You are on page 1of 79
ZF-ECOSPLIiT’ 16S 221 16S 181 8S 181 1316 751 301¢ Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas Copyright by ZE El presente Manual de Reparaciones esté protegido segiin los derechos de autor. Queda prohibida una reproduccién y distribucién de cualquier tipo — también en forma de extractos — especialmente copias, reproduccién fotomecéinica o electrénica o almacenar el contenido en equipos de tratamiento de textos © redes de datos sin autorizacién del titular del derecho. Cualquier infraccién sera perseguida de acuerdo al derecho civil y penal. Impreso en Alemania Edicion: 11.97 1316 751 301¢ 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Indice Pagina Introduecién 1-03 Generalidades Observaciones relativas a la seguridad. Datos de ajuste. 1-07 Tabla de muelles 1-08 Pares de apriete 1-09 Herramientas especiales 14 Vista general . 1-16 1 ‘Desmontaje de los componentes - Grupo reductor 2-01 LL ‘Tubos de plastico 2-01 12 Brida salida 2.01 13 ‘Tapas traseras.. 2.01 14 ‘Vilvula 5/2 vias (grupo multiplicador) 2.02 15 Cilindro de mando para el grupo reductoi 2.02 16 ‘Careasa - grupo reductor 2.03 LT Grupo planetario con sincronismo........ 2.04 18 ‘Montaje del portaplanetarios y del sincronismo. 2-06 19 “Montaje del grupo reductor - Carcasa - Brida de salida - Embolo.. 2.09 2 ‘Desmontaje de tos componentes del carter central 212 21 212 2.2 2-12 23 Torreta de mando, versién optimizada en lo relativo al rozamient 216 24 ‘Mando - Esquemas de marchas .. 2.21 3 Desmontaje de los componentes en envolvente de embrague 31 Horquilla de mando 32 Guia de collarin y bomba integra: 33 Envolvente de embrague. Desmontaje de piezas .. Desmontaje de piezas - Envolvente de embrague Biela de mando grupo multiplicador - Carter central Desmontaje de ejes.... Desmontaje de piezas - Crter centr je de entrada Eje principal Montaje del sineronismo de corto recorric ‘Version ZF-BK. Version ZF-D_ Tren fijo (eje intermedio).. 1-01 Indice 16 S 221, 16 S 181,88 181 Pagina 5 ‘Montaje de piezas . 241 SA Carter central. . 241 $2 Envolvente de embrague. . 241 6 Sincronismos - Limite de desgaste. 6.1 ‘Comprobacién del limite de desgaste (excepto 1. y 2. velocidad)... 62 ‘Comprobacién del limite de desgaste en 1. y 2. velocidad.. 7 Ajuste del eje principal .. 243 7 Determinacién del anillo y arandela axial, versidn de dentado recto 2-43 72 Determinacién del anillo y arandela axial, versin eje principal de estriado helicoidal... 2-44 8 Montaje de los ejes. 81 Montaje de eje de entrada, principal, tren fijo y de las bielas de mando 9 Horquilla de mando del grupo multiplicador 91 Ajuste de Ia horquilla de mando 10 Envolvente de embrague - Carter central. 10.1 Montaje de envolvente de embrague sobre cérter central .. u Ajuste de los ej 249 It Eje de entrada 2-49 u2 Tren fijo. . 2450 2 Montaje de componentes - Envolvente de embrague . 281 124 Guia de collarin con bomba de engrase integrada.. . 2-51 12.2 Horquilla de mando embrague ..... . 2-53 B Montaje de componentes en carter central... . 2-55 B.A Bulén del pifién intermedio de marcha atré . 2655 13.2 Cilindro del grupo multiplicador... 2.55 133 Valvula 5/2 vias (grupo multiplicador) . 2-56 Ba Prueba con aire comprimido del émbolo y cilindro del grupo multiplicador . 2-56 135 Tubo de engrase.. . 2-87 4 Montaje del grupo reductor completo . . 258 15 Montaje de componentes 15.1 Torreta de mand 152 Tubos de plistico . 16 Prueba con aire comprimido en el respiradero....... . 2-61 1-02 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Introduccién La siguiente documentacién se ha desarollado para personal especializado, que ha recibido cursillos por parte de la ZF Friedrichshafen AG, referente al mantenimiento y reparacién de productos ZF. Se ha documentado un producto ZF de serie y de acuerdo con el estado del proyecto en la fecha de edicién de este manual. ‘La reparacién del producto al que nos referimos en este manual, puede presentar procesos de trabajo, ajuste o datos de comprobacién diferentes, debido a un desarollo técnico posterior del mismo. Por esa razén aconsejamos a Uds. confiar su producto ZF en manos de un maestro o mecénico, cuyo aprendizaje tebrico y préctico esté siendo actualizado constantemente en nuestro Centro Service Training. Los talleres de la red de Asistencia Técnica de la ZF Friedrichshafen AG le ofrecen: ) 1. Personal que asiste continuamente a cursillos 2. Equipo prescrito, p. ¢ herramientas especiales 3. Recambios originales ZF, con las tltimas modificaciones En estos talleres realizaremos para Vd. los trabajos con gran esmero y cuidado. Ademés, los trabajos de reparacién, efectuados per nuestra Red de Talleres Autorizados gozan de la garantia de ZF, a través de las condiciones contractuales vigentes en cada momento. ‘No estin incluidos en esta responsabilidad contractual, aquellos dafios ni los costos de sus consecuencias, producidos por una reparacién incorrecta o imperita efectuada por personal ajeno a ZF. Igualmente, lo anteriormente dicho tiene validez cuando no se utilizan recambios originales ZF. ZF FRIEDRICHSHAFEN AG Divisién Friedrichshafen Service 1-03 Generalidades 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Deseripci6n de la caja de cambios ‘La caja de cambios sincronizada-ZF. modelo 16 S 221, 16 § 181 y 8S 181 de la gama Ecosplit se ha desarrollado para su aplicacién en camiones pesados (desde 220 hasta 400 kW). Las cajas de cambios 16 § 221, 16 S 181 y 8 S 181 se componen principalmente de: caja bésica de 4 marchas con marcha atris - grupo reductor tipo planetario, situado en la parte trasera de la caja de cambios - grupo multiplicador (Split) situado en la parte delantera de la caja de cambios, (no existe, en el caso de la caja 8 $ 181). Opcionalmente ZF Friedrichshafen AG le oftece la posibilidad de combinar esta caja con: - Toma de fuerza dependiente de! motor NMV 221 ~ Un embrague-convertidor (WSK) ~ En combinacién con el embrague-convertidor, una toma de fuerza ZF (NMV) dependiente del motor. - Un accionamiento para bomba de emergencia de la servodireccién o para sistemas de direccién de doble circuito - Un intercambiador de calor separado para aplicaciones extremas - Un Intarder ZF - Un sistema de mando ZF automatizado ES 2 - Un kit de para funcionamento con baja emisién de ruidos (Silent-Kit) Instruccién de Reparacién ATENCION: Si se emplea para el desmontaje de la caja de cambios el itil se sujecién 1X56 137 944, hay que retirar la tapa de marcha atris antes de fijar la caja al Gti. Durante la fase de montaje, hay que montar el pition intermedio de la marcha atrés antes de montar los paquetes completos de ejes. A continuacién se montard el eje del pifién intermedio de la marcha atris. ‘CUIDADO No esta permitido colgar la caja de cambios por su eje de entrada ni tampoco por su brida o plato de salida, a efectos de transporte durante el desmontaje y montaje o durante su reparacién. {\ | PELIGROS PARA EL MEDIO AMBIENTE ! No esti permitido verter aceite y productos de limpieza ni en la tierra, ni en aguas subterréneas ni en la propia red de alcantarrillado, * Solicitar y respetar de las autoridades competentes de Sanidad la seguridad para los respectivos productos. + Recoger el aceite usado 0 viejo en un recipiente con suficiente capacidad. + Evacuar los aceites viejos, iltros sucios, productos lubricantes y de limpieza de acuerdo con instrucciones de los reglamentos relativos a proteccién det medio ambiente. + Al manipular productos lubricantes o de limpieza, respetar las instrucciones del propio fabricante. 1oj28 con instrucciones relativas a la ATENCION: Para cajas de cambios con el kit para funcionamento con baja emisién de ruidos, esté disponible un Manual de Montaje adicional con ref, 1315 754 007. 1-04 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Generalidades ‘Manual de reparacién Este manual de reparacién describe como deben repararse las cajas de cambios sincronizadas ZF 16 S 221, 16 § 181 y 8 S 181 de la gama Ecosplit. El manual se divide en dos partes La primera parte contiene informaciones relativas a datos de ajuste, pares de apriete, caracteristicas de los muelles, asi como una lista ilustrada con los iitiles especiales -ZF. En la segunda parte se describe 1a propia reparacién de la caja de cambios, subdividida en grupos, Indicaciones generales referentes al trabajo La estructura del manual de reparacién describe las diferentes operaciones necesarias para el montaje completo de Jos componentes de la caja de cambios y su posterior montaje, No obstante y en caso de necesidad, el montaje de determinados componentes puede estar descrito inmediatamente después de la fase de desmontaje. Esto afecta especialmente entre otros, a los capitulos: “Eje principal y tren fijo”, donde después del desmontaje se describe su ‘montaje, para que en la fase final de montaje sélo quedase el montaje de componentes ya reparados. Este método ddisminuye el peligro de una posible confusién de algunos componentes y acorta la fase de montaje total. En todos los trabajos hay que prestar atencién a la limpieza y profesionalidad en la forma de realizarlos. Por tanto, las cajas de cambios que desmontemos de los vehiculos, se lavardn antes de comenzar su despiece. Es condicién indispensable el uso de las herramientas especiales prescritas por ZF. Una vez despiezada la caja de cambios, lavar todas las piezas. Prestar atencién especial a las esquinas, alojamientos y angulos de cérteres y tapas. Retirar cuidadosamente la antigua pasta de estanqueidad y las juntas planas. Comprobar que los taladros, ranuras y tubos de engrase estén totalmente, sin restos de cuerpos extraiios 0 conservantes. Esto iltimo es especialmente valido en el caso de piezas nuevas. Las piezas que por fuerza se hayan que dafiar en el desmontaje, hay que sustituirlas generalmente por otras nuevas, Pp. €j.: retenos, anillos téricos, anillos ranurados, manguitos, caperuzas protectoras, etc. Aquellas como cojinetes, arandelas tope, piezas de sincronismo, etc. que estan sometidas a un desgaste normal durante su funcionamiento, deberan ser comprobadas por personal especializado. Este decidiré si se pueden volver a montar 0 no. Las juntas planas se montardn en seco, es decir sin grasa o aceite. En aquellas superficies que no leven juntas planas, se pondra una pasta de estanqueidad resistente al calor y al aceite y de consistencia plastica {p. ej. WEVO-L 100 A). Respetar, durante el montaje, todos los valores de ajuste, datos de comprobacién y pares de apriete. Después de reparadas, las cajas de cambios se Ilenardn de aceite apropiado. La forma de proceder y los tipos de aceite homologados los encontrar Ud. en el manual de servicio y en la lista de aceites TE-ML 02. Esta documentacién puede solicitarse a cualquier Servicio de Asistencia Técnica ZF. Una vez llenada de aceite, apretar a su valor correcto el tapén de control y el de vaciado de aceite. 1-05 Seguridad en el trabajo 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Observaciones importantes referentes a la seguridad en el trabajo: Por principio, la responsabilidad sobre la seguridad en el trabajo, recae en el propio sujeto que repara el producto ZF. El respeto a todas las reglas sobre seguridad y otras obligaciones, es condicién previa para evitar dafios a personas y en el propio producto, durante los trabajos de reparacién y mantenimiento. La persona que va a reparar debe por tanto, antes de empezar su trabajo, conocer estas reglas. Una reparacién correcta de los productos ZF, supone previamente que el personal especializado esté debidamente instruido, La obligacién de estar instruido es incumbencia del que va a reparar. En este manual se ha hecho uso de las siguientes indicaciones relativas a la seguridad: ATENCION Sitve como indicacién sobre procesos especiales de trabajo, métodos, informaciones, uso de herramientas, etc, CUIDADO ‘Se usa cuando por utilizar un método de trabajo diferente o no correcto, se puedan producir daiios en el producto, B PELIGRO Se usa cuando por falta de cuidado se puedan producir dafios a personas o se pone en peligro de muerte a las mismas. ATENCION Antes de comenzar con los trabajos de comprobacién y reparacién, leer detenidamente este manual. CUIDADO Las figuras, planos y piezas que se muestran en este Manual, no representan siempre el original, slo indican el proceso de trabajo, Las figuras, planos y piezas no estéin representados en su escala real. Por tanto no deben sacarse conclusiones sobre su tamaiio y peso (tampoco dentro de la misma figura). Los trabajos se realizaran de acuerdo con las descripciones o textos de este Manual. ATENCION Después de los trabajos de comprobacién y reparacién el personal especializado tiene que cerciorarse que el producto trabaja correctamente. 1-06 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Tabla de muelles ares de apriete para tornillos y tuercas, extracto de ZEN 148, Esta norma vale para tornillos segiin DIN 912, DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN 961 y para tuercas segin DIN 934, La norma presente contiene datos sobre pares de apriete (MA) para tornillos de la gama de dureza 8.8, 10.9 y 12.9 asf como para tuercas de la gama de dureza 8, 10 y 12, Estado de la superficie de los tornillos: ennegrecida y engrasada o galvanizada termicamente y engrasada 0 galvanizada, cromatizada y engrasada. Los tornillos se aprietan con lave de crujido contrastada 0 con Ilave de carraca contrastrada o con Ilave dinamométrica con aguja indicadora. ) ATENCION: Cuando los de pares de apriete sean diferentes a los indicados en esta tabla, sus valores se indicarén expresamente en el Manual de Reparacién: Rosea regular Rosea fina Dimensién | Pare apriete Dimension Par de apriete MA (Nm) para MA (Nm) para Torillo 88 10.9 | 129 Torillo 88 10.9 | 129 Tuerca 8 10 12 Tuerca 8 10 12 M4 28 4. 