Professional Documents
Culture Documents
Y COMENTARISTAS BIBLICOS
Sin embargo cerca del ochenta por ciento de las citas del Antiguo
Testamento contenidas en el Nuevo Testamento pertenecen a la versin
de los LXX. Como evidencia Trifn, los judos se vieron en la disyuntiva
de negar el valor textual de los Setenta. Tampoco aceptaron como
inspirados ciertos libros Septuagintos (Tobas, Judit, Baruc,
Eclesistico, 1 y 2 Macabeos y Sabidura), que segn las enseanzas
rabnicas, databan de una poca posterior a Esdras y Nehemas, cuando
ya habra culminado la poca de los Profetas.
En realidad la exclusin de la Septuaginta y los siete libros
errneamente llamados en la poca contempornea Deuterocannicos,
se produjo de forma gradual [31]. El proceso culmin bien entrado el
siglo III D. de C., definitivamente con posterioridad a la supuesta
definicin de los libros inspirados en las deliberaciones que los rabinos
sostuvieron en Jamnia (aprox. ao 90 D. de C.).
Los descubrimientos de manuscritos bblicos y extrablbicos en las
cuevas de Qumrn han demostrado que los judos en Palestina conocan
y empleaban los libros Santos o Hagigrafos. En grutas y cuevas del
Mar Muerto se hallaron fragmentos de tres textos: del Eclesistico
(cueva n. 3); de Tobas (cueva n. 4) y Baruc (cueva n. 7).
Tras de la destruccin de Jerusaln en el ao 70 D. de C. ocurri un
cambio radical en la actitud de aquellos judos que aceptaron el
liderazgo de los rabinos fariseos. Como expone Lee Martin McDonald,
los lmites finales que se le sealan al Canon hebreo del Antiguo
Testamento parecen haber sido determinados en el contexto de los
conflictos judeocristianos, cuando los judos intentaron apartar a su
pueblo de la lectura de los libros considerados como cristianos [32].
Ese nimo explica el violento y apasionado abandono de la Septuaginta
ocurrido entre las comunidades hebreas. En lugar de la fiesta que se
celebraba en tiempos de Filn (m. 42 D. de C.), para solemnizar la
traduccin griega de los LXX, se mand observar un da de ayuno para
llorar el da en que la Ley fue traducida a una lengua profana [33].
Ben Aser fue el ltimo expositor de la escuela, Aaron ben Moiss ben
Aser. A esta familia se atribuyen los Cdices de Alepo y de San
Petersburgo (Aaron ben Moises ben Aser, ao 1008 D. de C.), los textos
masorticos de mayor antigedad disponibles. A pesar de la transmisin
familiar del texto bblico, no existi un nico texto masortico
establecido del Antiguo Testamento. En este sentido la edicin de los
Ben Aser no es completamente homognea[92].
Los textos de uso hodierno de la Biblia Hebrea se estabilizan recin
hacia finales del siglo XIX cuando se unifican criterios en el empleo de
consonantes, vocales y puntuacin. Como punto informativo las
recensiones o colecciones de textos en que se sustentan las
ediciones modernas de la Biblia Hebrea son bsicamente tres:
La edicin de Soncino de 1494. Fue un texto muy inexacto en lo
referente a las anotaciones masorticas.
La Polglota Complutense (1514-17). Recopilada bajo la direccin del
Cardenal Francisco Ximenes de Cisneros. Est basada directamente en
textos hebreos de la tradicin manuscrita, sin apoyo de ediciones
impresas anteriores.
La Segunda Biblia Rabnica de Jacob ben Hayyim (1524-25). Fue
considerada por largo tiempo como el texto recibido, la edicin
autorizada de la Biblia Hebrea.
Las siguientes ediciones hicieron un empleo eclctico o mixto de las
recensiones citadas. Es el caso de la Biblia Polglota de Amberes .
En el tiempo presente estn en uso:
La Edicin de Ginsburg (1908-26). Basada en la Segunda Biblia Rabnica
de Ben Hayyim. Superada por las que siguieron.
La Biblia Hebraica, o recensin de R. Kittel. La ms utilizada en el
siglo XX. Las dos primeras ediciones: 1906-1912, seguan el texto de Ben
Hayyim. A propuesta de P. Kahle, la tercera edicin (1937) sigui el texto
del Cdice de San Petersburgo, copia concluida en 1008. Su origen
estaba en la tradicin de Aaron ben Moises ben Aser.
La Biblia Hebraica Stuttgartensia. Concluida en 1977, basada en el
Cdice de San Petesburgo.
