You are on page 1of 69

Botin

De Joe Orton

Versin en castellano de Pablo Rey


e-mail: escena@fibertel.com.ar
mvil: 15 4539-0907

PERSONAJES:
MCLEAVY
FAY
HAL
DENNIS
TRUSCOTT
MEADOWS
PRIMER ACTO
Una habitacin en casa de McLeavy. Es de tarde
A la izquierda, una puerta con paneles de vidrio. Otra puerta a la
derecha. Un atad apoyado sobre caballetes. McLeavy, de luto, est
sentado junto a un ventilador elctrico.
Fay, en uniforme de enfermera, entra desde la izquierda.
FAY: Arriba. Deje de soar. Los coches van a llegar en cualquier
momento. (Se sienta.) Le traje una flor.
MCLEAVY: Es una buena idea. (Recibe la flor.)
FAY: Porque soy una buena persona. Una en un milln. (Se quita las
pantuflas y se pone un par de zapatos.)
MCLEAVY: Esas son las pantuflas de la Seora McLeavy?
FAY: S. No le importara que yo las use.
MCLEAVY: La piel es autntica?
FAY: Es lanilla. No es piel.
MCLEAVY: Parece piel.
FAY: (Ponindose de pie.) No. Es un tipo de lanilla. La fabrican en
Leeds. (Fay recoge las pantuflas y las lleva hacia el armario. Trata de
abrirlo pero est cerrado. Deja las pantuflas en el suelo.) Se da
cuenta, por supuesto, que el fallecimiento del paciente da por
terminado mi contrato?
MCLEAVY: S.
FAY: Cundo quiere que me vaya?
MCLEAVY: Qudese un par de horas ms. Termin por acostumbrarme
a su compaa.

FAY: Imposible. Me necesitan junto a la cama de otros enfermos. Si no


est de acuerdo con las reglas, presente una queja a la asociacin.
(Recoge su abrigo y se lo entrega a McLeavy para que le ayude a
ponrselo.) Hace tres das que es viudo. Ya ha considerado la
posibilidad de un segundo matrimonio?
MCLEAVY: (Luchando contra su propio abrigo.) No.
FAY: Por qu no?
MCLEAVY: He estado muy ocupado con el funeral.
FAY: Tiene que encontrar a alguien que ocupe el lugar de la Seora
McLeavy. No era perfecta.
MCLEAVY: Una segunda esposa sera una imposibilidad fsica.
FAY: No pienso escucharlo. Mi ltimo marido, a los sesenta aos,
atraves la situacin de una manera colorida. Tres das despus de
casarnos estaba realizando hazaas extraordinarias. (Lleva la percha
en la que estaba el abrigo hacia el armario. Trata de abrir la puerta,
frunce el ceo y deja la percha junto a las pantuflas.) Tiene que
casarse con una chica joven y vital. Alguien con una actitud
consistente hacia la religin. Eso es lo ms importante. Con su ltimo
aliento, la Seora McLeavy manifest dudas acerca de la autenticidad
de los evangelios. Qu clase de esposa es esa para usted? Para el
lder laico catlico dentro de un radio de cuarenta millas. Dnde
conoci semejante mujer? (le quita la flor de la mano y se la coloca
en el ojal de su abrigo.)
FAY: Se llamaba a s misma catlica?
MCLEAVY: S.
FAY: Su naturaleza era decepcionante. Est claro. No debemos dejar
que vuelva a suceder. Voy a encontrar una mujer joven y bien
intencionada. Voy a traerla aqu. Presentrsela. Puedo imaginarla, de
mediana estatura, delgada, cabello rubio. Visitante regular de algn
lugar de culto. Y ex miembro de la compaa de Mara.
MCLEAVY: Alguien como usted?
FAY: Exactamente. (Toma un cepillo para ropa y lo cepilla.) No
desaproveche su potencial. Csese inmediatamente.
MCLEAVY: St. Kilda se escandalizara.
FAY: La fraternidad de las Pequeas Hermanas est de mi lado. La
Madre Mary Agnes siente que usted es un desafo. Lo trata como un
problema especficamente catlico.

MCLEAVY: Hasta su bao de pies lo toma como un problema catlico.


FAY: Tiene todo el derecho de hacerlo.
MCLEAVY: Entonces, los protestantes no tienen pies?
FAY: el santo Padre no ha dado una regla al respecto y, hasta donde
me concierne, ellos tampoco. Realmente, a veces me pregunto si la
vida junto a esta mujer no ha hecho de usted un libre pensador. Tiene
que casarse con alguien despus de un intervalo de duelo decente.
MCLEAVY. Qu es un intervalo decente?
FAY: Quince das seran suficiente para manifestar su pena. Hay que
ser corriente con los tiempos que corren. (Va hacia el armario con el
cepillo y trata de abrirlo. Se vuelve con el ceo fruncido.) Quin tiene
la llave de este armario?
MCLEAVY: Harold.
FAY: Por qu est cerrado?
MCLEAVY: Se neg a dar una razn. (Sacude la puerta del armario.)
FAY: Su hijo es una espina en mi carne. El contenido de su habitacin
es un indicador de su modo de vida. No solo armas de fuego, hasta
equipamiento de planificacin familiar. Para limpiar esa habitacin
hace falta una dispensa papal.
Fay sale hacia la izquierda. McLeavy la sigue. Se puede escuchar la
voz de ella:
FAY: (Off.) Harold! (Ms lejos.) Harold!
Hal entra por la derecha. Va hacia el armario, abre con la llave, mira
dentro y vuelve a cerrarlo. Se para junto al atad y se persigna. Fay y
McLeavy regresan.
FAY: (pausa, con una sonrisa.) Por qu est cerrado el armario?
HAL: Tengo efectos personales dentro.
MCLEAVY: Abr esa puerta. Ya hay suficientes misterios en el universo
como para agregar uno ms.
HAL: No puedo. No querras verlo. Es un regalo para tu aniversario.
MCLEAVY: Qu aniversario?

HAL: De cuando te hicieron caballero de la Orden de San Gregorio.


MCLEAVY: No estoy seguro. Abr el armario.
HAL: No.
FAY: (A McLeavy.) Acaba de llegar otra corona.
MCLEAVY: Rosas?
FAY: Rosas y helecho.
MCLEAVY: tengo que verlo. (Sale por la izquierda.)
FAY: A veces pienso que su padre tiene un apego sentimental por las
rosas.
HAL: Sabe cul fue su nico comentario sobre la muerte de mi
madre?
Fay retira el cobertor del colchn y lo dobla.
HAL: Dijo que se alegraba de que hubiera muerto en poca de rosas.
Se pas la mitad de la noche despierto catalogando las variedades de
los cruzamientos. Tendra que haberlo visto cuando lleg ese harpa.
Oliendo los ptalos, revisando, discutiendo con el hombre que la
haba trado. Casi no se les entenda una palabra. (Fay cuelga la
cubierta del colchn doblada sobre un biombo.) Si hubiese jugado sus
cartas correctamente, mi madre hubiese podido ser citada como
corresponsal de la Reunin Anual de Cultivadores de Rosas.
FAY: El Vaticano nunca concedera una anulacin. No a menos que
hubiese producido un hbrido.
HAL: (Mirando el atad.) Por qu fue embalsamada?
FAY: Despus de su ltimo ataque pidi ser preservada
cientficamente. (Hal se queda mirando dentro del atad, perdido en
sus pensamientos. Ella se une a l.) No hubiese deseado su vida.
Estuvo en agona desde Pascua.
HAL: Es cierto. El huevo que le regal todava est intacto.
FAY: Ordenes del doctor. Puedo decirlo confidencialmente. (Pausa.)
Sintese, Harold. Quiero hablar con usted. No se puede esperar que
su padre sea de ayuda en este momento. (Hal se sienta, Fay lo hace
frente a l y coloca las manos sobre su falda.) El cura de Saint Kilda
me pidi que hable con usted. Est muy preocupado. Dice que pasa el
tiempo robando las mquinas tragamonedas y desflorando a las hijas
de hombres mejores que usted. Esto es as?

HAL: S.
FAY: Y que ni siquiera el sexo bajo el cual naci est a salvo de sus
incursiones. Como sabe, el Padre Mac es famoso por la remisin de
los pecados. Pero ocuparse de usted es un trabajo de tiempo
completo. No puede, simplemente, pasarse las veinticuatro horas del
da en el confesionario. Es razonable, no? Entiende cul es su punto?
HAL: S.
FAY: Qu es lo que va a hacer con este deplorable estado de
situacin?
HAL: Me voy a ir lejos.
FAY: Eso va a alegrar a los padres. Con quin se vas?
HAL: Con un amigo. Dennis. Un tipo muy lujurioso. Actualmente
empleado por un empresario de pompas fnebres. Y le va muy bien
en la profesin.
FAY: Hace mucho que lo conoce?
HAL: Compartimos la cuna.
FAY: Por cuestiones econmicas o de mala praxis?
HAL: ramos muy jvenes en ese entonces para la prctica, y la
economa sigue derrotndonos.
FAY: Acaba de confirmar el peor de mis temores. No tiene trabajo. No
tiene proyectos. Y ahora est a punto de fugarse al continente con un
amante casual sin siquiera tener un beb como justificacin. Dnde
va a ir a parar? Sin ser respetado por el mundo, igual que tu padre. La
mayor parte de la gente con algo de influencia va a ignorarlo. Se ver
obligado a asociarse con jvenes como usted. Le agrada una
perspectiva como esa?
HAL: No estoy seguro.
FAY: Bueno, la duda es algo con lo que hay que vivir. Sobre eso se
puede construir. Qu va a hacer cuando sea viejo?
HAL: Voy a morir.
FAY: Veo que est decidido a recorrer una amplia gama de
experiencias. Eso solo le traer infelicidad. Tuvo todas las
oportunidades de llevar una vida decente y las rechaz. Ya no tengo

ningn inters en su carrera. (Se pone de pie.) Llame a su padre.


Seguramente, ya ha tenido suficiente de la compaa de las plantas.
HAL: (Va hacia la puerta de la izquierda y llama.) Eh, pap!
FAY: Shhh! La casa est de duelo. (Hal regresa y se sienta.) El
sacerdote que vino a presentar sus condolencias tena unos tonos tan
tranquilos al principio. Pens que nos haban mandado un mudo.
Entra McLeavy trayendo una corona que en la banda tiene impresa
una cuadrcula con nmeros.
MCLEAVY: Los amigos del bingo mandaron una corona. Las flores son
impresionantes.
McLeavy deja la corona. Se sienta. Toma un diario. Fay, de pie junto al
atad, mirando dentro de l, mueve los labios en una plegaria con el
rosario entre las manos.
MCLEAVY: (Con una ruidosa exclamacin.) Otra catstrofe ha
golpeado al distrito! Ladrones de banco se alzaron con una fortuna.
FAY: (Levantando la vista.) Cul banco?
MCLEAVY: El que est junto a la pompa fnebre. Perforaron la pared.
Llenaron como veinte atades con escombros.
FAY: Con escombros?
MCLEAVY: De la pared. Demolieron la pared.
FAY: La gente est tan desequilibrada en estos das. El hombre que se
sienta junto a uno en el colectivo podra ser un insano.
MCLEAVY: La polica est ocupada en encontrar el dinero. Es un golpe
de una gran banda, parece.
HAL: Y qu sabs vos de las grandes bandas? Es una pequea banda.
Momentito.
FAY: Conoce a los involucrados?
HAY: Si tuviese ese dinero, No estara aqu. Me hubiese ido.
FAY: Va a irse.
HAL: Me hubiese ido ms rpido.
FAY: Y dnde ira?

HAL: A Espaa. El lugar preferido del crimen internacional.


FAY: Y dnde va a ir?
HAL: A Portugal. (Pausa.) Tendra que levantarse muy temprano a la
maana para atraparme. (Suena el timbre. Hal va a la ventana, corre
las cortinas y mira hacia fuera.) Es Dennis con los coches.
FAY: Est manejando?
HAL: S. Se ve impresionante. La proximidad de la muerte le sienta
bien, obviamente. (Sale por la izquierda.)
MCLEAVY: (Deja el diario.) Cul es el plan para la tarde?
FAY: El funeral lo va a tener ocupado durante una hora, ms o menos.
Despus, un paseo por la casa de un hombre de Dios, unas breves
palabras de sabidura y un vistazo a la ms reciente publicacin de la
Sociedad de la Verdad Catlica, que har fluir su adrenalina. Despus,
un descanso. No quiero sobrecargarlo.
MCLEAVY: Cundo dijo que se iba? No quiero causarle inconvenientes.
FAY: Voy a decidirlo
inconvenientes.

cuando

me

haya

causado

suficientes

MCLEAVY: Es muy buena conmigo.


FAY: En tanto y en cuanto aprecie mi deseo de ayudar. Mi propia vida
ha sido infeliz. Quiero que la suya sea diferente.
MCLEAVY: Ha tenido una vida infeliz?
FAY: S. Mis esposos murieron. Tuve siete en total. Un promedio de uno
por ao desde que tena diecisis. Como puede ver, soy
extravagante. Y entonces viv bajo presin cerca de Penzance durante
un tiempo. Tuve problemas con las instituciones. Falta de fondos. Un
caso ante la corte con mi peluquero. Fui reducida a pedir dinero a las
personas hasta ahora.
MCLEAVY: Y se lo daban?
FAY: No voluntariamente. Haba que persuadirlos. (Con una brillante
sonrisa.) Lo voy a acompaar al estudio del abogado. Puede ser que
necesite atencin mdica calificada luego de la lectura del
testamento de su esposa.
MACLEAVY: (Riendo.) No creo que haya sorpresas. Sin contar algunos
legados menores, el grueso de la fortuna de la Seora McLeavy queda
para m.

FAY: Tambin hice los arreglos para que el doctor est a su lado. Su
corazn es dbil.
DENNIS: (Entra desde la izquierda.) Buenas tardes. No quiero ser
demasiado formal en esta ocasin tan triste, pero querran ver a la
difunta por ltima vez? (Fay saca un pauelo. Entra Hal. A Hal.) Danos
una mano para llevar los tributos florales al coche. (Hal re coge varias
coronas, Dennis hace lo mismo con el resto. A Fay.) Vamos a necesitar
ayuda con al atad. (Asiente hacia McLeavy.) El mismo est
demasiado cerca de la tumba para andar levantando cosas pesadas.
FAY: Harold puede llevar a su madre hasta el auto.
DENNIS: Encantadora sugestin. (A McLeavy.) Si quieren dar el ltimo
adis mientras yo les doy una mano
Dennis lleva las coronas hacia la puerta. Hal entra por la izquierda.
DENNIS: (Cuando se cruza con Hal frente a la puerta.) Quiero hablar
con vos.
Dennis sale hacia la izquierda. Hal est a punto de seguirlo.
FAY: (Llamando.) Venga a ver a su madre, Harold. Nunca ms va a
volver a verla. (McLeavy , Hal y Fay estn de pie junto al atad,
mirando dentro.) Parece una moza con su uniforme de la Vigilancia de
los Valores Mundiales. Aunque no querra, personalmente, pasar el
resto de la eternidad dentro de l.
HAL: Le faltan sus rganos vitales, cierto?
FAY: Es parte necesaria del proceso.
MCLEAVY: Dnde estn?
FAY: En ese pequeo cofre que est en el hall. Qu tranquila se la ve.
Parece que estuviese a punto de hablar.
MCLEAVY: (Saca un pauelo y se limpia la nariz.) Que Dios la tenga en
la gloria. La voy a extraar.
FAY: La muerte puede ser muy trgica para los que quedan.
Todos inclinan la cabeza en silencio.
HAL: Eh, los ojos son azules. Los de mam eran marrones. No es un
poco extrao?
FAY: Supongo que deben estar cortos de materiales.

MCLEAVY: Entonces, sus ojos no son naturales?


FAY: No. (Con una sonrisa, a Hal.) Es tan inocente, no? No est
familiarizado con las formas.
MCLEAVY: Pens que eran los de ella. Me sorprende que no lo sean.
DENNIS: (Entra con un destornillador.) El arpa enorme la colocamos
sobre el motor. Sobre el atad, solo pensamos esparcir el brezo de su
tierra natal.
MCLEAVY: Me va a tomar mucho tiempo aceptar que est muerta. Era
una persona tan activa.
FAY: (A Dennis.) Escuch que se marcha al exterior?
DENNIS: S.
FAY: Cmo consigui el dinero?
DENNIS: Me lo ha proporcionado mi seguro de vida.
MCLEAVY: Trgico lo que sucedi en el establecimiento en donde
trabaja. Los daos fueron importantes?
DENNIS: Los gastos de reparacin han sido elevados. Pero estamos
asegurados, por supuesto.
MACLEAVY: Su capilla de descanso fue alcanzada?
DENNIS: No.
MACLEAVY: Y los restos humanos no fueron profanados?
DENNIS: No.
MCLEAVY: Gracias a Dios. Algunas cosas detienen incluso a los
criminales.
DENNIS: Estoy preocupado por los daos reales de la decoracin,
quiero decir, el interior del atad promedio es una obra de arte. El
tiempo, el trabajo da ganas de llorar.
MCLEAVY: Los cuerpos expuestos esperando sepultura. Son terribles
los pensamientos que eso me genera.
DENNIS: Me rompe el corazn. Polvo y escombros.