48 M 8&xt 24 36 4B M5 55 8,1 95 M9x1 36 33 02 M6 95 14 16,5 Mi0x1 82 76 89 M7 15, 23 28 M10x 1,25 49 72 84 M8 23 34 40 M12x1,25 87 125 150 M10 46 68 79 M12x1,5 83 122 145 M12 ” us | 135 M14x15 135 | 200 } 235 M14 125) 18s | 215 M16x15 205 | 300 | 360 M16 195 280 330 M18x1,5 310 440 520 M18 280 | 390 | 460 M18x2 290 | 420 | 490 M20 390 | soo | 650 M20x15 430 | 620 | 720 M2 530 | 750 | 880 M22x15 580 | 820 | 960 M24 670 960 1100 M24x15 760 1100 1250 M27 1000 | 1400 | 1650 M24x2 730 | 1050 | 1200 M30 1350 | 1900 | 2250 M27x15 110 | 1600 | 1200 M27x2 1050} 1500 | 1800 M30x1,5 1550 2200 2550 M30x2 1500 | 2100 | 2500 ) Estado: Agosto 1991 1-07 Tabla de muelles 16S 221, 16 S 181, 8S 181 Referencia _ | Lugar de montaje Numéro | Didmetro | Didmetro | Longitud sin deespiras | alambre muelle carga (mm) (mm) (mm) 0732 040 630 | Mando sobre el eje de mando 68 24 39.6 89,9 (depende de la version) 0732 040.985 | Mando en rodillo con bola 65 2,0 14,8 234 para mareapasos 0 cerrojo de m. a. (depende de la versién) 0732040986 | Mando en rodillo con bola 58 225 148 21,6 para mareapasos 0 cerrojo de m. a. (depende de la versién) 0732040984 | Mando en cerrojo dem. a. 95 14 94 233 (depende de la version) 0732 040736 | Mando para marcapasos y 13,5 1,6 98 36,0 bulén de bloqueo del Interlock 0732040 409 | Sineronismos 12,5 14 6,65 23,7 Eje de entrada y de salida 0732 042 126 | Mareapasos (muelle) 95 10 94 25,0 0732 042 365 | Marcapasos (muelle) 55 17 20,44 31,49 0732042 366 | Marcapasos (muelle) 45 1s 15,03 15,6 0732042 400 | Mareapasos (muelle) 10,5 2,25 15,5 39,7 0732042401 | Marcapasos (muelle) 12,5 1s 10,1 36,0 1-08 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Datos de ajuste Designacion Datos Instrumentos de Observaciones medida OL. Juego axial del tren fijo | 0,0 -0,10 mm Sonda o reloj Colocar los cojinetes para comparador que queden sin holgura y medir juego, El reglaje se efectia sobre Ia pista exterior del coj. de rod. cénicos del lado del accionamiento, por medio de arandelas de regiaje. 02. Juego axial comin de eje | 0,0 - 0,10 mm Sonda o reloj ‘Colocar los cojinetes para de entrada y principal comparador ‘que queden sin holgura y medir juego. El reglaje se efectia sobre la pista exter. del coj. rod. eénicos del eje de entrada, por medio de arandelas de reglaje. 03, Juego axial o precarga del | -0,05 hasta + 0,05 mm | Micrémetro o galga de | Emplear en cada caso et anillo 2 mitades situado espesores empujador correspondiente, en eje de entrada y eje principal (s6lo existente en las versiones mas antiguas) 04, Cota de montaje del retén | 12,5 + 1,0 mm Sonda y/o empujador | Medir la cota de montaje entapa de salida 1X56 137 124 entre cara exterior de la tapa y superficie frontal de retén, Si se emplea el empujador con anillo la cota viene dada (necesariamente planos). 05, Juego axial del cojinete | 0- 0,10 mm Sonda/Calibre El reglaje se efectia por de bolas en tapa (grupo medio de arandelas de reductor) reglaje en tapa. 06. Juego axial del pifién hel. | min. 0,20 mm Sonda 6 galga de El juego viene dado. sobre el eje de entrada ‘espesores ‘Comprobario. 07. Juego axial de los piftones | min. 0,20 mm Sonda 6 galga de El juego viene dado. helicoidales sobre eje cespesores ‘Comprobario. principal 08, Juego axial del pifién hel. | min. 0,05 mm Sonda o calibre El juego viene dado. de 4. vel. ‘Comprobarlo, Datos de ajuste 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Designacion Datos Instrumentos de Observaciones medida 09. Juego axial de los anillos | 0- 0,05 mm Micrémetro o galga de | Emplear el anillo de seguridad situados en el espesores seguridad del espesor tren fijo y en eje principal. correspondiente. 10, Juego axial del pifién | 0,40--1,15 mm Galga de espesores _| El juego viene dado. intermedio de marcha Comprobarlo. atrds. 11, Juego axial admisible de | 0,40 - 1,30 mm Galga de espesores _| En la cota dada, se ha tenido Jos pifiones planetarios en en cuenta el desgaste portaplanetarios. admisible de las arandelas. 12, Limite de desgaste de los Galga de espesores _| Si la medida es menor, anillos 0 conos sustituir las arandelas. sincronizaciéa, medido Si la medida es menor, entre superficies planas sustituir anillo y/o cono de de ambas piezas, estando sincronizacién. los conos centrados y haciendo tope. Caja cambios y gr. mutipl. | 0,80 mm Grupo reductor. 1,20 mm 13, Limite de desgaste del | 1,50 mm Galga de espesores _| Si Ja medida es menor sincronismo 1/2. rel sustituir anillo/intermedio centre anillo exterior y y/o anillo exterior e interior disco acoplamiento, ‘medido con los conos haciendo tope y una carga de F = 50 N sobre el anillo exterior 14, Cota de ajuste parala | 0,6 - 1,2 mm Sonda de profundidad | Si se sobrepasa el valor, horquilla de mando del ‘sustituir la correspondiente grupo multiplicador. pieza. 15, Reglaje del eje principal o | 107,9 mm Sonde de profundidad | Medir desde el mbolo hasta determinacién del espesor superficie de estanqueidad del anillo y arandela axial del carter central sin junta Los patines tiene que pre- sentar entonces una holgura minima de 0,10 mm hacia arriba y abajo. Par de apriete de los pasadores roscados 60 Nm. 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Datos de ajuste Designacion Datos Instrumentos de Observaciones medida 16. Reglaje del eje principal o | 19,20mm-0,5 mm — | Calibre Medicién desde canto determinacién del espesor superior del cono del anillo y arandela axial sineronizacién con anillo (en caso de versién con ‘montado hasta cérter central estriado recto) con junta instalada. Alcanzar cota, montando el anillo del espesor correspondiente (ver tabla). Anillo Arandela axial 3,6mm 7,9 mm 4,0 mm 83mm La arandela axial se elegira de acuerdo con el anillo seleccionado. 17, Reglaje del eje principal, | +0,07 hasta 0,08 mm | Sonda de profundidad | Primero, se efectia la o determinacién del (arandela axial) medicién y se determina espesor del anillo y la arandela axial. Luego arandela axial (en caso 4,6 -0,4mm medicién y seleccién del de versién con estriado | (anillo) anillo. helicoidal) 18, Temperatura para montar | 160-180 °C Sonda de temperatura | Limpiar de grasa y aceite en caliente !os pifiones en piffones y sus asientos en el el tren fijo eje. 19, Par de apriete del 10Nm Llave dinamométrica respiradero 20. Par de apriete de los 30Nm Llave dinamométrica Emplear nueva arandela- tornillos-carter (M12x1,5) junta. 21, Par de apriete de los 35Nm Liave dinamométrica | Emplear nueva arandela- “tornillos - huecos para junta, tubos plistico". 22. Par de apriete de los 50.Nm Llave dinamométrica | Emplear nueva arandela- "cerrojos - tope" (punto junta duro), 23, Par de apriete interruptor | 50-Nm Llave dinamométrica | Emplear nueva arandela- sensor de impulsos. junta, Datos de ajuste 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Designacion Datos Instrumentos de Observaciones medida 24, Par de apriete de los 120m Llave dinamométriea | Emplear una nueva chapa de tornillos M12 en brida de seguridad, salida, Emplear Loctite n® 262 25, Par de apriete de los Caja basica: 30m | Llave dinamométrica | Limpiar el tapén magnético espirragos roscados de | gr. multip.: 60 Nm y montar nueva arandela- las horquilias junta. 26, Par de apriete del tap6n- | 140Nm Llave dinamométrica | Emplear arandela y tornillo iman M38x1,5. nuevos. La unin esté asegurada después del apriete. 27, Par de apriete del tomnitio | 86 Nm Liave dinamométrica | Emplear nueva tuerea de de seguridad del bulén de seguridad. pifién intermedio de m. atrds. = nueva version con fija de sujecién 28. Par de apriete, "tuerca de | 150 Nm Llave dinamométrica | Emplear arandelas - juntas seguridad en cilindro de nuevas. mando". Embolo GP y GV 29, Par de apriete, "tornitlos | 50 Nm Llave dinamométrica hexagonales entre cenvolvente de embrague y cérter central”, 30, Par de apriete, "tornillos | 50 Nm Llave dinamométrica hexagonales cérter central/carcasade la grupo reductor 31. Par de apriete, "tapones | 35. Nm Llave dinamométrica | Emplear arandelas - juntas, MI8x1,5 en carter" nuevas. 32, Par de apriete, "tapones | 50 Nm Llave dinamométrica | Emplear arandelas - juntas, ‘M22x1,5 en carter", nuevas. 33. Par de apriete, "tapones 60 Nm Llave dinamométrica Emplear arandelas - juntas M24x1,5 en carter", nuevas. 34, Temperatura para calentar | 60°C Sonda de temperatura | No sobrepasar la corona, temperatura 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Datos de ajuste Designacion Datos Instrumentos de Observaciones medida 35. Temperatura para 120°C Sonda de temperatura | No sobrepasar la “cuerpos sincronizacién, temperatura cono sincronizacién, casquillos y arandeta dentada, 36. Temperatura para "brida_ | méx. 70 °C Sonda de temperatura | No sobrepasar la de salida’. temperatura 37. Temperatura, "cojinete | 100°C Sonda de temperatura No sobrepasar la rodillos sobre eje de temperatura entrada”. 38, Temperatura, "pifién 120°C Sonda de temperatura | No sobrepasar la helicoidal 4. vel. con temperatura jaulas de agujas sobre eje principal”. 39, Par de laminado, "tubo de | $-6Nm Llave dinamométrica | Util de laminar engrase”, ref, 1X56 155 653. 40. Util de elevacién, "je | 85 Nm Llave dinamométrica_| PELIGRO: Montar entrada, de salida y tren correctamente el itil de fijo". elevacién, 41, Par de apriete, "tornillos | 250 Nm Llave dinamométrica | Emplear Loctite 241 articulacién horquilla mando". 42, Par de apriete, "tornillos | 23 Nm Llave dinamométrica hhexag. M8 para tapa”, 43, Par de apriete, “tornillo | 49Nm Llave dinamométrica hexag. M10 palanca mando”. 44 Par de apriete, "tomnillos. | 23Nm Llave dinamométrica shexag. M8 de tapa (con ‘cerrojos) en torreta de mando". 45, Par de apriete, "tornillos 23 Nm Llave dinamométrica hexag. M8 valv. grupo reductor”. 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 Herramientas especiales SL9 LEL9SXT OL 9EL 9SXT 66 Li £1 9SX1 ZU LEL 9SXI 126 LEI 9SXT a qi _ 0 €$6 LEL OSXT €£6 LEL 9SXT e S 1S9 LEL OSXT £26 9E1 9EXT eY ] C S 166 LEI 9SXT A €0E ZZ1 9SXL 0 " p71 LELOSXT 6LS LELOSXE ‘L87 LELOSXT ‘816 LEL 9SXI POE 7Z1 9SXT 9S 9E1 9SXT a Ge ens ‘b |. co 1 o- a 114 Herramientas especiales 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 L16 £E1 9SX1 929 LE1 9SX1 6L0 8€1 9SX1 601 8E1 9SXT 665 9€1 9SXI EF = ge ND S€8 LET 9SXT Cc} PIE TCL 9SXT AE €S9 SSI OCXI S- 90 81 9SXI a) 99L £01 9SXI ow 002 LEI 9SXT 916 611 9SX1 €hL 9EL 9SXT £90 8€1 9SX1 O1€ ZZ1 9SXI — a 0 — 115 Vista general 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 1-16 16 S 221, 16S 181, 8 S 181 Desmontaje / Grupo reductor 1 Desmontaje de componentes-grupo reductor 1.1 Tubos de plistico ATENCION: Identificar los tubos de plistico antes de desmontarlos con respecto a sus conexiones. 1 Retirar los tomillos huecos (1) y (2) del cilindro det grupo reductor (3), asi como de la vlvula de mando (4). Aflojar la abrazadera (5) del carter y retirar los tubos completos (6). 1.2 Brida de salida 1 Desmontar la chapa de seguridad (1) de los tornillos (2) haciendo palanca sobre la misma, 2. Asegurar la brida para que no se gire, 3. Desmontar los tornillos hexagonales (2) y retirar la arandela(3). 4 Colocar la pieza intermedia sobre portaplanetarios, y extraer la brida de salida (4) con un extractor de 2 63 patas. 5. Retirar el anillo-térico (5). 1.3. Tapas traseras 1 Desatornillar los tornillos hexagonales y retirar la tapa (1) con junta (2). 2. Desatornillar los torillos hexagonales y retirar la tapa (3) con junta (4), retén (5) y arandela de reglaje (6). 3. Sacar el cojinete de bolas (7) con extractor Rillex 1X56 122 314 del eje de salida. 4 Extraer el retén (5) del interior de 1a tapa con la ayuda del empujador de plistico. 201 Desmontaje / Grupo reductor 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 1.4 Vilvula 5/2 vias (grupo multiplicador) 1 Desatornillar los tornllos de la valvula 5/2 vias (1). 2 Recoger los anillos téricos (2). ATENCION: No despiezar la vilvula 5/2 vias, se trata de una pieza completa, ATENCION: La vilvula de 5/2 vias no existe en el caso de la caja de cambios 8 S 181 1.5 Cilindro de mando para el grupo reductor 1 Desatornillar los tornillos hexagonales, liberar el cilindro (1) del cérter y separarlo del émbolo (2). 2 Retirar los anillos toricos (3) y (4) del cilindro. 3 Retirar el cerrojo (punto duro) (5). Atorniliar en el mismo taladro el iil de fijacién 1X56 137 $79, posicionando este sobre la biela de mando (6). Apretar el itl de fijacion. Par de apriete = 50 Nm 4 Desatomillar la tuerca de seguridad (7) del émbolo (2). Retirar el émbolo con anillo guia (8). 6 Desmontar aros ranurados (9) y/o anillos junta (11, en la nueva version). 7 Desmontar el anillo guia y los aros ranurados del émbolo. 8 Retirar collarin (10) del interior del carter. 2-02 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Desmontaje / Grupo reductor 1.6 Careasa-grupo reductor 1 Retirar el tacémetro mecdnico o transmisor de impulsos (15) si se trata de tacémetro electrénico. 2 Retirar los tornillos de articulacién (1) para la hor- quilla (2). 3 Desmontar nuevamente el itil de fijacién 1X56 137 579, 4 Desatornillar los tornillos hexagonales de la carcasa del grupo reductor (3). ‘ZX PELIGRO El grupo planetario esta colocado sobre el eje de salida sin ningin seguro, Asegurarlo para que no se caiga. 