13. Conclusin.
A partir de lo expuesto se sigue que el actual Texto Hebreo de la Biblia
y su Canon corto dependen de una familia textual particular, la
Babilnica, difundida por las escuelas rabnicas farisaicas, dependientes
de la tendencia marcada por Hillel, continuada por Gamaliel I, retomada
finalmente en Jamnia por Jacob ben Zakkai y Gamaliel II, y por Akiba en
Tiberiades. La preservacin de este texto, llamado Proto Masortico,
pas al dominio de las escuelas de soferim. A partir del siglo VI D de C.
se concret en la tradicin masortica, con los textos copiados,
vocalizados, puntuados y comentados por las escuelas de masoretas de
Ben Aser y Ben Neftal. Lo que se puede considerar texto recibido
corresponde a la tradicin de Ben Aser, los Cdices de San Petersburgo
y Alepo.
La tendencia de los rabinos fue eliminar todos aquellos textos que no
fueron considerados en la lnea sucesoria de esta tradicin. Uno de los
argumentos esgrimidos provino de la Tradicin Tanata, en los tiempos
primitivos del Farisesmo. Esta versin manifestaba que el don de la
profeca haba abandonado Israel despus de los tres profetas menores,
Ageo, Zacaras y Malaquas. Sin embargo fue inevitable la profusin de
[10] Ver Pierre Benoit, La inspiracin de los Setenta segn los Padres, en
Exgesis y Teologa, T. I, Ediciones Studium, Madrid 1965, p. 174.
[11] Ob. Cit., p. 173.
12] Ob. Cit., p. 177.
[13] Ecle, Prol.
[14] I Macabeos fue redactado originalmente en hebreo, entre los aos
134 y 105 A de. C. Mientras que II Macabeos fue escrita en griego entre
los aos 134 y el 70 A de .C.
[15] Ver Canon of the Old Testament, en The International Standard
Bible Encyclopedia, T. I, , Ed. Geoffrey W. BromiLey, William B. Eerdmans
Publishing Company, Gran Rapids 1993, p. 596.
[16] Ep. Aristeas.
[17] Ver 13, 12.
[18] San Justino, Dilogo con Trifn, 72.
[19] San Ireneo, Contra Herejes, 3, 21, 2, 3.
[20] Ver Eusebio de Cesarea, Historia Eclesistica, 5, 8, 11-14.
[21] Carta N. LVII a Pamaquio, 11.
[22] La crtica textual moderna transmite este pasaje como: Lo dijo el
Seor, cuyo fuego est en Sin y su horno en Jerusaln (Versin de la
Biblia Americana San Jernimo).
[23] San Justino, Dilogo con Trifn, LXX.
[24] Lug. Cit.. Justino se refera a Jer 11, 19: Yo como cordero manso
que es llevado al matadero, no comprend qu haban maquinado contra
m, diciendo: Pongamos veneno en su pan y borrmosle de la tierra de
los vivos; no quede memoria de su nombre.
[25] Ver De civitate Dei, XVIII, 43-44.
[26] Ver Septuagint, en Dictionary of the Bible, John L. McKenzie,
McMillan, 1965, p. 787.
[27] ste es el relato aristeano acerca de la traduccin de la
Septuaginta, llamado as porque es narrado por primera vez en la Carta
de Aristeas, un documento que data de aproximadamente el final del
siglo III a. de C. Muchos Padres aceptan el relato aristeano, en sentido
literal y por ello consideran la Septuaginta como inspirada.
[28] Ver San Juan Crisstomo, Hom. In Heb., VIII, 4.
La Septuaginta
La versin ms antigua y ms importante del AT es la traduccin griega
conocida como versin de los Setenta o Septuaginta. Este nombre le fue
dado porque la tradicin que aparece en la carta de Aristeas afirma que
fueron 72 los ancianos que tradujeron el AT al griego; Josefo dice que
demoraron 72 das.
La palabra septuaginta es latina y significa "setenta". El nombre de esta
versin con frecuencia se abrevia con letras romanas:
LXX. Estrictamente hablando el nombre se aplica al Pentateuco, que
probablemente fue lo que se tradujo al griego en 72 das en el siglo III a.
C., para satisfacer las necesidades religiosas de un gran nmero de
judos radicados en Egipto, pero que hablaban griego. Sin embargo, la
traduccin de todo el AT debe haberse completado alrededor del siglo II
a. C.
En tiempos de Orgenes (186-253/254 d. C.), la palabra "Septuaginta" ya
era la designacin habitual del AT en griego. En Qumrn se encontraron
fragmentos de la Septuaginta del primer siglo a. C. y del primer siglo d.
C. Hay tambin diversos papiros y fragmentos de papiros que contienen
pasajes de la LXX, y se han fechado como provenientes de los siglos II al
IV d. C.