MCLEAVY: Qu espectculo terrible. Hombres jvenes, pensando solo


en el dinero, excavando desde la pompa fnebre hacia el banco. El
perfume de la corrupcin y los instrumentos de la muerte detrs de
ellos, los ricos por delante. Haran cualquier cosa por dinero. Por l se
arriesgan a ser condenados en este mundo y en el otro. Y yo, un buen
hombre bajo cualquier luz, movindome entre gente como esa. An
cuando no los atrapen, van a sufrir.
DENNIS: En qu forma?
MCLEAVY: No lo s. Pero la gente como esa nunca obtiene beneficio
de sus crmenes. La gente que puede tener una vida tranquila es la
gente como yo. Los que podemos dormir de noche. Aunque las
apariencias indiquen lo contrario, los criminales no duermen bien.
FAY: Usted cmo duerme, Harold?
HAL: Solo.
DENNIS: en un momento nos vamos, Seor McLeavy. Me gustara
tener la satisfaccin de saber que todo est como es debido. Estamos
orgullosos de nuestro servicio.
MCLEAVY: Qu ropa supone que usaron? El polvo es fcilmente
identificable. No habrn trabajado desnudos, sin duda? Dios tenga
piedad de ellos si lo hicieron. An para evitar al verdugo no hubiese
tomado precauciones de esa naturaleza.
FAY: Usaron ropa vieja. Luego la quemaron.
MCLEAVY: Si alguien pudiese echar un vistazo entre los dedos de sus
pies, encontrara la evidencia. Pero ordenarle a un hombre que se
quite la ropa no est dentro de las atribuciones de la polica. Lo que,
me permito decir, es una lstima. Me gustara verlos dotados de
mayores facultades. Se ven obstaculizados por la cinta roja. Son un
notable cuerpo de hombres. Hacen su trabajo bajo condiciones
imposibles.
HAL: Los policas son una manga de payazos holgazanes, pap. Lo
sabs muy bien.
MCLEAVY: Si alguna vez tuvieses su bondad, su cortesa y su devocin
hacia el trabajo, me sacara el sombrero delante de ti.
DENNIS: Voy a cerrar las escotillas.
MCLEAVY: (Mirando hacia el atad.) Trtela con delicadeza. Fue muy
preciada para m. (Sale hacia la izquierda.)

FAY: (Siguiendo a McLeavy, se vuelve en el umbral de la puerta.) Si me


necesita, voy a estar consolando a su padre. Tenga cuidado con lo
que habla frente a la difunta.
Fay sale por la izquierda. Dennis abre un paquete de chicles, se pone
uno en la boca y se quita el sombrero.
DENNIS: Cerr la puerta.
HAL: No cierra.
DENNIS: Trabala con una silla bajo el picaporte. Estamos en
problemas. (Hal coloca una silla bajo el picaporte.) Tuvimos a la ley
rondando la casa.
HAL: Cundo?
DENNIS: Esta maana. Nos volvieron locos. Dieron vuelta todo.
HAL: Se mencion mi nombre?
DENNIS: Me preguntaron quin era mi cmplice. Les jur que no tena
idea de lo que hablaban. Obviamente, es solo cuestin de tiempo
hasta que lleguen hasta ac.
HAL: cunto tiempo?
DENNIS: Tal vez estn en camino ahora mismo. (Comienza a atornillar
la tapa del atad.) Quers verla por ltima vez? No? Dnde est la
plata? (Hal golpea sobre el armario.) Ah? Todo? Hay que ponerla en
otro lado. Si nos pescan otra vez voy a perder la fe en nosotros.
Cundo fue la ltima vez?
HAL: Abrigos de seora.
DENNIS: Ves? Lamentable. Totalmente lamentable. Somos el hazme
rer en los crculos criminales. Nos prohibieron la entrada en aquel
cabaret de la bailarina de la espada.
HAL. No sigas, beb. Recuerdo las circunstancias humillantes de aquel
fracaso.
DENNIS: No nos hubiesen agarrado si hubieses sabido cerrar la boca.
Nos pusiste en ridculo diciendo la verdad. Por qu no pods mentir
como un hombre normal?
HAL. No puedo, beb. Es contrario a mi naturaleza. (Se queda
mirando el atad mientras Dennis atornilla la tapa.) Alguien escondi
dinero en un atad alguna vez?

DENNIS: (Levanta la vista. Pausa.) No cuando est en uso.


HAL: Por qu no?
DENNIS: A nadie se le cruz por la cabeza.
HAL: Se cruz por la ma. (Le saca el destornillador de las manos a
Dennis y comienza a desatornillar.) Son las historietas que leo,
seguro.
DENNIS: (Secndose la frente con el dorso de la mano.) Pens en tu
madre. Tu vieja y querida madre. La que te dio el ser.
HAL: Debera agradecrselo a alguien?
DENNIS: Te cuid. Te cambi los paales. De no haber sido as, seras
un monstruo.
HAL: (Retirando la tapa del atad.) Pens en lo que est en juego. (Va
hacia el armario y abre con la llave.) Plata.
Hal saca el dinero. Dennis recoge un puado de billetes y mira dentro
del atad.
DENNIS: No va a terminar por pudrirse todo? Con los fluidos
corporales, digo?
HAL: Est embalsamada. Va a durar siglos.
Dennis mete un puado de billetes dentro del atad. Pausa. Mira a
Hal.
DENNIS: No hay lugar.
HAL: (levanta uno de los brazos del cadver. Pausa. Frunce el ceo.)
Saquemos el cuerpo. As, tenemos todo el lugar.
DENNIS: Realmente, es una lstima. Los embalsamadores hicieron un
trabajo estupendo. (bajan el atad de los caballetes.) No hay un
nombre para esto, cierto?
HAL: Estamos creando un precedente. Al armario. Vamos.
Cargan el atad por los extremos y vuelcan el contenido dentro del
armario. Dejan el atad en el suelo, cierran el armario y comienzan a
poner el dinero dentro del atad.
DENNIS: Qu vamos a hacer con el cuerpo?

HAL: Enterrarlo. En el pozo de una mina. O en el campo. O en los


pantanos. Le atamos una piedra.
DENNIS: Tenemos que sacarle ese uniforme.
HAL: (Pausa.) Sacarle la ropa?
DENNIS: Para no dejar pistas en caso de que el cuerpo sea
encontrado.
HAL: Enterrarla desnuda? A mi propia madre? (Va hasta el espejo y se
peina.) Es una pesadilla freudiana.
DENNIS: (Colocando la tapa sobre el atad.) No me animara a
contradecirte.
HAL: No estaremos
imperdonable?

cometiendo

alguna

clase

de

pecado

DENNIS: Solo si sos catlico.


HAL: (Deja de mirarse al espejo.) Soy catlico. (deja su peine.) No
puedo desnudarla. Hay un parentesco. Podra ir al infierno por eso.
DENNIS: entonces, la desnudo yo. No creo en el infierno.
HAL: Tpico en vos, fuiste profusamente educado en toda clase de
lujurias atesmo, amamantamiento, circuncisin. Tuve que hacer mi
propio camino.
DENNIS: Lo haremos despus del funeral. Tu pap estar con el
sacerdote.
HAL: Ok. Y despus no vamos a un burdel alucinante que acabo de
descubrir. Lo maneja una mujer que, en una poca, estaba conectada
con la familia real. Una mina muy fea. Medio polaca. Sus ojos le dan
ese aspecto. Y tiene un plantel interesante. (Se sienta a caballo del
atad.)
DENNIS: No puedo ir a un burdel.
HAL: por qu no?
DENNIS: Paso por un perodo de abstinencia. Trato de juntar suficiente
energa para llegar con plenitud al matrimonio.
HAL: Tens a alguien en mente?
DENNIS: La enfermera de tu madre.

HAL: Es mayor que vos.


DENNIS: Lo mejor que puede sucederle a un hombre es una mujer
experimentada. Mi padre lo jura.
HAL: Es setenta y cinco por ciento nuncio apostlico. Solo lo hace en
ocasiones preestablecidas.
DENNIS: No, seor. Lo hace en cualquier momento. Es un tpico
miembro de la profesin mdica.
HAL: ya la tuviste? (Dennis sonre.) Le diste? En serio?
DENNIS: Debajo de ese cuadro del Sagrado Corazn. Lo viste?
HAL: En su habitacin. A menudo.
DENNIS: Los mircoles a la noche, mientras vos entrens en el
gimnasio de San Edmundo. (Vuelven a colocar el atad sobre los
caballetes.) Me gustara casarme. Es lo nico que no he probado.
HAL: No me gusta verte viviendo de joda. Sacate estas ideas
neurticas de la cabeza y concentrate en los problemas de la vida
cotidiana. Este cuerpo tiene que estar enterrado antes de esta noche.
De otra forma, estaremos en problemas. Una contrariedad ms sera
la muerte de mis ambiciones. No puedo terminar de sentar cabeza
porque no hacen ms que meterme en instituciones correccionales. Si
esto fracasa voy a quedar permanentemente arruinado. No es una
perspectiva agradable, no es as? (El atad est nuevamente sobre
los caballetes. Dennis se quita el chicle de la boca y lo pega debajo
del atad. Se pone su sombrero. Hal se sienta.) Fue Truscott el que
revis tu casa?
DENNIS: S. Y me llevo a la comisara para interrogarme. Me dio unan
trompada en el hgado. No, miento. Cerca del hgado. Despus, me
dobl y me agarr de las pelotas. No sabs cmo duele.
HAL. S, tiene una gran experiencia en castigo corporal. La ltima vez
que estuvo ac le dio una patada a mi gato de seora mayor con una
sonrisa a flor de labios. Cmo se meti en tu casa?
DENNIS: Mi pap lo dej entrar porque dijo que vena de Sanidad. Lo
reconoc inmediatamente, por supuesto.
HAL: Se lo dijiste?
DENNIS: S.
HAL: Y qu dijo?

DENNIS: Nada. El segua probando el suministro de agua. Le pregunt


si tena alguna autorizacin. Dijo que la empresa de aguas no emite
autorizaciones.
HAL: Tendras que haber llamado a la polica para pedir proteccin.
DENNIS: Eso fue lo que hice.
HAL. Y qu dijeron?
DENNIS: Dijeron que uno de sus hombres, de apellido Truscott, estaba
en nuestra casa. Que presentsemos nuestras quejas con l.
HAL: Y Truscott qu dijo?
DENNIS: Dijo que era de la Empresa de Aguas. Termin con los
nervios deshechos.
Fay se acerca a la puerta de la izquierda. Su sombra se percibe a
travs del panel de vidrio.
FAY: (Off.) Qu est haciendo, Harold?
HAL: (Se acerca al atad y se acerca en actitud de oracin.) Ese
burdel del que te hablaba tiene puertas giratorias. (Inclina la cabeza.)
No es algo que se vea muy seguido, no?
Dennis retira la silla de debajo del picaporte y abre la puerta
sigilosamente.
DENNIS: Estamos listos.
Fay entra de luto, con un velo que le cubre el rostro. Trae un texto
bordado. Su vestido tiene bajo el cierre en la espalda. Va hacia el
armario y trata de abrir la puerta. Ve por el espejo que tiene bajo el
cierre del vestido, se acerca al atad e inclina la cabeza sobre l. Hal,
an de rodillas, le levanta el cierre. McLeavy entra sonndose la
nariz, con una expresin de pena en el rostro.
MCLEAVY: (A Dennis.) Perdneme por estar tan nervioso, pero es mi
primera prdida.
DENNIS: La partida de un ser amado es siempre una experiencia
dolorosa.
Fay, con el vestido abrochado, se endereza.
FAY: Bueno (Coloca el texto bordado sobre el atad.) Los Diez
Mandamientos. Crea mucho en algunos de ellos.

Hal y Dennis levantan el cajn.


MCLEAVY: (Muy conmovido, apoya una mano sobre el atad.) Adis,
querida. Sufriste demasiado. Voy a extraarte.
Hal y Dennis salen con el atad. Fay levanta su velo.
FAY: Se ha ido. Pude sentir como nos dejaba. Es graciosa la forma en
que uno lo percibe, no?
MCLEAVY: Muy atractivo ese vestido. Le queda bien. Negro.
FAY: Es otra prenda de su difunta esposa. Algunas personas me
censuraran por usarlo. (Le pone una mano sobre el brazo, sonre.)
Est ms tranquilo ahora?
MCLEAVY: S. Soy naturalmente capaz de reponerme, pero la muerte
me perturba. Prefiero ser testigo de un nacimiento que de una
muerte. Aunque los riesgos son mayores.
Truscott entra por la derecha.
TRUSCOTT: Buenas tardes.
FAY: Buenas tardes. Quin es usted?
TRUSCOTT: Trabajo para la Empresa Metropolitana de Aguas. Estoy
haciendo una recorrida del rea y me gustara inspeccionar el
suministro principal.
MCLEAVY: Est fuera.
TRUSCOTT: En serio? Me pregunto cmo pudo ser instalado fuera.
Muy ingenioso. Est seguro que no hay una llave de paso dentro de
este armario? (Intenta abrir la puerta del armario y sonre.)
MCLEAVY: Est en el jardn.
TRUSCOTT: Dnde?
MCLEAVY: No lo s.
TRUSCOTT: Entonces, Seor, sugiero que la encuentre. Toda
propiedad del Consejo debe estar disponible ante cualquier demanda.
La ley es clara en ese punto.
MCLEAVY: Voy a buscarla inmediatamente, Seor. No quisiera verme
fuera de la ley. (Sale hacia la derecha.)

TRUSCOTT: (Se vuelve hacia Fay.) Quin tiene la llave de este


armario?
FAY: El hijo del caballero que acaba de salir.
TRUSCOTT: Tendr la buena voluntad de abrirlo? Podra convencerlo
de la conveniencia de hacerlo.
FAY: Ya le he pedido que lo abra. Se neg rotundamente.
TRUSCOTT: Ya veo. (Se muerde el labio.) Muy significativo. Dgame,
esta tarde estar fuera de la casa durante una cantidad de tiempo
considerable?
FAY: S. Voy a asistir al funeral de mi difunta empleadora.
TRUSCOTT: Gracias, Seorita. Ha sido de gran ayuda. (Sonre, va
hacia la ventana.) Quin envi esa corona enorme que est
decorando el vehculo?
FAY: El concesionario del Rey de Dinamarca. No creo que el tributo de
un patrn de bar merezca un lugar de honor.
TRUSCOTT: Por supuesto, Seorita. Usted tuvo una educacin estricta.
FAY: Cmo lo sabe?
TRUSCOTT: Lleva un crucifijo. (la mano de Fay va hacia el crucifijo
que cuelga sobre su pecho.) Est abollado de un lado y, en la parte
posterior, tiene grabadas las palabras: Convento de St. Mary. Solo
Gentiles. No es difcil adivinar sus antecedentes con evidencia
semejante.
FAY: tiene razn. Es un premio por mi buena conducta. Se aboll
accidentalmente.
TRUSCOTT: Se la hizo su primer marido.
FAY: Durante una pelea.
TRUSCOTT: Que termin cuando usted lo mat de un tiro.
FAY: (Tomada por sorpresa.) Debe tener acceso a informacin
confidencial.
TRUSCOTT: En absoluto. Son, ms bien, conjeturas. No voy a aburrirla
con los detalles. El incidente sucedi en el Hotel Hermitage. Correcto?
FAY: (Algo preocupada.) Esto es muy raro.

TRUSCOTT: Mis mtodos de deduccin pueden ser aprendidos


cualquiera que tenga un ojo agudo y un cerebro rpido. Cuando le
estrech la mano sent la aspereza en uno de sus anillos de
matrimonio. Aspereza que asocio con quemaduras de plvora y sal.
Ambas sugieren la presencia de armas en ambiente martimo. Cuando
se encuentra semejante evidencia sobre un anillo de matrimonio solo
puede llegarse a una conclusin.
FAY: Cmo supo que sucedi en el Hotel Hermitage?
TRUSCOTT: Ese hotel es particularmente notorio a causa de tragedias
de esta ndole. Arriesgu una hiptesis que result ser cierta. (Saca
su pipa y muerde la boquilla.) Nunca se le ocurri preguntarse por
qu todos sus maridos encontraron la muerte de manera violenta?
FAY: Eso no es cierto!
TRUSCOTT: El primero muri de un disparo. El segundo sufri un
infarto durante la celebracin del aniversario de la Batalla de Mons. El
tercero cay de un vehculo en movimiento. En cuarto muri de una
sobre dosis en la vspera de su retiro del cuerpo de baile del teatro
Sadlers Wells. El quinto y el sexto desaparecieron. Se presumen
muertos. Su ltimo compaero fue secuestrado tres noches despus
de casarse con usted. Por qu motivo?
FAY: (Con frialdad.) Me niego a discutir mi vida privada con usted.
TRUSCOTT: Durante diez aos la muerte ha estado persistentemente
asociada a su nombre.
FAY: Podra decir lo mismo de un empresario de pompas fnebres
moderadamente exitoso.
TRUSCOTT: Ellos deben mezclarse con la muerte. Es su trabajo. Usted
no tiene esa excusa. Siete maridos en menos de una dcada. Hay
algo que est seriamente mal en su aproximacin al matrimonio. Me
asusta pensar que, si dejarse intimidar por experiencias anteriores,
est considerando la posibilidad de un octavo compromiso.
FAY: Cmo lo sabe?
TRUSCOTT: Est usando el vestido de otro mujer como si hubiese
nacido con l.
FAY: (Abriendo los ojos de par en par ante la sorpresa.) Me sorprende.
Este vestido perteneci a la Sra. McLeavy.
TRUSCOTT: Una deduccin elemental. El cierre es del tipo que usan
las mujeres mayores.