5 Retirar la carcasa del grupo reductor (3) sin cantear- la, separdndola de la carcasa central (5). Orientarse por medio de los pasadores cilindricos (4). 6 Desmontar la horquilla (2) con sus patines (6). 7 Retirar Ja placa intermedia (7) y las juntas (8). 8 Desmontar el interruptor (9) con su anillo-junta y el pasador (10), También es posible la version con (13) y (14), 9 Extraer de la carcasa central la biela de mando (11). 10 Retirar el tubo de engrase (12). oi 2-03 ) 1.7 Grupo planetario con sincronismo 16 S 221, 16S 181, 8S 181 16$ 151/8S 151 ATENCION: Asegurar el grupo planetario antes de extraerlo, para evitar que se caiga. 1 Extraer el grupo planetario completo con sincronis- ‘mo, del eje principal (eje de salida). 1.7.1 Sincronismo A\ PELIGRO Los cerrojos estén bajo el esfuerzo de muclles. Asegurar que no salgan despedidos. 1 Colocar una pieza intermedia sobre el portaplane- tarios. Agarrar el manguito desplazable (1) por su parte inferior, con un extractor de 2 6 3 patas y extraerlo junto con el cono de sincronizacién (2). Los cerrojos (4) y muelles (5) colocados debajo del ‘manguito desplazable pueden recogerse poniendo un trapo por encima de este. ATENCION; En caso de portaplanetarios de over estriado recto, desmontar el sinfin del tacometro 0 arandela emisora de impulsos (3) con casquillo inte grado, junto con el cono de sincronizacién (2). ATENCION: Piezas marcadas con *, segtin la lista de piezas de la caja de cambios. 2. Desmontar el anillo de sincronizacién (6). ‘Desmontar el anillo de seguridad (7). ) 4 Colocar unt pieza intermedia sobre el portplaneta- rios y extraer el cuerpo de sincronizacién (8) por medio de un extractor de 2 6 3 patas. 5 Retirar el anllo de sincronizacién (9) y cono de sin- cronizacién (10) del portaplanetarios (11). 2-04 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Desmontaje / Grupo planetario 1.7.2 Corona 1 Montar el anillo de seguridad (7) del capitulo 1.7.1 junto al portacorona. Colocar una pieza intermedia sobre el portaplanetarios y agarrar el anillo de segu- ridad con un extractor de 2 6 3 patas. La corona (1), 1 portacorona (2) y el cojinete de bolas (3) se extra- en todos juntos. versién de estriado recto: 2 Lacorona (1), portacorona (2) y el cojinete de bolas (5), se extraen conjuntamente. 3. Desmontar el alambre de seguridad (4) de su ranura circular de la corona. 4 Separar corona (1) y portacorona (2) con la ayuda de tun martilio de plastico, 5 Desmontar el anillo elastico (5) situado sobre el portacorona y retirar el cojinete de bolas (3). version de dentado helicoidal: 2. Lacorona (1), portacorona (2), anillo intermedio (3) y jaula de agujas axial (5), se extraen conjuntamente. 3 Desmontar el alambre de seguridad (4) de la ranura circular en la corona, 1.73 Portaplanetarios 1 Introducir los pasadores (1) totalmente en el interior de los bulones de planetarios (2). 2 Desmontar del portaplanetarios (3) los bulones con Ta ayuda de un punzén de plistico y en direccién al “accionamiento”, 3. Sacar del portaplanetarios, los pifiones (4) y sus arandelas (5). ATENCION: las arandelas (5), s6lo se montan en la versién de dentado recto. 4 Retirar de los planetarios las arandelas intermedias (6)y rodillos cilindricos (7). 5. Sacar los pasadores (1) del interior de los bulones de los planetarios. Proceder de igual forma para todos los pifiones planetarios. 5 | Q vesi80 205 Montaje / Portaplanetarios 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 1.8 Montaje del portaplanetarios y del sincronismo 1.8.1 Portaplanetarios ATENCION: Sustituir los pifiones planetarios como juego completo. 1 Aplicar aceite industrial sobre las caras frontales de los pifiones planetarios y en su interior. 2 Colocar verticalmente los bulones de los planetarios (1) con su borde hacia abajo. 3. Introducir la arandela (2) en el bulén del planetasio. ATENCION: las arandelas (2), solo se montan en la versién de dentado recto. 4. Introducir Ia arandela intermedia (3) en el bulén del planetario. 5 Montar ahora el pifién planetario (4) sobre el bulén, (1) y centrarlo, 6 Introducir 14 rodillos (5) en el pifién planetario y ‘montar una arandela intermedia (6) en el bulén. 7 Aplicar aceite industrial en el interior del pifién pla- netario y montar los 14 rodillos restantes. 8 Aplicar aceite industrial sobre los rodillos y montar la arandela intermedia, 9 Montar por iltimo la otra arandela (2). Su cara con revestimiento queda orientada hacia el pifién plane- tario. 10. Colocar el portaplanetarios (7) hacia arriba, apoyado eneleje. II Retirar con cuidado del bulén del planetario, el con arandelas ¢ introducirlo en ¢l portaplanetarios. 12. Centar el pifién con respecto al taladro para el bulén, ATENCION: La marca "0" sobre la superficie frontal de bulén tiene que quedar orientada hacia el perimetro exterior del portaplanetarios (El taladro de ‘engrase debe ser orientado hacia el radio interior del portaplanetraios). 13 Centrar radialmente el bulén ¢ introducirlo en el taladro, 14 Introducir el bulén con la ayuda de un martllo de plastico. Controlar el alineamiento para los pasadores. 539 549) 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Montaje / Portaplanetarios 15 Montar el pasador nuevo (9) hasta su mitad. Montar el segundo pasador nuevo (10) girado en aprox. 180 ° (tomar como referencia las ranuras), dentro. del primero. Los pasadores tienen que quedar aprox. 0,5 mm por debajo de ta superficie frontal del porta- planetarios (Respetar la instruccién de montaje). 16 Comprobar el juego axial de los pifiones planetarios. Juego axial = 0,4 - 1,3 mm Monta los restantes planetarios de forma anéloga (operaciones 1 hasta 16). 1.8.2 Corona 1 _Introducir et portacorona (2) en la corona (3) hasta que haga tope axial. 2. Introducir el alambre de seguridad (4) en la ranura circular de la corona y asegurar que esté bien asenta- do en todo su perimetro, versién de dentado recto: 3 Introducir el cojinete de bolas (6) en el portacorona y montar el anllo eléstico (5). Ajustar con anillo elistico del espesor correspondiente, el juego axial del cojinete de bolas a 0 hasta 0,1 mm. Los anillos elisticos estén disponibles con un escalonamiento de 0,1 mm, versién de dentado helicotdal: 3. Calar en el portaplanetarios, el anillo intermedio (5) y la jaula de agujas axial (6). AXPELIGRO Agarrar la corona mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 4 Calentar la corona completa a aprox. 60°C y mon- tarla sobre el portaplanetarios (1). Girar la corona y hacer que su dentado engrane. La corona tiene que quedar haciendo tope axial. 2.07 Montaje / Portaplanetarios 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 1.8.3 Sincronismo 1 Comprobar el limite de desgaste de las piezas del sincronismo, ver capitulo 6. 2 Colocar el cono de sincronizacién (1) y anillo de sincronizacién (2) sobre el portaplanetarios. AX PELIGRO Agarrar el cubo de sineronizacién, mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 3 Calentar a aprox. 120 °C el cubo de sincronizacién (3) y calarlo hasta su tope axial con su cuello més largo orientado hacia el portaplanetarios. Los topes del anillo de sincronizacién tienen que entrar en las ranuras del cubo de sincronizacién. 4 Introducir el anillo de seguridad (4) con juego axial de 00,1 mm en la ranura. Los anillos se sumini- stran cada 0,1 mm. 5 Montar el manguito desplazable (5) con su borde largo orientado hacia la salida, sobre el cubo de sincronizacién (3). ATENCION: Las ranuras del manguito desplazable tienen que coincidir con las del cubo de sincronizacién, 6 Colocar nuevos muelles (6) con cerrojos (7) en el ‘cubo de sincronizacién (3) e introducirlos con una herramienta apropiada en el manguito desplazable (5). 7 Colocar el anillo de sincronizacién (8) sobre et cubo (3). ATENCION: Los topes del anillo de sincronizacién (8) tienen que entrar en las ranuras del cubo de sincronizacién (3). 8 Colocar ef manguito desplazable (5) en posici central, presiondndolo contra el anillo de sincroniza- cién. Se oir como quedan enclavados los cerrojos 0 piezas de presién. A PELIGRO- Agarrar el cono de sincronizacién y la arandela emi- sora de impulsos, mientras estén calientes, s6lo con guantes protectores, 9 Calentar a aprox. 120 °C el cono de sincronizacién ()y montario hasta que haga tope axial en el porta- planetarios. 10 Calentar a aprox. 120 °C el casquillo (10) (emisor de impulsos para el tacémetro) y montarlo en posi- cién correcta. Los salientes de la arandela emisora de impulsos, deben quedar orientados hacia el porta- planetarios ATENCION: El sinfin del tacémetro 6 arandela emisora de impulsos, sélo se montan en fa version, de dentado recto. 2-08 16 S 221, 16S 181, 8S 181 Montaje / Grupo reductor 1.9 Montaje del grupo reductor-Carcasa-Brida de ‘salida-Embolo 1 Colocar sobre el portaplanetarios/cono de sincro- nizacién (2) la placa intermedia (1), 2. Introducir la horquilla (3) con sus patines (4) en el manguito desplazable (5). 3. Montar y posicionar correctamente una junta nueva, (©) sobre la placa intermedia(1). 4 Introducir desde el interior del cérter la biela de mando (11) y posicionarla de una forma aproximada. 5 Introducir el tubo de engrase (20) en la carcasa 6 Colocar ia carcasa (7) sobre la placa intermedia (1) © sobre la junta y posicionarla correctamente (tala~ dros). Prestar atencién a la posicién radial de Ia hor- quilla. ATENCION: Si se emplea una carcasa nueva (7), ‘montar Ta bola (8) dentro de fa carcasa, de acuerdo con ¢l tipo de esquema de marchas I 6 II. 7 Aplicar "Loctite Nr. 241" sobre los tornillos de arti- culacién (10), atornillarlos con sus respectivas aran- delas elisticas y posicionar correctamente la hor= quilla (3). ATENCTON: Apretar los tornillos de articulacién a 250 Nm, cuando esté montado el grupo reductor. 8 Aplicar alcohol sobre el retén nuevo (12), calarlo por la biela de mando y Uevarlo hasta su tope axial con un punzén de plistico. 9° Montar en la biela, el émbolo (13) con anillo-guia (14) y nuevos aros ranurados (15). ATENCION: En la nueva versi6n, montar sobre la biela de mando (11) el anillo-junta (23), émbolo (13) con anillo-gufa (14) y aniito-junta (24), 10 Apretar la nueva tuerca de seguridad (16), cuando ‘esté montado el grupo reductor. Par de apriete = 150 Nm. ATENCION: El montaje del cilindro det grupo reductor, podra realizarse después de haber comple- tado y montado el grupo sobre la carcasa central. La rosca tiene que estar obligatoriamente exenta de grasa y aceite. 11 Engrasar anillos téricos nuevos (17 y 18) y montar- los en sus respectivas ranuras del cilindro y carcasa, ATENCION: El montaje del interruptor (21 y 22) puede ser en lugares alternativos. Véase pagina 2-59, punto 16. 12. Calar el cilindro (19) con cuidado sobre el émbolo con anillo-guia y empaquetadura del émbolo. Fijar el cilindro con 2 tornillos hexagonales. ATENCION: Hacer coincidir los taladros para el aire comprimido, Montaje / Grupo reductor Medicién del juego axial del cojinete de bolas (Valor tebrico: 0 hasta 0,1 mm): 13 Montar una nueva junta (25) sobre la tapa (26) y ‘medir la profundidad del tomeado de Ia tapa junto con Ia junta, p.ej.: 23,40 mm. 14 Medir la profundidad del asiento del cojinete de bolas en Ja carcasa (7) sin junta, p. ¢.: 7,0 mm. 15. Medir anchura del cojinete de bolas (28), p. ej. 30,0 mm. Ejemplo de céleulo: 23,40 mm: Profundidad de asiento - Tapa + 7,00 mm: Profundidad de asiento - Carter 30,40 mm — 30,00 mm: anchura cojinete = 0,40 mm juego axial sin arandela de reglaje Es decir se montard una arandela de reglaje de 0,3 - 0,4 mm para obtener un juego axial de 0 hasta 0,1 mm, ZX PELIGRO Agarrar la tapa, mientras esté caliente sélo con guantes protectores, 16 Calentar la tapa (26) a aprox. 60 °C. Montar la arandela de reglaje (27) determinada y el cojinete de bolas (28). 17 Montar el retén trasero (29) con el itil especial 1X56 137 124. ATENCION: Emplear et itil especial en combinacién con el anillo de 12,5 mm de espesor. Cota de montaje= 12,5 + 1,0 mm desde superficie exterior de la tapa hasta retén, Aplicar sobre el exterior del retén una ligera capa de pasta de estanqueidad. Si el retén tiene el perimetro exterior de goma, aplicar sobre él agua enjabonada, 18 Montar la tapa (26) con junta nueva (25) y apretarla con tomnillos y sus arandelas. ar de apriete = 49 Nm. 19 Atomillar Ia tapa (30) con una nueva junta. Par de apriete = 79 Nm. 2-10 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Montaje / Grupo reductor 1.9.1 Brida des 1 Aplicar un poco de aceite sobre el retén de la tapa. Z\ PELIGRO Agarrar Ia brida de salida, mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 2 Calar la brida de salida (1) méx. 70 °C. Calar la brida de salida en el eje del portaplanetarios y levarla hasta su tope axial. 4 Por medio de la arandela (2) y 2 tomnllos usuales en el mercado M12x75, conseguir que la brida llegue hasta su tope axial. Retirar los tornillos y ta arandela. 6 Engrasar ligeramente el anillo torico (3) nuevo y montarlo en la ranura entre brida de salida y eje del portaplanetarios. 7 Introducir la arandela (2) con sus correspondientes tomnillos en la brida y atornillarla al portaplanetarios. Par de apriete = 120 Nm. Si es preciso sujetar la brida para que no se gire. Realizar el montaje de los tomnillos de seguridad con Loctite n® 262. 8 Montar una nueva chapa de seguridad (4) con el itil especial 1X56 137 651 sobre la cabeza de los tomillos hasta que llegue a su tope axial. ougir 24 Desmontaje / Torreta de mando 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 2 Desmontaje de los componentes del carter central 2 Cilindro del grupo muttiplicador (GV) 1 Desmontar el cilindro (1) a mano. 2 Retirar el cerrojo tope (9) y el anillo de seguridad, montar el itil de sujecién 1X56 137 579. 