You are on page 1of 4

3-251-125-11 (1)

2
A

AUDIO OUT
FRONT
SUB OUT (MONO)

FM/AM
Compact Disc
Player

AUDIO OUT
REAR

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalacin/Conexiones

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

BUS AUDIO IN

Source selector*
Slecteur de source*
Selector de fuente*
XA-C30

BUS CONTROL IN

CDX-M800

* not supplied
non fourni
no suministrado

Sony Corporation 2003 Printed in Korea

1
1

Cautions

Connection diagram (3)

This unit is designed for negative ground 12 V DC


operation only.
Do not get the wires under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
Run all ground wires to a common ground
point.
Be sure to insulate any loose unconnected wires
with electrical tape for safety.
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.

1 To a metal surface of the car

Notes on the power supply cord (yellow)


When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuits rating must be higher than the sum of
each components fuse.
When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.

Parts Iist (1)


The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The bracket 1 is attached to the unit before
shipping. Before mounting the unit, use the
release keys 5 to remove the bracket 1 from the
unit. For details, see Removing the bracket (4)
on the reverse side of the sheet.
Keep the release keys 5 for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.

Equipment used in illustrations (not supplied)


Appareils utiliss dans les illustrations (non fournis)
Equipos utilizados en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Haut-parleur avant
Altavoz delantero

CD/MD changer
Changeur de CD/MD
Cambiador de CD/MD

Rear speaker
Haut-parleur arrire
Altavoz posterior

Active subwoofer
Caisson de graves actif
Subwoofer activo

Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
your fingers.

2 To the power antenna control lead or power


supply lead of antenna booster amplifier
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no
power antenna or antenna booster, or with a
manually-operated telescopic antenna.
When your car has a built-in FM/AM antenna in
the rear/side glass, see Notes on the control and
power supply leads.

3 To AMP REMOTE IN of an optional power


amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting
any other system may damage the unit.

4 To the interface cable of a car telephone


5 To a cars illumination signal
Be sure to connect the black ground lead to a metal
surface of the car.

6 To the +12 V power terminal which is energized


in the accessory position of the ignition key
switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12
V power (battery) terminal which is energized at
all times.
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car.
When your car has a built-in FM/AM antenna in
the rear/side glass, see Notes on the control and
power supply leads.

7 To the +12 V power terminal which is energized


at all times
Be sure to connect the black ground lead to a metal
surface of the car.

Notes on the control and power supply leads


The power antenna control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/
side glass, connect the power antenna control lead
(blue) or the accessory power input lead (red) to the
power terminal of the existing antenna booster. For
details, consult your dealer.
A power antenna without relay box cannot be used
with this unit.

Memory hold connection

Note

Catch

Before installing, make sure that the catches on both


sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm (3/32 in). If
the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.

Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia

First connect the black ground lead, then connect


the yellow and red power input leads.

Connection example (2)


Notes (2-A)
Be sure to connect the ground cord before connecting
the amplifier.
If you connect an optional power amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.

Tip (2-B-

For connecting two or more CD/MD changers, the source


selector XA-C30 (optional) is necessary.

When the yellow power input lead is connected, power


will always be supplied to the memory circuit even when
the ignition key is turned off.

Notes on speaker connection


Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and
with adequate power handling capacities to avoid its
damage.
Do not connect the speaker terminals to the car
chassis, or connect the terminals of the right speakers
with those of the left speaker.
Do not connect the ground lead of this unit to the
negative () terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active
speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker
wires installed in your car if the unit shares a common
negative () lead for the right and left speakers.
Do not connect the units speaker cords to each other.

Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly,
Failure appears in the display. In this case, make sure
the speaker and amplifier are connected correctly.

*1
Source selector
(not supplied)
Slecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)

*4
*3

XA-C30

*2

from car antenna


partir de lantenne de la voiture
desde la antena del automvil

BUS AUDIO IN
/AUX IN*5

Supplied with the CD/MD changer


Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD

AUDIO OUT
FRONT

*1 RCA pin cord (not supplied)


Cordon broche RCA (non fourni)
Cable con terminales RCA (no
suministrado)

*2 Supplied with XA-C30


Fourni avec le XA-C30
Suministrado con el XA-C30

R
BUS
AUDIO IN
AUX IN

*1
SUB OUT (MONO)

AMP REM

REAR
FRONT
AUDIO OUT

Max. supply current 0.3 A


Courant max. fourni 0,3 A
Corriente mx. de alimentacin de 0,3 A
White
Blanc
Blanco