Los libros sagrados eran para los judos un registro y cdice inspirado,
un medio destinado por Dios para conservar la unidad poltica y
religiosa, y fidelidad a la nacin. Era imperativo para ellos mantener
dichos libros intactos. Tan temprano como en el siglo I a.C. los copistas
eran adiestrados y empleados para establecer el texto hebreo. Todos
tenan un solo propsito: copiar, es decir, segn el sentido literal de la
Masora. Para reproducir su ejemplar perfectamente, transmitir la
Masora---slo sta y ms ninguna era la intencin del copista oficial de
la Biblia hebrea. Se eluda todo lo nuevo. Hay evidencia de que la Masora
arreglaba pronunciaciones falsas siglos antes de la invencin de los
puntos tales como se ven hoy da en el texto masortico. A veces tales
traducciones tempranas como la de Aquila, Teodocin, la Versin de los
Setenta y el Peshitto dan evidencia precisamente de la misma
pronunciacin errnea como se halla en el texto hebreo puntuado de hoy
da.
El Texto Consonntico
El hebreo no tena vocales en su alfabeto. Los sonidos vocales fueron en
su mayor parte transmitidos por la tradicin. Se usaban ciertas
consonantes para expresar algunas vocales largas, las cuales eran
llamadas Matres lectionis, porque determinaban la pronunciacin. Los
esfuerzos de los copistas parecen haberse convertido en ms y ms
minuciosos y detallados en la perpetuacin del texto consonntico.
Estos copistas (grammateis) fueron llamados al principio Sopherim
(del hebreo que significa contar), porque, como dice el Talmud,
contaban todas las letras en la Torah (Kiddushin, 30). No fue hasta ms
tarde que se dio el nombre de masoretas a los preservadores de la
Masora.
una vez con y otra vez sin waw (N. de la T.: sexta letra del alfabeto
hebreo). En el CdiceBabilonio Petropolitano (916 d.C.) tenemos muchas
notas crticas marginales de tales y otras peculiaridades, por ejemplo,
una lista de catorce palabras escritas con He final que se deben leer con
Waw, y de ocho palabras escritas con waw final, que se deben leer con
He. Tales eran algunos de los esmerados medios usados para preservar
el texto consonntico de la Masora.
Los Puntos
Los rollos que se destinaban para uso en la sinagoga estaban siempre
sin puntuacin. Los que estaban para otros usos vinieron con el tiempo a
recibir puntos vocales y acentos; estos ltimos indicaban la
interrelacin de las palabras y la modulacin de la voz en el cntico
pblico. Un escriba escriba el texto consonntico; otro pona los puntos
vocales y acentos de la Masora. La historia de la vocalizacin del texto
es completamente desconocida para nosotros. Se ha sugerido que la
interpretacin dogmtica claramente llevaba a ciertas puntuaciones;
pero es ms probable que la pronunciacin fuera parte de Masora mucho
antes de la invencin de la puntuacin. El mismo origen de esta
invencin es dudoso; Bleek lo asigna al siglo VIII (cf. Introd. al A. T. I,
109, Londres, 1894). Ciertamente, los puntos no se usaban en tiempos
de San Jernimo; l no conoca nada sobre ellos. La puntuacin del texto
tradicional estaba seguramente completa en el siglo IX, pues R. Saadia
Gaon (m. 942) de Fayum en Egiptoescribi tratados sobre ello. La labor
de puntuar debe haber continuado por aos y haber sido hecha por un
gran nmero de estudiosos que trabajaron conjunta y autoritativamente.
Strack (vea Texto del A. T., en Hastings, Dicc. de la Biblia) dice que es
prcticamente cierto que los puntos llegaron a la Masora por influencia
siraca. Los sirios se esforzaron, por medio de esos signos, de perpetuar
la vocalizacin y entonacin correcta de su texto sagrado. Sus esfuerzos
dieron impulso al celo judo por la vocalizacin tradicional de la Biblia
hebrea. Bleek (Introd. al A.T., I, 110, Londres, 1894) y otros estn
igualmente firmes en que los eruditos hebreos recibieron su impulso de
Perodo rabnico
El nfasis en los detalles minuciosos de las palabras y la ortografa, ya
utilizados entre los fariseos como base de argumentacin, alcanz su
apogeo con el ejemplo de Rab Akiva. La idea de un texto perfecto
santificados en su base consonntico se extendi rpidamente a travs
de las comunidades judas a travs de declaraciones de apoyo en la
Halaj, Aggada, y el pensamiento judo, y con ello restricciones cada vez
ms contundentes de que una desviacin, incluso en una sola letra sera
un rollo de la Tor no vlido. Muy pocos manuscritos se dice que han
sobrevivido a la destruccin de Jerusaln en el ao 70. Este tanto
reduce drsticamente el nmero de variantes en circulacin, y le dio una
nueva urgencia que el texto debe ser preservado. Tambin se hicieron
nuevas traducciones griegas. A diferencia de la Septuaginta,
desviaciones a gran escala en el sentido entre la griega de Aquila y
Teodocin y lo que ahora conocemos como el texto Masortico son
mnimos. Variaciones detalladas entre los diferentes textos hebreos en
uso todava claramente existan, sin embargo, como lo demuestran las
diferencias entre el texto masortico actual y las versiones
mencionadas en el Talmud y Midrashim menudo incluso haljico basan
en ortografa versiones que no existen en el texto masortico actual.