3 Retirar la tuerca de seguridad (2). 4 Desmontar el anillo eléstico (8) de la carcasa. 5 Desmontar el émbolo (3) de la biela de mando (4). 6 Desmontar el anillo ranurado (5) del émbolbo. 7 Retirar los 2 anillos téricos (6) y (7) del cilindro. ATENCION: En algunos casos en el interior del cilindro pueden ir montados 3 anillos téricos. 2.2 Torreta de mando 1 Desatornillar los tomillos hexagonales de la torreta de mando. 2. Retirar la torreta (1) completa y luego la junta (2). 3. Desmontar el interruptor (3) con bul6n y anillo- junta, 4 Desatomnillar la tapa (4) y retirar la junta. ‘Desmontar el cerrojo (5) y su arandela (6) del interior del arrastrador (7). (Ver figura 001920). 6 Aflojar fa palanca de mando (8) y desmontarla junto a la caperuza protectora (9). Marcar el eje de cambio para su posterior montaje en posicién correcta. 7 Retirar el tapén (10) con anillo-junta, muelle (11) y bulén (12) 8 Desatornillar la vilvula de mando del grupo reductor (13) y retirarla junto con el anillo torico. ATENCION: En la versi6n nueva, desmontar el interruptor de la marcha atrds (14) con su anillo- junta. 16 S 221, 16S 181, 8S 181 10 12 B 4 15 16 7 18 Desmontaje / Torreta de mando Desatornillar los tomnillos hexagonales de la tapa (15) y retirarla junto con su junta. Desmontar del interior de la tapa, el casquillo (16), anillo rascador (17) y retén (18), asi como ef casquillo-cojinete (19). Desmontar el pasador (20) en direccién hacia la tapita de cierre. Desmontar del interior de la torreta, la tapa (21) con muelles de presi6n (22), marcapasos (23) y anillo- t6rico (24). Desmontar el pasador (25) del arrastrador y sacar el muelle (26) con sus arandelas (27). Extraer los pasadores (28) del arrastrador (29) y eje de mando (30). Sacar a mano, el eje de mando (30) en direccién de la salida. Retirar de la carcasa, la pieza de bloqueo (31) y el arrastrador. Si es preciso desmontar los pasadores (32). ATENCION: Sujetar los pasadores en el tornillo de banco (con mordazas de aluminio) y liberarlos por medio de un golpe contra la carcasa de mando, Desmontar la jaula de agujas (33) del interior de la carcasa de mando. Montaje / Torreta de mando 16 S 221, 16 S$ 181, 8S 181 2.2.1 Montaje de la torreta de mando 1 Introducir una jaula de agujas nueva (1) dentro de la carcasa del mando (2) con fa ayuda del itil 1X56 119 916, La cara més reforzada de la jaula de agujas es la cara sobre la que golpearemos, 2 Montar los pasadores (3) en la carcasa del mando. Introducir en la carcasa del mando el arrastrador (4) y la pieza de bloqueo (5), en su posicién correcta. 4 Montar ahora el eje de mando (6). ‘Montar en la tapa (11) un casquillo nuevo (7) con la ayuda del itil 1X56 119 916. 6 Montar en la tapa (11), el retén (8) con la ayuda del itil 1X56 119 916, El labio de estanqueidad quedaré orientado hacia la tapa, 7 Montar en Ja tapa (11), el rascador (9) con la ayuda del util 1X56 119 916. El labio de estanqueidad ‘quedara orientado hacia el exterior. ATENCION: Montar el retén y el anillo rascador aplicindoles pasta de estanqueidad, Rellenar con grasa el espacio entre el retén y rascador. 8 Introducir en la careasa del mando (2), el casquillo (10) y luego montar la tapa (11) a través del eje de mando (6) con una nueva junta hasta que haga tope con la carcasa. No daiiar los labios de estanqueidad 9 Atomnillar fa tapa (11) a la carcasa del mando. Par de apriete = 23 Nm. 10 Montar los pasadores (12) uno detris de otro y girados entre si, a través del arrastrador (4) en el interior del eje de mando (Respetar la instruccién de montaje). 16 S 221, 16S 181, 8S 181 Montaje / Torreta de mando / Cerrojo 2.2.2 Cerrojo con muelles de presién 1 Calar en el eje de mando (3), la arandela (1), el muelle (2) y la segunda arandela (1). Si es preciso volver a montar los pasadores (8). 2. Introducir en et cerrojo (4), el marcapasos (6) con su arandela (7). 3 Montar en el eje de mando y venciendo el esfuerzo del muelle, el cerrojo (4), marcapasos (6) y arandela (7) ¢ introducir los pasadores (5) girados uno con respecto al otro. ATENCION: Entre el cerrojo y los pasadores tiene que existir un juego axial de 0,1 mm. Si es preciso ajustarlo por medio de la arandela (7) del espesor correspondiente. Las arandelas se suministran cada 0,1 mm, Aplicar grasa sobre el cerrojo (6) y los pasadores (8). 4 Atomillar la tapa (9) con una nueva junta. Par de apriete = 23 Nm. ATENCION: En Ia versin nueva, atornllar el interruptor de marcha atrés (24) con su anillo-junta ‘nuevo (25) en Ia tapa (9). En el caso de la version antigua, el interruptor de la marcha atras esta situado en la carcasa central (ver pagina 2-59, pos. 20 y 21). 5 Introducir en ta carcasa del mando, la tapa (10), con muelles (11), cerrojo (12) y anillo térico (13) Introducir el pasador (14) en la carcasa del mando (introducirlo aprox. 5 mm. por debajo de la carcasa) y montar luego una nueva tapita de cierre hasta quede aprox. 2 mm. por debajo de la carcasa, 6 Atomillar en ta carcasa del mando, el buldn (15), ‘muelle (16) y tapén (17) con nuevo anillo-junta. Par de apriete = 60 Nm 7 Atornillar la valvula de mando det grupo reductor (18) con un anillo térico nuevo, en la carcasa del ‘mando. Par de apriete = 23 Nm 8 _Introdueir el pasador (19) en la tapa y atornillar ef interruptor (20) con anillo-junta (21) nuevo. Par de apriete = 50Nm. 9 Montar ta caperuza protectora (22) en el eje de mando (3) y posicionar la palanca (23) sobre el mismo, de acuerdo con la versién del mando. Par de apriete del tomillo hexagonal o tuerca de la palanca = 49 Nm, La caperuza protectora tiene que quedar sin holgura sobre el eje de mando. oan 2-15 Mando 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 23 Desmontaje y despiece de la torreta de mando, verstén optimizada en lo relativo al rozamiento (se ha representado Ie versién del mando de H-superpuestas) 1 Aflojar los tomnillos hexagonales (1) y retirar la torreta con junta (2). 2. Aflojar la palanca de mando (3) (segiin lista de piezas), y retirarla junto con la caperuza protectora. 3. Desmontar el cerrojo-tope (4) y tapén roscado 6 et interruptor (5). 4 Desmontar a vilvula de mando del grupo reductor (6)y retirarla junto con su anillo-t6rico (7). ATENCION: No despiezar la valvula de mando (6), se trata de una pieza completa. En el caso de mando de doble-H, dentro de la valvula van 2 rodillos esféricos (8). 5. Desmontar el tapén-roscado (9) con anillo-junta, muelles (10) y bulén (11). 6 Desmontar los tapones roscados (12 y 13) con sus correspondientes juntas. 7 Desatornillar la tapa (14) con émbolo y retirarla junto con su correspondiente junta. ATENCION: En la versién de mando de doble-H, en este lugar se monta una tapa de cierre con interruptor. 8 Aflojar la carcasa (15) y retirarla junto con su correspondiente junta. 9 Retirar det interior de la carcasa, la chapa- ‘marcapasos (16) y marcapasos (17). 10 Desatornillar los torillos hexagonales de la tapa del ‘mando (18) y retirar la misma y su comespondiente junta. 11 Desmontar del interior de la tapa de mando, el retén (19), casquillo-cojinete (20), retén (21) y anillo- rascador (22). 12 Desmontar de la carcasa el anillo-V (23) y luego el ‘marcapasos (24) con su anillo-térico. 13 Sacar del arrastrador, los pasadores (25). 14 Desmontar el eje de mando (26), arrastador (27) y Ia pieza de bloqueo (28). 15. Retirar la jaula de agujas (29) del interior de la carcasa, 16 Desmontar el anillo-V (30), arandela (31), muelle (32) y arandela (33), del eje de mando. 2-16 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 Mando 17 Desmontar de la tapa, el anillo (34) y luego sacar de la misma el émbolo (35) con sus anillos-téricos (36). 217 Mando 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 2.3.1 Montaje de la torreta de mando 1 Montar dentro de Ja carcasa (2), una jaula de agujas (1) nueva, con la ayuda del uti! ref. 1X56 119 916. Golpear sobre la cara mas reforzada de la jaula de aguias. 2. Introducir en la carcasa de! mando (2), el arrastrador (3) y la pieza de bloqueo (4). 3 Introducir ahora el eje de mando (5). ATENCION: La ranura de arrastre para ef marca~ pasos y chapa-marcapasos, debe quedar orientada hacia la caja de cambios. 4 Montar en el eje de mando, los pasadores (6) uno detras del ofto y girados entre si, a través del arrastrador (3). (Respetar la instruccién de montaje). 5 Introducir la arandela (7), muelles (8), arandela (9) y anillo en V (10), de acuerdo con el tipo de esquema de marchas de la caja de cambios. 6 Introducir en la tapa del mando, el retén (11) con la ayuda del itil ref, 1X86 119 916, El labio de ‘estanqueidad queda orientado hacia la tapa del mando. 7 Montar dentro de la tapa del mando, un casquillo- cojinete (12) nuevo con la ayuda del uti! ref. 1X56 119 916. 8 Montar dentro de 1a tapa del mando, el retén (13) con la ayuda del util ref. 1X56 119 916. El labio de estanqueidad queda orientado hacia la tapa del mando. 9 Montar en la tapa del mando, el anillo-rascador (14) con la ayuda del itil ref. 1X86 119 916, Su labio de cestanqueidad orientado hacia el exterior. ATENCION: Aplicar una ligera capa de pasta de estanqueidad por el exterior del retén y anillo- rascador. Rellenar con grasa el espacio entre retén y anillo-rascador, 10 Calar sobre el eje de mando, la tapa (15) con una nueva junta y fijarla por medio de los tornillos (16). Par de apriete = 23 Nm 11 Montar el marcapasos (17) con anillo-térico nuevo y luego el anillo en V (18). 218 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Mando 12 Introducir el cerrojo (19), muelles (20) y tapén roscado (21) con nueva arandela-junta, Apretar el tapén. Par de apricte = 60 Nm 13 Montar en posicién correcta en la carcasa det mando, la vilvula de mando del grupo reductor (22) con un nuevo anillo-trico y apretarla con Jos tomillos hexagonales. Par de apriete = 23 Nm ATENCION: En el caso de caja de cambios, con mando de doble-H, en le vélvula van montados 2 rodillos esféricos (23). 14 Montar y apretar los tapones roscados (24 y 25) con nuevas juntas, en la carcasa (26). Par de apriete = 50 Nm 15 Atorniltar en la carcasa, el certojo-tope (27) con su arandela-junta nueva, 16 Introducit en el taladro, el pasador (28) engrasin- dolo previamente. Tapar con el interruptor 6 tapén (29) y arandela-junta nueva. Par de apriete = 35 Nm 17 Introducir en la carcasa, el mareapasos (30) y la chapa-marcapasos (31) en posicién correcta. Mando 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 18 Colocar una nueva junta (32). 19 Guiar la carcasa de mando con eje de cambio, a través de la chapa- mareapasos y del marcapasos. ATENCION: Centrar la carcasa y la carcasa de mando, 20 Montar los tornillos hexagonales (33) y apretarlos a mano, ATENCION: Presionar el eje de cambio contra la fuerza de los muelles, para controlar que va suave. 21 Apretar ahora el cerrojo-tope. ar de apriete = 50 Nm 22. Montar en el émbolo (35), los anillos téricos (34). 23. Introducir en la tapa (36), el émbolo y asegurarlo por medio del segmento (37). 24 Montar una nueva junta (38) y atomnillar la tapa a la ccarcasa. Par de apriete = 23 Nm ATENCION: En la versién de caja de cambios con ‘mando de doble-H, en este lugar se monta una tapa de cierre con un interruptor. 25 Calar sobre el eje de cambio, la caperuza protectora (39) y posicionar a continuacién la palanca de mando (40) de acuerdo con el tipo de mando sobre el propio eje de cambio. Par de apriete del tornillo 0 ‘tuerca hexagonal en la palanca de mando = 49 Nm. a caperuza protectora tiene que quedar sin holgura sobre el eje de cambio (se monta, 2-20 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Mando 24 Esquemas de marchas/Mando salida derecha o izquierda Disposicién de los muelles: Qi Esquema de marcha 1 ‘Mando horizontal, eje salida izquierda ~ a Disposicién de los muelles: Q2 Esquema de marcha I ‘Mando horizontal, ee salida izquierda Disposicién de los muelles: Q3 Esquema de marcha I Mando horizontal, eje salida izquierda ons 221 Mando 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Disposicién de los muelles: QI Esquema de marcha I ‘Mando horizontal, eje salida izquierda Disposicién de los muelles: Q2 ‘Esquema de marcha TI Mando horizontal, eje salida izquierda Disposicién de los muelles: Q3 Esquema de marcha Tl Mando horizontal, eje salida izquierda 2.22 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Mando Disposicién de los muelles: QL Esquema de marcha { Mando horizontal, eje salida derecha 2.23 Desmontaje / Envolvente de embrague 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 3 Desmontaje de los componentes en envolvente de embrague 3.1 Horquilla de mando del embrague Horquilla de mando del embrague (versién: traccién) 1 Desmontar ios anillos de seguridad (1) y luego retirar las arandelas de estanqueidad (2) y juntas- t6ricas (3). 2. Extraer el bulén (4) y sacar la horquilla de mando (5). 3. Aflojar los tornillos hexagonales (6) y desmontarlos junto con el soporte de cojinete (7). 4 Desmontar los anillos de seguridad (8) y retirar el cojinete (19) del interior del soporte. Horquilla de mando del embrague (versién: de empuje) 1 Retirar la horquilla (1) y el casquete esférico (2). 2 Desmontar el bulén (3) con arandela (4). Horquilla de mando del embrague (versién: traccién) 1 Aflojar el tornillo (5) y retirarlo del eje (2) junto con, la palanca de embrague (3). ATENCION: Marcar la posicién de la palanca del ‘embrague, antes de desmontarla. 