Left
Gauche
Izquierdo

White/black striped
Ray blanc/noir
Con raya blanca/negra
Gray
Gris
Gris

Right
Droit
Derecho

Gray/black striped
Ray gris/noir
Con raya gris/negra
Green
Vert
Verde

Left
Gauche
Izquierdo

Green/black striped
Ray vert/noir
Con raya verde/negra
Purple
Mauve
Morado

Right
Droit
Derecho

BUS
CONTROL IN

AUDIO OUT
REAR

Fuse (10 A)
Blue/white striped
Fusible (10 A)
Ray bleu/blanc
Fusible (10 A)
Con rayas azules y blancas

*3 Auxiliary optional equipment such as


portable DVD player (not supplied)
Appareil auxiliaire en option, par
exemple un lecteur de DVD (non
fourni)
Equipo opcional auxiliar como un
reproductor de DVD porttil (no
suministrado)

4
Black
Noir
Negro

1
Blue
Bleu
Azul

ANT REM
Max. supply current 0.1 A
Courant dalimentation max. 0,1 A
Corriente mx. de alimentacin de 0,1 A

Light blue
Bleu ciel
Azul celeste

ATT

Orange/white striped
Ray orange/blanc
Con rayas naranjas y blancas

ILLUMINATION

5
Red
Rouge
Rojo

*4 Supplied with the auxiliary equipment


Fourni avec lappareil auxiliaire
Suministrado con el equipo auxiliar
*5 Be sure to match the color-coded code
for audio to the appropriate jacks from
the unit. If you connect an optional CD/
MD unit, you cannot use AUX IN
terminal.
Veillez faire correspondre le code
couleur audio aux fiches de lappareil.
Si vous raccordez un appareil CD ou
MD en option, vous ne pouvez pas
utiliser la borne AUX IN.
Asegrese de hacer coincidir el cdigo
codificado con colores para audio con
las tomas apropiadas de la unidad. Si
conecta una unidad de CD/MD
opcional, no podr utilizar el terminal
AUX IN.

6
Yellow
Jaune
Amarillo

Purple/black striped
Ray mauve/noir
Con raya violeta/negra

Prcautions

Schma de raccordement (3)

Precauciones

Diagrama de conexin (3)

Cet appareil est exclusivement conu pour fonctionner


sur une tension de 12 V CC avec masse ngative.
vitez de fixer des vis sur les cbles ou de coincer
ceux-ci dans des pices mobiles (par exemple,
armature de sige).
Avant deffectuer les raccordements, teignez le
moteur pour viter un court-circuit.
Raccordez les fils dentre dalimentation jaune et
rouge seulement aprs avoir termin tous les autres
raccordements.
Rassemblez tous les fils de terre en un point de
masse commun.
Veillez isoler avec du ruban isolant tout fil lche non
raccord.

1 un point mtallique de la voiture

Esta unidad ha sido diseada para alimentarse con cc


12 V, negativo a masa, solamente.
No coloque los cables debajo de ningn tornillo, ni los
aprisione con partes mviles (p.ej. los rales del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentacin
amarillo y rojo solamente despus de haber conectado
los dems.
Conecte todos los conductores de puesta a masa a
un punto comn.
Por razones de seguridad, asegrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estn conectados.
Notas sobre el cable de suministro de alimentacin
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinacin con otros
componentes estreo, la capacidad nominal del
circuito conectado del automvil debe ser superior a la
suma del fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batera.

1 A una superficie metlica del automvil

Remarques sur le cordon dalimentation (jaune)


Lorsque cet appareil est raccord dautres lments
stro, la valeur nominale du circuit utilis de la
voiture raccorde doit tre suprieure la somme des
fusibles de chaque lment.
Si aucun circuit de la voiture nest assez puissant,
raccordez directement lappareil la batterie.

Liste des composants (1)


Les numros de lillustration correspondent ceux
des instructions.
Le support 1 est fix lappareil avant de quitter
lusine. Avant le montage de lappareil, utilisez les
cls de dblocage 5 pour dtacher le support 1 de
lappareil. Pour de plus amples informations,
reportez-vous la section Retrait du support (4)
au verso de cette feuille.
Conservez les cls de dblocage 5 pour une
utilisation ultrieure car vous en aurez galement
besoin pour retirer lappareil de votre vhicule.