La edad de los masoretas
El texto recibido en curso finalmente alcanz predominio a travs de la
reputacin de los masoretas, escuelas de escribas y eruditos de la Tor
de trabajo entre los siglos 7 y 11, basado principalmente en la Tierra de
Israel en las ciudades de Tiberades y Jerusaln, y en Babilonia. Estas
escuelas desarrollaron tal prestigio de la exactitud y de control de
errores de sus tcnicas de reproduccin que sus textos establecen una
autoridad ms all de todos los dems. Las diferencias se mantuvieron,
a veces reforzada por las diferencias locales sistemticos en la
pronunciacin y la entonacin. Cada localidad, siguiendo la tradicin de
su escuela, tena un cdice estndar que contiene sus lecturas. En
Babilonia la escuela de Sura difera de la de Nehardea y diferencias
Las dos autoridades rivales, ben Asher y Ben Neftal, trajeron el Masorah
prcticamente a su fin. Muy pocas adiciones fueron hechas por los
masoretas posteriores, decoradas en los siglos 13 y 14 Na? Danim, quien
revis los trabajos de los copistas, aade las vocales y acentos y con
frecuencia la Masorah.
Influencia considerable en el desarrollo y la difusin de la literatura
Masortico fue ejercida durante los siglos XI, XII, y 13 por parte de la
escuela franco-alemana de tosafistas. R. Gershom, su hermano Maquir,
Joseph ben Samuel Bonfils de Limoges, R. Tam, Menahem ben Prez de
Joigny, Perez ben Elas de Corbeil, Judah de Pars, Mer Spira, y R. Mer de
Rothenburg hicieron Masoretic compilaciones o adiciones a la materia,
que son todos ms o menos refieren con frecuencia en las glosas
marginales de cdices bblicos y en las obras de los gramticos hebreos.
Masorah
Por tradicin, un ritual rollo de la Tor slo deber contener el texto
consonntico hebreo - se puede aadir nada, nada quitado. Sin embargo,
tal vez porque estaban destinados para el estudio personal en lugar de
uso ritual, los cdices masorticos proporcionan abundante material
adicional, denominado Masorah, para mostrar la pronunciacin y la
entonacin correcta, proteger contra errores de los escribas, y anotar
las posibles variantes. Los manuscritos incluyen por tanto los puntos
vocales, marcas de pronunciacin y acentos de estrs en el texto,
anotaciones breves en los mrgenes laterales, y ya ms extensas notas
en los mrgenes superior e inferior y se recogen al final de cada libro.
Etimologa
La palabra hebrea Masorah es tomado de Ezequiel 20:37 y significa
originalmente "traba". La fijacin del texto se considera que est en la
naturaleza de un grillete a partir de su exposicin. Cuando, en el
transcurso del tiempo, la Masorah se haba convertido en una disciplina
tradicional, el trmino lleg a ser conectado con el verbo, y adquiri el
significado general de "tradicin".
Lengua y forma
El lenguaje de las notas masorticos es principalmente el arameo, pero
en parte hebrea. Las anotaciones masorticos se encuentran en
diversas formas: en trabajos separados, por ejemplo, la oklah nosotrosOklah, en forma de notas escritas en los mrgenes y al final de los
cdices. En casos raros, las notas se escriben entre lneas. La primera
palabra de cada libro bblico tambin es por lo general rodeado de notas.
Estos ltimos se llaman Masorah inicial, las notas en los mrgenes
laterales o entre las columnas se llaman Masorah pequea o interior, y
aquellos en los mrgenes superior e inferior, el Masorah grande o
exterior. El nombre de "Gran Masorah" a veces se aplica a las notas
dispuestas lxico al final de la Biblia impresa, por lo general llamado
Masorah Final, o la Concordancia masortico.
