You are on page 1of 10

Chapter Two

Other Descendents of Vaivasvata Manu


|| 9.2.1 ||
r-uka uvca
eva gate 'tha sudyumne
manur vaivasvata sute
putra-kmas tapas tepe
yamuny ata sam
ukadeva Gosvm said: Thereafter, when his son
Sudyumna had gone to the forest, Vaivasvata Manu
[rddhadeva], desirous of getting more sons, performed
austerities on the bank of the Yamun for one hundred
years.
In the Second Chapter, Vaivasvata Manus dynasty is described
briefly. Padhra, rejected by his guru, does not give him up, and
attains the supreme.
|| 9.2.2 ||
tato 'yajan manur devam
apatyrtha hari prabhum
ikvku-prvajn putrn
lebhe sva-sadn daa
Then, because of this desire for sons rddhadeva
worshiped the Supreme Lord and obtained ten sons exactly
like himself. Among them all, Ikvku was the eldest.
|| 9.2.3||
padhras tu mano putro
go-plo guru kta
playm sa g yatto
rtry vrsana-vrata
Among these sons, Padhra, following the order of his
guru, was engaged as a protector of cows. He would stand
all night with a sword with great attention.
Padhra had no descendents. The reason is explained. Khagape means he would stay awake all night with a sword in his
hand. Yatta means with attention.
|| 9.2.4 ||
ekad prviad goha
rdlo nii varati
ayn gva utthya
bhts t babhramur vraje

One time at night a tiger entered the cowshed. Upon seeing


the tiger, all the cows, which were lying down, got up in fear
and scattered here and there in the pen.
|| 9.2.5-6 ||
ek jagrha balavn
s cukroa bhaytur
tasys tu krandita rutv
padhro 'nusasra ha
khagam dya taras
pralnou-gae nii
ajnann acchinod babhro
ira rdla-akay
When the very strong tiger seized a cow, the cow screamed
in distress and fear, and Padhra, hearing the screaming,
immediately followed the sound. He took up his sword, but
because the stars were covered by clouds, he mistook the
cow for the tiger and mistakenly cut off the cows' head with
great force.
Because clouds covered the star, he is took a cow for the tiger.
|| 9.2.7 ||
vyghro 'pi vka-ravao
nistrigrhatas tata
nicakrma bha bhto
rakta pathi samutsjan
Because the tiger's ear had been cut by the edge of the
sword, the tiger fled in great fear from that place, while
bleeding on the path.
The tigers ear was cut by the striking of the tip of his sword.
|| 9.2.8 ||
manyamno hata vyghra
padhra para-vra-h
adrkt sva-hat babhru
vyuy nii dukhita
In the morning, when Padhra, who was quite able to
subdue his enemy, saw that he had killed the cow although
at night he thought he had killed the tiger, he was very
unhappy.
Vyuym means when night passed.

|| 9.2.9 ||
ta apa kulcrya
ktgasam akmata
na katra-bandhu dras tva
karma bhavitmun
Although Padhra had committed the sin unknowingly, his
family priest, Vasiha, cursed him, saying, "In your next life
you shall not be able to become a a fallen katriya. Instead,
you shall take birth as a dra."
The guru cursed him though he killed the cow unintentionally
(akmata). He did not give instructions on atonement, but out of
anger cursed him because his intelligence had disappeared. That is
because the actions of a family priest are subject to great
ignorance. Vivarpa expressed this as follows:
akicann hi dhana ilochana
teneha nirvartita-sdhu-satkriya
katha vigarhya nu karomy adhvar
paurodhasa hyati yena durmati
Those who are detached maintain themselves honestly by collecting
grains left in the harvested field, or left on the grain market floor. O
rulers! How can I take up the condemned profession of a priest
which gives joy only to the foolish?
SB 6.7.36
Vasiha cursed him, saying that he could not even become a fallen
katriya, but only a dra.
|| 9.2.10 ||
eva aptas tu guru
pratyaght ktjali
adhrayad vrata vra
rdhva-ret muni-priyam
When the hero Padhra was thus cursed by his guru, he
accepted the curse with folded hands. Controlling his
senses, he took the vow of brahmacarya.
With folded hands he accepted the curse as mercy. He had devotion
to guru. He did not say Why did uselessly you curse me without
reflecting first? Though cursed by his guru, remaining faithful to
guru, he attained liberation without obstacles. That is the lesson of
this story. Muni-priyam means a vow of celibacy.
|| 9.2.11-13 ||