Attention
Manipulez prcautionneusement le support 1 pour
viter de vous blesser aux doigts.

Branchez dabord le fil de masse noir et, ensuite, les fils dentre
dalimentation jaune et rouge.

2 Vers le fil de commande de lantenne lectrique ou le fil


dalimentation de lamplificateur dantenne
Remarques
Il n'est pas ncessaire de raccorder ce fil s'il n'y a pas
d'antenne lectrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec
une antenne tlescopique manuelle.
Si votre voiture est quipe d'une antenne FM/AM intgre
dans la vitre arrire/latrale, voir Remarques sur les fils de
commande et d'alimentation.

3 Au niveau du AMP REMOTE IN de lamplificateur de


puissance en option
Ce raccordement sapplique uniquement aux amplificateurs. Le
branchement de tout autre systme risque dendommager
lappareil.

4 Vers le cordon de liaison dun tlphone de voiture


5 Vers le connecteur du signal dclairage de la voiture
Raccordez dabord le fil de masse noir un point mtallique de
la voiture.

6 la borne +12 V qui est alimente quand la cl de contact


est sur la position accessoires
Remarques
S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimente en
permanence.
Raccordez dabord le fil de masse noir un point mtallique
de la voiture.
Si votre voiture est quipe d'une antenne FM/AM intgre
dans la vitre arrire/latrale, voir Remarques sur les fils de
commande et d'alimentation.

7 la borne +12 V qui est alimente en permanence


Raccordez dabord le fil de masse noir un point mtallique de
la voiture.

Remarques sur les fils de commande et d'alimentation


Le fil de commande de lantenne lectrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
Lorsque votre voiture est quipe dune antenne FM/AM intgre
dans la vitre arrire/latrale, raccordez la sortie de commande de
lantenne (bleu) ou lentre dalimentation des accessoires (rouge)
la borne de lamplificateur dantenne existant. Pour plus de
dtails, consultez votre dtaillant.
Une antenne lectrique sans boitier de relais ne peut pas tre
utilise avec cet appareil.

Lista de componentes (1)


Los nmeros de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
La unidad se comercializa con el soporte 1. Antes
de montarla, utilice las llaves de liberacin 5 para
extraer el soporte 1 de la misma. Para obtener ms
informacin, consulte Extraccin del soporte (4)
en el dorso de la hoja.
Conserve las llaves de liberacin 5 para utilizarlas
en el futuro, ya que tambin las necesitar si retira
la unidad del automvil.

Precaucin
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1 para
evitar posibles lesiones en los dedos.

Raccordement pour la conservation de la mmoire


Lorsque le fil dentre dalimentation jaune est raccord, le circuit
de la mmoire est aliment en permanence mme si la cl de
contact est sur la position darrt.

Remarque

Loquet

Avant linstallation, assurez-vous que les loquets des deux


cts du support 1 sont bien plis de 2 mm ( 3/32 po) vers
lintrieur. Si les loquets sont droits ou plis vers lextrieur,
lappareil ne peut pas tre fix solidement et peut se
dtacher.

Exemple de raccordement (2)


Remarques (2-A)
Raccordez dabord le fil de masse avant de raccorder
lamplificateur.
Si vous raccordez un amplificateur de puissance en
option et que vous nutilisez pas lamplificateur intgr,
le bip sonore est dsactiv.

Conseil (2-B-

Dans le cas du raccordement de deux changeurs de


CD/MD ou plus, le slecteur de source XA-C30 (en option)
est requis.

Remarque sur le raccordement


Si les enceintes et lamplificateur ne sont pas raccords
correctement, le message Failure saffiche. Dans ce cas, assurezvous que les enceintes et lamplificateur sont bien raccords.

2 Al cable de control de la antena motorizada o al cable de


fuente de alimentacin del amplificador de antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
antena, o se utiliza una antena telescpica accionada
manualmente, no ser necesario conectar este cable.
Si el automvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentacin.

3 Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de


potencia opcional
Esta conexin es slo para amplificadores.
La conexin de cualquier otro sistema puede daar la unidad.

4 Al cable de interfaz de un telfono para automvil


5 A una seal de iluminacin del automvil
Asegrese de conectar primero el cable de tierra negro a una
superficie metlica del automvil.