El Pequeo Masorah consiste en breves notas con referencia a las
lecturas marginales, a las estadsticas que muestran el nmero de veces
que una forma particular se encuentra en las Escrituras, a la plena y
ortografa defectuosa, y para las cartas escritas anormalmente. El
Masorah grande es ms abundante en sus notas. El Masorah final
comprende todas las rbricas ms para que el espacio no se podan
encontrar en el margen del texto, y se ordenan alfabticamente en forma
de una concordancia. La cantidad de notas Masorah marginal contiene
est condicionado por la cantidad de espacio libre en cada pgina. En
los manuscritos que vara tambin con la velocidad a la que se pag el
copista y la forma caprichosa que le dio a su brillo.
En la mayora de los manuscritos, hay algunas discrepancias entre el
texto y el Masorah, lo que sugiere que fueron copiados de diferentes
fuentes o que uno de ellos haya errores de copia. La falta de este tipo de
discrepancias en el Cdice de Alepo es una de las razones de su
importancia, el escriba que copi las notas, probablemente Aaron ben
Moiss ben Asher, probablemente las escribi originalmente.
Numerical Masorah
Mikra y ittur
Entre los trminos tcnicos ms antiguos utilizados en relacin con las
actividades de los escribas son los mikra Soferim y ittur Soferim. En las
escuelas guenicas, el primer trmino se tom para significar ciertas
vocales-cambios que se hicieron en las palabras en pausa o despus del
artculo, y la segunda, la cancelacin de algunos pasajes de la "vav"
conjuntivo, donde tuvo por algn estado errneamente leer. La objecin
Historia de la Masorah
La historia de la Masorah se puede dividir en tres periodos: periodo
creativo, desde su inicio hasta la introduccin de los signos voclicos
perodo reproductivo ;), desde la introduccin de los signos voclicos de
la impresin de la Masorah; perodo crtico, desde 1525 a el tiempo
presente.
Los materiales para la historia de la primera poca se encuentran
dispersos observaciones en la literatura talmdica y el Midrash, en los
tratados post-talmdico Masseket Sefer Tor y Masseket Soferim, y en
una cadena de masortico de la tradicin que se encuentra en Di ben
Asher? Du? E ha-? e'amim, 69 y en otros lugares.
Estudio crtico
Jacob ben Hayyim ibn Adonas, despus de haber recopilado un gran
nmero de manuscritos, sistematiz su materiales y organiz la Masorah
en la segunda edicin Bomberg de la Biblia. Adems de introducir el
Masorah en el margen, compil en el cierre de su Biblia una
concordancia de las glosas masorticos por la que no poda encontrar
habitacin en una forma marginal, y ha aadido una introduccin
elaborada - el primer tratado sobre la Masorah jams producido. A pesar
de sus numerosos errores, este trabajo ha sido considerado por algunos
como el "Texto Recibido" del Masorah, y fue utilizado para la traduccin
en Ingls del Antiguo Testamento de la Versin Reina Valera de la Biblia
del Rey.
Al lado de Ibn Adonas el estudio crtico de la Masorah ha sido ms
avanzada por Elas Levita, que public su famoso "Massoret haMassoret" en 1538 - Los "Tiberias" del anciano Buxtorf hizo
investigaciones de Levita ms accesible a un pblico cristiano. El octavo
prolegmeno a Biblia Polglota de Walton es en gran parte archauff de
los "Tiberias". Levita compil asimismo una gran concordancia
masortico, "Sefer ha-Zikronot", que an se encuentra en la Biblioteca
Nacional de Pars indito. El estudio est en deuda tambin con R. Mer b.
Todros ha-Levi, quien, ya en el siglo 13, escribi su "Sefer Massoret
Venecia
La segunda Biblia Rabnica sirvi de base para todas las ediciones
futuras. Este fue el texto original utilizado por los traductores de la
versin King James en 1611 y la Nueva Versin King James en 1982.
Everard van der Hooght, 1705, Amsterdam y Utrecht
Adems del texto van der Hooght, esto inclua el Pentateuco Samaritano
y una enorme coleccin de variantes de manuscritos y ediciones
impresas primeros, mientras que esta coleccin tiene muchos errores,
sigue siendo de algn valor. La coleccin de variantes fue corregido y
ampliado por Johann Bernard de Rossi, pero sus publicaciones slo dio
las variantes sin un texto completo.
Lobo Heidenheim, 1818, Frankfort del Meno
Esta edicin incluye los cinco libros de Moiss, Haftarot y Megillot. Tena
muchas diferencias con respecto a las ediciones anteriores de las
vocales, notas y lay-out, con base en la comparacin de manuscritos
antiguos y una correccin de erratas basado en el anlisis de los
principios gramaticales. Hubo amplias notas textuales que justifican
todas estas alteraciones. Heidenheim tambin divide cada lectura
sbado semanal en siete secciones, ya que no haba habido una
considerable variacin en la prctica acerca de dnde hacer las
divisiones, y sus divisiones son aceptados en casi todas las
comunidades Ashkenazi. Samson Raphael Hirsch utilizar este texto en su
comentario, y se convirti en el texto estndar en Alemania. Fue
reimpreso con frecuencia all, de nuevo sin las notas de texto, hasta la
Segunda Guerra Mundial, y la edicin de Jack Mazin es una copia
exacta.