2 Sacar de la horquilla (1) los pasadores (4). Quitar el seguro de fa tuerca ranurada (6) y aflojarla. 4 Desmontar el eje (2), horquilla (1), tuerea ranurada (6) y chapa de seguridad (7). 5 Desmontar el caquillo de cojinete (8). 6 Sis preciso, desmontar la chapa (9) y los tornillos (20) 224 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Desmontaje / Envolvente de embrague 32 Guia de collarin con bomba integrada Versién guia collarin de una pieza Retirar los tornillos hexagonales y tuercas de ia guia de collarin (1) y de la tapa de la bomba (2). Retirar la guia de collarin (1) con tapa (2) y bomba. Desmontar de la guia de collarin, la arandela (8), anillo separador (9) y arandela (10). Retirar la junta (3). Desmontar el retén (4) con un punzén de plistico. ‘Separar tapa de bomba (2) y guia de collarin (1). Extraer el pasador cilindrico (5) de la tapa o de ta guia de collarin, Desmontar el eje de la bomba 6 rotor interior (6) y el rotor exterior (7) Retirar la arandela de reglaje del eje de entrada y tren fijo. Versién guia de collarin partida Aflojar los tornillos o tuercas hexagonales y arande- las (I y 5), Desmontar la carcasa de la bomba (6) con bomba / tapa de bomba (2) y la junta (7). Sacar el rotor exterior (3) y el interior (4). Aflojar las tuercas (8). Retirar del eje de entrada (primario), ta gua de collarin (9) con su junta (10) y arandela (11). Retirar la arandela de reglaje del eje de entrada y ‘tren fijo (eje intermedio). 2.25 Desmontaje / Biela mando GV / Carter central 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 3.3 Envolvente de embrague A\ pELicRo Sujetar bien Ia cuerda o eslinga en la envolvente. 1 Desmontar 13 tornillos hexagonales por el interior y 9 por el exterior. Desmontar por medio det itil especial 1X56 138 063 los pasadores cilindricos de dificil acceso. 2 Atomillar 2 ganchos 1X56 136 564 en la envolvente de embrague. 3 Tensar la eslinga o cuerda, Propuesta de montaje: la envolvente de embrague va posicionada con respecto al cdrter central, por medio de 4 pasadores citindricos (1), es decir la envolvente de embrague tiene que separarse del cdrter en para Ielo. 4 Separar cérter central y envolvente de embrague, golpedndolo con un martillo de plastico sobre los Tefuerzos (2) del efter. CUIDADO No aplicar ningan desmontable en las superficies de estanqueidad. 5 Retirar la envolvente de embrague y la junta (3). 4 Desmontaje de piezas 4.1 Desmontaje de piezas/Envolvente de embrague 1 Sies preciso retirar todos los tapones y sus arande~ Jas-juntas. 2 Desmontar el tapén con imén (1) y limpiarlo. Sies preciso sustituir la caperuza de cierre, 4 Sies preciso, desmontar tos anillos exteriores de los cojinetes de rodillos cénicos del eje de entrada y del tren fijo, de sus alojamientos. 4.2. Biela de mando del grupo multiplicador / Carter central 1 Desmontar los pasadores roscados (1) de la biela de mando (2). 2 Extraer de la horquilla de mando (2), la biela (3) en direccién hacia la salida, 3° Retirar la horquilla de mando (2) junto con sus, patines deslizantes (4). 4° Sacar la biele de mando (3). 2.26 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Desmontaje / Carter central 4.3 Desmontaje de ejes Operaciones 1 hasta 6 ver capitulo 4.4 1 Desatornillar la tapa (9) y su junta. 2. Extraer de la carcasa central, el bul6n de la marcha atrds (3) empujéndolo con un punzén en direccién a la salida. En versiones de cajas mas antiguas, aflojar y desmontar el tornillo de segutidad (3a) con aran- dela de seguridad. ‘CUIDADO El piitén intermedio de la marcha atras puede caerse. 3. Desmontar el pifién intermedio de la marcha atrés (4) y sus jaulas de agujas (5). 4. Retirar el tapén (6) y su arandela-junta. 5 Atornillar et til 1X56 137 287. De esta forma el bulén de bloqueo (7) del interlock seré presionado contra e! muelle, 6 Atorniliar el itil de elevacién 1X56 137 122 con el casquillo de centraje 1X56 137 921 y colocarios sobre el eje de entrada (18), bielas de mando (19) y tren fijo (21). Colocar entre el itil de elevacién y el ten fijo, la arandela 1X56 137 933. Introducir el soporte (20) 1X56 137 918 sobre el itl de elevacién y en los arrastradores de la biela de mando. 7 Atornillar el tren fijo (21) en el ati (17). Par de apriete = 85 Nm. 8 Extraer del interior de la carcasa central, el conjunto de ejes y Tas bielas de mando e introducirla en el itil (placa) 1X56 137 675. 9 Desmontar et tit de elevacidn (17) con sus acceso- rios. Retirar las bielas de mando y horquillas con patines. Retirar los patines de las horquillas. ATENCION: No despiezar més las bielas de man- do, Forman un conjunto completo en este estado. 10 4.4 Desmontaje de piezas/cdrter central 1 Desatornillar el itil, 1XS6 137 287 (torillo) y des- montar el bulén de bloqueo (7) asi como el muelle (8). 2. Desmontar todos los tapones con arandelas-junta, interruptores o pasadores. 3. Sies preciso, desmontar el tubo de engrase (10), placa de identificacién de la caja (22) y Los pasadores. (1). 4 Desmontar el retén (12), anillo de seguridad (13) y casquillo-cojinete. 5. Sies preciso, desmontar los anillos exteriores de los cojinetes de rodillos del eje principal y del tren fijo, empujéndolos hacia el interior del carter. 6 Sustituir el filtro de aceite (15). 7 Retirar el respiradero (16). A\ PELIGRO Fijar bien la cuerda y el utillaje. 2-27 Desmontaje / Eje de entrada 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 45 Bjedeentrada 4.5.1 Despiece del eje de entrada 1 Retirar el eje de entrada completo, del eje principal. 2. Retirar el sincronismo del eje de entrada, 0 del eje principal, el cono de sincronizacién (1) y su anillo (2). 3. Retirar el anillo (6) de su alojamiento en el cono de sinctonizacién. ZX PELIGRO Los cerrojos se encuentran bajo el esfuerzo de muelles. Asegurar que no salgan despedidos. 4. Extraer el manguito desplazable (3) del eje de entra- da, Recoger los cerrojos (4) y muelles (5). 5 Desmontar el anillo de seguridad (7) y sacar los semianillos. ATENCION: Desasegurar el anillo de seguridad (8), retirarlo y desmontar luego tos semianillos (9).. Sélo en caso de cajas de versiOn més antigua. 6 Extraer del eje de entrada el anillo interior del cojinete de rodillos cénicos (10) con el extractor 1X56 136 722, prolongador 1X56 122 310, pieza roscada 1X56 122 303 y itil basico 1X56 122 304. Para ello llevar el extractor 1X56 136 722 con el anillo moleteado pot encima del anillo interior del cojinete de rodillos eénicos hasta que asiente cortectamente conta los rodillos eénicos y entonces cerrarlo, Sacar pifién helicoidal (11) del eje de entrada. ATENCION: Retirar del eje de entrada, el piién. helicoidal (11) con sus jaulas de agujas (12). Sélo en caso de cajas de versién més antigua. 8 Retirar del eje de entrada el cono (13) y anillo de sineronizacién (14). 9 Desmontar la arandela de retencién de aceite (17), extraer el anillo de seguridad (15) y el tubo (16) del interior del eje de entrada. 2-28 ) 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Montaje del eje de entrada 45.2 Montaje del eje de entrada 1 Efectuar la comprobacién del limite del desgaste de las piezas del sincronismo (ver capitulo 6: "Sincro- nismos - Limite de desgaste"), 2. Introducir el tubo (1) en el eje de entrada y montar cl anillo de seguridad (2) en su ranura circular. Moniar a presidn con el empujador 1X56 138 109 Ja nueva arandela de retencién de aceite (16) en el eje de entrada. 3. Colocar el anillo (4) y cono de sincronizacién (3) sobre el eje de entrada. ATENCION: Los topes del anillo de sincroniza- cidn tienen que entrar a los fresados del cuerpo de sincronizacién del eje de entrada. ATENCION: En caso de cajas de versién mis antigua, engrasar ligeramente las superficies de rodadura de ambas jaulas de agujas (11) y montarlas sobre el eje de entrada. Luego sobre estas, montar el pifién helicoidal (12). 4 Montar encima de las jaulas el pifién helicoidal (12). ATENCION: El dentado fino de arrastre queda ori- ‘entado hacia la salida y tiene que quedar engranado con el dentado interior del cono de sincronizacién. ‘ZX PELIGRO Agarrar el anillo interior del cojinete de rodillos mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 5 Calentar a aprox. 100 °C el anillo interior del cojine- te de rodillos cénicos (13) y montarlo en el eje de entrada. Después de que se haya entftiado, llevarlo hhasta su tope axial con el borde del eje de entrada. ATENCION: En cajas de versién mas antigua, ‘montar los semianillos (14) con un juego axial dde -0,05 hasta + 0,05 mm de precarga en Ia ranura circular, con la ayuda del util ref. 1X56 136 573. Calar sobre los semianillos, un anillo de seguridad nuevo (15). Este tiene que hacer tope axial. ‘Asegurar el anillo de seguridad en 3 puntos (desplazados 120°). 6 Colocar anillo de seguridad (17) en ranura. 7 Montar el manguito desplazable (7) sobre el cuerpo de sincronizacién (8) hasta que haga tope. Introdueir en este dltimo nuevos cerrojos (10) y nuevos muel- Ies (9) introducirlos en el manguito desplazable (7) con la ayuda de un util apropiado. 8 Colocar sobre el eje de entrada el anillo (5) y el cono de sincronizacion (6). 9 Colocar en su posicién centrar el manguito desplaz- able; para ello presionar el sobre el cono de sincro- nizacién (6). Se oird perfectamente el ruido de los cerrojos. 2-29 Desmontaje / Eje principal 16 S$ 221, 16 S 181, 8S 181 4.6 Eje principal 4.6 Despiece del eje principal CUIDADO Proteger el eje principal para no dafiarlo. Emplear siempre mordazas de aluminio en el tornillo de banco o algo semejante. 1 Sujetar el eje principal en el tornillo de banco por su extremo trasero. Emplear mordazas protectoras. Propuesta de montaje: Posicionar y girar el eje con cl itil especial 1X56 137 200. Para ello extraer el tubito de engrase. 2. Desasegurar el anillo (1) y retirarlo junto con el anil- to 2 mitades (2). 3 Llevar el extractor 1X56 136 743 sobre el anillo in- terior del cojinete de rodillos cénicos (3) y cerrarlo con el anillo moleteado hasta que asiente bien contra Jos rodillo. Atornillar el titil basico 1X56 122 304 y extraer el anillo interior del cojinete. 4° Retirar la arandela axial (4). 5. Sujetar ef eje principal en el tornillo de banco por su extremo delantero. Emplear mordazas protectoras. 6 Retirar la arandela de presion (5). ATENCION: En caso de eje principal de estriado recto, la arandela de presidn (5) no se monta, Desmontar el anillo de seguridad (6) de su ranura, Agarrar el pifién helicoidal de marcha atrés (7) con. un extractor de 2 6 3 patas y extraerlo junto con el anillo interior de cojinete de rodillos (8). Emplear una pieza intermedia como apoyo. 9 Retirar la jaula de agujas (9). 10 Agarrar el pifién helicoidal de 1 #. vel. (10) con un extractor de 2.6 3 patas y extraerlo junto con el cas- quillo (11) y manguito de acoplamiento (12). Emplear una pieza intermedia como apoyo. 11 Retirar la jaula de agujas (13). 2:30 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Desmontaje / Eje principal 12. Desmontar el disco de acoplamiento (14) del sincro- nismo de doble cono 13 / 58 velocidad. 13 Retirar el anillo interior (15). 14 Desmontar el anillo intermedio (16). 15. Desmontar el anillo exterior (17). 16 Extraer el manguito desplazable (18) y prestar aten- cién a los muelles y cerrojos que quedarén libres. Recogerlos colocando un trapo sobre el sincronismo. 17 Retirar las 3 piezas de acoplamiento (19). 18 Colocar una pieza de apoyo apropiada en la parte trasera del eje principal. Agartar el pifién de 2. velo- cidad (21) con un extractor normal de 2 6 3 patas y sacarlo junto con el casquillo (22), disco de acopla- miento (23), anillo interior (24), anillo intermedio (25), anillo exterior (26) y cuerpo de sincronizacién (20). Emplear una pieza intermedia como apoyo. 19 Desmontar la jaula de agujas (27). 20 Volver a girar el eje principal y agarrarlo en el tor- nillo de banco por su lado trasero (0 de salida). 21 Agarrar el manguito desplazable (28) con el extrac tor de 2.6 3 patas y extraer el anillo de sincroniza- cidn (29), cono (30), cojinete de rodillos (31) y pifién helicoidal (32). Emplear una pieza intermedia ‘como apoyo. ATENCTON: Al extraer el manguito desplazable quedarin libres 3 cerrojos (33) y 3 muelles (34). Recogerlos colocando un trapo sobre el manguito desplazable. 22 Retirar la pieza de apoyo. Agarrar el pifién 3. veloci- dad (35) con un extractor normal de 2 6 3 patas y extraerlo junto al cojinete de rodillos (36), cuerpo de sincronizacién (37), anillo (38) y cono de sincro- nizacion (39). Emplear una pieza intermedia como apoyo. CUIDADO No agarrar con el extractor el borde del eje principal. 23 Retirar la jaula de agujas (40). 231 Montaje / Eje principal 4.6.2 Montaje del eje principal cuIpaDo Proteger el eje principal para no dafiarlo. Emplear siempre mordazas de aluminio en el tornillo de baneo o algo seme} 1 Atornillar el eje principal (1) en el tomnillo de banco por su lado correspondiente al accionamiento. 2 Poner un poco de aceite sobre la jaula de agujas (2) y montarla en su sitio sobre el eje principal. 3 Montar el pifién de 2. velocidad (3) sobre el eje principal, de tal forma que el dentado pequefio para el cono de sincronizacién quede orientado hacia la salida. 4 Comprobar el limite de desgaste de las piezas del sincronismo (véase capitulo 6). 5. Colocar el disco de acoplamiento (4) sobre el dentado pequetio del pifién (3). El dentado interior del disco que sobresale queda orientado hacia el lado de la salida. 6 Colocar el anillo interior (5) sobre el disco de acoplamiento, Sus salientes quedardn orientados hacia la salida. 