FAY: Debera ser detective.


TRUSCOTT: A menudo me confunden con uno. Es bastante incmodo.
Mi mujer es acosada con frecuencia por gente que tiene la impresin
de que es la mujer de un polica. Y ella me reprende por hacerla pasar
por tales situaciones. (Se re.) Usted conoce, sin duda, el pan de todos
los das de la vida marital. (mastica su pipa durante un momento.)
Cuando piensa hacerle la propuesta al Seor McLeavy?
FAY: Inmediatamente. La demora sera fatal.
TRUSCOTT: Cualquier cosa que se combina con usted termina en una
muerte.
FAY: Cmo se atreve a hablarme as! Quin es usted?
TRUSCOTT: (Saca su libreta y su lapicera. Agradable.) Un empleado
del Consejo que deja volar su imaginacin. Por favor, perdneme si se
sinti incmoda. (Arranca una pgina de la libreta y se la entrega a
Fay.) Firme esta nota.
FAY: (Mirndola.) Est en blanco.
TRUSCOTT: As es. Quiero que me ayude ciegamente, sin hacer
preguntas.
FAY: No puedo firmar una hoja de papel en blanco. Alguien podra
fraguar mi nombre sobre un cheque.
TRUSCOTT: Firme con mi nombre, entonces.
FAY: No conozco su nombre.
TRUSCOTT: Por el amor de Dios, qu desconfiada que es. Firme como
la reina Victoria. Nadie se atrevera a manosear su nombre. (Fay firma
sobre el papel y se lo devuelve a Truscott.) Creo que esto es todo lo
que quiero de usted, seorita.
FAY: Hara algo por m?
TRUSCOTT: Qu?
FAY: Djeme verlo sin su sombrero.
TRUSCOTT: (Alarmado.) No. Imposible. Nunca me quito el sombrero
frente a una dama. Sera una falta de cortesa. (McLeavy entra por la
derecha.) Tuvo xito en la bsqueda, seor?
MCLEAVY: S. Cerca del invernadero encontrar una placa de hierro.
Debajo de ella hay una llave.

TRUSCOTT: Gracias, seor. Voy a mencionar su cooperacin en mi


informe. (Se toca el sombrero.) Buenas tardes. (Sale por la derecha.)
MCLEAVY: Espero que encuentre lo que est buscando. Me gusta ser
til a la autoridad.
FAY: Debemos evitar el abuso de confianza. No mostr credenciales.
MCLEAVY: Podemos confiar en la conducta de los servidores pblicos.
Debemos dar a este hombre todas las oportunidades de cumplir con
su tarea. Ignoro, como buen ciudadano que soy, los chismes que
tratan de hacer caer a los funcionarios pblicos en el descrdito.
HAL: (entra por la izquierda.) Tenemos una demora. Un neumtico
pinchado. (Quitndose el abrigo.) Estamos cambiando la rueda.
MCLEAVY: No me parece adecuado que un deudo tenga que ocuparse
de cambiar un neumtico. Tu madre est en un lugar seguro?
HAL: Dennis est custodiando el atad.
MCLEAVY: Apurate. A tu madre no le gustaba llegar tarde.
HAL: Lo que ese atad contiene es muy preciado para m. Voy a
asegurarme que llegue al cementerio sin contratiempos. (Sale por la
izquierda.)
MCLEAVY: (Con una sonrisa, sacude la cabeza.) Es infrecuente que
muestre afecto. ME conmueve.
FAY: La Sra. McLeavy era una buena madre. Tiene derecho a ser
respetada.
MCLEAVY: As es. Orden cuatrocientos rosales para ayudar a mantener vivo
su recuerdo. Intento fundar, en un lugar muy cerca de la iglesia, el Rosedal
consagrado a la memoria de la Seora Mary McLeavy. El Paraso sentir
vergenza.
FAY: Vio el paraso alguna vez?
MCLEAVY: Solo en fotografas.
FAY: Quin las tom?
MCLEAVY: El Padre Jellicoe. Es un hombre muy viajado.
FAY: No debe endeudarse.
MCLEAVY: La propia Seora McLeavy pagar ese rosedal. El testamento
proveer.

Fay se sienta junto a l. Le toma la mano.


FAY: No s si puedo confiarle un secreto, pero sera malo de parte seguir
mantenindolo en la ignorancia. Su esposa modific el testamento poco
antes de morir. Me dej todo su dinero.
MCLEAVY: Qu? (Al borde del desmayo.)Es legal?
FAY: Perfectamente.
MCLEAVY: debe haber estado ebria. Y mi hijo y yo?
FAY: Me sorprende que tome esa actitud. No tiene sentido de la decencia?
MCLEAVY: Es el juicio divino que cae sobre m por haberme casado con una
protestante. Cunto le ha dejado?
FAY: Diecinueve mil libras, incluyendo sus depsitos y sus joyas.
MCLEAVY: Sus joyas tambin?
FAY: Excepto su anillo de diamantes. Est pasado de moda y es demasiado
grande para que lo use una mujer. Se lo dej a Harold.
MCLEAVY: Contratarla me ha costado una fortuna. Debe ser la enfermera
ms cara de la historia.
FAY: No estar pensando que quiero el dinero para m, verdad?
MCLEAVY: S.
FAY: No es digno de usted. La generosidad de la Sra. McLeavy me ha puesto
en una situacin incmoda.
MCLEAVY: destruir el testamento?
FAY: Ojal pudiera.
MCLEAVY: Por qu no puede?
FAY: Es un documento legal. Podra ser demandada.
MCLEAVY: Por quin?
FAY: Por el beneficiario.
MACLEAVY: Usted es el beneficiario. Nunca se demandara a s misma.
FAY: Podra si las cosas llegasen demasiado lejos. Debemos encontrar alguna
forma de que el dinero pase a su cuenta bancaria.
MCLEAVY: No podra, simplemente, darme el dinero.

FAY: Piense en el escndalo.


MCLEAVY: Qu sugiere, entonces?
FAY: Debemos tener una cuenta bancaria conjunta.
MCLEAVY: Eso no provocara un escndalo an mayor?
FAY: No si estuvisemos casados.
MCLEAVY: casados? Pero, entonces, siendo la Seora McLeavy, tendra mi
dinero de todas formas.
FAY: Esa es una forma de verlo.
MCLEAVY: No, soy demasiado viejo. Mi salud no soportara una esposa joven.
FAY: Soy una enfermera calificada.
MCLEAVY: tendra que abandonar su carrera.
FAY: Lo hara por usted.
MCLEAVY: No puedo darle nada a cambio.
FAY: No pido nada. Soy una mujer. Solo la mitad de la raza humana puede
decirlo sin temor a contradecirse. (Lo besa.) Adelante. Pdame que me case
con usted. No tengo intencin de negarme. De rodillas. Creo mucho en las
posiciones tradicionales.
MCLEAVY: Me duelen las piernas.
FAY: El ejercicio le va a hacer bien. (McLeavy se arrodilla.) Use cualquier
frmula que le guste, pero trate de no usar sustantivos abstractos.
HAL: (Entra desde la izquierda.) Estamos listos. La Presidenta de la Unin de
Madres ya dio la seal para que empiecen a llorar. (Recoge su abrigo.)
Tenemos que remontar la cresta de la ola de la emocin mientras dure.
FAY: Tendrn que esperar. Su padre est a punto de proponerme matrimonio.
Creo que puede quedarse.
MCLEAVY: (Luchando para ponerse de pie.) No pienso dar una exhibicin. No
delante de mi hijo.
HAL: Me sorprende que quiera volver a casarse. No hara justicia con su
ltima esposa.
Suena una bocina. Dennis entra por la izquierda.
DENNIS: Querran subir todos al coche? El cura va a echar espuma por la
boca si llegamos tarde.

MCLEAVY: (A Fay.) Esto es tan indigno. Mi esposa ni siquiera est en su


tumba.
FAY: Y nunca lo estar si insiste en prolongar los procedimientos ms all de
su duracin natural.
MCLEAVY: Voy a proponerle matrimonio camino al cementerio, enfermera
McMahon. Eso ser suficiente?
DENNIS: (A Fay.) No pods casarte con l. Sabs lo que siento por vos.
FAY: No podra casarme con vos. No sos catlico.
DENNIS. Podras convertirme.
FAY: No estoy preparada para ambas cosas: esposa y apstol.
HAL: (Colocando un brazo sobre el hombro de Dennis.) Es ms rico que mi
pap, sabe.
FAY: Trae el saldo de su cuenta bancaria con l?
DENNIS: No, no lo traje.
Suena la bocina.
MCLEAVY: La Sra. McLeavy est haciendo esperar al Creador. Voy a seguir
cortejndola despus del entierro. (Sonido prolongado de la bocina.) Vamos,
a habr que comprarle una bocina nueva!
FAY: He decidido no asistir. Presentar mis respetos y la despedir con la
mano desde lejos.
MCLEAVY: La cantidad de gente que se despedir de lejos de esta pobre
mujer me rompe el corazn. Y pensar que alquil autos de lujo porque
tienen ms lugar. Podra haberme ahorrado semejante gasto. (Sale hacia la
izquierda.)
DENNIS: (A Fay.) Ser tu esclavo.
FAY: (Ponindose los guantes.) No puedo casarme con un beb.
HAL: Podra dejarse el bigote.
FAY: La verdad, no me preocupa. Podra dejarse dos bigotes si le gusta.
HAL: Pero, le gustara a usted? El punto es ese.
FAY: El producto de la renta podra interesarme. De otra manera, un hombre
con dos no sera ms fascinante que un hombre con uno.
DENNIS: Una vida plenamente productiva no es posible con un hombre de la
edad del Seor McLeavy.

FAY: Vamos a probar que ests equivocado. El iniciar una segunda familia
bajo mi gua.
HAL: Pierde su tiempo. Ya no puede criar ni una hilera de plantas de tomate.
Suena la bocina.
FAY: (A Dennis.) Al auto! No tengo intencin de casarme con vos.
DENNIS: (A Hal, en lgrimas.) Me rechaz. Me est rompiendo el corazn.
HAL: No sabe lo que se est perdiendo, beb.
DENNIS: S que lo sabe! Eso es lo humillante! (Se seca las lgrimas con el
dorso de la mano.) Bueno, en lo que m concierne, el entierro se acab.
HAL: Sos el que conduce el coche. La gente va a notar tu ausencia.
Fay est junto al armario.
FAY: (Pausa.) De dnde sacaste el dinero?
DENNIS: me lo dej mi ta.
FAY: Eso es cierto, Harold?
HAL: (Luego de una lucha interna.) No.
DENNIS: Mi to, quise decir.
FAY: (A Hal.) Es cierto?
HAL: (desesperado, mirando a Dennis.) No.
DENNIS: Ests haciendo de nuestra vida juntos algo imposible. No pods
mentir?
HAL: No puedo, beb. As me criaron.
Suena la bocina.
DENNIS: Trat de controlarte. Si vuelvo y descubro que te pasaste toda la
tarde diciendo la verdad se acab!
Dennis sale por la izquierda. Fay saca de la cartera dos pauelos con el
ribete negro, los despliega sacudindolos y le entrega uno a Hal.
FAY: Lmpiese la nariz. La gente espera sus lgrimas. (Fay vuelve a bajar su
velo y ambos se acercan a la ventana. Saludan con la mano. Sonido del
coche que se aleja. Pausa. Fay se vuelve y va hacia el armario. Se quita el
velo.) Venga. Abra este armario. (Hal coloca el pauelo en su bolsillo.) No
dude en obedecerme. Abra este armario.
HAL: Por qu est tan interesada?

FAY: Dej una campera dentro.


HAL: En serio?
FAY: La compr hace tres das. Tengo que cambiarme. El luto se ensucia
demasiado cuando se lo usa durante mucho tiempo. (Mira a Hal en silencio.)
Tengo una llave. Podra ver dentro. Mucho ms fcil.
HAL: tengo algo ah dentro.
FAY: Qu?
HAL: Un cadver.
FAY: No me diga que ha agregado el homicidio a la pila de indignidades que
viene acumulando sobre su familia?
HAL: No es necesario asesinar a alguien para tener un cadver.
FAY: Est gerenciando su propia funeraria, entonces? (Pausa.) Dnde est
escondiendo el dinero?
HAL: en el atad de mi madre.
FAY: Ese sera un escondite infrecuente. (Pausa.) Dnde est ahora?
Conteste inmediatamente. No voy a repetir la pregunta.
HAL: El dinero est a resguardo de la corrupcin. La carne espera.
FAY: Dnde espera?
HAL: En ese armario?
FAY: bralo.
HAL: Usted tiene una llave.
FAY: No la tengo.
HAL: Estaba mintiendo?
FAY: S. (Hal le da la llave. Fay abre el armario, mira dentro, cierra la puerta
y grita.) Esto es imperdonable. Voy a hablar con su padre. (Pausa.) Est
parada de cabeza.
HAL: A usted no le he ocultado nada.
FAY: Su explicacin tuvo aristas de verdad. Naturalmente, no le cre una sola
palabra.
HAL: Quiero enterrarla. Est dispuesta a ayudarme?
FAY: No! No podra. Este caso es para las autoridades.

HAL: Nunca llegar al altar sin mi ayuda.


FAY: No necesito su ayuda para llevar un hombre a la cama.
HAL: Mi padre cree profundamente que una puta no es la compaa
adecuada para un hombre.
FAY: Una gran verdad.
HAL: Mi amigo Dennis se ha acostado con usted. Lo cuenta con mucho
deleite.
FAY: Los jvenes suelen condimentar su conversacin con historias de
violaciones para crear una buena impresin.
HAL: Usted no ha disfrutado la bendicin de una violacin. La nica vez que
viol a alguien, yo estaba con l. Una tal Pauline Ching. Le rompi un diente
tratando de resistirse. Con usted, todo fue legal. Mientras Jess sealaba su
sagrado Corazn, usted sealaba el propio.
FAY: Nunca lo hara. Es una grosera.
HAL: Si se lo cuento a mi padre, nunca se casar con usted.
FAY: No he decidido si quiero casarme con su padre. Su amigo es una
propuesta ms interesante.
HAL: No lo ser si habla con la polica.
FAY: (Pausa.) Chantaje? Apenas empieza el juego.
Hal saca un peine y se acerca al espejo. Se peina.
HAL: Quiero el cuerpo desnudo. No es posible que lo haga alguien del sexo
opuesto. Adems, tengo un parentesco, lo que complica el asunto todava
ms.
FAY: Piensa enterrarla en el campo?
HAL: S.
FAY: Y si un perro la descubre? Durante una cacera de zorros. No pens en
los sabuesos de caza?
HAL: Es un cuerpo de mujer perfectamente preservado. No huele a nada.
Quemaremos el uniforme. Puede quedarse con la ropa interior.
FAY: La ropa interior de su madre?
HAL: todo de primera calidad.
FAY: No podra. No es mi talle.

HAL: A la hoguera, entonces. Sus dientes podemos arrojarlos al ro.


FAY: No estamos cerca de un ro.
HAL: Podemos usar su auto.
FAY: Si me paga la nafta.
HAL: Muy bien.
FAY: Y a ella, dnde la pondremos?
HAL: En el asiento trasero. (Guarda el peine.) Siempre fue un pasajero del
asiento trasero.
Hal abre la puerta del armario y arrastra la cama junto a l.
FAY: Y cunto piensa pagarme?
HAL: Veinte por ciento.
FAY: Treinta y tres y un tercio.
HAL: Puede quedarse con el anillo de bodas.
FAY: Es valioso?
HAL: Mucho.
FAY: Ser parte de mi coleccin. Ya tengo siete ganados por derecho propio.
(Hal coloca al biombo alrededor de la cama.) Treinta y tres y un tercio y el
anillo de bodas.
HAL: Veinte por ciento, el anillo de bodas y yo pago la nafta?
FAY: Treinta y tres y un tercio, el anillo de bodas y usted paga la nafta.
HAL: Es dura para negociar.
FAY: Nunca negocio.
HAL: Hecho. (Le arroja el cobertor del colchn.) Cbrala con esto.
FAY: (Va detrs del biombo.) Necesito ayuda para sacarla del armario. (Hal
va detrs del biombo.) No voy a levantar el lado de la cabeza.
HAL: No va a morderla. Tiene sus guantes puestos.
Sacan el cuerpo del armario entre los dos y lo acuestan en la cama. Algo
cae del cuerpo al suelo y rueda.
FAY: Qu es eso?
HAL: (Apareciendo desde detrs del biombo, busca.) Nada, nada.