Meir Letteris, 1852, 2 edicin, 1866
La edicin de 1852 fue otra copia de van der Hooght. La edicin de 1866,
sin embargo, se comprob cuidadosamente con antiguos manuscritos y
ediciones impresas temprana. Es probablemente el texto ms
reproducida de la Biblia hebrea en la historia, con muchas decenas de
reimpresiones autorizadas y muchos otros ms pirateadas y no
reconocida.
Seligman Baer y Franz Delitzsch, 1869-1895
Christian David Ginsburg, 1894, 2 edicin, 1908-1926
Leningrado, 1937
Umberto Cassuto, 1953
Norman Snaith, 1958
Snaith bas en manuscritos sefardes, como el Museo Britnico Or. 262628, y dijo que l no haba confiado en Letteris. Sin embargo, se ha
demostrado que debe haber preparado su copia mediante la
modificacin de una copia de Letteris, porque si bien hay muchas
diferencias, tiene muchos de los mismos errores tipogrficos como
Letteris. Impresora de Snaith incluso fue tan lejos como para romper las
vocales impresas para que coincida con los personajes rotos en Letteris.
Snaith combina el sistema acento Letteris con el sistema que se
encuentra en los manuscritos sefardes, los patrones de acentuacin,
creando as en ningn otro lugar en ningn manuscrito o edicin
impresa.
Proyecto de la Universidad Hebrea, Biblia, 1965 -
Un rollo de la Tora
Texto
sinaitico
Son ochocientas pginas de lo que se considera como la biblia ms
antigua del mundo que ha llegado hasta nosotros y ya estn disponibles
en internet
Unos textos de gran importancia histrica cuyo estudio era reservado a
expertos, bibliotecas y universidades ahora trascienden al pasar al
mundo virtual y entrar a disposicin de cualquier ciudadano del mundo
en cualquier lugar del mundo para informarse y ampliar el conocimiento,
lo cual significa una verdadera revolucin en la era de las nuevas
tecnologas.
Se trata del llamado Codex Sinaiticus, o Cdice Sinatico, una coleccin
de manuscritos del siglo IV a.D. escritos en griego antiguo y que
contienen gran parte del Antiguo Testamento y el Nuevo completo.
El Codex Sinaiticus, escrito sobre hojas de pergamino por varios
escribas y desde ahora est a disposicin de todos los internautas de
forma totalmente gratuita. La que se considera la Biblia ms antigua que
sobrevivi hasta nuestros das es de ms de 800 pginas y fragmentos.
El Codex Sinaiticus se puede consultar en internet
(www.codexsinaiticus.org) gracias a un proyecto que comenz en 2005
emprendido por la Biblioteca Britnica, la Biblioteca Universitaria de
Codice de Alejandria
Ccodice Alejandrino
Codice Vaticano
Manuscrito Vaticano
FLAVIO JOSEFO
era Yosef bar Mattityahu o Yossef ben Matityahou, es decir, Jos hijo de
Fechas:
(1907-1978)
Obras Disponibles:
Com. Barclay 17 volmenes en 1 tomo Comentario al Nuevo
Testamento Vol. 01 - Mateo I Comentario al Nuevo Testamento
Vol. 02 - Mateo II Comentario al Nuevo Testamento Vol. 03 Marcos Comentario al Nuevo Testamento-Barclay Vol. 4 LucasComentario al Nuevo Testamento Vol. 5 - Juan
I Comentario al Nuevo Testamento Vol. 6 - Juan II Comentario
al Nuevo Testamento-Barclay Vol. 8 - Romanos Comentario al
Nuevo Testamento Vol. 09 Corintios Comentario al Nuevo
Testamento Vol. 10 Glatas y Efesios Comentario al Nuevo
Testamento Vol. 11 - Filipenses, Colosenses, 1 y 2
Tesalonicenses Comentario al Nuevo Testamento Vol. 12 1 y
2 Tim., Tito, Fil. Comentario al Nuevo Testamento-Barclay Vol.
13 - Hebreos Comentario al Nuevo Testamento Vol. 14
Santiago y Pedro Comentario al Nuevo Testamento Vol. 15
1,2,3 Juan y Judas Comentario al Nuevo Testamento Vol. 16
Apocalipsis I Comentario al Nuevo Testamento Vol. 17
F. F. Bruce
Frederick Fyvie Bruce (12 de octubre 1910 11 de septiembre 1990) era
a Biblia erudito, y uno de los fundadores del
moderno evanglicocomprensin de la biblia. El suyo
trabaja Documentos del nuevo testamento: Son confiables? se
considera una obra clsica en la disciplina de Apologetics cristiano.