7 Montar el anillo intermedio (6) de tal forma que sus salientes queden alojados en los fresados del disco de acoplamiento. 8 Montar encima el anillo exterior (7). Sus topes orientados hacia el lado de la salida. 9. Centrar los topes del anillo exterior (7) y los salien- tes del anillo interior (5) por medio de las 3 piezas de acoplamiento (8). Posicionar para hacer coinei- dir, los topes 0 salientes del anillo exterior y anillo interior con las 3 piezas de acoplamiento, de tal forma que estas, quepan posteriormente en los fre- sados del cuerpo de sincronizacién (9). Después de posicionatlos correctamente, volver a desmontar las, 3 piezas de acoplamiento. A\ PELIGRO Agarrar el cubo de sincronizacién mientras esté caliente, s61o con guantes protectores. 10 Calentar el cuerpo de sincronizacién (9) a aprox. 120°C y calarlo sobre el estriado de! eje principal. Los topes o salientes que hemos posicionado anteriormente, quedarin situados en los fresados del ‘cuerpo de sincronizacién. Asegurar que el cuerpo de sincronizacién hace tope axial con la ayuda de un punzén de plistico. 2:32 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 16 S 221, 16S 181, 8S 181 Montaje / Eje principal 11 El juego axial del pifion helicoidal (3) tiene que ser por lo menos de 0,20 mm, 12 Introducir las 3 piezas de acoplamiento (8) dentro del cuerpo de sincronizacién (9). 13 Montar e! manguito desplazable (10) sobre el cuerpo de sincronizacién y anillo exterior, hasta que toque axialmente con el disco de acoplamiento. 14 Montar muelles de presién (11) nuevos y los cerro- Jos ya existentes (12) en posicién correcta, dentro de sus alojarnientos del cuerpo de sincronizacién. ATENCION: Introducir los cerrojos del “Sincronismo de doble cono” en posicién correcta dentro del cuerpo de sincronizacién. 15 Introducir los cerrojos en el interior del cuerpo de sincronizacién y del manguito desplazable, presionando sobre ellos con un itil apropiado. 16 Colocar encima el anillo exterior (13). Sus topes quedardin alojados en las piezas de acoplamiento y sus salientes en los fresados del cuerpo de sincroni- zacion. 17 Introducir el anillo intermedio (14). Sus salientes quedardn orientados hacia el lado de la salida. Mon- tar luego el anil interior (15) y hacer que sus salien- tes queden alojados en las piezas de acoplamiento. 18 Colocar encima el disco de acoplamiento (16) con su dentado interior que sobresale, orientado hacia el lado det accionamiento, haciéndolo engranar con el anillo intermedio (14). Colocar el manguito despla- zable en posicién neutral, presionando contra el disco de acoplamiento. Se oira claramente el ruido de cerrojos. AX pEticRro| Agarrar el casquillo mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 19 Calentar el casquillo (17) a aprox. 120°C y catarlo sobre el eje principal, hasta que haga tope axial. Si es preciso empujarlo con un punzén de plistico. 20 Engrasar tigeramente la jaula de agujas (18) y ‘montatla sobre el casquillo (17) 21 Montar el pitién helicoidal de 1/5. velocidad (19) sobre la jaula de agujas (18) de tal forma que el den- tado pequefio engrane con el disco de acoplamiento. 2-33 Montaje / Eje principal 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 ‘\ PELIGRO ‘Agarrar el cono de sincronizactén mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 22 Calentar el manguito de acoplamiento de m. atras (29) a aprox. 120°C y calarlo en el eje principal hasta que haga tope axial. ATENCION: El borde del manguito tiene que ‘quedar orientado hacia el lado de la salida. 23 El juego axial del pifién helicoidal de 1./S. velocidad tiene que ser minimo 0,20 mm. ‘ZXPELIGRO Agarrar el casquillo mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 24 Calentar el casquillo (21) a aprox. 120°C y calarlo nel eje principal hasta que haga tope axial. 25. Engrasar ligeramente la jaula de agujas (22) y calarla sobre el casquillo (21). 26 Montar el pifin helicoidal de marcha atris (23) sobre la jaula de agujas. El dentado pequefio de este quedaré orientado hacia el lado del accionamiento, AX PELIGRO Agarrar el cojinete de rodillos mientras esté caliente, sélo con guantes protectores. 27 Calentar el cojinete de rodillos (24) a aprox. 100°C y montarlo en el eje principal hasta que haga tope axial sies preciso empujarlo con un punzén de plistico. 28 Introducir el anillo de seguridad (25) en la ranura del eje principal. ATENCION: El juego axial del anillo de seguridad. tiene que ser 0 hasta 0,05 mm, Seleccionar el anillo de seguridad del espesor correspondiente de acuerdo con el catilogo de recambios, 29 Calar en el eje principal, la arandela de presién (26). ATENCION: La arandela de presién (26) no se ‘monta en las cajas de versién mas antigua. 30 Sujetar el eje principal ahora por el lado de la salida enel tomillo de banco. CUIDADO Proteger el eje principal para no daiarlo. Emplear siempre mordazas de aluminio en el tornillo de baneo o en algtin dispositivo semejante. 2.34 16 S 221, 16S 181, 8 S 181 Montaje / Eje principal 31. Engrasar ligeramente la jaula de agujas (27) y montarla sobre el eje principal. 32 Montar sobre la jaula de agujas, el pifién helicoidal de 3. velocidad. Su dentado pequefio quedara orientado hacia el lado del accionamiento. 33 Colocar el cono de sincronizacién (29) sobre el dentado pequeiio del pifién helicoidal. ‘Véase también capitulo 6, comprobacién del limite de desgaste. 34. Montar el anillo de sincronizacién (30) sobre el cono. A PELiGRo Agarrar el cubo de sincronizacién mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 35. Calentar el cuerpo de sincronizacién (31) a aprox. 120°C y calarlo sobre el dentado del eje principal, hasta que haga tope axial. Si es preciso empujarlo con un punzén de plistico. ATENCION: Los topes del anillo de sincronizacién tienen que quedar alojados en los fresados del ‘cuerpo de sincronizacién. 36 Montar encima el manguito desplazable (32). ATENCION: Los fresados de la cara interior del manguito desplazable, tienen que coincidir con los alojamientos de los cerrojos (33) y muelles (34) del cuerpo de sincronizacién. 37 Montar muelles de presién nuevos y los cerrojos ya existentes en sus respectivos alojamientos del cuerpo de sincronizacién. Presionar sobre ellos y guiatlos hasta que queden debajo del manguito desplazable. 2:35 Montaje / Eje principal 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 38 Montar encima el anillo de sincronizacién (35) de tal forma que sus topes queden alojados en los fresados del cuerpo de sincronizacién. Véase también capitulo 6, comprobacién del limite de desgaste. 39 Colocar sobre el anillo de sincronizacién el cono 36). 40 Desplazar hacia su posicién neutral el manguito desplazable, presionéndo sobre el anillo (35) y cono de sincronizacién (36). Se oird perfectamente el ruido de los cerrojos. 41 Introducir los 2 cojinetes de rodillos (37) en el pifion helicoidal de 4. velocidad (38). ATENCIO! »s taladros de engrase de los cojinetes de rodillos tienen que quedar orientados hhacia el exterior (ver flechas). ‘ZXPELIGRO arrar el cojinete de rodillos y pifién helicoidal mientras estén calientes, s6lo con guantes protectores. 42 Calentar el pifién helicoidal junto con los 2 cojinetes de rodillos a aprox. 100°C y montatlo sobre el eje principal, hasta que los cojinetes hagan tope axial. ATENCION: El dentado de arrastre del pifién helicoidal que esta achaflanado, debe quedar orientado hacia el lado de la salida (trasero). 42 El juego axial del piiién helicoidal tiene que ser minimo 0,05 mn. ATENCION: Propuesta de montaje: La arandela axial (39), el cojinete de rodillos (40), el anillo 2 mitades (41), el anillo de seguridad (42) y el anillo (43) se montarén en el capitulo 11: “Ajuste de los jes”. 236 16 S§ 221, 16 S 181, 8S 181 Sincronismos 4.7 Montaje del sincronismo de corto recorrido 4.7.1 Version ZF-BK 1 Efectuar el control del limite de desgaste, segin capitulo 6. 2. Sustituir los muelles de presién (5) por otros uevos. De esta forma queda asegurada la fuerza prescrita para desplazar el manguito desplazable (6). 3 Los sincronismos pueden ensambiarse por completo individualmente y luego montarlos en el eje principal o efectuar su ensamblaje sobre el propio eje principal 4 Montar el manguito desplazable (6) sobre el cuerpo de sincronizacién (3). Introducir muelles (5) nuevos ¥ cerrojos (4) nuevos en el cuerpo de sincronizacién (3). Hacer presién sobre el centro de los cerrojos ‘con Ta ayuda de un punzén apropiado e introducirlo en el manguito desplazable. cima el cono (1) con el anillo de sin- (2)y llevar el manguito desplazable (6) in central. ATENCION: Montar los cerrojos en posicién correcta. 47.1.1 Vista en seceién del sineronismo de corto recorrido/ZF.BK Cono de sincronizacién Anillo de sineronizaci6n Cuerpo de sincronizaci6n Cerrojo Muelle de presion ‘Manguito desplazable aurene ous 237 Sincronismos 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 4.7.2 Version ZF-D 1 Bfectuar el montaje de forma andloga a la versién de corte recorrido (ZF-BK). 2 El manguito desplazable (6) presenta 3 fresados a lo largo de 3 dientes. El diente central debe ‘emparejarse con la ranura estrecha del cuerpo de sincronizacién (3) para el cerrojo. Sustituir los muelles de presi6a por otros nuevos. 3. Introducir muelles de presién (5) nuevos con cerrojos (4) igualmente nuevos en el cuerpo de sincronizacion. Montar los cerrojos de tal forma que Ja redondez de su cabeza quede introducida en el fresadio del diente del manguito desplazable. 4 Introducir las piezas de acoplamiento (9), Montar el anillo exterior (2), e1 anillo intermedio (7) y el anillo interior (8). 6 Colocar encima el disco de acoplamiento (1). ATENCION: Montar !os cerrojos en posicién correcta. 4.7.2.1 Vista en secein del sincronismo de doble cono/ZF-D Disco de acoplamiento Aaillo exterior Cuerpo de sincronizacién Cerrojo Muelle de presion Manguito desplazable Anillo intermedio Anillo interior ewan rune 238 ‘ Q \ i cut 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Desmontaje / Tren fijo 48 — Tren fijo (eje intermedio) 4.8.1, Despiece del tren fijo (eje intermedio) CUIDADO Proteger el tren Bjo para no dafiarlo, Emplear siempre mordazas de aluminio en el tornillo de banco o en algin otro dispositivo de sujecién. 1 Sujetar el tren fijo por el lado de la salida (trasero) pero sin tocar el cojinete de rodillos (6). 2. Desmontar el anillo de seguridad (1) de su ranura, 3 Llevar el extractor 1X56 136 756 sobre el anillo interior del cojinete de rodillos cénicos del lado del accionamiento (2) y cerrarlo por medio del anillo moleteado hasta que asiente bien sobre los rodillo cénicos. Colocar una pieza de apoyo apropiada sobre la parte delantera del tren fijo.Atornillar el itil bisico 1X56 122 304 y extraer el cojinete de rodil- Jos cénicos (2). 4 Sujetar el tren fijo ahora por el lado del acciona- miento (delantero). 5. Llevar el extractor 1X56 136 710 sobre el anillo interior det cojinete de rodillos eénicos del lado de Ja salida (6) y cerrarlo por medio del anillo moleteado hasta que asiente sobre los roditlos cénicos. Colocar una pieza de apoyo apropiada sobre la parte trasera del tren fijo. Atornillar el cil bésico 1X56 122 304 y extraer el cojinete de rodillos cénicos (6). 6 Los pifiones helicoidates (3), (4), y (5) tienen que extraerse del tren fijo individualmente, y en el orden indicado. ATENCION: En las cajas de cambios modelo 8 S 181, no existe el pifién helicoidal (3). En su lugar va montado un anillo o casquillo (7), ver figura 004477. 2.39 Montaje / Tren fijo 16S 221, 16 S 181, 8S 181 48.2 Montaje del tren fijo (eje intermedio) ZX PELIGR’ Agarrar las piezas mientras estén calientes, sélo con, guantes protectores. 1 _Limpiar de polvo y grasa los orificios de los pifiones helicoidales (3), (4) y (5) y sus asientos en el tren fijo. 2. Calentar los pitiones helicoidales a 160 hasta 180°C ¥ montarlos sobre el tren fijo en el orden (3), (4) ¥ (6). Inmediatamente después empujar los mismos hasta su tope con la ayuda de la prensa. Los pifiones ) no deben tener ninguna holgura. ATENCION: En las cajas de cambios modelo 8S 181, no existe el pifién helicoidal (5). En su lugar va montado un anillo 0 casquillo (7), ver figura 004477/1. 3 Calentar el anillo interior del cojinete de rodillos cénicos (6) a aprox. 100°C y montarlo sobre el tren fijo hasta que quede haciendo tope y sin holgura. 4 Calentar el anilio interior del cojinete de rodillos cénicos (2) a aprox. 100°C y montarlo sobre el tren fijo hasta que quede haciendo tope y sin holgura. 5 Introducir en la ranura del tren fijo, el anillo de seguridad (1) delante del anillo interior del cojinete de rodillos cénicos del lado del accionamiento, con ‘un juego axial maximo de 0,1 mm. Seleccionar el anillo de seguridad correspondiente del catdlogo de recambios. ATENCION: a = versi6n directa b= versién superdirecta 240 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Montaje / Envolvente de embrague y carter central 5 Montaje de piezas 5.1 Cérter central Atorillar todos los tapones, interruptores con arandelas juntas nuevas o juntas nuevas. Par de apriete, ver capitulo “Datos de ajuste y pares de apriete”. Sies preciso, montar el tubo de engrase (1). ‘Abocardar sus extremos con el itil 1X20 155 653 en los alojamientos del carter a un par de 5 hasta 6 Nn y lue go montar et anillo térico (3). ‘Montar un nuevo filtro (4). Sies necesario, volver a remachar la plaquita de identificacion (5) de la caja de cambios, Si es preciso, introducir en el cérter central nuevos pasadores cilindricos (6). Si es preciso, montar nuevos anillos exteriores de cojinetes de rodillos del tren fijo y eje principal en. Jos respectivos alojamientos del cérter central, ATENCION: Calentar a aprox. 