FAY: (Asomando su cabeza por uno de los extremos del biombo.) Un tornillo
del atad, tal vez?
HAL: Fue el anillo de matrimonio.?
FAY: (Mirando.) No, nada importante.
HAL: Me inclino a creer que as es.
Fay va detrs del biombo. Hal toma una sbana de detrs del biombo y la
despliega sobre el suelo.
FAY: (Desde detrs del biombo.) Hermosos pies tena su madre. Para una
mujer de su edad (Le alcanza un par de zapatos por sobre el biombo. Hal
los coloca en el centro de la sbana.) Qu va a hacer con el dinero? (Le
alcanza un par de medias sobre el biombo.)
HAL: Me gustara poner un burdel. (coloca las medias dentro de los
zapatos.) Tendra un burdel de dos estrellas. Y, progresando un poco, podra
pasar a uno de tres estrellas. Y lo promocionara solo con reserva. Jamn
del medio. (Fay le pasa el uniforme. Hal lo dobla y lo coloca sobre la
sbana.) Tendra una chica negra. No me gustan los lugares que
discriminan. Y una finlandesa. Las hara trabajar juntas. Para resaltar el
contraste. (Fay le pasa una combinacin. Hal la coloca en el montn.)
Tendra dos irlandesas. Una catlica, y una protestante. Hara que la catlica
atienda a los protestantes. Y, la protestante, a los catlicos. Para ensearles
como vive la otra mitad. Tendra una rubia con el pelo teido de ngro, y una
negra con el pelo teido de rubio. Tendra una enana. Y una bien alta con las
tetas muy grandes.
Fay va pasando por sobre el biombo, en una rpida sucesin, un corset, un
corpio y una bombacha. Hal los coloca sobre el montn.
FAY: Sigue con la intencin de quitarle los dientes?
HAL: S. (Pausa.) tendra una francesa, una alemana, una belga, una
italiana (Fay le pasa una dentadura postiza por sobre el biombo.) y una
que hable el espaol con fluidez y que interprete las danzas nativas de su
pas a la perfeccin. (Hace chasquear la dentadura cual castauelas.) Lo
llamara el Consummatum est. Y sera la casa de mala reputacin ms
famosa de toda Inglaterra. (Fay sale de detrs del biombo. Hal sostiene los
dientes.) Son unos buenos dientes. Se los dio la obra social?
FAY: No. Los pag ella misma con sus ganancias. El ao pasado tuvo algunas
noches afortunadas en la mesa de bingo.
Fay pliega el biombo. El cuerpo yace sobre la cama, envuelto en la colcha y
atado con sogas.
HAL: (Acercndose a la cama con la cabeza inclinada.) Fue una gran seora.
Nada era suficientemente bueno para ella. Por eso es que debe irse.

FAY: (Saca una llave de su cartera y se la entrega a Hal.) Vaya a buscar el


coche. Pague en efectivo. No quiero cargos a mi cuenta.
Truscott se acerca a la puerta de la izquierda. Su sombra se proyecta sobre
el panel de vidrio. Hal recoge la sbana con las prendas dentro. Mira
buscando algn lugar dnde dejarlas. Fay abre la puerta. Truscott est de
pie fuera, sonriente.
TRUSCOTT: (Tocndose el sombrero.) Soy yo nuevamente, seorita. (Fay
cierra de un portazo. Hal hace un bollo con la sbana y la coloca en el
inodoro de la silla de ruedas. Fay coloca el biombo alrededor de la cama.)
Puedo hablar dos palabras con usted? (Hal baja el asiento que cubre el
inodoro, escondiendo las prendas de su madre.)
FAY: (Contestndole a Truscott.) S.
TRUSCOTT: Permtame pasar, entonces. No puedo sostener una
conversacin a travs del ojo de la cerradura. Soy un funcionario pblico,
podra perder mi pensin. (Hal se sienta en la silla de ruedas. Fay abre la
puerta. Truscott entra.) Qu es lo que est pasando en esta casa?
HAL: Nada.
TRUSCOTT: Lo admite? Debe estar muy seguro de usted mismo. Por qu no
estn ambos en el funeral? Pens que eran deudos.
FAY: Decidimos no asistir. Tuvimos miedo de quebrarnos.
TRUSCOTT: Esa es una actitud egosta. Los muertos no pueden enterrarse
solos. (Saca su pipa del bolsillo y la llena con tabaco.)
FAY: Qu est haciendo aqu?
TRUSCOTT: (Sonriente.) estuve echando un vistazo en los alrededores de
esta encantadora casa. Hurgando y curioseando.
HAL: Tiene una orden de registro?
TRUSCOTT: Para qu?
HAL: Para revisar la casa.
TRUSCOTT: Ya revis la casa. No quiero hacerlo nuevamente.
FAY: El procedimiento policial es de pblico conocimiento. Tienen que tener
una orden de registro.
TRUSCOTT: Estoy seguro que esa es la obligacin de la polica pero, como ya
le inform, soy funcionario de la Empresa de Aguas. Y nuestro
procedimiento es diferente. (Se coloca la pipa en la boca y la enciende.
Fuma y la mastica.) Ahora bien, hace un momento fui enviado como el tonto
de los mandados. A menos que me equivoque, lo que busco est dentro de
ese armario. (Pausa.) Abralo.

HAL: No est cerrado.


TRUSCOTT: No puedo confiar en su palabra, muchacho. (Hal abre la puerta
del armario. Truscott se coloca un par de lentes y mira dentro. Sacude la
cabeza, se quita los anteojos.) Esto le da al asunto un tinte completamente
diferente.
FAY: Est vaco.
TRUSCOTT: Exactamente. Puedo ver que an queda un montn de trabajo
de rutina por llevar a cabo. Le importara esperar fuera, seorita? Necesito
hablar a solas con el joven. En cuanto su presencia sea requerida, se lo har
saber. (Fay y Hal intercambian miradas de desconcierto. Truscott re
complacido.) Siempre tengo dificultades con las damas. No pueden aceptar
un fait accompli. (Pausa. Se quita la pipa de la boca y mira a Hal.) Qu
sabe de un tipo llamado Dennis?
HAL: Es un amigo.
TRUSCOTT: Usted no quiere perder el tiempo con un joven como l. No es de
su tipo. Tiene cinco embarazos sobre sus hombros.
HAL: Todos cometemos errores.
TRUSCOTT: Puede ser. Pero l tiene, obviamente, el hbito de cometer
errores. Dnde engendra estos nios no deseados? No hay espacios
abiertos. La polica patrulla regularmente. Estara cerca de lo imposible
cometer el ms mnimo acto de indecencia, ni hablar de engendrar un nio.
Dnde lo hace?
HAL: En las pistas de baile, cuando se llenan en el momento de la rumba.
Fay entra desde la izquierda.
TRUSCOTT: (removiendo su pipa, paciente.) Soy un hombre ocupado,
seorita. Haga lo que le ped y espere fuera.
FAY: Cul es su nombre?
TRUSCOTT: Prefiero permanecer en el anonimato por el momento.
FAY: Su nombre cristiano.
TRUSCOTT: No profeso el cristianismo.
FAY: Es Jim?
TRUSCOTT: No.
FAY: Un hombre que est en la puerta dice que s.
TRUSCOTT: Me gustara poder ayudarlo pero, no estoy listo para admitir
ningn nombre que no sea el mo propio.

FAY: Dice que su nombre es Meadows.


TRUSCOTT: (Pausa. Mueve su cabeza con prudencia.) Uno de mis nombres
es Jim. Queda claro que este buen hombre conoce el dato y desea mostrar
su conocimiento. (Voy a hablar con l. (Sale por la izquierda.)
FAY: (Cerrando la puerta, en voz baja.) hay un polica uniformado en la
puerta! Estn sobre nosotros.
HAL: Estn fanfarroneando.
FAY: No. Dios trabaja para ellos. Lo tienen en los bolsillos, tal como siempre
nos ensearon.
HAL: Tenemos que deshacernos de ellos. Si no, van a encontrar el cuerpo.
(Abre la puerta del armario y guarda dentro los. Cierra rpidamente la
puerta y se vuelve hacia Fay.) Se acuerda cuando la estbamos
envolviendo?
FAY: No es algo que est deseosa de recordar.
HAL: Algo cay al suelo y no podamos encontrarlo?
FAY: S.
HAL: S lo que era.
FAY: Qu?
HAL: Uno de los ojos!
Ambos caen de rodillas y comienzan a buscar. Entra Truscott. Se ponen de
pie.
TRUSCOTT: (Sonriente.) Solo un polica haciendo de s mismo una molestia.
(Se acerca al biombo y mira detrs de l. Pausa. Se quita la pipa de la
boca.) El robo de un faran es algo que no se me haba cruzado por la
cabeza. (Pliega el biombo dejando ver el cadver envuelto en la colcha y
atado con sogas.) De quin es la momia?
HAL: Ma.
TRUSCOTT: Quin fue antes?
HAL: Soy solo un nio.
TRUSCOTT: Un consejo. No me busque. Me va a hacer enojar. (Sonre.) OK?
FAY: No es una momia. Es un maniqu. Lo usaba para coser mis vestidos
sobre l.
TRUSCOTT: De qu sexo es?

FAY: Le digo ella por mi costura. Las prendas eran femeninas y, como
tengo una mente literal, elijo creer que las haca sobre una dama.
TRUSCOTT: Esplndido. Extraordinario argumento.
HAL: No puede ofrecerse evidencia real del sexo. Es contrario a la ley
inglesa.
TRUSCOTT: S, un maniqu de sastre que provee evidencia de su sexo solo
alimentara la mente de un juez mediocre con desconfianza. Por qu est
envuelto?
HAL: Lo llevbamos al coche.
FAY: A una feria. Es parte de la exhibicin.
TRUSCOTT: Qu parte?
FAY: Una clase sobre costura. Indumentaria de preguerra. Para mostrar las
diferencias en la tcnica.
TRUSCOTT: Y este maniqu es visitante frecuente de exhibiciones?
FAY: S.
TRUSCOTT: Y cundo tendr lugar el traslado del objeto?
FAY: No ser ahora.
TRUSCOTT: El acuerdo ha sido cancelado?
FAY: S.
TRUSCOTT: Por qu?
HAL. Mi amigo Dennis deba conseguir el transporte. Pero nos fall.
TRUSCOTT: le creo. De acuerdo con todo lo que escuch acerca de su amigo,
dira que es perfectamente capaz de fallarle a un maniqu de sastre. (Se
coloca la pipa en la comisura del labio. Saca su libreta y toma notas.) Dicen
que este objeto espera ser transportado a una feria en donde ser utilizado
para demostrar la continuidad en la tcnica de confeccin de ropa en gran
Bretaa?
FAY: S.
TRUSCOTT: Suena como una explicacin razonable. Muy razonable. (Deja la
libreta y mastica su pipa. Observa fijamente a Hal.) Qu estaba haciendo el
sbado a la noche?
Larga pausa mientras Hal trata de evitar decir la verdad. Mira a Fay en
agona.
HAL: (Finalmente.) Estaba en la cama.

Fay suspira aliviada.


TRUSCOTT: Puede confirmarlo, seorita.
FAY: Ciertamente no.
TRUSCOTT: (A Hal.) Qu estaba haciendo en la cama?
HAL: Estaba durmiendo.
TRUSCOTT: Espera, seriamente, que crea eso? Un hombre de su edad
comportndose como un nio? Qu haca su amigo el sbado a la noche?
HAL: El tambin estaba en la cama.
TRUSCOTT: Y ahora me va a decir que l tambin estaba durmiendo.
HAL: Eso espero.
TRUSCOTT: (A Fay.) Qu coincidencia, seorita. No le parece? Dos hombres
jvenes que se conocen mutuamente muy bien, pasan la noche en camas
separadas. Dormidos. Me suena altamente improbable. (A Hal.) Cul es su
excusa para conocerlo?
HAL: El es inteligente. Yo soy estpido, sabe.
TRUSCOTT: Por qu hace observaciones tan estpidas?
HAL: Soy una persona estpida. Es lo que trato de decirle.
TRUSCOTT: Qu prueba tengo de que es estpido? Deme un ejemplo de su
estupidez.
HAL: No puedo.
TRUSCOTT: Por qu? No creo que sea en absoluto estpido?
HAL: Lo soy. Estoy involucrado en el robo al banco.
Fay emite un suspiro agudo. Hal se sienta, petrificado. Truscott se quita la
pipa de la boca.
HAL: (Con una risa nerviosa.) Ah tiene, no me diga que eso no es estpido?
Contarle eso.
TRUSCOTT: (Re tambin.) Debe ser estpido si espera que lo crea. Por qu,
si estuviera involucrado en el robo al banco, no me lo dira.
FAY: No a menos que fuera estpido.
TRUSCOTT: pero es estpido. Acaba de admitirlo. Debe ser el criminal ms
estpido en toda Inglaterra. A menos que (Mira a Hal con creciente

sospecha.) a menos que sea el ms inteligente de todos. Cul fue su motivo


para confesar lo del robo al banco?
HAL: probar que soy estpido.
TRUCOTT: pero ha probado lo contrario.
HAL: S.
TRUSCOTT: (Se muerde el labio, desconcertado.) Aqu hay ms de lo que se
puede ver a simple vista. Estoy tentado a creer que estuvo involucrado en el
robo al banco. S. Voy a informar a mi superior inmediato. El dir cuales son
los pasos indicados a seguir. Puedo ser requerido para llevar a cabo un
arresto.
FAY: La Empresa de Aguas puede arrestar gente.
TRUSCOTT: Puede hacerlo en determinadas circunstancias?
FAY: Qu circunstancias?
TRUSCOTT: No estoy preparado para revelar secretos del funcionamiento
interno de la Empresa de Aguas a un miembro del pblico usuario. (A Hal.)
Dnde est el dinero?
HAL: (Cierra los ojos, respira profundo.) Est siendo enterrado.
TRUSCOTT: Quin lo est enterrando?
HAL: El Padre Jellicoe, de la Compaa de Jess.
TRUSCOTT: Venga para ac! Venga para ac! (Hal va, le tiemblan las manos
mientras se abrocha el abrigo.) Voy a hacerle una o dos preguntas. Quiero
respuestas sensatas. Nada de pavadas. Comprendido? He sido claro? Hablo
su mismo idioma. Me entiende?
HAL: S.
TRUSCOTT. Muy bien, entonces. Nos estamos entendiendo. (Pausa, se
queda estudiando a Hal.) Ahora, sea sensato. Dnde est el dinero.
HAL: (Mirando su reloj.) En este momento, dira que a mitad del recorrido de
la nave de la Iglesia de San Bernab y San Judas.
Hal se vuelve a medias. Truscott le da un puetazo en la parte posterior del
cuello. Hal grita de dolor y se desploma men el suelo, frotndose el hombro.
FAY: (Indignada.) Cmo se atreve? Es solo un chico.
TRUSCOTT: No me impresiona su sexo, seorita. (A Hal.) Quiero la verdad.
HAL: Estoy diciendo la verdad.

TRUSCOTT: Entienda esto, muchacho. No puede salirse con la suya con esa
impertinencia. Los jvenes de hoy en da tratan cualquier clase de autoridad
como un desafo. Nosotros vamos a desafiarlo. Si se opone a mi mientras
cumplo con mi deber, le voy a patear los dientes hasta que le salgan por la
nuca. Est claro?
HAL: S.
Suena el timbre.
FAY. Me disculpara, Inspector?
TRUSCOTT: (Limpindose la frente.) Est en libertad de responder a su
propio tiembre, seorita. Aas es como decimos si vivimos o no en un pas
libre.
Fay sale hacia la izquierda.
TRUSCOTT: (Parndose sobre Hal.) Dnde est el dinero?
HAL: En la Iglesia.
Truscott lo patea violentamente. Hal grita de dolor y de pnico.
TRUSCOTT: No me mienta!
HAL: No estoy mintiendo! Est en la Iglesia!
TRUSCOTT: (Gritando, golpeando a Hal contra el piso.) Bajo cualquier otro
sistema policial lo tendra llorando en el piso.
HAL: (Llorando.) Ya me tiene llorando en el piso.
TRUSCOTT: Dnde est el dinero?
HAL: Ya se lo dije. Est en la iglesia. Estn citando a San Pablo sobre l.
TRUSCOTT: No me importa si estn citando el cdigo de trnsito sobre l.
ltima oportunidad. Dnde est?
HAL: (Desesperado, tratando de protegerse.) En la Iglesia! En la Iglesia! Mi
padre est dando el ltimo adis a un milln cuatrocientas mil libras!
Truscott levanta a Hal del suelo a los tirones, golpendolo y patendolo. Hal
grita asustado.
TRUSCOTT: Te voy a ahorcar con esa manguera que est fuera. Te voy a
hacer mierda.! (Hal trata de defenderse, le sangra la nariz.) Te vas a tener
que rer con la parte de atrs de esa cara.
Fay entra sosteniendo a McLeavy, que est profusamente vendado.
FAY: Tuvieron un accidente!