Contenido
1 Biografa
o
2 Trabajos
2.1 Libros
2.2 Artculos
3 Referencias
Biografa
l naci adentro Elgin, Moray en Escocia y era educado enUniversidad
de Aberdeen, Universidad de Cambridge y Universidad de Viena.
Despus de ensear el Griego por varios aos primeros enUniversidad de
Edimburgo y entonces en Universidad de Leeds l hizo jefe del
departamento de la historia y de la literatura bblicas enUniversidad de
Sheffield en 1947. En 1959 l se traslad a la universidad de Manchester
en donde l hizo profesor de la crtica bblica y Exgesis. En su carrera
l escribi algunos libros del thirty-three y sirvi como redactor de El
pasos que todava estaban abiertos al discusin eran unos que no tenan
ningn substancial concerniente la teologa cristiana y el pensamiento.
Sus colegas y ex-estudiantes lo honr con dos trabajos de estudiante,
uno para marcar su sexagsimos y el otro para marcar su septuagsimo
cumpleaos. Lo eligieron un compaero de la academia britnica, y
fueron servido como presidente de la sociedad para el estudio del viejo
testamento, y tambin como presidente de la sociedad para el estudio
del nuevo testamento. l es uno de un puado de eruditos reconocidos
as por sus pares en ambos campos.
Libros en honor de Bruce
W. Sala Gasque y Ralph P. Martin (eds). Historia apostlica y el
Trabajos
sta es una lista incompleta de sus publicaciones:
Libros
Documentos del nuevo testamento: Son confiables? Arboleda de
8407-5281-4
Los Epistles al Colossians, a Philemon, y al Ephesians. (Nuevo
Miguel Servet
Miguel Servet.
Miguel Servet, llamado tambin Miguel de Villanueva, Michel de
3 Tiempo de ocultacin
8 Adaptaciones
9 Referencias
10 Enlaces externos
o
Posiblemente mientras iba rumbo a Italia, por alguna razn Servet acaba
haciendo una estancia en Ginebra, donde fue reconocido en la iglesia
donde predicaba el propio Calvino (13 de agosto). La ciudad se rega por
los principios de la Reforma tal como Calvino los haba definido en
sus Ordenanzas eclesisticas, basadas en su obra magna,Institucin de
Unus: Jehov nico Dios. Relacion sus estudios teolgicos con los
alqumicos y crea que Moiss haba sido un alquimista. Su ideologa
antitrinitaria le caus problemas, ya que estudiaba en el Trinity College
en donde estaba obligado a sostener la doctrina de laTrinidad. Newton
viaj a Londres para pedirle al rey Carlos II que lo dispensara de tomar
las rdenes sagradas y su solicitud le fue concedida.
exegtica (1981)
A Biblical Approach to Personal Suffering (1982) Un enfoque
Testamento (1983)
Malachi: God's Unchanging Love (1984) Malaquas: inmutable amor
de Dios (1984)
The Uses of the Old Testament in the New (1985) Los usos del
Testamento (1988)
Back toward the Future: Hints for Interpreting Biblical
Testamento (1995)
Psalms (1995) Salmos (1995)
Proverbs (1995) Proverbios (1995)
A History of Israel: From the Bronze Age Through the Jewish
Testamento (2000)
The Old Testament Documents: Are They Reliable & Relevant?
relevantes (2001)?
Revive Us Again (2001) Revive con nosotros otra vez (2001)
Recovering the Unity of the Bible: One Continuous Story, Plan, and
Eusebio de Cesarea
Eusebio de Cesarea (c. 275 - 30 de mayo de 339, probablemente
enCesarea), tambin conocido como Eusebius Pamphili "Eusebio, amigo
de Pnfilo". Fue obispo de Cesarea y se le conoce como el padre de la
historia de la Iglesia porque sus escritos estn entre los primeros
relatos de la historia del cristianismo primitivo. Su nombre est unido a
una curiosa creencia sobre una supuesta correspondencia entre el rey
de Edesa, Abgaro y Jesucristo. Eusebio haba encontrado las cartas, e
inclusive las copi para su Historia Ecclesiae.
Eusebio de Cesarea.
