicacin mdico- paciente.
En Cuba, los estudiantes de medicina comienzan a recibir ingls mdico durante el
cuarto y quinto aos de la carrera, correspondiente al ciclo clnico, tras concluir el
aprendizaje de un ingls general que se imparte en los primeros aos de la carrera,
donde se practican las cuatro habilidades de la enseanza de una lengua extranjera: el
habla, la escucha, la comprensin de la lectura y la escritura, sin embargo, es en el ciclo
clnico donde ellos aprenden y practican el ingls mdico, a partir de los programas
establecidos oficialmente para la asignatura Ingls: Practical Medicine, Practical
Surgery y Medically Speaking. En esta etapa, se aprende y practica uno de los
componentes fundamentales de la enseanza de este idioma con fines especficos: la
entrevista mdica, que como tcnica cientfica de investigacin busca:
- Obtener informacin del paciente.
- Suministrar informacin al paciente o sus familiares.
- Modificar ciertos aspectos de la vida del paciente.
A partir de una adecuada entrevista al paciente, el mdico puede recopilar la
informacin necesaria para un diagnstico apropiado. Sin embargo, los textos
empleados para la enseanza del idioma ingls en el ciclo clnico carecen de guas, con
las preguntas ms frecuentes que realizan los mdicos a sus pacientes en las diferentes
especialidades, que auxilien al estudiante en la realizacin de la entrevista.
Ante esta situacin, y con la finalidad de reducir las limitaciones identificadas en los
libros de texto referidos, los autores del presente trabajo se han propuesto la confeccin
de una gua que comprenda las preguntas que con mayor frecuencia,durante su
entrevista, realiza el mdico a un paciente que acude a la consulta gineco-obsttrica.

Su cumplimiento permitir, sin dudas, establecer un grupo de preguntas ms frecuentes


realizadas por los mdicos a sus pacientes en la especialidad de gineco-obstetricia;
proveer a los estudiantes de medicina y a los mdicos con una gua en idioma espaol e
ingls, que facilite la realizacin de la entrevista en la referida disciplina; as como
desarrollar un nuevo instrumento docente para la enseanza del idioma ingls en el ciclo
clnico de la carrera de medicina y en la educacin posgraduada.
MTODOS
Durante el perodo comprendido entre los aos 1999 y 2001, se asisti semanalmente a
las consultas del servicio de gineco-obstetricia del hospital Vladimir I Lenin de la
provincia de Holgun, con el objetivo de conformar un registro de preguntas y
alternativas, utilizadas en la entrevista mdico-paciente, con sus respectivas frecuencias
de uso.
Una vez concluida la etapa de observacin y registro, se procedi a ordenar las
preguntas segn su frecuencia de empleo. Se agruparon las equivalentes de uso
frecuente, se eliminaron las de poca utilizacin y se distribuyeron en clases
interrelacionadas, segn la estructura propia de la entrevista mdica.
Entonces, con la ayuda de un grupo de 10 profesores y asistentes en las especialidades
estudiadas, se valor la inclusin definitiva de cada interrogante propuesta para la gua
referida anteriormente. Posteriormente, se obtuvieron sus equivalencias en idioma
ingls. Para ello, se utilizaron las siguientes fuentes bibliogrficas:

Borgaman H, et al. Medicine: Practical Medicine. 1ra ed. La Habana: Edicin


Revolucionaria, 1988.

Borgaman H et al. Medicine: Practical Surgery. 1ra ed. La Habana: Edicin


Revolucionaria, 1988.

Macdonald C, ed. Butterworths Medical Dictionary. 2 ed. La Habana: Cientfico


Tcnica, 1987.

Cambridge International Dictionary of English. Cambridge, Cambridge


University Press, 1999.

Merrian - Webster, Inc. Merrian - Webster's Medical Desk Dictionary.


Springfield: Merrian - Webster, Inc., 1996. (A Handbook of style)

Selman Housein AE. Gua de accin para la excelencia en la atencin mdica.


La Habana, Cientfico-Tcnica, 2002.