Truscott suelta a Hal, arrastra la cama hasta separarla de la pared y se la


ofrece a McLeavy, que se desploma sobre ella, junto al cadver. Hal retira el
cadver de la cama y lo arroja detrs del biombo.
TRUSCOTT: (A McLeavy.) Report el accidente?
McLeavy abre la boca pero la emocin lo excede y no puede emitir palabra.
FAY: Es el shock. No puede hablar.
TRUSCOTT: Le ha sucedido antes?
FAY: S. Seis o siete veces.
TRUSCOTT: Si tiene pensado hacerlo un hbito, debera aprender a hablar
por seas. (A McLeavy.) Me entiende, Seor? (McLeavy cierra los ojos, se
estremece. Truscott se incorpora.) Conozco gente que le toma la mitad de
tiempo comunicarse con los muertos.
MCLEAVY: (Gimiendo.) Ah Ah
TRUSCOTT: Qu pas, Seor?
MCLEAVY: Tuve un accidente.
TRUSCOTT: Debo hacer un reporte completo. (Saca su libreta de notas.)
MCLEAVY: Est calificado?
TRUSCOTT: Eso, en este momento, no le concierne, seor? A su debido
tiempo se lo har saber. Ahora, deme una declaracin completa.
MCLEAVY: (Se pasa la mano por la frente y se aclara la garganta.) Salimos
con mucho nimo. El clima estaba hmedo y una neblina clida cubra el
cielo. El camino hacia el cementerio suba por la colina. Era una ocasin
triste para m. A pesar de esto, mantuve el control sobre mis emociones,
negndome a mostrar cun grande era mi prdida. A lo largo del camino,
perfectos desconocidos tenan la cortesa de quitarse el sombrero.
Recibimos algunas miradas de admiracin por las flores y otras de
compasin hacia m. (Pausa.) La dignidad del evento era incomparable.
(Inclina la cabeza. Todos esperan. Truscott da pequeos golpes de
impaciencia con su lpiz sobre la cabecera de la cama.) Entonces, cuando la
solemne procesin estaba a mitad de la cuesta, un camin, claramente
fuera de control, se precipit sobre nosotros estrellndose contra el coche
que transportaba los restos, matando intantneamente al conductor
HAL: Dennis, no!
MCLEAVY: No. El Seor Walter Tracey. La carroza qued destrozada en
segundos. Mientras tanto, la segunda parte del cortejo se estrell contra los
restos humeantes. Fui despedido hacia un costado y me golpe la cabeza
contra la carrocera del vehculo. La siguiente cosa que recuerdo es que
estaba siendo auxiliado por gente que pasaba por el lugar. El camino

pareca un campo de batalla. Cubierto de heridos y moribundos. Sangre,


vidrios. (Se ahoga. Pausa.) Se iniciaron varios focos de incendio.
HAL: El atad sufri algn dao?
MCLEAVY: No. Tu madre est a salvo.
HAL: No se aboll. No se agujere?
MCLEAVY: No. La gente destac la extrema durabilidad de la tapa. Estaba a
punto de darle una recomendacin al funebrero. Entonces, record que no
estaba en condiciones de recibirla.
TRUSCOTT: Cuando decidi dedicarse a esto, sin duda debe haber entendido
que no podra hacer dinero con su propia muerte.
FAY: Dnde est el atad?
MCLEAVY: Afuera.
FAY: (A Truscott.) Podemos traerlo?
TRUSCOTT: Por supuesto. No debemos dejar esperando a una dama. (Hal
sale. Truscott se vuelve hacia McLeavy.) Por qu las bendas? Son producto
del accidente?
MCLEAVY: Indirectamente. Mis heridas fueron provocadas por un sabueso
afgano enloquecido que estaba siendo entrenado en el lugar. Me mordi
cerca de la cara y en las manos. En el estado en que estaba era un blanco
fcil.
TRUSCOTT: Tom nota de nombre del propietario?
MCLEAVY: No.
TRUSCOTT: Todo parece altamente irregular. El perro debe ser eliminado.
MCLEAVY: No lo hago responsable de sus acciones. Estaba asustado.
TRUSCOTT: He estado asustado en algunas ocasiones y no he mordido a
nadie. Esta gente debera aprender a controlar a sus mascotas.
MCLEAVY: La duea del perro se haba desmayado.
TRUSCOTT: Me parece una persona sumamente inestable.
Hal y Dennis entran con el atad. Est chamuscado, ennegrecido y
humeante.
FAY: Quin hubiera dicho que estara de regreso tan pronto.
MCLEAVY: Nunca fue buena para tomar decisiones. La muerte no la ha
cambiado.

DENNIS: Las coronas han sido brutalmente daadas, Seor McLeavy.


Debemos hacer un trabajo de reparacin en ese harpa
HAL: Y qu vamos a hacer para volver a ponerla en condiciones?
MCLEAVY: Comprar flores frescas, supongo. Siempre hay algo ms en que
gastar.
Apoyan el atad. Uno de los costados se cae, dejando ver los billetes
dentro. Dennis se para frente al atad, escondiendo el contenido de
Truscott y McLeavy. McLeavy tiende la mano para estrechar la de Dennis.
MCLEAVY: (A Truscott.) Debe felicitar a este muchacho. Rescat el atad del
auto en llamas corriendo un considerable riesgo personal..
TRUSCOTT: (Seco.) Si se comporta con semejante consideracin hacia una
mujer muerta, qu no podramos esperar con una viva.
HAL: Necesitamos un toque final. Saben qu? Una imagen santa. En el
centro. En medio de las velas.
FAY: Tengo una vrgen.
HAL: Qu podra ser mejor? Es todo un gesto. Ella saba lo que era la
decepcin, no? Igual que nosotros. Un poco de imaginacin hace maravillas.
DENNIS: Es cierto. En nuestra profesin hemos descubierto que grandes
impresiones pueden ser creadas con materiales sencillos: una vela, medio
metro de terciopelo, un ramo de anmonas y parece que siguieran con
nosotros.
MCLEAVY: Mi foto de Su Santidad realzara la escena, lstima que ya hubo
otros tres papas despus de l.
FAY: A la Seora McLeavy no le importara. No era mujer e seguir la moda.
Vaya a traerla.
McLeavy se dirige a la puerta pero Truscott le corta el paso.
TRUSCOTT: Debo pedirle que se quede en donde est. Nadie puede salir sin
mi permiso
MCLEAVY: Por qu?
TRUSCOTT: Si desobedece mis rdenes, Seor, hace mi trabajo doblemente
difcil.
MCLEAVY: Con qu autoridad imparte rdenes?
TRUSCOTT: Estara considerablemente ms contento si me permitiera hacer
mi trabajo sin hacer preguntas.
MCLEAVY: Quin es usted?

TRUSCOTT: Soy un oficial de la Empresa Metropolitana de Aguas, seor,


como ya se lo he dicho.
MCLEAVY: Pero la Empresa de Aguas no tiene poder para confinar a sus
habitaciones a ciudadanos respetuosos de la ley.
TRUSCOTT: No si los ciudadanos son respetuosos de la ley.
MCLEAVY: Sean o no respetuosos de la ley, la Empresa de Aguas no tiene
poder.
TRUSCOTT: No me propongo discutir casos hipotticos con usted, seor.
Permanezca en donde est hasta nuevo aviso.
MCLEAVY: Pienso asesorarme legalmente.
TRUSCOTT: Como usted quiera. No tengo autoridad para impedrselo.
MCLEAVY: Quiero llamar a mi abogado.
TRUSCOTT: No puedo permitrselo. Sera contrario a las normas en vigencia.
No tenemos un caso en su contra.
Truscott mastica su pipa. McLeavy lo mira furioso.
FAY: No puede ir a buscar la foto del Papa?
TRUSCOTT: Solo una persona responsable lo acompaa.
HAL: Usted es una persona responsable. Podra acompaarlo.
TRUSCOTT: Qu prueba hay de que soy una persona responsable?
DENNIS: Si no lo fuese, no se le hubiera otorgado el poder de comportarse
como lo hace.
TRUSCOTT: (Lo considera mientras remueve su pipa.) Eso es perfectamente
correcto. En ese caso, lo acompao, seor. Venga conmigo.
Truscott y McLeavy salen por la izquierda.
HAL: (Cerrando la puerta.) Tenemos que volver a poner el cuerpo en el
atad y el dinero en el armario.
DENIIS: Por qu?
FAY: el Seor McLeavy puede pedir que vuelvan a abrir el atad. El
formaldehido y tres embalsamadores le han dado a su esposa nuevos
encantos.
DENNIS: Pero, un cadver solo es atractivo para otro cadver.
HAL: No podemos confiar en que sea de la misma opinin.

Dennis comienza a desatornillar la tapa del atad. Fay y Hal traen el


cadver desde detrs del biombo.
DENNIS: (Al levantar la vista.) Eh! Qu es esto?
FAY: La Sra. McLeavy.
DENNIS: (A Hal.) Cunto le contaste?
HAL: Todo.
DENNIS: Nunca antes habamos involucrado a una mujer en algo de tan mal
gusto. (Dennis retira la tapa del atad. Hal y Fay se llenan los brazos de
billetes.) La mitad de este dinero es mo. Te casaras conmigo?
HAL: A partir de ahora estamos repartiendo entre tres, beb. Te toca un
treinta y cuatro por ciento.
DENNIS: (A Fay.) Es suficiente?
FAY: En este momento tens una ligera ventaja sobre el Seor McLeavy.
Fay lo besa. Dennis tiembla y deja caer el dinero nuevamente en el atad.
HAL: (Enojado.) Rpido! Qu te pasa?
DENNIS: Me tiemblan las manos. Es la excitacin frente a la posibilidad del
compromiso.
HAL: Te emocions con demasiada facilidad. Ese es tu problema.
La sombra de McLeavy aparece detrs del panel de vidrio. Dennis deja caer
el dinero dentro del atad.
MCLEAVY: (Off.) Voy a quejarme ante la autoridad competente. Lo voy a
reportar. (Hal coloca la tapa sobre el atad. McLeavy entra.) Cort el agua.
Yo solo trataba de usar el bao
FAY: (De pie frente a McLeavy, tratando de evitar que vea el cadver.) Por
favor! Las explicaciones no son necesarias.
Hal trata de arrastrar el cuerpo. Dennis abre el armario.
MCLEAVY: No creo que tenga nada que ver con la Empresa de Aguas. Fui
esposado ah fuera. Lo saba? Esposado. (Ve el cadver. Pega un grito de
espanto.) Qu es eso, por amor de Dios?
FAY: Parte de mis herramientas de trabajo.
MCLEAVY: Nunca antes lo haba visto.
FAY: Lo tena en mi cuarto. Era personal.
MCLEAVY: Y qu hace aqu?

FAY: Estoy trabajando para un evento de caridad.


MCLEAVY: Qu clase de trabajo?
FAY: Hago los trajes para el festival de Nuestra Seora. Me lo encargaron. La
ropa que hice para el altar en Pascuas atrajo la atencin comit.
MCLEAVY: La felicito. Debe necesitar mucho espacio para trabajar. (A
Dennis.) Lleve la herramienta de la enfermera McMahon a mi estudio.
FAY: (Ansiosa, con una sonrisa.) Es muy gentil de su parte, Seor McLeavy,
pero preferira trabajar aqu. La presencia de la Seora McLeavy me inspira.
MCLEAVY: Muy bien, tiene mi permiso para trabajar ac. Espero ver los
resultados finales.
Entra Truscott.
TRUSCOTT: (A McLeavy.) Todava quiere su foto del Santo Padre, Seor?
MCLEAVY: S
TRUSCOTT: Afuera encontrar un polica. l lo va a acompaar. Vaya.
MCLEAVY: No me gusta la forma en que me habla. Soy el dueo de casa. No
puedo estar recibiendo rdenes de esta manera.
TRUSCOTT: (Acompandolo a la puerta.) No haga mi trabajo ms cansador
de lo que es, seor. Busque la fotografa en cuestin y espere fuera hasta
que lo llame. (McLeavy sale por la izquierda. A Dennis.) Quiero hablar dos
palabras con usted. (A Hal y Fay.) El resto, afuera!
HAL: Puedo quedarme con l? Es un tipo nervioso.
TRUSCOTT: Yo tambin lo soy. Puedo hacerle compaa
FAY: Sera mejor si yo estuviera presente. En compaa de mujeres se relaja
ms.
TRUSCOTT: Tendr que ponerse de acuerdo con su peculiaridad sicolgica.
Ustedes, fuera! (Fay y Hal salen. Truscott enfrenta a Dennis, el cadver
queda en medio de ambos.) Bien, voy a hacerle algunas preguntas. Quiero
respuestas sensatas. Ya he tenido suficientes tonteras por el da de hoy. (Lo
observa.) Ha estado alguna vez en prisin?
DENNIS: S.
TRUSCOTT: Por?
DENNIS: Robar abrigos y morder a un polica.

TRUSCOTT: El robo de un artculo de indumentaria es excusable. Pero los


policas, al igual que las ardillas rojas, deben ser protegidos. Estuvo
correctamente condenado. Qu sabe de los reclamos de paternidad?
DENNIS: Es cuando las chicas dicen que uno las hizo socias del club?
TRUSCOTT: No trate de evadir el tema. Ha cuntas mujeres ha embarazado?
DENNIS: A cinco.
TRUSCOTT: Usted esparce su semilla a lo largo del pavimento sin reparar en
sexo o edad. (Golpea el cadver.) Qu est haciendo con esto? Se ha
dedicado a la costura?
DENNIS: Lo estaba poniendo dentro del armario.
TRUSCOTT: Por qu?
DENNIS: para mantenerlo escondido.
TRUSCOTT: No trate de engaarme. Ya me han contado toda la pattica
historia. Debe estar avergonzado de s mismo.
DENNIS: (Pausa, con resignacin.) Estoy arrestado, entonces?
TRUSCOTT: Ojal lo estuviera. Desafortunadamente, lo que ha hecho no es
ilegal.
DENNIS: (Pausa, sorprendido.9 Cundo cambiaron la ley?
TRUSCOTT: Nunca hubo ley alguna.
DENNIS: Entonces, fue todo una tomada de pelo? A mi to le dieron dos
aos.
TRUSCOTT: Por qu?
DENNIS: Robo a mano armada.
TRUSCOTT: Eso es contra la ley.
DENNIS: Sola serlo.
TRUSCOTT: Sigue sindolo.
DENNIS: Pens que la ley haba sido cambiada.
TRUSCOTT: Quin se lo dijo?
DENNIS: Usted.
TRUSCOTT: Cundo?

DENNIS: Ahora mismo. Pens que haba una nueva apreciacin de las
responsabilidades de la sociedad hacia el criminal.
TRUSCOTT: habla como un juez.
DENNIS: He conocido varios.
TRUSCOTT: No me impresionan sus amigos importantes. (Masca su pipa y
mira a Dennis de cerca.) Dnde est el dinero del trabajo del banco?
DENNIS: Qu trabajo del banco?
TRUSCOTT: Dnde est enterrado?
DENNIS: Enterrado?
TRUSCOTT: Su amigo dice que fue enterrado.
DENNIS: (Indignado.) Es un mentiroso!
TRUSCOTT: Una respuesta muy inteligente. Usted es un muchacho honesto.
(Sonre y coloca un brazo sobre el hombro de Dennis.) Est preparado para
cooperar conmigo? Me encanrgar de que no le pase nada. (Dennis se
aleja.) Voy a declarar en su favor.
DENNIS: (Nervioso. Se re tratando de esconder su incomodidad.) No
podemos alejarnos de la ventana? No quiero que alguien me vea hablando
con un polica.
TRUSCOTT: No soy polica.
DENNIS: No?
TRUSCOTT: No. Soy de la Empresa Metropolitana de Aguas.
DENNIS. Usted es la ley! Me dio una patada en la comisara.
TRUSCOTT: No recuerdo haber hecho algo semejante.
DENNIS: Bueno, para usted es parte del trabajo de todo los das, no?
TRUSCOTT: Qu estaba haciendo en la comisara?
DENNIS: Me llevaron como sospechoso.
TRUSCOTT: Sospechoso de qu?
DENNIS: de lo del banco.
TRUSCOTT: Y se queja de haber sido golpeado?
DENNIS: S.
TRUSCOTT: Se lo dijo a alguien?

DENNIS: S.
TRUSCOTT: A quin?
DENNIS: Al oficial a cargo.
TRUSCOTT: Y l qu dijo?
DENNIS: Nada.
TRUSCOTT: Por qu no?
DENNIS: le faltaba el aliento de tanto pegar patadas.
TRUSCOTT: Espero, joven, que est preparado para sustanciar esta
acusacin. Qu evidencias tiene?
DENNIS: Mis moretones.
TRUSCOTT: Y cul es la versin oficial?
DENNIS: Resistencia al arresto.
TRUSCOTT: No veo nada falto de razn en esto. Si trata de protegerse
haciendo acusaciones infundadas se va a meter en serios problemas. (Toma
a Dennis del cuello y lo sacude.) Si vuelvo a escucharlo alguna vez acusar a
un polica de ejercer violencia sobre un prisionero, lo voy a llevar a la
comisara y lo voy a golpear hasta que los ojos se le salgan de la cabeza.
(Lo suelta violentamente.) Y ahora, fuera! (Dennis est por salir dejando el
cadver en donde est.) Y llvese esa cosa con usted. No quiero volver a
verlo ac.
Dennis sale hacia la izquierda con el cadver.
Truscott cierra la puerta y, mientras lo hace, ve algo en el suelo. Se pone la
pipa en un costado de la boca y recoge el ojo de vidrio. Lo sostiene a la luz
para observarlo mejor. Se ve confundido. Lo huele. Lo sostiene cerca de su
odo. Saca del bolsillo una lupa y lo observa con ella. Profiere una breve
exclamacin de horror y sorpresa.
Teln
SEGUNDO ACTO
Truscott, junto a la ventana, examina el ojo bajo la lupa. McLeavy entra con
una foto del Papa Po XII. Fay lo sigue.
MCLEAVY: Es posible usar el bao, Seor?
TRUSCOTT: (Guardando el ojo en el bolsillo.) El agua est cortada.
FAY: Quin la cort?