]
1 Biografa
2 Obras
2.2 La Crnica
3.1 Su doctrina
4 Vase tambin
5 Referencias
6 Bibliografa
7 Enlaces externos
Biografa
La fecha y el lugar exacto de su nacimiento son inciertos y se sabe poco
de su juventud. Conoci al presbtero Doroteo (presbtero) enAntioqua y,
probablemente, recibi de l instruccin exegtica. En296, estando
en Palestina, vio a Constantino I, que visitaba la provincia
con Diocleciano. Estuvo en Cesarea cuando Agapio era obispo del lugar.
Se hizo amigo de Pnfilo, con quien estudi la Biblia, con la ayuda de
deDiocleciano
Libro IX: Historia de la victoria de Constantino I sobre Majencioen
conquista de Licinio.
Tal como se conserva, la obra se concluy antes de la muerte deCrispo,
en julio del 326, y desde el Libro X que se dedicaba a Paulino de Tiro que
muri antes del 325, al final del 323 o en el 324. Este trabajo es
logos);
(3) y (4) dos obras importantes, relacionadas la una con la otra,
conocidas por los nombres en latn Praeparatio
Su doctrina
Del punto de vista dogmtico, Eusebio se apoya totalmente en Orgenes.
Tal como este telogo, parti de la idea fundamental de la soberana
absoluta (monarqua) de Dios. Dios es la causa de todos los seres. Pero
no es, meramente, una causa; en l, todo lo bueno est incluido; de l,
toda la Vida se origina; y es el origen de toda Virtud. Es el Dios Supremo,
al cual, Cristo est sujeto como Dios segundo (secundario). Dios envi a
Cristo al mundo para que ste participase de las gracias incluidas en la
esencia divina. Cristo es la nica criatura realmente buena, poseyendo
la imagen de Dios, y siendo un rayo de luz eterna; esta comparacin con
el rayo de luz es, no obstante, de tal forma limitada que Eusebio
necesita, enfatizar expresamente la auto-existencia de Jess.
Eusebio trata, as, de enfatizar la diferencia de las Personas de la
Trinidad, manteniendo la subordinacin de Jess a Dios (Eusebio nunca
aplica a Jess el trmino theos) porque, segn l, todo lo que est
defendido por otra parte es sospechado de politesmo o desabelismo.
Cree que Jess es una criatura de Dios cuya generacin (creacin)
ocurri antes del Tiempo. Jess es, por su actividad, el rgano de Dios,
el creador de la vida, el principio de todas las revelaciones divinas, que,
en su carcter absoluto est entronizado sobre toda la creacin. Este
Logos Divino asumi un cuerpo humano sin que su ser fuese en ninguna
manera alterado. La relacin delEspritu Santo con la Santsima
Trinidad es explicada por Eusebio en trminos similares a relacin entre
el Padre y el Hijo. Nada de lo que es presentado en esta doctrina es
original de Eusebio, remitiendo casi todo al sistema teolgico de
Orgenes. La falta de originalidad de Eusebio se revela en el hecho de
que nunca present sus propias ideas de forma sistemtica.
Excelencia y limitaciones
En su poca fue justamente considerado como el ms instruido de sus
contemporneos. Una lista de los documentos que us para suHistoria
SER SEGUIDOR DE
EL
PACTO ABRAHAMICO TODO LO QUE EL ENVUELVE EN EL TRASCUSO
DE LOS TIEMPOS
EL
AMOR DENTRO DE LAS ESCRITURAS COMO SE MANIFIESTA
QUE
BENEFICIOS
QUE
OBTENEMOS
DE
ESTAS
BUENAS NUEVAS
La
Biblia
los
ha
descrito
como
el
ejrcito alado
de YHWH.
Esencialmente,
son
seres
espirituales que
tienen
la
labor
de
ayudar
al
Ser
Supremo de luz
en su misin universal y de estar en posesin de
facultades
trasladarse por el
universo a velocidades increibles e incluso poder
extrahordinarias,
materializarse
solamente
delante
de
personas
especficas.
Existen varias
categorias
de
los
ngeles
pero
nos
centramos en
los ms
importantes
HISTORICIDAD DE JESUCRISTO
Existi Jesucristo?
EL NOMBRE YHWH
UN
ANALISIS PROFUNDO SOBRE EL VERBO EN LAS ESCRITURAS . JUAN
1:1,2
con el testimonio visual de los restos en el fondo del Mar del arsenal
belico que utilizo el Faraon de Egipto. Asi como estudios de grades
eruditos y investigadores que aportan un rotundo testimonio de la
veracidad del Texto Sagrado, demostrando una vez mas que La Biblia no
es palabra de hombres sino La Palabra irrefutable de Dios
El Espiritu Santo
Ruaj Hakodesh ( Espiritu de Santidad) Que es?
"LA PALABRA ALELUYA"