6 Al terminal de alimentacin de +12 V que recibe energa en


la posicin de accesorio del interruptor de la llave de
encendido
Notas
Si no hay posicin de accesorio, conctelo al terminal de
alimentacin (batera) de +12 V que recibe energa sin
interrupcin.
Asegrese de conectar primero el cable de tierra negro a una
superficie metlica del automvil.
Si el automvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero/lateral, consulte Notas sobre los cables de control y de
fuente de alimentacin.

7 Al terminal de alimentacin de +12 V que recibe energa sin


interrupcin
Asegrese de conectar primero el cable de tierra negro a una
superficie metlica del automvil.

Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentacin


El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrar
+ cc 12 V cuando conecte la alimentacin del sintonizador.
Si el automvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentacin auxiliar
(rojo) al terminal de alimentacin del amplificador de antena
existente. Para obtener informacin detallada, consulte a su
proveedor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de rel.

Conexin para proteccin de la memoria


Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la memoria
recibir siempre alimentacin, aunque ponga la llave de encendido
en la posicin OFF.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs


Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez lappareil hors
tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impdance de 4 8 ohms
avec une capacit lectrique adquate pour viter de les
endommager.
Ne raccordez pas les bornes du systme de haut-parleur au chssis
de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit
celles du haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le cble de masse de cet appareil la borne
ngative () de lenceinte.
Nessayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intgrs) aux bornes
des haut-parleurs peut endommager lappareil.
Pour viter tout dysfonctionnement, nutilisez pas les fils des hautparleurs intgrs installs dans votre voiture si lappareil partage
un fil ngatif commun () pour les haut-parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
lappareil.

Conecte primero el cable de puesta a masa negro, y despus los


cables amarillo y rojo de entrada de alimentacin.

Enganch

Notas sobre la conexin de los altavoces

Asegrese de conectar primero el cable de puesta a masa


antes de realizar la conexin al amplificador.
Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza
el incorporado, los pitidos se desactivarn.

Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentacin de la


unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la capacidad de
potencia adecuada para evitar que se daen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de puesta a masa de esta unidad al terminal
negativo () del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz,
puede daar la unidad.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automvil si su unidad comparte un
cable negativo comn () para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre s.

Consejo (2-B-

Nota sobre la conexin

Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte 1 estn doblados hacia adentro 2
mm. Si no lo estn o estn doblados hacia afuera, la unidad
no se instalar correctamente y puede saltar.

Ejemplo de conexiones (2)


Notas (2-A)

Cuando desee conectar dos o ms cambiadores de CD/MD,


necesitar un selector de fuente XA-C30 (opcional).

Si el altavoz y el amplificador no estn conectados correctamente,


aparecer Failure en la pantalla. Si es as, compruebe la
conexin de ambos dispositivos.

5
4

4
5

Extended portion of the front panel


Partie ouverte de la faade
Parte sobresaliente del panel frontal

c
1

Face the hook inwards.

6.4 mm (9/32 in)


6,4 mm (9/32 po)
6,4 mm

Tournez le crochet vers


lintrieur.

17.6 mm (23/32 in)


17,6 mm (23/32 po)
17,6 mm

El gancho debe encontrarse


en la parte interior.

6 *

Dashboard
Tableau de bord
Tablero

182

1
mm

3
53 m

Precautions
Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.

Mounting the unit in a Japanese


car (7)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 2.

Claws
Griffes
Uas

Prcautions
Choisissez soigneusement lemplacement
dinstallation pour que lappareil ne gne pas
le chauffeur pendant la conduite.
vitez dinstaller lappareil dans un endroit
expos la poussire, la salet, des
vibrations excessives ou des tempratures
leves comme en plein soleil ou proximit
de conduits de chauffage.
Pour garantir un montage sr, nutilisez que le
matriel fourni.

Installation de lappareil dans


une voiture japonaise (7)
Cet appareil ne peut pas tre install dans
certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce
cas, votre dtaillant Sony.
Remarque
Pour viter tout dysfonctionnement, utilisez
uniquement les vis fournies 2 pour le montage.

Mounting angle adjustment


Adjust the mounting angle to less than 60.

Removing the bracket (4)


Before installing the unit, remove the bracket
1 from the unit.

1
2

Insert both release keys 5 together


between the unit and the bracket 1 until
they click.
Pull down the bracket 1, then pull up the
unit to separate.

Warning when installing in a car


without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.

Rglage de langle de montage


Montez lappareil un angle infrieur 60.

Retrait du support (4)


Avant dinstaller lappareil, retirez le support
1 de lappareil.