La lista final se revis nuevamente por los expertos utilizados en el estudio, quienes la
aprobaron definitivamente.
RESULTADOS Y DISCUSIN

Se identificaron un total de 74 interrogantes, generales y particulares, de uso frecuente


en la entrevista mdico- paciente en la especialidad de gineco-obstetricia. Agrupadas en
siete acpites principales, permiten conocer: datos generales sobre el paciente, la
dolencia/ motivo de consulta, los sntomas, los antecedentes patolgicos y familiares, el
debut de la enfermedad, entre otros elementos necesarios para un correcto diagnstico
clnico (anexo).
La gua elaborada es un instrumento til para orientar la enseanza del ingls mdico,
tanto a los estudiantes de cuarto y quinto aos de la carrera de medicina como a los
residentes y otros alumnos que participan en la educacin de posgrado en las
especialidades de Ginecologa y Obstetricia, ms an, si se considera que hasta el
momento no existe ninguna similar en el pas que se emplee en la docencia mdica
superior.
Se facilita as, el proceso de aprendizaje de los alumnos en relacin con la realizacin de
la entrevista mdica en un segundo idioma, una habilidad profesional muy importante a
la luz de las circunstancias actuales de la prctica mdica en Cuba.
Aunque las preguntas muestran un cierto orden lgico y algunas son equivalentes, su
uso y las alternativas empleadas, dependen de las situaciones particulares a las que se
enfrente cada especialista.
CONSIDERACIONES FINALES
La elaboracin de guas para facilitar la comunicacin de los mdicos de habla hispana
con pacientes que se comunican en otros idiomas, posibilita la creacin de instrumentos
eficaces para la enseanza de segundos idiomas a alumnos de pre y posgrado.
La extensin de esta experiencia a otras facultades de medicina en el pas, as como el
enriquecimiento de los recursos docentes en este sentido, es una va segura para obtener
una mejor formacin de los galenos cubanos.
Agradecimiento A la Dra. Aurora Martn Guayo, quien con su ayuda inestimable y
desinteresada, posibilit la realizacin de la investigacin, cuyos resultados se han
expuesto anteriormente.
Anexo. Gua espaol- ingls para la entrevista a un paciente gineco-obsttrico
1- Preguntas dirigidas a conocer datos generales del paciente/ Questions aimed to know
the general data of the patient.
Cmo te llamas?

What's your name?

Qu edad tiene?

How old are you?

Dnde vive?

Where do you live?

Trabaja?

Do you work?

Estudia?

Do you study?

Qu hace? / ?

A qu se dedica? What do you do?

Cul es su empleo?

What's your job?

Qu hace para vivir?

What do you do for a living?

2- Preguntas dirigidas a conocer la dolencia/ Questions aimed to know the chief


complaint
Qu lo trae al mdico hoy?

What brings you to the doctor today?

Cul parece ser el problema?

What seems to be the trouble?

Cul es el problema?

What's the problem?

Qu le pasa?

What happens?

Qu le molesta ms?

What's been bothering you most?

Cul es el principal problema por el que What is the main problem you wanted to
quera verme?
see me about?
Cul es su dolencia principal?

What is your number one complaint?

3- Preguntas dirigidas a conocer las caractersticas de la dolencia/ Questions aimed to


know the characteristics of the chief complaint
Tiene algn dolor / fiebre / sangramiento Do you have any pain / fever / bleeding.
relacionado con esto?
associated with this?
Cmo es?

How is it?

Qu tiempo hace que lo tiene?

How long have you had it?

Cundo fue la primera vez que lo not?

When was the first time you noticed it?

Cundo le comenz?

When did it start?

Le duele cuando aprieto/presiono aqu?

Y aqu ? Does it hurt when I press here?


And here?

Podra sealar exactamente dnde le


duele?

Could you point to where exactly the pain


is?

Se le corre hacia algn otro lugar?

Does the pain go to any other place?

Se le aumenta cuando se
mueve/camina/se para?

Does it increase when you


move/walk/stand up?

Cmo se le alivia?

How does it alleviate?

4- Preguntas dirigidas a conocer la historia de la dolencia/ Questions aimed to know the


history of the chief complaint
Ha tenido ese problema anteriormente? Have you had this problem before?
Es la primera vez que lo tiene?

Is it the first time you have this?

Cundo le comenz?

When did it start?

Le ha sucedido en otras ocasiones?

Have this happened on other occasions?

Ha tenido tratamiento para el dolor?


Le han mandado algn medicamento?
Se oper por ese motivo?

Have you had any treatment for this pain?


Were you prescribed any medication?
Were you operated for that reason?

5- Preguntas dirigidas a conocer la historia familiar pasada/ Questions aimed to know


the past family history

Padece alguien en su familia de la


presin alta / diabetes / asma,.etc?

Has anyone in your family suffered from


hypertension / diabetes / asthma,etc.?

Tiene algn familiar con malformacin Does anyone in your family have
al nacer?
malformation?

6- Preguntas dirigidas a conocer informacin ginecolgica del paciente./Questions


aimed to know gynecologic information of the patient.
Tiene alguna secrecin vaginal?