vsudeve bhagavati
sarvtmani pare 'male
ekntitva gato bhakty
sarva-bhta-suht sama
vimukta-saga nttm
sayatko 'parigraha
yad-cchayopapannena
kalpayan vttim tmana
tmany tmnam dhya
jna-tpta samhita
vicacra mahm et
jandha-badhirkti
Fixing himself with complete devotion in pure Lord
Vsudeva, the antarym, becoming the friend of all beings,
seeing them all equally, becoming detached from material
life, controlling his mind and senses, not accepting charity
from anyone, subsisting on whatever came of its own
accord, fixing his mind on the Lord, and satisfied with
knowledge, he traveled over the earth as if dumb, blind and
deaf.
He fixed his mind (tmanam) on the Lord (tmani). He was satisfied
with knowledge (and did not engage in it anymore), but was not
fully satisfied with bhakti, wanting more and more.
|| 9.2.14 ||
eva vtto vana gatv
dv dvgnim utthitam
tenopayukta-karao
brahma prpa para muni
With this way of life, Padhra, having entered the forest,
saw a blazing forest fire, which had arisen there. The sage,
having burned up his body in the fire, achieved Ka.
Upayyukta-karaa means he burned up his body. Param brahma
means Ka.
|| 9.2.15 ||
kavi kanyn viayeu nispho
visjya rjya saha bandhubhir vanam
niveya citte purua sva-rocia
vivea kaiora-vay para gata
Being reluctant to accept material enjoyment, Manu's
youngest son, whose name was Kavi, gave up the kingdom,

and when still of kaiora age, went to the forest with his
friends. Thinking of the self-effulgent Supreme Lord within
the core of his heart, he attained the Lord.
Kavi also had no descendents. He gave up the kingdom with his
friends and entered the forest.
|| 9.2.16 ||
karn mnavd san
kr katra-jtaya
uttar-patha-goptro
brahmay dharma-vatsal
From Kara, another son of Manu, came the Kra
dynasty, a family of katriyas. The Kra katriyas, ruling
the northern direction, were protectors of brahminical
culture and were all firmly religious.
|| 9.2.17 ||
dhd dhram abht katra
brahma-bhya gata kitau
ngasya vaa sumatir
bhtajyotis tato vasu
From the son of Manu named Dha came a katriya caste
called Dhra, whose members achieved the position of
brhmaas in this world. Then, from the son of Manu named
Nga came Sumati. From Sumati came Bhtajyoti, and from
Bhtajyoti came Vasu.
Brahma-bhyam means they attained the position of brhmaas.
Ngasya vaa means son of Nga.
|| 9.2.18 ||
vaso pratkas tat-putra
oghavn oghavat-pit
kany caughavat nma
sudarana uvha tm
The son of Vasu was Pratka, whose son was Oghavn.
Oghavn's son was also known as Oghavn, and his
daughter was Oghavat. Sudarana married that daughter.
Oghavat-pit means whose father was Oghavn. Thus the son
was also named Oghavn.
|| 9.2.19 ||
citraseno nariyantd
kas tasya suto 'bhavat

tasya mhvs tata pra


indrasenas tu tat-suta
From Nariyanta (another son of Manu) came a son named
Citrasena and from him a son named ka. From ka came
Mhvn, from Mhvn came Pra, and from Pra came
Indrasena.
|| 9.2.20 ||
vtihotras tv indrasent
tasya satyarav abht
ururav sutas tasya
devadattas tato 'bhavat
From Indrasena came Vtihotra, from Vtihotra came
Satyarav, from Satyarav came the son named Ururav,
and from Ururav came Devadatta.
|| 9.2.21 ||
tato 'gniveyo bhagavn
agni svayam abht suta
knna iti vikhyto
jtkaryo mahn i
From Devadatta came a son known as Agniveya, who was
the fire-god Agni himself. This son, who was a great sage,
was well known as Knna and Jtkarya.
Agniveya was known as Knna and Jtkara.
|| 9.2.22 ||
tato brahma-kula jtam
gniveyyana npa
nariyantnvaya prokto
dia-vaam ata u
O King, from Agniveya came a brahminical dynasty known
as gniveyyana. Now that I have described the
descendants of Nariyanta, let me describe the descendants
of Dia (another son of Manu). Please hear from me.
|| 9.2.23-24 ||
nbhgo dia-putro 'nya
karma vaiyat gata
bhalandana sutas tasya
vatsaprtir bhalandant
vatsaprte suta prus
tat-suta pramati vidu