60 °C y por medio de aire caliente, el alojamiento del cojinete. Montar el casquillo-cojinete (7) iuego el anillo de seguridad (8) y por titimo un nuevo retén (9) con la ayuda de un punzén de plistico hasta que haga tope axial. Introducir e! mueile de presién (11) y el bulén de bloqueo (10). Atomillar el tomillo-tope 1X56 137 287. ) 5.2 Envolvente de embrague 1 4 ) Si es preciso, montar los anillos exteriores de los cojinetes de rodillos cénicos del eje de entrada y del tren fijo, en sus respectivos alojamientos de la en- voivente de embrague. ATENCION: El anillo exterior del cojinete del eje de entrada sobresale.Anillo exterior del tren fijo queda retranqueado. Atomillar tapones con arandelas-junta nuevas. Par de apriete: M18 x 1,5=35 Nm M22x 1,5 =50Nm M24x 1,5 = 60.Nm Atomillar el tapén de vaciado de aceite con imén (1) después de haberlo limpiado. Par de apriete = 140 Nm. Colocar la tapa de cierre (2). 2-41 Limite de desgaste / Sincronismos 16 $ 221, 16 S 181, 8S 181 6 Sincronismos/Limite de desgaste 61 Comprobacién del limite de desgaste (excepto en 1. y 2. velocidad) Comprobar el desgaste de los anillos y conos de sin- cronizacién que se puedan volver a utilizar, antes de proceder a su montaje. ATENCION: No mezclar las piezas del sincronismo, 1 Colocar el anillo de sincronizacién (1) centréndolo sobre el correspondiente cono de sincronizacién (2). Girando radialmente los conos, hacerlos entrar en ) contacto uniforme y paralelo. El limite de desgaste de los anillos de sincronizacién de 3./4. velocidad y los del grupo multiplicador (GV) es 0,8 mm, Para los del grupo reductor es 12mm. 2 Medir la distancia (X) entre cono y anillo de sin- cronizacion con las galgas en 2 puntos opuestos. Si ja distancia medida es menor de 0,8 mm 6 1,2 mm, cambiar el anillo de sineronizacién y/o el cono de sincronizacién por otro nuevo. 3. Controlar ademds visualmente el estado de las piezas del sincronismo. Si presentan superticies coin onduladas, sustituirlas. Mantener emparejadas las piezas para no mezclarlas durante ef montaje. ) 6.2 Comprobacién del limite de desgaste en Ly 2. velocidad 1 Colocar sobre el disco de acoplamiento (4), el anillo FS5O0N interior (3), anillo intermedio (2) y anillo exterior (1), del sineronismo de 1/2. velocidad. Girando el y anillo exterior, hacer que los conos se centren. Aplicar una fuerza F = 50 N sobre el anillo exterior. y, 2 Medir entonces La distancia (s) entre disco de aco- 4 plamiento y anillo exterior, en 2 puntos opuestos, ‘con la ayuda de las galgas. El limite de desgaste es 123 1,5 mm. Si la distancia medida es menor, montar un anillo intermedio y/o anillo exterior nuevo asi como un anilio interior igualmente nuevo. OF 5 2-82 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Ajuste del eje principal 7 —_Ajuste del eje principal 7.1 Determinacién del anillo y arandela axial (versin de dentado recto) 1 _Introducir el eje principal con la barra 1X56 137 200 enel cérter central, 2. Introducir el anillo (1) en el cono de sincronizacién (2), Colocar ambas piezas sobre el pifién helicoidal de 4, velocidad. 3. Medir en varios puntos la distancia desde el canto superior del cono de sincronizacién hasta superficie de estanqueidad del carter central estando la junta previamente montada. Sacar un valor medio. 4 Lacota “X” que tiene que obtenerse es: 19,2°9 mm. Si la cota obtenida realmente no se corresponde con este valor, montar el anillo del espesor correspon- diente (ver tabla en punto 5), hasta conseguir el mencionado valor. 5. Lacorrespondiente arandela axial (3) se seleccionaré igualmente de la tabla. Si por ejemplo se necesita un anillo de 3,6 mm de espesor, se empleard una arandela axial de 7,9 mm. Anillo (1): 3,6/4,0 Arandela axial(3):7,9/83 6 Sacar det interior del cdrter central el eje principal y ‘montar la arandela axial sobre el eje con su borde elevado orientado hacia el pifién helicoidal, ZX PeLiGR Agarrar el anillo interior de cojinete caliente, sélo con guantes protectores. 7 Calentar el nuevo anillo interior del cojinete de rodillos c6nicos a aprox. 100°C y calarlo hasta su tope axial sobre la punta del eje principal. Empujarlo con un punzén de plistico. 8 Aplicar grasa “Aralub HL2” 6 “Texando F020” (aprox. 4 gramos) sobre el anillo interior del cojinete en la zona del didmetro mayor de los rodillos (lado del borde) en todo el perimetro y en la cara frontal del lado de ta salida (vea flecha). ATENCION: No esta permitido aplicar grasa sobre el exterior de los rodillos, ya que podrian taponarse los taladros de engrase del eje de entrada. 9 Introducir en la tanura del eje principal el anillo 2 mitades (5) con juego axial de -0,05 hasta +0,05 mm, por medio del empujador 1X56 137 676. Seleccionar el anillo 2 mitades del espesor corres- pondiente segiin catdlogo de recambios (disponible cada 0,1 mm), 10 Calar el nuevo anillo de seguridad (6) sobre el anillo 2 mitades y asegurarlo en 3 puntos desplazados 120° con la herramienta correspondiente. ons 2-43 Determinacién del anillo 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 7.2 Determinacién del anillo y arandela axial (versién eje principal de estriado helicoidal) Medir con Ia sonda de profundidad, desde el eje principal hasta el tope del anillo interior de cojinete (cota “a”). ‘Montar Ia arandela axial (1) y medir con la sonda de profundidad, desde el eje principal hasta la arandela axial (cota “b”), La diferencia ab, tiene que damos una holgura de +0,07 hasta -0,08 mm. ‘Una vez que hayamos determinado la arandela correcta, montar el anillo (2) en el cono de sineronizacién (3). Montar las piezas sobre el pifién helicoidal de 4* velocidad. Efectuar la medicién en varios puntos, desde aran- dela axial, hasta el cono de sincronizacién y calcular el valor medio, Valor que debe obtenerse = 4,6 - 0,4 mm (seleccionar el anillo (2) correspondiente). ‘ZX PELIGRO Agarrar el anillo interior de cojinete mientras esté caliente, s6lo con guantes protectores. 6 Calentar ef nuevo anillo interior de cojinete (4) a 100°C y montarlo en el extremo del eje principal hasta que haga tope axial. Empujarlo con un mandril de plastico. Aplicar grasa “Aralub HL2” 6 “Texando F020" (aprox. 4 gramos) en la zona del diémetro los rodillos (lado del borde) y en todo su perimetro de la cara frontal del lado de la salida (véase flecha). ATENCION: No esté permitido aplicar grasa sobre el exterior de los rodillos, ya que se podrian taponar los taladros de engrase del eje de entrada. Introducir en la ranura del eje principal, los, semianillos (5) con una holgura axial 0 precarga de -0,05 hasta +0,05 mm, con la ayuda del empujador ref. 1X56 137 676. Los semianillos estan disponibles en diferentes espesores con un escalonamiento de 0,1 mm, Montar un anillo de seguridad nuevo (6) sobre los semianillos y asegurarlo en 3 puntos desplazados 120°, con la herramienta apropiada. 244 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Montaje de los ejes 8 — Montaje de los ejes 8.1 Montaje de eje de entrada, principal, tren fijo y de las bielas de mando ZX PELIGRO Sujetar correctamente el til y la cuerda 0 eslinga, 1 Colocar los bulones 1X56 137 953 en el soporte pa- ral tren fijo. Introducir el eje principal (1) en el apoyo 1X56 137 675 por el lado de la salida. Colocar sobre el dentado del pifiin helicoidal del eje de entrada, el cono sincronizacién con anillo deter- minado previa-mente y el anillo de sinctonizaciin. ) Colocar ele eje de entrada completo sobre el eje principal. Colocar ahora el tren fijo (2) y posicion- arlo para que coincidan sus dentados con los del eje principal. 2. Introducir en los manguitos desplazables del eje principal, las bielas de mando (3) con sus patines. 3 Colocar el casquilto de centraje 1X56 137 921 en el Util de elevacién 1X56 137 122 (4) y sujetarlo. Desplazar el itil 1X56 137 122 sobre el eje de entrada (5) y bielas de mando hasta que quede apoyado sobre el tren fijo. 4 Atornillar el dtl (4) al tren fijo junto con la arandela (6 1X56 137933, Par de apriete = 85 Nm 5 Introducir el soporte (7) en las ranuras de las piezas de arrastre y montar el itl de elevacién. CUIDADO ) Enganchar correctamente el soporte (7) 1X56 137 918 ‘en ambos puntos de sujecién, ya que es de vital importancia para la seguridad al levantar los ejes. 6 Introducir los 3 ejes (principal, de entrada y tren fijo) en los alojamientos de los anillos exteriores de los cojinetes de rodillos cénicos del cérter central ATENCION: El funcionamiento del bloqueo (interlok) tiene que estar garantizado. 7 Retirar todos los istiles. 8 Desmontar el tornillo-tope 1X56 137 287 para el bloqueo mecénico (Interlok). 9 Girar el eje de entrada para que se centren los rodillos de cojinetes. 2-45 Ajuste de horquillas 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 9 Horquilla y biela de mando del grupo multiplicador 9.1 Ajuste de Ia horquilla de mando 1 _Introducir la biela de mando (1) en el cérter central desde el interior. Introducir un pasador ajustado desde clexterior através del retén, para no dafirlo con la zona roscada de la biela de mando. J |) ‘CUIDADO No dafiar el manguito al montar [a biela de mando. 2 Montar sobre la biela de mando la horquilla (3) con TUTTI sus patines, introduciendéla en el manguito nt desplazable (4) en posicién correcta. ) ATENCION: Posicionar ls taladros de Ia biela de ‘mando con las roscas en la horquilla. TTI 3 Atomillar provisionalmente ambos paradores = = roscados (6). Cee ce 4 Desplazar el manguito hacia el lado de la salida. “ 5. Atorillar el émbolo (2) con el su anillo de 2 ranuras $ om al ena biela de mando. one ATENCION: Montar una tuerca de seguridad nueva, Par de apriete: = 150 Nm. La rosea tiene que estar libre de grasa. 6 Hay que alcanzar la cota X = 107,9 mm desde ém- bolo hasta superficie de estanqueidad del carter central (5). Efectuar el ajuste por medio de los pasadores (6). Efectuar la medicion sin junta sobre ceérter central 7 Los patines tienen que presentar el mismo juego hacia arriba que hacia abajo dentro del manguito ) desplazable (controlarlo por medio de la galga de espesores), 8 Apretar los pasadores (6) por igual. Par de apriete = 60 Nm 2-46 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Ajuste de horquillas 1 Realizar el ajuste con la placa-soporte ref. 1X56 137 917 como sigue: 9. Realizar las operaciones segin 1) hasta 3) y 5). Montar el cilindro de mando GV (7) (grupo multiplicador). Ver operaciones 1) hasta 4) del capitulo 13.2, Atornillar la placa-soporte (8) a la superficie de estanqueidad de la carcasa (5). Conectar ‘el manguito desplazable hacia el lado de salida. El émbolo del GV tiene que hacer tope axial en el cilindro y el cilindro en la placa-soporte y de esta forma queda posicionada, A continuacién se realizan Jas operaciones 7) y 8). IL Realizar el ajuste (nueva _versién) con el itil de centrar 1X56 138 079 y placa-soporte 1X56 137 917 como sigue : 10 Elajuste se efectiia segiin lo indicado en el apartado 9. ‘Montar el itil de centrar ref, 1XS6 138 079 antes de Ilevar a cabo las operaciones 7 y 8. 247 Montaje en envolvente embrague / Carter central 16 S 221, 16 $ 181, 8S 181 10 Envolvente de embrague-Cérter central 10.1 Montaje de la envolvente de embrague 1 Colocar una junta nueva sobre la superficie de estanqueidad del carter central. A\PELiGRO Sujetar correctamente los ttiles y la eslinga o cuerda, 2 Colocar sobre la carcasa intermedia la envolvente de ‘embrague (1) con la ayuda de los ganchos 1X56 136 564. CUIDADO El extremo det tubo de engrase tiene que quedar alo- jado en su alojamiento y las bielas de mando en los taladros de la envolvente de embrague. ATENCION: Posicionar al mismo tiempo, todos los pasadores cilindricos entre envolvente y cérter ceniral. Si es preciso, empujar hacia adentro los arrastradores de las bielas de mando hasta que la envolvente de embrague quede fijada. Atomnillar 13 tornillos hexagonales por el exterior y 9 tornillos hexagonales por e! interior de la envol- vente de embrague. Girar varias veces el eje de ent- rada para que los rodillos de los cojinetes se centren. Par de apriete = 49 Nm. 4 Retirar los ganchos 1X56 136 564. 2-48 16 S$ 221, 16 S 181, 8S 181 Ajuste eje de entrada 11 Ajuste de los ejes 11.1 Ejede entrada 1 Para lograr un ajuste correcto, el cojinete de rodillos del eje de entrada no debe presentar holgura durante la medicién. Para ello el anillo exterior del cojinete (1) tiene que estar haciendo tope con los rodillos de cojinete (2). Empujar hacia el lado de la salida, el anillo exterior del cojinete de rodillos por medio de un punz6n de plistico. Girar varias veces el cojinete de entrada para que sus rodillos se centren. ATENCION: Los rodillos no deben desplazarse pero tampoco deben presentar precarga. 2. Medir con la sonda de profundidad, la distancia, desde superficie frontal anillo exterior de cojinete (1) hasta superficie estanqueidad (3). Anotar la cota "a". ATENCION: Efectuar la medicién en dos lugares opuestos y sacar el valor medio. 3. Medir en la guia de collarin, con la sonda de profun- idad, la distancia desde superficie de estanqueidad (4) hasta superficie de apoyo (5) de la arandela de reglaje. Anotar la cota "b". ‘Medir la junta (6) y anotar el valor ATENCION: Efectuar la medicién en dos lugares ‘opuestos y sacar el valor medio. (b+ junta)—ay anotarla ATENCION: Juego axial del cojinete de rodillos 0,0 hasta 0,1 mm. 4° Determinar la cota "c' 5. Seleccionar la arandela de reglaje de acuerdo con la cota "c" (menos 0,1 mm). 