Do you have any vaginal discharge?

De qu color es la secrecin?

What color is it?

Es amarilla-verdosa?

Is it yellowish-green?

Es espumosa?

Is it frothy?

Es blanquecina?

Is it whitish?

Tiene picazn?

Do you have itching/pruritus?

Tiene algn dolor?

Do you have any pain?

Dnde es el dolor?

Where is the pain?

Cmo es?

How is it?

Le da dolor durante la relacin sexual?

Do you have any pain on intercourse?

Cundo le comienza?

When did it start?

Tiene sangramiento vaginal?

Do you have vaginal bleeding?

Es la primera vez que tiene algo as?

Is it the first time you have something


like this?

A usted ya le comenz la menopausia?

Have you started menopause yet?

Cundo fue su ltima menstruacin?

When was your last period?

Ha tenido algn sangramiento desde su


ltima menstruacin?

Have you had any bleeding since your


last period?

Cundo comenz a tener relaciones


sexuales?

When did you start sexual relations?

Ha tenido algo como esto anteriormente?

Have you had anything like this


before?

Cundo fue su primera menstruacin?

When was your first period?

7- Preguntas dirigidas a conocer informacin obsttrica del paciente./Questions aimed


to know obstetric information of the patient.
Es usted soltera o casada?

Are you single or married?

Son sus menstruaciones regulares? Are your periods regular?


Qu tiempo le duran sus
menstruaciones?

How long do your periods last?

Con qu frecuencia tiene sus


menstruaciones?

How often do you have your periods?

Ha tenido nuseas o vmitos?

Have you had nausea or vomiting?

Le duelen los senos?

Do you have pain in your breasts?

Tiene secrecin por el pezn?

Do you have nipple discharge?

Cundo fue la ltima vez que tuvo la When was the last time you have the

menstruacin?

menstruation?

Cundo tuvo su primera


menstruacin?

When was your menarche/first menstruation?

Est tomando tabletas


anticonceptivas?

Are you taking contraceptive pills?

Est usando algn mtodo


anticonceptivo?

Are you using any contraceptive method?

Se ha hecho la citologa?

Have you had a pap smear?

Cuntos embarazos ha tenido?

How many pregnancies have you had?

Cuntos partos ha tenido?

How many deliveries have you had?

Ha tenido algn parto prematuro o


aborto?

Have you have any premature births or


miscarriages?

Est tomando algn medicamento?

Are you taking any medication?

Ha tenido alguna vez la presin alta / Have you ever had


diabetes / infeccin renal?
(hypertension/diabetes/kidney infections)?
Alguien de su familia ha tenido la
presin alta / diabetes / infeccin
renal?

Has anyone in your family had


hypertension/diabetes/kidney infections?

Vive en una casa o en un


apartamento?

Do you live in a house or in a flat?

Cmo es su nivel de vida?

How is your living standard like?

Tiene algn problema en el trabajo / Do you have any problem at


en la casa / en la escuela?
work/home/school?

Recibido: 11 de septiembre del 2003. Aprobado: 8 de octubre del 2003


Lic. Ins Prez Irons. Departamento de Ingls. Facultad de Ciencias Mdicas "Mariana
Grajales Coello".
Avenida Lenin No. 4 e/ Aguilera y Agramonte, Holgun. CP 80 100. Correo electrnico:
ines@cristal.hlg.sld.cu
Licenciada en Ingls. Departamento de Ingls. Facultad de Ciencias Mdicas "Mariana
Grajales Coello".
1

Indice Anterior Siguiente

Conversacin En Ingls Sobre Visita al Mdico


En una anterior conversacin en ingls, una madre convenci a su hija a
ir al mdico, ahora esta seorita visita a su mdico de confianza,
veamos que pasa con su conversacin:

LAURA IS AT THE DOCTOR


Laura est donde el Mdico

Laura

I have an appointment with Doctor Beker


Tengo un cita con el Doctor Beker

Nurse

What's your name?


Cul es su nombre?

Laura

My name is Laura Torres


Mi nombre es Laura Torres

Nurse

Yes, Miss Torres. The doctor will see you now.


Si, seorita Torres. El doctor la ver ahora.

Docto
r

Hi Laura, how are you feeling today?


Hola Laura, Cmo te sientes hoy?

Laura

Not very well Doc.


No muy bien Doc.

Docto
r

What seems to be the problem?


Cul parece ser el problema?

Laura

I have a headache and a fever.


Tengo dolor de cabeza y fiebre.

Docto
r

Are there any other symptoms?


Hay otros sintomas?

Laura

Yes, all of my body aches and I feel weak.