TRUSCOTT: Mis hombres lo hicieron.


MCLEAVY: (Entregndole la fotografa a Fay.) Voy a hablar por telfono.
Tengo que reportar esto a sus superiores.
TRUSCOTT: Desconect el telfono.
MCLEAVY: Por qu?
TRUSCOTT: Siempre empieza sus frases con por qu? Eso es lo que
ensearon en el colegio?
MCLEAVY: Mire, tengo derecho a saber es usted de los servicios sanitarios?
Jams supe que tuvieran autoridad sobre la empresa de comunicaciones. No
son entidades separadas? (A Fay.) La Empresa de Aguas y la Empresa de
Comunicaciones? O se fusionaron? (A Truscott.) Nunca ha sido conectada la
empresa de aguas con la de Comunicaciones, verdad?
TRUSCOTT: No estoy en posicin de decirlo, Seor.
MCLEAVY: Mustreme su orden de allanamiento y estar justificado. Si no,
salga de mi casa. An los entes gubernamentales deben mostrar respeto
ante la muerte.
TRUSCOT: No me venga con eso. Respete mi investidura, por favor.
MCLEAVY: (A Fay.) Es un sacerdote?
FAY: Si lo es, es uno que ha perdido sus hbitos.
MCLEAVY: (Mira a Truscott, se acerca a l, con curiosidad.) Quin es usted?
TRUSCOTT: Mi nombre es Truscott.
MCLEAVY: Qu clase de nombre es ese? Es un anagrama? Usted no es
humano, no cabe duda. Estamos siendo vctimas de alguna clase de
complot interplanetario. (A Fay.) Es probable que brille en la oscuridad. (A
Truscott.) Vamos, no me importa qu clase de poder infernal representa.
Quiero una respuesta directa. (Truscott lo mira con tranquilidad y en
silencio.) Voy a ir a buscar a mis vecinos, que son de Dublin. Si usted es el
ngel del Seor en persona, ellos podrn reconocerlo.
TRUSCOTT: ya ha sido advertido acerca de abandonar esta habitacin. Haga
lo que le digo o atngase a las consecuencias.
MCLEAVY: Me atendr a las consecuencias.
TRUSCOTT: No puedo permitir que lo haga.
MCLEAVY: No tiene poder para detenerme.
TRUSCOTT: No estoy de acuerdo. Procedo segn mis rdenes.
MCLEAVY: De quin?

TRUSCOTT: De mi oficial superior.


MCLEAVY: No creo que exista!
TRUSCOTT: Si no se controla, tendr que amonestarlo!
MCLEAVY: S que vivimos en un pas cuyo respeto por la ley es proverbial:
se dara poder de arresto a los semforos si tres juezas y un liberal miembro
del parlamento lo sugiriesen, pero nunca haba escuchado que un
funcionario de la Empresa de Aguas golpeara a un nio por robar manzanas
o a poner en duda que un hombre adulto tenga derecho a estar en este
planeta.
Silencio. Truscott se quita la pipa lentamente de la boca, midiendo sus
palabras antes de hablar.
TRUSCOTT: Si me presta un momento de su atencin, le aseguro que todo
este asunto quedar debidamente aclarado. No estamos jugando. Es mi
deber y debo cumplir al mximo de mis posibilidades. (La puerta de la
derecha se abre repentinamente, Dennis y Hal irrumpen con el cadver.
Truscott los mira con atencin. Seala el cadver con su pipa.) Qu estn
haciendo con eso?
DENNIS: Estbamos llevndolo fuera.
TRUSCOTT: Por qu? Necesitaba aire?
HAL: Estbamos por ponerlo en el garaje.
TRUSCOTT: Esto no es el garaje. Por qu lo traen nuevamente a esta
habitacin?
HAL: En el garaje hay un sargento de polica.
TRUSCOTT: No creo que tenga inconveniente alguno en compartir el garaje
con un maniqu de sastre.
HAL: Quera desvestirlo.
TRUSCOTT: Y cul sera el problema si un oficial desviste un maniqu?
DENNIS: No es decente.
HAL: Es catlico.
TRUSCOTT: (Con desprecio.) Qu cosas tan ridculas dice, muchacho. (Re
amargamente.) Ho, ho, ho. Llvenlo al garaje. El oficial no se meter con l.
Es casado y tiene hijos. (Nadie se mueve. Truscott masca su pipa, se la
quita de la boca.) Vamos! Hagan lo que digo.
FAY: No! Prefiero que se quede aqu.
TRUSCOTT: Por qu?

FAY: Es valioso.
TRUSCOTT: Su valor ha aumentado durante los ltimos minutos?
FAY: No.
TRUSCOTT: Si su costumbre habitual es incitar a los jvenes a que anden
corriendo por los jardines con un maniqu de sastre, usted debe cesar en el
ejercicio de ese poder arbitrario.
FAY: Quera q
ue estuviera en el garaje pero, despus de lo que acabo
de escuchar, no puedo permitir que quede fuera de mi vigilancia.
TRUSCOTT: Realmente, seorita, su relacin con ese objeto tiene visos de
criminalidad. Nadie en esta casa tiene sentimientos normales? Jams me
haba cruzado con gente semejante. Si siguen as, los voy a arrestar a todos.
MCLEAVY: Cmo hace la Empresa de Aguas para realizar un arresto?
TRUSCOTT: Ya debe haberse dado cuenta, seor, que no soy de la empresa
de aguas, verdad?
MCLEAVY: As es. Su comportamiento me estuvo causando una gran
preocupacin.
TRUSCOTT: Cualquiera de las mentiras que he dicho nunca tuvo por objetivo
engaarlo a usted, seor. Usted es si me permite decirlo- un hombre
inteligente. (Re para s.) Pudo ver a travs de mi disfraz inmediatamente.
Era simplemente un recurso para darme tiempo a revisar la situacin.
Aceitar mis engranajes en una misin muy complicada. O dos misiones
complicadas. Como pronto podr notar. (Hace una reverencia a McLeavy.)
Tiene frente a usted a un hombre que, en lo suyo, es todo un personaje:
Truscott, de Scotland Yard. Nunca escuch hablar de Truscott? El hombre
que resolvi el asesinato de la chica sin extremidades? O fue antes de que
usted naciera?
HAL: Quin asesinara una chica sin extremidades?
TRUSCOTT: Ella era la asesina.
HAL: Y cmo pudo hacerlo si no tena extremidades?
TRUSCOTT: No estoy dispuesto a responder preguntas de alguien fuera de la
profesin. No queremos que un imitador del asesino nos caiga en las manos.
(A McLeavy.) Se da cuenta de lo que hago ac?
MCLEAVY: No. Cada una de sus acciones han sido un misterio para m.
TRUSCOTT: As es como debe ser. El proceso mediante el que la polica llega
a la resolucin de un misterio es, en s mismo, un misterio. Tenemos razones
para creer que una cantidad de crmenes han sido cometidos bajo su techo.
No haba excusa legal para una orden. No tenamos pruebas. Sin embargo,
la Empresa de Aguas no necesita una orden para entrar a una vivienda

privada. Y saqu provecho de ese vaco legal. Es por su propio bien que la
autoridad se conduce de este modo aparentemente alarmante. (Con una
sonrisa.) Lo deja satisfecho mi explicacin?
MCLEAVY: Claro que s, Inspector. Tiene un deber que cumplir. Mi libertad
individual debe ser sacrificada. No tengo ms preguntas.
TRUSCOTT: Bien. Procedo, entonces, a sacar estos crmenes a la luz.
Empezando por el menos importante.
HAL: Cul es?
TRUSCOTT: Homicidio.
FAY: (Ansiosa.) Homicidio?
TRUSCOTT. S, homicidio. (A McLeavy.) Su esposa falleci hace tres das? De
qu muri?
FAY: El certificado es perfectamente legible.
TRUSCOTT: La lectura no es una actividad que estimulemos entre los
oficiales de polica. Tratamos de mantener el papeleo al mnimo posible. (A
McLeavy.) No tiene ningn comentario que hacer acerca de la forma en que
muri su mujer?
MCLEAVY: Ninguno.
TRUSCOTT: Puedo ver que se conforma con poco. Yo no.
FAY: El mdico de la Seora McLeavy firm el certificado de defuncin.
TRUSCOTT: Eso tengo entendido. Pero acaba de diagnosticar un embarazo
por dems extraordinario. Su mente estaba tan ocupada por la naturaleza
del caso que omiti considerar todos los factores y firm el certificado en
una nube de incredulidad cientfica. Alguien ha visto a la Seora McLeavy
desde que muri?
HAL: Cmo podramos?
TRUSCOTT: Pueden todos ustedes jurar que no han tenido contacto alguno
con la difunta?
DENNIS: No somos mdiums.
TRUSCOTT. Es una lstima. De haber sido as, hubiese simplificado
considerablemente mi tarea.
FAY: No iba a mencionarlo, pero anoche tuve una experiencia psquica. Tres
partes de la Seora McLeavy se materializaron ante m mientras me
cepillaba el pelo.
TRUSCOTT: Su destino fue objeto de discusin?

FAY: S, con gran detalle.


MCLEAVY: No saba que tena visiones.
TRUSCOTT: (A Fay.) Tal vez la Sra. McLeavy y yo seamos las dos personas
ms interesadas en su muerte. Me interesara escucharla acerca del tema.
FAY: Acus a su esposo de homicidio.
Sensacin.
MCLEAVY: Yo? Est segura que me acus a m?
FAY: S.
MCLEAVY: Ni siquiera la muerte ha sido capaz de silenciar su lengua
viperina.
TRUSCOTT: Alguien estuvo con ella en el final? (A Hal.) Usted?
HAL: S.
TRUSCOTT: Estaba incmoda? Dej un ltimo mensaje?
HAL: No.
TRUSCOTT: Era su costumbre habitual?
HAL: Nunca antes haba muerto.
TRUSCOTT: Hasta donde usted sabe. Sin embargo, no me cabe duda de que
nuestra informacin no es tan completa como supusimos. No murmur unas
ltimas palabras? Mientras usted se inclinaba para besar su mejilla antes de
que expirase?
HAL: Habl de un libro.
TRUSCOTT: Cul?
HAL: Hablaba recurrentemente de una encuadernacin rota.
TRUSCOTT: Era una metfora?
HAL: Eso pens.
Truscott se acerca a la biblioteca y toma un libro de un estante.
TRUSCOTT: Adems de las Biblias, que siempre tienen daada la
encuadernacin, est este El Proceso de Phillis McMahon. Una
enfermera acusada de asesinar a su paciente. (Enfrenta a Fay con una mira
penetrante. Ella palidece.) Uno de mis casos. (Da vuelta las pginas hasta
que encuentra una fotografa.) Mire esta fotografa.
HAL: es usted.

TRUSCOTT: S, pero no me favorece, verdad? Siempre eligen la peor. No


pude conseguir que publiquen una foto decente. (Arranca la pgina de la
fotografa, la hace un bollo y la guarda en su bolsillo.)
DENNIS: Hay alguna foto de la enfermera?
TRUSCOTT. Desafortunadamente, no. Alguien arranc todas sus fotos del
libro. (Una vez ms mira inquisitivamente a Fay, ella se muestra incmoda.)
De todas formas, tenemos algo igualmente condenatorio la escritura
manual de la acusada. (Abre el libro en una pgina manuscrita.) Y aqu
(Saca triunfante una hoja de su bolsillo.) la evidencia de aquello que me
propongo condenar: un ejemplo reciente de la escritura de la enfermera de
su difunta esposa. Idntica por donde se la mire.
MCLEAVY: (Mirando la hoja de papel.) Pero esto est firmado por la Reina
Victoria.
TRUSCOTT: Uno de sus muchos alias.
McLeavy mira la evidencia sorprendido.
HAL: Por qu ella no lo reconoce si trabaj en el caso?
TRUSCOTT: Dos simples razones. No utilizo mi propia voz y soy un maestro
del disfraz. (Se quita el sombrero.) Ve? Una completa transformacin. (A
McLeavy.) Se ha salvado por pura suerte, seor. Hubiese sido vctima de
homicidio dentro de un mes. Hace aos que estamos detrs de ella. Trece
accidentes fatales. Dos casos de supuesto envenenamiento por pescado.
Una desaparicin inexplicable. Ha practicado su propia forma de genocidio
durante una dcada y la llama enfermera.
FAY: (Lo mira, agitada.) Nunca he matado a nadie.
TRUSCOTT: en el hospital George V de Hollyhead murieron ochenta y siete
personas en una semana. Cmo lo explica?
FAY: Estaban en el pabelln geritrico, eran viejos.
TRUSCOTT. Tenan tanto derecho a vivir como cualquiera.
FAY: Yo estaba en el pabelln infantil.
TRUSCOTT: Cuntos inocentes masacr Phyllis?
FAY: Ninguno.
TRUSCOTT: No entiendo porque pretende dejar ese episodio bajo un manto
de misterio. No puede escapar.
FAY: La Seora McLeavy acus a su esposo.
TRUSCOTT: No podemos aceptar el testimonio de un fantasma como
evidencia. Se plantearan problemas imposibles de superar.

FAY: debe probar mi culpabilidad. Esa es la ley.


TRUSCOTT: Usted no sabe nada acerca de la ley. Yo no s nada acerca de la
ley. Eso nos iguala ante los ojos de la ley.
FAY: Soy inocente hasta que se pruebe lo contrario. Este es un pas libre. La
ley es imparcial.
TRUSCOTT: Quin le estuvo llenando la cabeza con esa basura?
FAY: No tiene nada en mi contra. No hay pruebas.
TRUSCOTT: Cuando haga mi informe voy a decir que usted misma me lo
confes todo. Si tengo que forjar un caso en su contra, algo as podra
perjudicarla.
FAY: Voy a negar esa confesin.
TRUSCOTT: El perjurio es un crimen muy serio.
FAY: Usted no tiene respeto por la verdad?
TRUSCOTT: Hay un dicho que tenemos en la sala de interrogatorios: Pierde
el tiempo con la verdad y recorrers la misma calle hasta que te jubiles.
FAY: (Quebrndose.) La fuerza policial britnica sola ser conducida por
hombres ntegros.
TRUSCOTT: Un error que ha sido rectificado. Y ahora, vamos. No tengo todo
el da.
FAY: (Secndose los ojos.) Mi nombre es Phyllis Jane McMahon, alias Fay Jane
McMahon. Tengo veintiocho aos y soy enfermera de profesin. El pasado
tres de diciembre puse un aviso clasificado en el diario ofreciendo mis
servicios. El Seor McLeavy respondi a mi solicitud. Quera que cuidase de
su esposa hasta que recuperara su salud: tarea que encontr imposible
llevar adelante. La Seora McLeavy estaba muriendo. Si la eutanasia no
fuese contraria a mi religin la hubiese practicado. En su lugar, decid
asesinarla. Le administr veneno durante la noche del veintids de junio. LA
encontr muerta por la maana y notifiqu a las autoridades. No he sentido
ms que pena desde entonces. Me arrepiento de mi espantoso crimen.
(Llora.)
TRUSCOTT: (Levanta la vista de su libreta.) Muy bien. Su estilo es simple y
directo. Es un tema que, tratado con menos habilidad, podra haber
resultado ofensivo. (Deja sui libreta.) Una de las confesiones ms completas
que he escuchado en mucho tiempo. (Le entrega un silbato policial a
McLeavy.) Voy a solicitar un transporte. Si intenta escapar, toque el silbato.
Mis hombres acudirn inmediatamente en su ayuda. Cuanto antes hayamos
analizado muestras de la Sra. McLevy, ms rpido tendr que enfrentar
McMahon sus crmenes. (Sale hace la izquierda.)
MCLEAVY: (A Fay.) Cmo pudo robarme mi nico sostn?

FAY: Tena intencin de proveer un reemplazo.