khanitra pramates tasmc


ckuo 'tha viviati
Dia had a son by the name Nbhga. This Nbhga, who
was different from the Nbhga described later, became a
vaiya by occupational duty. The son of Nbhga was known
as Bhalandana, the son of Bhalandana was Vatsaprti, and
his son was Pru. Pru's son was Pramati, Pramati's son
was Khanitra, Khanitra's son was Ckua, and his son was
Viviati.
Anya means a different from another person called Nbhga
discussed later.
|| 9.2.25 ||
viviate suto rambha
khannetro 'sya dhrmika
karandhamo mahrja
tasysd tmajo npa
The son of Viviati was Rambha, whose son was religious
King Khannetra. O King, the son of Khannetra was King
Karandhama.
|| 9.2.26 ||
tasyvkit suto yasya
marutta cakravarty abht
savarto 'yjayad ya vai
mah-yogy agira-suta
From Karandhama came a son named Avkit, and from
Avkit a son named Marutta, who became the emperor. The
great mystic Savarta, the son of Agir, engaged Marutta in
performing a sacrifice.
|| 9.2.27 ||
maruttasya yath yajo
na tathnyo 'sti kacana
sarva hiramaya tv sd
yat kicic csya obhanam
The sacrificial paraphernalia of King Marutta was extremely
beautiful, for everything was made of gold. No other
sacrifice could compare to his.
Whatever utensils he had were made of splendid gold.
|| 9.2.28 ||

amdyad indra somena


dakibhir dvijtaya
maruta parivero
vivedev sabh-sada
In that sacrifice, King Indra was satisfied by drinking somarasa. The brhmaas were satisfied by ample contributions.
For that sacrifice, the various wind devats offered
foodstuffs, and the Vivedevas were members of the
assembly.
The brhmaas were satisfied with the contributions.
|| 9.2.29 ||
maruttasya dama putras
tasysd rjyavardhana
sudhtis tat-suto jaje
saudhteyo nara suta
Marutta's son was Dama, Dama's son was Rjyavardhana,
Rjyavardhana's son was Sudhti, and his son was Nara.
|| 9.2.30||
tat-suta kevalas tasmd
dhundhumn vegavs tata
budhas tasybhavad yasya
tabindur mahpati
The son of Nara was Kevala, and his son was Dhundhumn,
whose son was Vegavn. Vegavn's son was Budha, and
Budha's son was the great king Tabindu.
|| 9.2.31 ||
ta bheje 'lambu dev
bhajanya-gulayam
varpsar yata putr
kany celavilbhavat
The best of the Apsars, named Alambu, accepted the
similarly qualified Tabindu as her husband. She gave birth
to a few sons and a daughter known as Ilavil.
From her there were sons like Vila.
|| 9.2.32 ||
yasym utpdaym sa
virav dhanada sutam
prdya vidy paramm
ir yogevara pitu

After the great saint Virav, the master of mystic yoga,


received absolute knowledge from his father, he begot in the
womb of Ilavil the greatly celebrated son known as Kuvera,
the giver of money.
Receiving the highest knowledge from his father, he begot Ilavil.
|| 9.2.33 ||
vila nyabandhu ca
dhmraketu ca tat-sut
vilo vaa-kd rj
vail nirmame purm
Tabindu had three sons, named Vila, nyabandhu and
Dhmraketu. Among these three, Vila created a dynasty
and constructed a city called Vail.
Of Tabindhu (tasya) there were three sons.
|| 9.2.34 ||
hemacandra sutas tasya
dhmrkas tasya ctmaja
tat-putrt sayamd st
kva saha-devaja
The son of Vila was known as Hemacandra, his son was
Dhmrka, and his son was Sayama, whose sons were
Devaja and Kva.
|| 9.2.35-36 ||
kvt somadatto 'bhd
yo 'vamedhair iaspatim
iv puruam pgry
gati yogevarritm
saumadattis tu sumatis
tat-putro janamejaya
ete vaila-bhpls
tabindor yaodhar
The son of Kva was Somadatta, who, by avamedha
sacrifices, worshipped the Supreme lord and achieved the
most exalted post, attained by the best of yogs. The son of
Somadatta was Sumati, whose son was Janamejaya. All
these kings appearing in the dynasty of Vila properly
maintained the celebrated position of King Tabindu.

Thus ends the commentary on the Second Chapter of the Ninth


Canto of the Bhgavatam for the pleasure of the devotees, in
accordance with the previous cryas.

You might also like