You are on page 1of 4

Costruzione della frase principale (Hauptssatz)

In prima posizione sta di solito il soggetto


in prima posizione, per, si pu trovare un altro elemento, se esso deve essere
particolarmente sottolineato (in questo caso il soggetto passa dopo il verbo finito)
Il verbo finito sta sempre in seconda posizione
Il participio passato (retto dall'ausiliare) e l'infinito (semplice retto dai verbi modali e da
sehen lassen hren gehen e da tutti i verbi di moto) oppure preceduto da zu
prendono sempre l'ultima posizione.

Posizione 1

verbo
finito

soggetto

Ich

habe

compl.
termine

Dir

habe

ich

compl.
oggetto

Das Buch habe

ich

dir

compl.
tempo

Gestern

habe

ich

dir

das Buch

compl.
luogo

In der
Schule

habe

ich

dir

das Buch gestern

soggetto

compltermine

compl.
oggetto*

compl.
tempo

compl.
luogo

participio
passato

dir

das Buch gestern

in der
Schule

gegeben

das Buch gestern

in der
Schule

gegeben

gestern

in der
Schule

gegeben

in der
Schule

gegeben
gegeben

Il complemento oggetto pu anche seguire il complemento di tempo o di luogo


Es: Ich habe dir gestern in der Schule das Buch gegeben.

Frase interrogativa

Il verbo finito si trova in prima posizione, subito dopo segue il soggetto; il resto della
frase come nella frase principale enunciativa
Es: habe ich dir das Buch gestern in der Schule gegeben?

I pronomi e gli avverbi interrogativi si trovano sempre all'inizio della frase, davanti al
verbo finito
Es: Wann habe ich dir das Buch gegeben?

Avverbi e pronomi interrogativi:


Wer? Chi? (nominativo)
Wen? (accusativo)
Wem? (dativo)
Was? Che cosa?
Wann? Quando?
Wie? Come?
Warum? Perch?
Wo? dove (stato)
Wohin? (moto a luogo)
Woher? (moto da luogo)
Wie lange? Quanto tempo? Wie alt?
Wie gro?
etc
Vogliono l'inversione (= si pongono al primo posto e il soggetto passa dopo il verbo)
also: dunque, allora
andererseits: d'altro canto
anschlieend:

auerdem d
abei
dadurch
dafr
dagegen
damit
danach
dann
darauf
darum
davor
dazu
deshalb
deswegen
einerseits
genauso
inzwischen
jedoch
schlielich
seitdem
spter
trotzdem
vorher
weder noch
zuvor
zwar

Costruzione nella frase subordinata (Nebensatz)


le frasi subordinate non possono stare mai da sole e devono essere accompagnate da una
frase principale
esse possono anche precedere la frase principale, ma in questo caso quest'ultima inizia
con il verbo finito (inversione)
le frasi subordinate sono nella maggior parte dei casi precedute da una congiunzione

Elenco schematico delle congiunzioni pi comuni


Congiunzioni
coordinanti

Congiunzioni
subordinanti

esempio

Er spricht gut
Deutsch, denn er
war lange in Bonn

Er spricht gut
Deutsch, weil
er lange in
Bonn war

Lista delle
congiunzioni

aber
denn
und
sondern
oder
auch
ja
nicht nur...
sondern auch
entweder... oder

costruzione

come nella frase


principale
vedi paragrafo
precedente

ma
poich
e
bens
o
anche
anzi
non solo...
ma anche
sia... sia

als
bevor/ehe
bis
da
damit
dass
indemwhrend
nachdem
obwohl
seit/seidem
solange
sooft
sobald
weil
wenn
ob

quando (passato)
prima che
finch (fino al momento in
cui)
poich
affinch
che (oggettivo)
mentre
mentre
dopo che
sebbene/bench
da quando
finch (per tutto il tempo che)
quando (tutte le volte che)
non appena
perch (risposta)
se (condizionale)
se (dubitativo)

Congiunzionesoggetto
-complementiverbo*

- anche se il verbo separabile nella subordinata resta unito


- se composto in ultima posizione va il verbo finito e in penultima il passato prossimo o
l'infinito

als= quando (frasi al passato, o al presente storico azione unica e non ripetitiva)
Als ich 1996 nach Deutschland fuhr, besuchte ich einen Deutschkurs
bevor= prima che (sempre seguito dall'indicativo)
Mach, bitte, das Fenster zu, bevor du weggehst
nachdem= dopo che (sempre seguito dall'indicativo)
Nachdem wir gegessen haben, trinken wir gerne einen Espresso
bis= finch (fino al momento in cui)
Ich bleibe zu Hause, bis meine Mutter kommt
solange= finch (per tutto il tempo che)
Ich bleibe zu Hause, solange meine Mutter will

whrend= mentre (contemporaneit e contrapposizione)


Whrend ich lerne, hrt er immer Musik
Er sagt, dass er viel arbeitet, whrend ich sicher bin, dass er faul ist
indem= ha due significati: a: mentre (come whrend, ma solo se il soggetto uguale a quello
della principale)
Indem ich lerne, hre ich Musik
b: spiega il modo in cui viene svolta un'azione e corrisponde al gerundio
Er macht Licht, indem er das Fenster ffnet
sobald= appena, non appena
Sobald ich deinen Brief bekomme, schreibe ich dir zurck
seit, seitdem= da quando
Seidem Peter in Kln wohnt, haben wir ihn nicht mehr gesehen
sooft= tutte le volte, ogni qualvolta
Ich helfe meiner Mutter, sooft sie mich braucht
obwohl= bench, sebbene
Obwohl mein Vater alt ist, arbeitet er noch gerne
trotzdem= malgrado ci, tuttavia
Ich habe eine Panne gehabt, trotzdem bin ich pnktlich zur Arbeit gekommen
damit= affinch (frasi finali esplicite*)
Ich sage dir das, damit du die Situation verstehst
(* le frasi finali implicite si formano quando il soggetto della principale coincide con quello della
finale, utilizzando um... zu + infinito
Man arbeitet um zu leben und lebt nicht um zu arbeiten)
wenn= se (condizionale spesso usato col verbo al congiuntivo))
Wenn ich Geld Htte, wrde ich ein neues Auto kaufen
ob= se (dubitativo)
Ich wei nicht, ob du pnktlich kommen kannst

You might also like