Si, todo mi cuerpo me duele y me siento dbil.

Docto
r

I'm going to examine you. Please take off your clothes.


Voy a examinarte. Por favor qutate la ropa.

THE DOCTOR EXAMINES LAURA......


El doctor examina a Laura........
Docto
r

I think you have a serious case of the flu.


Creo que tienes un serio caso de gripe.

Laura

What should I do?


Qu debo hacer?

Docto
r

I'm going to prescribe you some medicine, but you must stay in
bed if you want to get better.
Te voy a recetar alguna medicina, pero debes permanecer en
cama si quieres mejorar.

ambulance (mbiulans) - ambulancia


anaesthesia (aneszsia) - anestesia
appointments book (apintment buk) - Libro de citas
blood pressure (bld prsher) - presin sangunea

blood test (bld test) - prueba de sangre


breathing apparatus (briding apartos) - respirador artificial
capsule (kpsiul) - cpsula
car accident (kar ksident) - accidente de autos
check-up (chekp) - chequeo mdico
doctor (dktor) - doctor
dressing gown (drsing gun) - bata
emergency room (imrdchensi rum) - sala de emergencias
examination couch (eksaminishon kuch) - divn de reconocimiento
first aid (frst id) - primeros auxilios
gauze (gos) - gasa
health insurance (jlz inshrans) - seguro mdico

injection (indchkshon) - inyeccin


intensive care unit (intnsiv kr init) - unidad de cuidados intensivos
laboratory (lboratori) - laboratorio
mask (mask) - mascarilla
medical record (mdikal rcord) - historia clnica
medicine cabinet (mdisin kbinet) - armario de remedios
microscope (mikroskup) - microscopio
nurse (ners) - enfermera
operating table (periting tibl) - mesa de operaciones
operation (operishon) - operacin
oxygen (ksidchen) - oxigeno
painkiller (pinkiler) - calmante para el dolor
paramedics (pramediks) - paramdicos
patient (pishent) - paciente
physician (fisshan) - mdico clnico
plaster (plster) - yeso

prescription (preskrpshon) - receta


pyjamas (padchmas) - piyama
sleeping pills (sliping pils) - pastillas para dormir
slippers (slpers) - pantuflas
stitches (stchis) - puntos de sutura
stretcher (strcher) - camilla
surgeon (srdchon) - cirujano
surgical instruments (srchikal nstruments) - instrumentos quirrgicos
syringes (srndchis) - jeringas
therapy (zrapi) - terapia

treatment (tritment) - tratamiento


waiting room (uiting rum) - sala de espera
wheelchair (uilcher) - silla de ruedas
x-ray plate (eks ri plte) - radiografa

Glosario de medicina en ingls y espaol


Visite nuestra seccin Traduccin mdica para informarse sobre nuestros servicios de
traduccin.

PARTES DEL CUERPO HUMANO/HUMAN BODY PARTS

Circulatory System / Sistema Circulatorio

Digestive System / Sistema Digestivo

Skeletal System / Sistema seo

Reproductive System / Sistema Reproductivo

Urinary System / Sistema Urinario

Diseases / Enfermedades

Sexually Transmitted Diseases / Enfermedades de Transmisin


Sexual

CHRONIC DISEASES / ENFERMEDADES CRONICAS

SYMPTOMS-signs / SNTOMAS-seales

PARTES DEL CUERPO HUMANO / HUMAN BODY PARTS


Ingls

Espaol

ankle

tobillo

anus

ano

arm

brazo

armpit

axila

back

espalda

chest

pecho

breast

seno, pecho, busto, mama

bunion

juanete

buttocks

glteos, nalgas

eyelid

prpado

ear (external)

oreja

ear (internal)

odo

eardrum

tmpano del odo

elbow

codo

eye

ojo

forehead

frente

gum

enca

groin

ingle

Circulatory System / Sistema Circulatorio


Ingls

Espaol

Circulatory System

Sistema Circulatorio

aorta

aorta

artery

arteria

heart

corazn

jugular vein

vena yugular

spleen

bazo

vein

vena

UP

Digestive System / Sistema Digestivo


Ingls

Espaol

appendix

apndice

esophagus

esfago, "boca del estmago"