MCLEAVY: No saba que una perversin semejante era posible.
FAY: Fue advertido de mi carcter al momento de emplearme. Mis
referencias llevan la firma de gente de buena reputacin.
MCLEAVY: Gente a la que asesin en su mayor parte.
FAY: Eso no invalida sus firmas.
MCLEAVY: Haga sus valijas! No quiero que la arresten en mi casa.
Fay se seca los ojos con una pauelo.
DENNIS: Nunca te haba visto en la adversidad. Es una experiencia
inolvidable. Te amo. Te voy a esperar por siempre.
FAY: No, te vas a cansar de esperar y te vas a casar con alguien ms.
HAL: No podr hacerlo. (desliza su mano a lo largo de la tapa del atad.) No
cuando el Inspector pida ver los restos de Mam. Nos tendr bien agarrados,
beb.
Truscott regresa por la izquierda junto a Meadows.
TRUSCOTT. Estamos listos, McMahon.
Fay le tiende la mano a Hal. l la toma y se la besa.
HAL: Adis. Haberla conocido bien vale una madre muerta.
DENNIS: (Besando la mano de Fay.) Voy a escribirte. Se permite una carta
por semana.
FAY: Qu dulces son. Me gustara llevarlos a dos conmigo a prisin.
TRUSCOTT: En Holloway lo haran, ciertamente, mucho mejor que usted.
Llvesela Meadows. (Meadows se acerca a fay con las esposas. Ella tiende
las manos. Meadows duda. Se inclina delicadamente y le besa las manos.)
Meadows! (Meadows la esposa y la conduce fuera.) Solo un milagro podra
salvarla ahora. (Meadows sale con Fay. A McLEavy.) Entiendo que su esposa
est embalsamada, seor.
MCLEAVY: S.
TRUSCOTT: Es un tema delicado, Seor, pero necesitamos el estmago de
su esposa para la autopsia. Dnde lo conserva?
MCLEAVY: En un pequeo cofre.
TRUSCOTT: Dnde est?

HAL: En el hall.
TRUSCOTT: Vaya a buscarlo, quiere?
Hal sale hacia la izquierda.
DENNIS: Tengo que decirle algo que ser toda una sorpresa para usted,
Inspector.
TRUSCOTT: (Asiente, se quita la pipa de la boca.) Qu es? Cuntele al to.
(Sonre.)
DENNIS: Luego de rescatar el atad, regres por la urna. Cuando pude
recogerla, ocurri una violenta explosin. La tapa de la urna salt por el aire
y su contenido se dispers. (Hal entra por la izquierda con la urna. La da
vuelta y la tapa cuelga libre.) Es bien sabido en mi profesin que las
vsceras, cuando se calientan, se tornan inestables.
HAL: Los contenidos del estmago de mi madre han sido destruidos.
TRUSCOTT: (sacude la cabeza, boquiabierto) Qu mujer sorprendente, esta
McMahon. Otra vez se ha salido con la suya. Debe tener influencias en el
Paraso.
HAL: Dios es un caballero. Las prefiere rubias.
TRUSCOTT: Triganla de vuelta! Rpido! Nos va a demandar por arrestarla
sin motivo.
Hal y Dennis salen por la izquierda.
MCLEAVY: (A Truscott.) Disclpeme, Seor, pero tengo una gran confusin
acerca de todo lo que acaba de decirse y con respecto a quin.
TRUSCOTT. Para decirlo brevemente, Seor, sin el estmago de su esposa
no hay pruebas para acusar a nadie.
MCLEAVY: No puede hacer un trabajo de reconstruccin con las vsceras de
mi esposa?
TRUSCOTT: Ni siquiera Dios puede hacer milagros, Seor.
MCLEAVY: El mundo se ha vuelto loco? Dgame que no.
TRUSCOTT: No me pagan para discutir hechos aceptados. (Fay entra con Hal
y Dennis.) Bueno, McMahon, ha vuelto a escapar, por el momento?
FAY: S. Pienso pasar una hora tranquila con mi rosario despus del t.
MCLEAVY: (A Fay.) Lo que puedo asegurarle es que ser parte de la lista
negra. Me voy a ocupar de que no vuelva a conseguir trabajo de enfermera.
TRUSCOTT: No es necesario ser vengativo. Muestre un poco de tolerancia.

MCLEAVY: Podr librarse del cargo de homicidio?


TRUSCOTT: Eso me temo, seor. Sin embargo, tengo un as en la manga. LA
situacin de la ley y el orden, aunque difcil, no es en absoluto desesperada.
An hay una oportunidad, al menos una pequea, de ubicar a McMahon
como accesoria de otro crmen. Una que la ley entiende como mucho ms
seria que la privacin de la vida humana.
MCLEAVY: Qu puede ser ms serio que el homicidio mltiple?
TRUSCOTT: El robo de dineros pblicos. Y eso es exactamente lo que su hijo
y sus cmplices han hecho.
MCLEAVY: Harold nunca hara algo como eso. Pertenece a los hijos de la
Divina Providencia.
TRUSCOTT: Eso puede hacer una diferencia para la Divina Providencia, pero
no cuenta para m. (Saca el ojo de su bolsillo.) me encontr con este objeto
durante el curso de mi investigacin. Podra explicarme qu es esto? (Le da
el ojo a McLeavy.)
MCLEAVY: (Examinndolo.) Es una bolita.
TRUSCOTT: No. No es una bolita. (Mira tranquilamente a McLeavy.) Se ve
sospechosamente parecido a un ojo. La pregunta que me gustara responder
es a quin pertenece legalmente?
MCLEAVY: No estoy seguro de que sea un ojo. Parece una bolita que ha sido
pisada.
TRUSCOTT: Es un ojo, seor. (Toma el ojo de manos de McLeavy.) El nombre
del fabricante est claramente marcado: J. & S. Frazer Fabricantes de Ojos
para Profesionales.
FAY: Es mo. Mi padre me lo dej en su testamento.
TRUSCOTT: Extrao legado para un padre.
FAY: Siempre lo he admirado. Se dice que perteneci a una famosa figura de
la msica clsica.
TRUSCOTT: Es una mujer inteligente, McMahon. Desafortunadamente, no lo
suficientemente inteligente. No soy un tonto.
FAY: Su secreto est a salvo conmigo.
TRUSCOTT: Sospecho de dnde viene este ojo. (Sonre.) Usted tambin lo
sabe, verdad?
FAY: No.
TRUSCOTT: No me mienta! Es de su maniqu de costura, no?

FAY: (Se re.) As no vale, Inspector. Es demasiado inteligente para


angaarlo.
TRUSCOTT: Me alegra que haya finalmente decidido decir la verdad.
Debemos regresar el ojo a su propietario. Qutele el envoltorio.
FAY: No, no! No voy a descubrirla frente a cuatro hombres. Tengo que
hacerlo en privado.
MCLEAVY: Un momento. (A Truscott.) Djeme ver ese ojo. (Truscott se lo
entrega. A Fay.9 Quin se lo dio?
FAY: Es de mi maniqu. No escuch al Inspector?
MCLEAVY: (A Truscott.) Le parece que alguien le pondra ojos a un maniqu
de costura? Eso lo convence?
TRUSCOTT: Nunca nada me convence. Elijo la explicacin menos increble y
la dejo asentada en nuestros archivos.
MCLEAVY: (A Fay.) Quin le dio esto? Vamos!
DENNIS. Yo se lo di. Una mujer me lo dio como recuerdo.
MCLEAVY: de qu?
DENNIS: De una ocasin especial.
MCLEAVY: Debe haber sido una ocasin muy especial si le dio su ojo para
destacarla. Vamos, no soy la polica. Quiero una respuesta sensata. Quin se
lo dio?
HAL: Se lo di yo.
MCLEAVY: (Grita.) Vos! No, por el amor de Dios, no!
TRUSCOTT: Estamos abiertos a discusiones serias, seor, pero no al lenguaje
inpropiado.
MCLEAVY: Esto es propiedad robada. Este ojo pertenece a mi mujer.
TRUSCOTT: ERn qu basa su afirmacin?
MCLEAVY: Mi mujer tena ojos de vidrio.
TRUSCOTT: Una mujer notable, seor. Cuntos haba en su poder al
momento de muerte?
MCLEAVY: Ninguno.
TRUSCOTT: entiendo.
MCLEAVY: Estos se los colocaron despus de muerta. Los suyos le fueron
retirados.

TRUSCOTT. Y dnde los dejaron?


MCLEAVY: No lo s.
TRUSCOTT: Nunca se le ocurri averiguarlo?
MCLEAVY: No.
TRUSCOTT: Acta de una manera singularmente desconsiderada para
alguien que clama haber estado felizmente casado.
MCLEAVY: Por favor, Inspector (Se quiebra) mi hijo, usted lo escuch
confesar, ha robado los ojos del cadver; una prctica desconocida fuera de
las ciencias mdicas. He criado un demonio necrfago.
Silencio. Truscott lo considera.
TRUSCOTT. Qu quiere que haga, Seor?
MCLEAVY: Traiga un destornillador. El atad debe ser abierto. Quiero saber
qu otros robos han sido perpetrados. Su cabeza tambin pudo haber
desaparecido.
DENNIS: Me permite aconsejarle prudencia, Seor McLeavy? Desde un punto
de vista profesional? Ese atad ha sufrido una paliza.
FAY: Puede estar hecha pedazos.
MCLEAVY: traigan un destornillador.
HAL: No podramos sepultar el ojo por separado?
MCLEAVY: No puedo pedirle al sacerdote que haga un responso para un solo
ojo. Traigan un destornillador.
Nadie se mueve. Truscott respira profundo.
TRUSCOTT: Qu bien hara, seor?
MCLEAVY: No me interesa hacer el bien. Hay organizaciones consagradas a
ese propsito. Traigan un destornillador! Tengo que repetirlo como un loro?
Dennis le entrega un destornillador a McLeavy. McLeavy le da el ojo a
Truscott y comienza a desatornillar la tapa del atad.
TRUSCOTT: Esta es una interferencia no autorizada con los derechos del
muerto. Como polica, debo pedirle que considere sus acciones con ms
cuidado.
MCLEAVY: Es mi esposa. Puedo hacer con ella lo que quiera. Cualquier cosa
es legal con un cadver.

TRUSCOTT: Claro que no. Los derechos conyugales deberan cesar con el
ltimo latido del corazn. Pens que lo saba. (McLeavy comienza a
desatornillar el segundo costado de la tapa.) Debo decirle, seor, que este
comportamiento me espanta. Equivalente al robo de tumbas. Qu piensa
ganar con esto? Su esposa tiene tantas posibilidades de ganar el cielo con
un solo ojo como cualquier otro mortal. Su sacerdote podr confirmar lo que
le digo. (McLeavy agacha la cabeza y sigue trabajando.) Estoy
impresionado, Seor debo decirlo- por un comportamiento tan
irresponsable. Est creando problemas innecesarios.
HAL: Se nos va a llenar la casa de policas. La mitad de lo que tenemos va a
desaparecer. Por eso tienen los bolsillos del uniforme tan grandes.
TRUSCOTT: Su hijo parece tener una idea ms equilibrada del mundo en el
que vivimos que la que usted tiene, Seor.
MCLEAVY: Mi deber es claro.
TRUSCOTT: Solo las autoridades pueden decidir cul es su deber. Personas
como usted, tratando salvajemente de adivinarlo, solo crean confusin.
McLeavy levanta la tapa del atad.
HAL: Se va a impresionar. Miren como se prepara. Su generacin disfruta
indignndose.
McLeavy mira dentro del atad, profiere un grito de incredulidad, retrocede,
vacilante.
DENNIS: Sostnganlo! Se va a desmayar.
Hal y Fay sostienen a McLeavy y lo ayudan a llegar a la cama. McLeavy se
desploma junto al cadver en estado de shock.
MCLEAVY: Dnde? (Desconcertado.) Dnde? (Sigue la mirada de Hal hacia el
cadver y retrocede horrorizado.) Cuando esta clase de crmenes se
cometen, es porque el fin del mundo est cerca.
TRUSCOTT: Abir un atad no entraa el Armagedn. Tranquilcese, Seor.
FAY: (A Truscott.) La condicin del cadver se ha deteriorado a causa del
accidente. Quiere verificarlo?
TRUSCOTT: (Estremecindose.) No, gracias, seorita. Recibo demasiadas
emociones fuertes en el cumplimiento del deber sin necesidad de ir a
buscarlas.
FAY: (A Dennis.) Vuelva a colocar la tapa del atad.
Dennis lo hace.
MCLEAVY: (A Hal.) Voy a desconocerte. Voy a gritar a los cuatro vientos que
tu madre me pona los cuernos.

FAY: (A Truscott.) Ha sido una experiencia horrible para l.


TRUSCOTT: Fue debidamente advertido acerca de las consecuencias de sus
acciones.
HAL: (de rodillas frente a McLeavy.) Estoy en medio de un pequeo
problema, pap. No me importa confesarlo. Pero no te pongas pesado
conmigo, eh?
MCLEAVY: Lamento haberte engendrado. De haberlo sabido me hubiese
reprimido en el momento de la concepcin.
TRUSCOTT: Fantasas como esa terminarn por enfermarlo, Seor. (McLeavy
contiene sus sollozos.) Muchos padres han descubierto en sus hijos mayores
iniquidades que el robo de un ojo. El episodio no deja de tener su parte
instructiva.
MCLEAVY: En qu me equivoqu? Su educacin fue impecable. (A Dennis.)
Fue usted el que lo llev por el mal camino?
DENNIS: Fui inocente hasta que lo conoc.
HAL: Me conociste a los tres das de nacido.
MCLEAVY: (A Hal.) Dnde estn tus lgrimas? Era tu madre.
HAL: Es polvo, pap. (McLeavy sacude la cabeza, desesperado.) A penas un
poco de polvo.
MCLEAVY: Yo la amaba.
HAL: La hiciste filetear sin el ms mnimo remordimiento. Quin podra
sentir afecto por una mujer a la que le falta la mitad de lo que llevaba
dentro?
MCLEAVY: (Gimiendo.) Ah, Jess, Mara y Jos, guenme hasta mi juicio final
que todo termine de una vez!
HAL: No perdiste nada. Empezaste el da con una esposa muerta. Lo
termins con una esposa muerta.
MCLEAVY: Ah, cunta maldad, cunta maldad. (Salvajemente.) Estos
cabellos (Se los seala.) estn blancos por tu culpa. Todava seran rojizos
si hubieses estudiado ciencias econmicas.
TRUSCOTT: (Sacndose la pipa de la boca.) No podemos aceptar una
explicacin tan improbable para el color de su cabello, seor. (McLeavy
emite un aullido de angustia.) Su comportamiento indica una creciente falta
de control. Es vergonzoso en un hombre de su edad y posicin. Estoy a
punto de multarlo por perturbar la paz.
Fay le ofrece a McLeavy un pauelo. El se suena la nariz. Su yergue tan alto
como es.

MCLEAVY: Le pido que me disculpe, Inspector. Mi comportamiento le puede


parecer extrao. Intentar explicarlo. Despus puede hacer lo que crea
conveniente.
FAY. Considere las consecuencias de decir la verdad. Matara al Padre
Jellicoe.
DENNIS: Mis pichones moriran si me encarcelan. Nadie los alimentara.
Silencio. Truscott abre su libreta de notas y mira a McLeavy.
MCLEAVY: Quiero levantar cargos.
HAL: (Desesperado.) Si mi ta Bridie se entera de esto le va a dejar todo su
dinero a un orfanato. Sabs lo egosta que es.
TRUSCOTT: Contra quin, seor?
MCLEAVY: (Pausa. Lucha con su conciencia, finalmente.) Contra m mismo.
TRUSCOTT: (Levanta la cabeza de su libreta de notas.) Qu crimen ha
cometido?
MCLEAVY: Yo yo (Sudando.) D informacin falsa a la polica.
TRUSCOTT: Qu informacin?
MCLEAVY: Le dije que el ojo era de mi mujer. No es as. (Su conciencia lo
atormenta.) Ah, Dios, perdoname por lo que estoy haciendo.
TRUSCOTT: SI el ojo no pertenece a su esposa, a quin pertenece?
McLeavy est impedido de contestar; mira a su alrededor, perplejo.
FAY: (Con una sonrisa.) Pertenece a mi maniqu de costura, Inspector. Su
deduccin original era la correcta.
Truscott deja lentamente a un lado su libreta y su lpiz.
TRUSCOTT: Debo hacer examinar mi cabeza, se hace necesario por
mezclarme en un caso com este. (A McLeavy.) Su conducta es escandalosa,
Seor. Este muchacho nunca tendr una oportunidad con un padre como
usted. No es raro que se dedique a robar bancos.
MCLEAVY: (Avergonzado.) Qu es lo que va a hacer?
TRUSCOTT: Voy a alejarme de esta casa inmediatamente. Jams me haba
cruzado con gente semejante. Se comportan como internos de un
manicomio
MCLEAVY: Pero, y el robo del banco est cerrado el caso?
TRUSCOTT: No, seor. No est cerrado. No nos damos por vencido tan
fcilmente. Voy a dar vuelta este lugar patas arriba.

MCLEAVY: Ah, Dios, qu contrariedad. Y en una casa de luto, para colmo.


