Professional Documents
Culture Documents
LINEA DE INTERRUPTORES
LINHA DE DISJUNTORES
CIRCUIT-BREAKER LINE
DWA400
CONTROL DE RECEPCION:
El interruptor se provee con: los tornillos de fijacin, y los accesorios especificados en el pedido, embalados adecuadamente en una caja
de cartn.
El interruptor tambin ser provisto con las
prescripciones para su instalacin, distancias
mnimas, secciones de cables o barras recomendadas e instructivo de mantenimiento.
Si al desembalar el producto hubiere alguna
irregularidad, notifique a WEG (directamente o
a travs del proveedor o representante) a la
brevedad.
CONTROLE DE RECEBIMENTO:
O disjuntor fornecido com os parafusos de fixao e com os acessrios especificados no
pedido, embalados adequadamente em uma
caixa de papelo. Tambm dever estar dentro
da embalagem as instrues de montagem contendo as distncias mnimas, sees dos cabos
ou barras recomendados e as prescries de
instalao e manuteno.
Se ao desembalar, houver alguma irregularidade no produto, notifique a WEG (diretamente,
ou por intermdio do fornecedor ou representante) o mais breve possvel.
CHECKING ON RECEIPT:
The circuit-breaker is provided with fixing
(mounting) screws and the accessories
specified on the order with proper packaging.
The circuit-breaker will be provided with
directions for its installation, minimum distances, cross sections of cables or recommended bars and maintenance.
Carry out a visual check that the unit is in
good conditions on the connections and on
the protection setting. Dont hesitate to contact WEG for any further information you
may require.
ALMACENAJE:
Es aconsejable almacenar el interruptor en un
ambiente seco, libre de polvo y de elementos
contaminantes, conservando su embalaje original.
ARMAZENAMENTO:
Armazenar o disjuntor em um ambiente seco,
livre de p e de agentes corrosivos, conservando sua embalagem original.
STORAGE:
The circuit-breaker should be stored inside
the package, in a clean, dust-free, non-corrosive place, even if only for a few days.
INSTALACION:
Deber ser instalado en un ambiente seco,
sin polvo ni sustancias corrosivas que puedan
afectar su funcionamiento. Adems deber estar resguardado de vibraciones o golpes que
puedan ser causados por personas o cosas.
En caso de que el lugar no sea el recomendado para la instalacin, esta deber efectuarse
en un gabinete o caja tipo estanco.
INSTALAO:
Instalar o disjuntor em um ambiente seco, sem
p, sem substncias corrosivas que possam
afetar o seu funcionamento. Alm disto, dever
estar livre de vibraes ou golpes que possam
ser causados por pessoas ou coisas.
Em caso de instalao em lugar no recomendado, deve ser providenciado um quadro ou
caixa fechada para a instalao.
INSTALLATION:
The circuit-breaker must be installed in a
dry, dust-free, non-corrosive place not suceptible to shocks or vibration. If the installation place is not according to the recommended, install the circuit-breaker into
an enclosure or cubicle with an appropriate
protection degree.
"I"
Interruptor cerrado.
Disjuntor ligado.
Circuit-breaker in ON
position.
"O" Interruptor abierto.
Disjuntor desligado.
Circuit-breaker in OFF
position.
"1 Interruptor abierto por
intervencin de rels.
Para volver a cerrar el
interruptor, se deber llevar
la palanca hacia "2"
I
(posicin extrema en
1 el rearme).
Disjuntor desarmado por
interveno de reles. Para
0 religar
o disjuntor deve-se
2 levar a alavanca at a posio
2 (Posio de rearme).
Circuit-breaker tripped
due to release operation.
To reset the circuit-breaker,
move the lever to position
2 (lever end position to
reset the operating
mechanism)
and after to position I.
.
MINIMUN DISTANCES
FROM THE WALLS
MINIMUN DISTANCES
BETWEEN PANEL AND FRONT
(4POL.) 141
(3-2 POL.) 106
100
DISTANCIAS MINIMAS
DESDE LAS PAREDES
DISTNCIAS MNIMAS AT
AS PAREDES EXTERNAS
108.0
Iu = 400 A
Ue = 690 V
T = 45 C
CAT. A
On
30
Ue V kA
DWA 400N
220/240 65
Icu
380/415 35
50-60
440
35
Hz
IEC/EN 60947 - 2
NEMA AB-1
VDE 0660
Off
500
690
25
20
250
25
320/400A
2000/4000A
MR
DWA 400N-400
NEUTRO
NEUTRAL
30
30
DIMENSIONES GENERALES
DIMENSES GERAIS
GENERAL DIMENSIONS
RM8x1,25
127
113
108
98
18
16
RM 5
=199=
106 3POLOS
35
35
29
21
33
18
FURAO PARA
FIXAO DO DISJUNTOR
23
12,4
19
141 4POLOS
35
AGUJEROS PARA
FIJACIN INTERRUPTOR
121
35
CALADO DE
PUERTA
Off
FURAO DA
PORTA
94
19
323
257
215
199
103
On
DRILLING OF DOOR
NEUTRO
95
88
33
87,5
21
29
83
NEUTRAL
36
6
35
35
35,5
16
of oxidation.
las arandelas planas de cada perno y apretar las tuercas utilizando dos llaves simultneamente para no
comprometer las partes aislantes.
El par de apriete no deber exceder de 20 Nm para tornillo
M-8.
IMPORTANTE
Para que exista un buen contacto en las conexiones
ser necesario mantener apretados los tornillos y tuercas correspondientes.
As mismo, se aconseja volver a apretar regularmente
los prisioneros en el caso de conexin con prensacable.
IMPORTANT
For good contact among connections, it is necessary
to use corresponding screws and nuts tight.
In case of using connections with terminal lugs, it is
recommended to tight regularly the screws.
IMPORTANTE
Para que exista um bom contato entre as conexes,
necessrio manter apertados os parafusos e porcas
MAINTENANCE
correspondentes.
MANTENIMIENTO
En condiciones normales de uso no requiere manteni-
MANUTENO
Em condies normais de uso no necessrio manuteno. No caso de existir eroso dos contatos
por curto-circuito, ser necessrio reparar as superfcies dos mesmos com uma lima fina ou esmeril.
contactos
mm 2
SECCION DE BARRA
SEO DE BARRAS
BAR SIZE
mm 2
(Cu)
(Cu)
80
100
125
150/175
200
225/250
320
25
35
50
70
95
150
185
1 x 240
2 x 95
20 x 4
20 x 5
20 x 6
2(20 x 5)
20 x 10
2(20 x 6)
20 x 12
www.weg.net
400