gallbladder

vescula biliar

intestines

intestinos

liver

hgado

pancreas

pncreas

stomach

estmago

UP

Skeletal System / Sistema seo


Ingls

Espaol

bone

hueso

clavicle

clavcula

femur

fmur

pelvis

pelvis

rib

costilla

sacrum

sacro

skeleton

esqueleto

sternum

esternn

vertebrae

vrtebra

UP

Reproductive System / Sistema Reproductivo


Ingls

Espaol

cervix

cuello del tero/cuello uterino

fallopian tube

trompas de Falopio

ovaries

ovarios

uterus

tero, matriz

prostate gland

prstata

epididymis

epiddimo

ureter

urter

urethra

uretra, canal

scrotum

escroto

seminal vesicles

vesculas seminales

UP

Respiratory System / Sistema Respiratorio


Ingls

Espaol

airways

vas respiratorias

alveoli

alvolos

bronchi

bronquio

bronchioles

bronquiolos

diaphragm

diafragma

lung

pulmn

trachea

trquea

UP

Urinary System / Sistema Urinario


Ingls

Espaol

bladder

vejiga

kidney

rin

ureter

urter

urethra

uretra

UP

Diseases / Enfermedades
Ingls

Espaol

flu

gripe

smallpox

viruela

measles

sarampin

meningitis

meningitis

mumps

paperas, parotiditis

UP

Sexually Transmitted Diseases / Enfermedades de Transmisin Sexual


Ingls

Espaol

chlamydia

clamidia

human immunodeficiency virus (HIV)/AIDS

virus de inmunodeficiencia humano (VIH)/SIDA

human papilloma virus (HPV)

virus del papiloma humano (VPH)

pelvic inflammatory disease (PID)

enfermedad plvica inflamatoria

urethritis non gonoccal (UNG)

uretritis

gonorrhea

gonorrea

UP

CHRONIC DISEASES / ENFERMEDADES CRONICAS


Ingls

Espaol

Diabetes

Diabetes

beta cell

clula beta

blood pressure

presin arterial

blood sugar, glucose

azcar en la sangre, glucosa

carbohydrates

carbohidratos

cholesterol

colesterol

diabetic amyotrophy

amiotrofia diabtica

hyperglycemia (high sugar level)

hiperglucemia (azcar alta en la sangre)

hypoglycemia (low sugar level)

hipoglucemia (azcar baja en la sangre)

insulin

insulina

insulin-dependent

insulinodependiente

insulin pump

bomba de insulina

intravenous injection

inyeccin intravenosa

oral hypoglycemic agents

agentes hipoglucmicos orales

Asthma

Asma

allergen

alrgeno, alergnico

allergic

alrgico(a)

allergy

alergia

anticholinergic

anticolinrgico

asthma attack

ataque de asma

asthma cough

tos asmtica

blow out

soplar, exhalar

breath in

inspirar, inhalar

breathing problem

problema respiratorio

bronchial asthma

asma bronquial

bronchodilator

broncodilatador

chronic obstructive pulmonary disease

enfermedad pulmonar obstructiva crnica

corticosteroids

corticosteroides

respiratory system

sistema respiratorio

inhaler

inhalador

nebulizer

nebulizador

Cancer

Cncer

biopsy

biopsia

carcinoma

carcinoma

chemotherapy

quimioterapia

colposcopy

colposcopa

dysplasia

displasia

fibroma

fibroma

fibrous tissue

tejido fibroso

hysterectomy

histerectoma

invasive cancer

cncer invasivo

leukemia

leucemia

lymph node

ndulo/ganglio linftico

oncologist

onclogo(a)

radiotherapy

radioterapia

tumor

tumor

benign

benigno

malignant

maligno

UP

SYMPTOMS / signs - SNTOMAS / seales


Ingls

Espaol

abdominal pain

dolor abdominal/en el estmago

abnormal breathing

respiracin anormal

agitated

agitado

allergy

alergia

asphyxia, suffocation

asfixia, sofocacin, ahogo, falta de aire

arthritis

artritis

atrophy of muscles

atrofia muscular

athlete's foot

pie de atleta

blindness

ceguera

blood clot

cogulo de sangre

blurred vision

vista nublada

bone fracture

fractura de hueso

blood pressure

presin arterial

calcium loss

prdida de calcio

cardiac arrhythmia

arritmia cardiaca

choke

atragantarse, atorarse

cyst

quiste

dandruff

caspa

disease, illness

enfermedad

dry mouth

boca seca

facial paralysis

parlisis facial

hard nodules

ndulos endurecidos

heart attack

ataque al corazn, infarto

heartburn

acidez estomacal

hypertension

hipertensin

menopause

menopausia

pleurisy

pleuresa

polyp

plipo

pulmonary edema

edema pulmonar

spasm

espasmo

seizures

ataques, episodios, convulsiones

vaginal discharge

flujo vaginal

wart

verruga

Visite otros Glosarios de ingls-espaol

You might also like