1
2

Insrez les cls de dblocage 5 entre


lappareil et le support 1 jusquau dclic.
Tirez le support 1 vers le bas, puis tirez
lappareil vers le haut pour les sparer.

Avertissement en cas
dinstallation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
(accessoires)
Aprs avoir coup le moteur, noubliez pas
de maintenir la touche (OFF) enfonce
sur lappareil jusqu ce que laffichage
disparaisse.
Sinon, laffichage nest pas dsactiv et la
batterie du vhicule se dcharge.

RESET button (8)


Extended portion of the front
panel (5)

When the installation and connections are


completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc.

Partie ouverte de la faade (5)

Exemple de montage (6)


Mounting example (6)
Installation in the dashboard
When installing this unit, be sure to close the
front panel of the unit. (6-*)
If the front panel is opened while installing and
given too much force, it may cause a
malfunction.
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary (6-2).
Make sure that the 4 catches on the protection
collar 3 are properly engaged in the slots of the
unit (6-3).

Installation dans le tableau de bord


Avant deffectuer le montage, assurez-vous
que la faade de lappareil est ferme. (6-*)
Si le panneau avant est ouvert pendant
linstallation et sil subit une force trop
importante, un dysfonctionnement risque de se
produire.
Remarques
Plier ces griffes pour assurer une prise correcte si
ncessaire (6-2).
Assurez-vous que les 4 cliquets situs sur le tour de
protection 3 sont correctement engags dans les
fentes de lappareil (6-3).

Touche RESET (8)


Quand linstallation et les raccordements sont
termins, appuyez sur la touche RESET avec un
stylo bille, etc.

7 A TOYOTA

B NISSAN
2

2
max. size
5 8 mm
(7/32 11/32 in)
Dimensions
max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po)
Tamao mx.
5 8 mm

to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al tablero o consola central

max. size
5 8 mm
(7/32 11/32 in)
Dimensions
max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po)
Tamao mx.
5 8 mm

to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al tablero o consola central

Bracket
Support
Soporte

max. size
5 8 mm
(7/32 11/32 in)
Dimensions
max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po)
Tamao mx.
5 8 mm

2
Bracket
Support
Soporte

Bracket
Support
Soporte
Existing parts supplied with your car
Pices existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su automvil

Main display-position
Position ferme : cran daffichage principal
Posicin de la pantalla principal

Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conduccin.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire caliente de calefaccin, o
a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
Para realizar una instalacin segura y firme,
utilice solamente la ferretera de montaje
suministrada.

Montaje de la unidad en un
automvil japons (7)
Usted no podr instalar esta unidad en algunos
automviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalacin solamente con los tornillos suministrados
2.

Ajuste del ngulo de montaje


Ajuste el ngulo de montaje a menos de 60.

Extraccin del soporte (4)


Antes de instalar la unidad, extraiga el
soporte 1 de la misma.

1
2

Inserte ambas llaves de liberacin 5 entre


la unidad y el soporte 1 hasta que
encajen.
Presione el soporte 1 y, a continuacin,
levante la unidad para separar ambos
elementos.

Advertencia sobre la instalacin


en un automvil que no
disponga de posicin ACC
(accesorios) en el interruptor de
la llave de encendido
Tras apagar el motor, asegrese de
mantener presionado (OFF) hasta que
desaparezca la indicacin.
De lo contrario, la indicacin no se apagar y la
batera se descargar.

Botn RESET (8)


Parte sobresaliente del panel
frontal (5)

Ejemplo de montaje (6)


Instalacin en el tablero
Cuando instale esta unidad, asegrese de
cerrar el panel frontal de la unidad. (6-*)
Si dicho panel est abierto mientras realiza la
instalacin y aplica demasiada fuerza, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Notas
Si es necesario, doble estas uas hacia fuera para
que encaje firmemente (6-2).
Compruebe que los 4 enganches del marco de
proteccin 3 estn bien fijados en las ranuras de
la unidad (6-3).

Cuando finalice la instalacin y las conexiones,


cercirese de pulsar el botn RESET con un
bolgrafo, etc.

max. size
5 8 mm
(7/32 11/32 in)
Dimensions
max. 5 8 mm
(7/32 11/32 po)
Tamao mx.
5 8 mm
Bracket
Support
Soporte

Existing parts supplied with your car


Pices existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su automvil

Sub display-position
Position daccs au panneau de commande
Posicin de la pantalla secundaria

You might also like