TRUSCOTT. Su esposa no estar aqu, Seor. Voy a tomar posesin de los
restos.
FAY: Por qu necesita los restos? No puede probar que la Sra. McLeavy fue
asesinada.
TRUSCOTT: No hay de qu preocuparse. Es una mera formalidad. Usted no
corre peligro. (Sonre. A Mcleavy.) No hay persona ms quisquillosa que un
criminal empedernido. (Deja su pipa.) Estar de regreso en diez minutos. Y
me temo que, entonces, su propiedad sufrir un dao considerable. Pagar
cuentas de reparacin durante meses. Recientemente, a un desafortunado
sospechoso, le quitaron el techo de su casa.
MCLEAVY: No hay nada que pueda yo hacer para prevenir este asalto
devastador sobre mi privacidad?
TRUSCOTT: Bueno, si est en condiciones de sugerir un posible escondite
del dinero?
MCLEAVY: (Casi en un murmullo.) No lo estoy, inspector.
TRUSCOTT: Muy bien. Debe afrontar las consecuencias de su ignorancia. (Se
toca el sombrero.) Volver pronto. (Sale por la izquierda.)
MCLEAVY: He hecho algo terrible. He obstruido a un oficial en desempeo de
su tarea.
HAL: (Abrazndolo.) Estoy orgulloso de vos. Nunca ms voy a avergonzarme
de traer mis amigos a casa.
MCLEAVY: No volver a ser capaz de mirarme al espejo.
FAY: Vaya a confesarse. Reserve un turno con el Padre Mac.
HAL: No, l no! Tres brandis y se le suelta la lengua. El barman del El Rey
de Dinamarca est chantajeando a medio distrito.
MCLEAVY: No voy a decir nada de lo que he descubierto si devolvs el dinero
al banco. No vas a quedarte con un solo penique. Entends?
HAL: S, Pap. (Le hace un guio a Dennis.)
MCLEAVY: Voy a llamar al Padre Jellicoe. Mi alma est atormentada. (Sale
hacia la izquierda.)
HAL: (Cerrando la puerta, a Fay.) Desenvuelva el cuerpo. Una vez que lo
hayamos devuelto al atad, estaremos a salvo.
Fay coloca el biombo alrededor de la cama. Va detrs de l y comienza a
desenvolver el cadver.

DENNIS: Qu vamos a hacer con la plata?


HAL: Ponerla en la urna.
DENNIS: No va a querer llevrsela?
HAL: Ya sabe que est vaca.
Dennis retira la tapa del atad.
DENNIS: Por qu no la pusimos ah desde el principio?
HAL: Las tripas de mi madre estaban ah. La humedad hubiese arruinado los
billetes. (Hal abre la urna.) Tens un pauelo?
Dennis le da un pauelo. Hal limpia el interior de la urna con l.
DENNIS: Esto es ir demasiado lejos! Usar mi pauelo para eso. Era un regalo
de cumpleaos.
HAL: (Arrojndole el pauelo.) Relajate, beb. Ya vendrn otros cumpleaos.
(Dennis le arroja los fajos de billetes a Hal. Este los coloca dentro de la
urna.) Esta tarde voy a acompaar a mi padre a confesarse. Tanto como
para purgar mi alma de los eventos de esta tarde.
DENNIS: Es en momentos como este en lo que lamento no ser catlico.
HAL: Despus voy a llevarte a un notable burdel que descubr. Manejado por
tres paquistanes entre diez y quince aos. Lo hacen por los caramelos. Es
parte de su religin. Nos vemos a las siete. Compr una buena bolsa de
caramelos.
Fay reaparece de detrs del biombo, doblando la cubierta del colchn.
FAY: No mire, Harold.
HAL: Por qu no?
FAY: Su madre est desnuda.
Fay cuelga la cubierta del colchn sobre el biombo. Hal coloca el ltimo fajo
de billetes dentro de la urna.
HAL: Estamos a salvo. (Baja la tapa.) A nadie se le ocurrira buscar ac.
TRUSCOTT: (Entrando por la izquierda.) Ya est todo arreglado de manera
satisfactoria. Mis hombres estarn aqu dentro de un momento. Son capaces
de causar todo tipo de destrozos sin mi supervisin, as que me despido de
ustedes. (Hace una reverencia, sonre.)
FAY: (Estrechndole la mano.) Adis Inspector. Ha sido un placer volver a
verlo.

TRUSCOTT: Adios. (Hace un gesto con la cabeza hacia Dennis y Hal.) Mejor
voy a llevarme esa pequea urna.
HAL: Est vaca!
TRUSCOTT: Tengo que certificarlo antes de cerrar mi informe.
FAY: Vamos a llevarla para que le retiren la bendicin. El Seor McLeavy est
hablando con el cura al respecto.
TRUSCOTT: A nuestros muchachos del departamento forense no les interesa
la santidad. Deme esa urna!
McLeavy entra por la izquierda. Al ver a Truscott, retrocede.
MCLEAVY: Ya est de vuelta? Ha decidido arrestarme despus de todo?
TRUSCOTT: No lo arrestara aunque fuera el ltimo hombre del mundo. (A
Hal.) Deme esa urna! (Le quita la urna a Hal. A McLeavy.) Voy a darle un
recibo, seor. (Busca algn lugar en donde apoyar la urna. Ve el atad vaco
y la deja dentro.) Dnde est la Seora McLeavy?
FAY: Detrs del biombo.
Truscott mira detrs del biombo y levanta las cejas.
TRUSCOTT: Pidi ser sepultada as?
MCLEAVY: S.
TRUSCOTT: Crea en esa clase de cosas?
MCLEAVY: S.
TRUSCOTT: Y usted, seor?
MCLEAVY: No. No soy miembro.
TRUSCOTT: Miembro? Perteneca a un grupo, entonces?
MCLEAVY: Claro que s. Se reunan un par de veces a la semana. Hacan
montones de buenas obras para el pas. Reunan fondos para caridad,
organizaban fiestas. No s qu hubiera sido de la gente mayor sin ellos.
TRUSCOTT: He escuchado montones de argumentos a favor del nudismo,
seor, pero jams uno como este.
MCLEAVY: (Pausa.) Nudismo?
TRUSCOTT: Me dice que su esposa practicaba el nudismo?
MCLEAVY: Mi esposa jams se ha quitado la ropa en pblico en toda su vida.
TRUSCOTT: An as pidi ser enterrada en esa condicin?

MCLEAVY: Qu condicin?
TRUSCOTT: Desnuda.
MCLEAVY: (Con dignidad.) Es mejor que se retire de mi casa, Inspector. No
puedo permitir que insulte la memoria de mi difunta esposa.
TRUSCOTT: (Arrancando una hoja de su libreta.) Me est proporcionando un
montn de agravantes, Seor. Realmente. (Le entrega el papel a McLeavy.)
Su propiedad le ser devuelta a su debido tiempo. (Levanta la urna, la tapa
se abre y los fajos de billetes caen al suelo. Se queda mirando en silencio
los billetes desparramados a sus pies.) Quin es el responsable de este
lamentable estado de cosas?
HAL: Yo.
TRUSCOTT: (Se detiene a recoger un fajo de billetes.) me pregunto si bara
sido capaz de guardar silencio y dejar que se diera sepultura a este dinero
en un campo santo?
HAL: S.
TRUSCOTT: Cmo se atreve a involucrarme en una situacin para la que no
se ha cursado ningn memorndum? (Da vuelta los billetes.) Nunca en
todos estos aos de experiencia me he topado con un caso como este. Cada
uno de estos billetes de cinco libras tiene un retrato de la Reina. Es
espantoso contemplar cmo se ha planteado la cuestin. Veinte mil tiaras y
veinte mil sonrisas enterradas vivas! Es una monarca constitucional. No
puede defenderse.
DENNIS

: Nos va a mandar un telegrama?

TRUSCOTT: No me cabe duda. (Recoge otro fajo y se queda mirndolo.)


MCLEAVY: Muy bien, Inspector, ha encontrado el dinero y ha
desenmascarado a los criminales. Debe cumplir con su deber y arrestarlos.
Yo har mi parte ofrecindome como testigo.
HAL: Usted es casado, Inspector?
TRUSCOTT: S.
HAL: Su esposa nunca le reclam una vida ms excitante?
TRUSCOTT: Expres, una vez, el deseo de conocer los molinos y los
tulipanes de Holanda.
HAL: Con una esposa tan inteligente usted necesita elevar sus ingresos.
TRUSCOTT: Nunca dije que mi esposa fuera inteligente.
HAL: Es tonta, entonces? Es as?

TRUSCOTT: Mi esposa es mujer. La inteligencia no hace, en realidad, a la


cuestin.
HAL: S, como acaba de decirnos, su esposa es mujer, usted debe
ciertamente incrementar sus ingresos.
Truscott saca su pipa del bolsillo y se la coloca en un extremo de la boca.
TRUSCOTT: Dnde nos conduce esta charla jesutica?
HAL: Estoy a punto de sugerir soborno.
Truscott se quita la pipa de la boca. Silencio.
TRUSCOTT: Cunto?
HAL: Veinte por ciento.
TRUSCOTT: Veinticinco por ciento. O un informe completo de este caso
aparecer maana a primera hora sobre el escritorio de mi oficial superior.
HAL: Veinticinco entonces.
TRUSCOTT: (estrechndole la mano.) Hecho.
DENNIS: (A Truscott.) Puedo ayudarlo a colocar el dinero nuevamente en la
urna?
TRUSCOTT: gracias, muchacho. Es muy gentil de su parte.
Dennis coloca el dinero en la urna. Fay saca la ropa de la Seora McLeavy
del inodoro que est bajo la silla de ruedas y va detrs del biombo. Truscott
masca su pipa. Hal y dennis llevan el atad detrs del biombo.
MCLEAVY: Nadie tiene en cuenta mis sentimientos en todo esto?
TRUSCOTT: Qu porcentaje quiere?
MCLEAVY: No quiero dinero. Soy un hombre honesto.
TRUSCOTT: Tendr que rectificar sus maneras, entonces.
MCLEAVY: Voy a denunciarlos a todos!
TRUSCOTT: Por favor, seor, sea razonable. Lo que acaba de suceder es
perfectamente escandaloso y es mejor que no salga de estas cuatro
paredes. No es conveniente para el pblico en general ver menoscabada su
confianza en la polica. Estara causando un gran perjuicio a la comunidad si
revela los hechos estremecedores de este caso.
MCLEAVY: Qu es lo que est diciendo? No tiene sentido.
TRUSCOTT. Y quin lo tiene?

MCLEAVY: Voy a acudir al sacerdote. El tiene sentido. Tiene sentido para m.


TRUSCOTT: Y lo tiene para s mismo? Eso es mucho ms importante.
MCLEAVY: Si no puedo confiar en la polica, confiar entonces en los Padre
de la Iglesia. Ellos me aconsejarn qu hacer!
McLeavy sale hacia la izquierda. Hal sale de detrs del biombo.
HAL: Le agradar saber que mi madre ya est nuevamente en su ltimo
lugar de reposo.
TRUSCOTT: Muy bien. Han llevado adelante la operacin con velocidad y
eficiencia. Los felicito.
Dennis sale de detrs del biombo.
DENNIS: Estamos listos para el ojo. Si quiere ayudarnos.
TRUSCOTT: (Sacando el ojo de su bolsillo.) Hgalo usted, muchacho. Tiene
ms experiencia que yo en esta clase de asuntos. (Le da el ojo a Dennis.)
HALL: Esto tambin. (Le entrega a Dennis una dentadura postiza.)
Dennis se lleva el ojo y los dientes detrs del biombo.
TRUSCOTT: Su desapego es terrible, muchacho. La mayor parte de la gente
temblara si viese un ojo y los dientes de su madre pasando de mano en
mano como las nueces en Navidad.
FAY: (Sale de detrs del biombo.) ya pensaron qu hacer con el cura?
TRUSCOTT: No podemos meterlo en este asunto, seorita. Nuestro
porcentaje ya no valdra la pena.
FAY: El seor McLeavy ha amenazado con exponernos.
TRUSCOTT: He estado expuesto antes.
FAY: Y qu pas?
TRUSCOTT: Arrest al tipo. Est cumpliendo doce aos.
HAL: Si quiere arrestar a mi padre, encontrar en m un testigo ejemplar.
TRUSCOTT: Qu brillante idea. Hay vacantes en la fuerza para muchachos
de su calibre. (A Fay.) Est con nosotros, McMahon?
FAY: S, parece la mejor solucin para todos.
Dennis pliega el biombo. El atad yace sobre la cama.
TRUSCOTT: (A Dennis.) Y usted?

DENNIS: Nunca pude apreciar el panorama desde el banquillo de los


testigos. Ser una nueva experiencia.
La puerta de la izquierda se abre violentamente. McLeavy entra con
Meadows.
MCLEAVY: (Sealando a Truscott.) Ese es el hombre. Arrstelo.
TRUSCOTT: Buenas tardes, Meadows. Por qu ha abandonado su puesto?
MEADOWS: Fui abordado por este hombre, seor. Insiste en que lo
acompae a la Iglesia Catlica.
TRUSCOTT. Y usted qu dijo?
MEADOWS: Me negu.
TRUSCOTT: Bien hecho. Usted es metodista. Proceda con las declaraciones.
MEADOWS: El hombre se torn injurioso, seor. Hizo una cantidad de
comentarios despectivos hacia la fuerza en general y hacia usted en
particular. Ped refuerzos.
TRUSCOTT: Excelente, Meadows. Me voy a ocupar de que lo sepa el Alto
Mando. Acaba de aprehender in fraganti a un peligroso criminal. Como
usted sabe, hemos tenido el ojo puesto sobre esta casa por algn tiempo.
Estaba a punto de desenmascarar al cabecilla de la banda cuando el
hombre dejo el lugar con alguna excusa y desapareci.
MEADOWS: Trataba de escapar, Seor.
TRUSCOTT: Tiene el asunto controlado, Meadows. Espselo. (Meadows
esposa a McLeavy.) Ahora s que est jodido, mi viejo. Comprobar por
usted mismo que los standards de la Fuerza Policial Britnica son tan altos
como siempre.
MCLEAVY: De qu se me acusa?
TRUSCOTT. Eso no le concierne por el momento. Nos ocuparemos de los
detalles ms tarde.
MCLEAVY: No puede hacer esto. Siempre he sido un ciudadano respetuoso
de la ley. La polica est para proteger a la gente comn.
TRUSCOTT: No s de dnde saca esos slogans, seor. Debe leerlos en los
avisos callejeros.
MCLEAVY: Quiero hablar con quin est al mando.
TRUSCOTT: Yo estoy al mando. Puede hablar conmigo.
MCLEAVY: Alguien por encima de usted.

TRUSCOTT: Puede hablar con quien quiera, siempre y cuando sea capaz de
justificar ante m la necesidad de hacerlo.
MCLEAVY: Usted est loco!
TRUSCOTT: No diga pavadas. Me hicieron un chequeo a penas ayer. Nuestro
oficial mdico me asegur que estoy perfectamente sano.
MCLEAVY: Soy inocente. (Un poco inseguro de s mismo, empieza a entrar
en pnico.) eso no significa nada para usted?
TRUSCOTT: Ya conoce el procedimiento, Meadows. Vacele los bolsillos y
fchelo.
McLeavy es arrastrado por Meadows.
MCLEAVY: Soy inocente! Soy inocente! (Junto a la puerta, un ltimo clamor.)
Ah, qu cosa tan horrible para que suceda a un hombre que ha sido besado
por el Papa.
Meadows sale con McLeavy.
DENNIS: de qu lo va a acusar, Inspector?
TRUSCOTT: Cualquier cosa servir.
FAY: Puede arreglarse una muerte accidental?
TRUSCOTT: Cualquier cosa puede arreglarse en prisin.
HAL: Excepto el embarazo.
TRUSCOTT: Bueno, en ese punto, el sistema de chaperones siempre nos
defrauda. (Recoge la urna.) El lugar ms seguro para esto es mi locker, en la
comisara. Es una mxima de la fuerza: Nunca revises tu patio trasero,
pods encontrar lo que ests buscando. Se vuelve en el umbral de la
puerta, con la urna bajo el brazo.) Llmenme esta noche. Debera tener
novedades para ustedes acerca de McLeavy para entonces. (le entrega una
tarjeta a Fay.) esa es la direccin de mi casa. All todos me conocen.
Truscott asiente, sonre y sale por la izquierda. Se escucha el ruido de la
puerta del frente al cerrarse.
HAL: Es un buen hombre. Modesto a su manera.
DENNIS: Tiene una mentalidad abierta. En franco contraste con lo usual en
los servidores pblicos.
Hal y Dennis retiran el atad de la cama y lo colocan sobre los caballetes.
HAL: es reconfortante saber que todava se puede confiar en la polica
cuando uno est en problemas.
Se paran junto al atad. Fay en medio de ambos.

FAY: Vamos a enterrar a su padre junto con su madre. Eso le va a gustar, no?
(Saca su rosario, inclina la cabeza y se pone a rezar.)
HAL: (Pausa, a Dennis.) Pods quedarte ac, beb. Ahora tenemos mucho
lugar. Tra tus valijas esta noche.
FAY: (Que levanta la vista, lacnicamente.) Cuando Dennis y yo nos
casemos, nos mudaremos a otra parte.
HAL: Por qu?
FAY: La gente hablara. Debemos guardar las apariencias.
Fay sigue rezando, moviendo los labios en silencio. Dennis y Hal
permanecen a ambos lados del atad.
TELN

You might also like