6 Introducir la arandela de reglaje en la guia de collarin, Las arandelas de reglaje estén disponibles en espesores con un escalonamiento de 0,05 mm. ATENCION: La medicién se efectiia de igual forma en caso de versién con guia de collarin parti- da (2 piezas). oss one 2-49 Ajuste del tren fijo 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 11.2 Tren fijo 1 Elcojinete de rodillos cénicos del tren fijo no debe presentar holgura. Para ello empujar su anillo exteri- or (1) hacia el lado de la salida con un punzén de plastico hasta que haga tope axial con los rodillos (2). Girar varias veces el cojinete de entrada para que los rodillos del cojinete se centren, ATENCION: Los rodillos del cojinete no deben_ poder desplazarse, pero tampoco presentar precarga, 2 Determinar el espesor de la arandela de reglaje por medio del ealibre-sonda, ATENCTON: Efectuar las mediciones en 2 lugares ) ‘opuestos. 3. Realizar la medicién desde superficie de estanquei dad de la carcasa hasta superficie frontal del anillo exterior de cojinete (1). Medir el espesor de la junta y afiadir su valor a la cota “a. vo 4 = Calcular la media aritmética de las 2 mediciones realizadas de la cota “a, para determinar el corre- spondiente espesor de la arandela de reglaje. ATENCION: Juego axial = 0,0 hasta 0,1 mm, 5. Elespesor de la arandela de reglaje tiene que ser igual que la cota “a” calculada anteriormente (menos un maximo de 0,1 mm). 6 Colocar la arandela de reglaje sobre el anillo exteri- or del cojinete de rodillos cénicos. Las arandelas cestin disponibles en diferentes espesores con un escalonamiento de 0,05 mm. 2-50 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 Montaje / Guia de collarin 12 Montaje de componentes - Envolvente de embrague 12.1 Guia de collarin con bomba de engrase integrada Version guia de collarin de una pieza 1 Aplicar pasta de estanqueidad sobre el exterior del 6 retén (1) y montarlo en la gufa de collarin con el empujador 1X86 103 766. ATENCION: El labio de estanqueidad del retén queda orientado hacia el empujador. 2 Introducir en la guia de collarin, la arandela (8), anillo distanciador (9) y arandela (10). sos 3. Calar a través del eje de entrada la guia de collarin (2) con una nueva junta (11) y colocarla sobre la envolvente del embrague, Apretar los tornillos hexa- gonales y tuercas. Par de apriete = 46 Nm. 4° Atornillar el bulén guia 1X56 137 949 en el taladro roscado del tren fijo. 5. Desatornillar el bulén guia del tren fijo. 6 Introducir el rotor interior (3) en la carcasa de la bomba (5) o que engranado con el tren fijo. 7 Introducir et rotor exterior (4) dentro de la carcasa de la bomba, ATENCION; El rotor exterior ¢ interior tienen que presentar holgura axial. 8 Aplicar Loctite 574 sobre la superficie de estanquei- dad de la tapa de ta bomba (6) (desde un taladro hasta el otro) y colocarla sobre la careasa de fa bomba. 9 Introducir los pasadores cilindricos (7) en la tapa de la bomba. Girar como control, el eje de entrada. 10 Atornillar Ia tapa de la bomba. ar de apriete = 46 Nm 2-51 Montaje / Horquilla de mando 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Versién guia de collarin partida 1 Colocar la arandela (1) sobre ele eje de entrada (ej primatio).. 2° Montar la guia de collarin (2) con su nueva junta (3), sobre el eje de entrada y apoyarla en la carcasa 10 de la campana de embrague. Apretar las tuercas hexagonales (4). Par de apriete = 46 Nm 3. Montar una nueva junta (7) y la carcasa de bomba (7), haciendo engranar el rotor interior (5) con el tren fijo de la caja de cambios. Atornillar la carcasa de bomba (8). Par de apriete tuercas = 46 Nm 4 Montar el rotor exterior (9) en el interior de la carcasa de bomba. ATENCION: El rotor exterior e interior tienen que presentar holgura axial. 5 Aplicar una ligera capa de Loctite 574 sobre la superficie de estanqueidad de la tapa de la bomba (10) (de taladro a taladro) y montarla a continuacién sobre la carcasa de bomba. 6 Atornillar la tapa de la bomba. ar de apriete = 46 Nm 2-52 aw ) 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Montaje / Horquilla de mando 12.2 Horquilla de mando del embrague Horquilla de mando del embrague (versién: traccién) 1 Montar el cojinete (1) en el soporte (2) y a continua cién los anillos de seguridad (3). 2. Sujetar el soporte (2) por medio de los tornillos hexagonales (4). Par de apriete = 115 Nm 3. Llevar la horquilla de mando (5) sobre el soporte (2) ¢ introducir el bulén (6). 4 Montar sobre el buldn, las juntas toricas (7) y las, arandelas de estanqueidad (8). 5. Montar sobre el bul6n, los anillos de seguridad (9). Horquilla de mando (versién: de empuje) 1 Atomnillar el bulén (3) y su arandela (4). Emplear Loctite n° 262. Par de apriete = 100 Nm. 2. Introducir el casquete esférico (2) dentro de fa palanca de embrague (1). 3. Apoyar la palanca de embrague (1) sobre el bulén (3). 2-53 Montaje / Horquilla de mando 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Horquilla de mando (versi6n: traccién) 1 Introducir el eje (2) en la envolvente de] embrague, colocar sobre el eje una chapa de seguridad nueva (7) y una tuerca ranurada (6). 2. Introducir el eje en el primer taladro de la guia de collarin, montar la horquilla (1) dentro del eje y luego introducir el eje en el segundo taladro de la guia de collarin. 3. Introducir el casquillo-cojinete (8) en la envolvente de embrague y a través del eje. 4 Montar los pasadores (4) en la horquilla de mando (1) y enel eje (respetar la instruccién de montaje). 5 Montar sobre el casquillo-cojinete la chapa de segu- ridad (7) y la tuerca ranurada (6). Asegurar (frenar) Ja tuerca ranurada. ar de apriete = 200 Nm. 6 Montar sobre el eje, la palanca (3) y su tornillo (5) (prestar atencién a su posicién), Par de apriete = 120 Nm. 7 Montar la chapa (9) con sus 4 tornillos (10). Par de apriete = 23 Nm. 16 S 221, 16 S 181, 8 S 181 Montaje / Pifion intermedio marcha atras 13 Montaje componentes en carter central 13.1. Bulén del pifién intermedio de marcha atrés 1 Introducir las jautas de agujas (1) en el pifén inter- medio de marcha atras. 2. Introducir el pifién intermedio de marcha atrés (2) ena carcasa. ATENCION: El borde del pifién intermedio de la m. a., quedaré orientado hacia el lado de la salida (trasero). 3 Montar el bulén de marcha atras (3) desde el lado de la salida (trasero) en el carter central hasta que lle- gue a su tope. 4 En las “primeras versiones”, atornillar la arandela (4) con el tornillo de seguridad (5). Par de apriete = 86 Nm, ATENCION: En las “versiones posteriores”, el seguro axial del buldn de 12 marcha atrés se realiza por medio de una fija central (8) (Figura 002000), 5 Atomillar la tapa (6) con junta nueva (7) en el eérter central. Par de apriete = 49 Nm. 13.2 Cilindro del grupo muttiplicador 1 Desmontar la placa-soporte y el cilindro. 2 Comprobar la tuerea de seguridad sobre el émbolo. Par de apriete = 150 Nm. 3. Introducir anillo elastico (1) en el eérter. Monta enel cilindro anillos téricos nuevos (3) y ATENCION: En algunos casos hay montados 3 anillos toricos. Propuesta de montaje: Aplicar un poco de aceite sobre los anillos téricos. 5. Introducir el cilindro en la carcasa central. ATENCION: Observar el saliente del cilindro y la ranura en el cérter central. 2.55 Prueba con aire comprimido 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 133. Vilvula de 5/2 vias (grupo multiplicador) 1 Colocar un anillo t6rico nuevo (1) sobre ¢l carter central. 2. Atornillar sobre el cérter central, la valvula 5/2 vias (2). Par de apriete = 9,5 Nm. ATENCION: En el caso de cajas 8 $ 181, no existe ta valvula 5/2 vias. 13.4 Prueba con aire comprimido del émbolo y cilindro del grupo multiplicador 1 Atonillar sobre el cérter central (3) la placa de sujecién (1) ref. 1X56 137 917 para el cilindro del GV 2) (grupo muttiplicador). 2. Aplicar aire comprimido (méx. 6,8 bar) sobre la valvula de 5/2 vias 0 émbolo. 3. Aplicar sobre el perimetro exterior del cilindro del GV un liquido apropiado y prestar atencién por si aparecen burbujas de aire, 4 Aplicar aire comprimido sobre el émbolo para que se desplace en direecién contraria y prestar atencién a la salida de aire por la valvula de $/2 vias. 5. Siaparecen burbujas de aire sustituir nuevamente los anillos t6ricos sobre el cilindro y controlar que asientan correctamente 6 Sisale aire por la valvula de 5/2 vias, sustituir el anillo de 2 ranuras sobre el émbolo. 7 Desmontar la placa-soporte (1). 2-56 16 § 221, 16 S 181, 8S 181 Montaje / Componentes 1 1 3.5 Tubo de engrase ‘Montar el tubo de engrase (1) con la ayuda del empujador ref, 1X56 137 835 en el eje principal (lado de la salida o trasero) hasta que haga tope axial. 2-57 ) Montaje / Carter del grupo reductor 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 14 Montaje del grupo reductor completo 1 Colocar una nueva junta (1) sobre el carter central @. ATENCION: 3 pasadores cilindricos tienen que estar montados sobre el cérter central. 2 Colocar?2 tornillos hexagonales en la tapa trasera 0 crter del grupo reductor de tal forma que este pueda colocarse horizontalmente con una cuerda 0 eslinga junto al cdrter central, CUIDADO ‘Asegurar los 2 tornillos hexagonales con sus respec tivas tuercas. Colgar la eslinga correctamente. Propuesta de montaje: el posicionamiento del cérter del grupo reductor con respecto al carter central, puede facilitarse por medio de pasadores roscados que hay que montar en el cérter central. 3 Lievar el grupo reductor hacia el carter central (2) en paralelo. Si es preciso girar la brida de safida para que los dentados del eje principal (pifén solar) y de los pifiones planetarios engranen. 4 Retirar los tornillos hexagonales y la cuerda o eslin- {ga una vez que el grupo reductor esté sujeto. 5. Guiar el grupo reductor (3) en paralelo hacia el cér- ter central y atornillarlos. Par de apriete = 49 Nm. 6 Conectar el émbolo en una de sus 2 posiciones fina- Jes (grupo reductor en “cortas” 6 en “largas”). co 2-58 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 Montaje / Carter grupo reductor y carter central 7 Atornillar el til de fijacién 1X56 137 579 en el ciirter central o en el taladro para el punto duro 0 cerrojo (6). 8 Atomillar una tuerca de seguridad nueva en el émbolo. Par de apriete = 150 Nm, ATENCION: Moniar una tuerea de seguridad nueva, La rosca tiene que estar libre de grasa. 9 Retirar el util de fijacion. 10 Colocar el cilindro (4) y atornillarlo, Par de apriete = 49 Nm. ATENCION: Desplazar el cilindro con cuidado, por encima del émbolo con anillo guia y segmentos. 11 Atornillar el cerrojo (6) con una nueva arandela- junta (7), ar de apriete = 50 Nm 12 Introducir el pasador (8) y atornillar luego el inter- ‘tuptor (9) con anillo-junta (10) nuevo. Pat de apriete = 50 Nm. ATENCION: En la versién nueva el interruptor (9) se monta sobre el carter del grupo reductor. 13 Atornillar el tapén (13) con nuevo anillo-junta (14). Par de apriete = 50 Nm. 14 Montar el pasador (15) y atornillar luego el inter- ruptor (16) con anillo-junta (17) nuevo. Par de apriete = 50 Nm. 15. Atornillar el cerrojo © punto duro (18) con anillo~ junta (21) nuevo (versién mas antigua). Par de apriete = 50 Nm. 16 Atornillar el interruptor (20) de marcha atrés con anillo-junta (21) nuevo. Par de apriete = 50 Nm. ATENCION: En la versi6n nueva el interruptor (20) y anillo-junta se monta sobre en la torreta de mando. 17 Atornillar el tapén (23) con anillo-junta (22) nuevo. Par de apriete = 35 Nm. 18 Atomnillar el tacmetro mecénico con anillo-junta, nuevo o el transmisor de impulsos. Par de apriete = 50 Nm. 19 Atornillar el respiradero en el taladro (11). Par de apriete = 10 Nm. or 2-59 Montaje / Componentes 16 S 221, 16 S 181, 8S 181 15 Montaje de componentes 15.1. Torreta de mando 1 Montar una junta nueva (1) sobre la envolvente de embrague (2). 2. Colocar encima la torreta de mando completa. Posi- ccionar la junta correctamente haciendo coincidir sus taladros con los de la superficie de estanqueidad. Propuesta de montaje: El posicionamiento correcto 2 de envolvente de embrague, junta y torreta de mando puede simplificarse por medio de pasadores roscados. ) 3 Conectar todas las marchas. En todas ellas debe notarse claramente que existe un recorrido suple- mentario, Si el dngulo de giro para engranar la marcha, no se corresponde con las tolerancias dadas, hay que ajustario con un dispositivo de medicién de Angulos. A continuacién apretar todos los tornitlos. Par de apriete = 23 Nm CUIDADO La torreta de mando, debe centrarse sobre la carcasa de la caja de cambios de tal forma que exista la misma holgura (recorrido suplementario) en ambos sentidos al conectar las marchas y resulte un dngulo de giro de 14° 30” +2° (véase figura). ) 15.2 Tubos de plistico 1 Atomittar los tubos de plastico (1) en el cilindro (2) y ena vilvula de mando del grupo reductor (3) de €& ‘acuerdo con la identificacién efectuada durante el desmontaje, con torillos huecos y anillos-junta nuevos. Par de apriete = 38 Nm. 2. Sujetar al cérter la abrazadera (4) con los tubos de plastico introducidos en la misma. ATENCION: En caso de sustitucién de la abraz- adera 0 de los tubos de plistco prestar atencion al |g orden de montaje. i 1, Introducir la pieza (5) en la abrazadera (4) Ne 2. Tirar de los tubos de pléstico (1) a través de la abrazadera * 3. Introducir a presidn los terminales (6) en los ) tubos (1) couse 2-60 16 S 221, 16 S$ 181, 8S 181 Prueba con aire comprimido 16 Prueba con aire comprimido sobre respiradero 1 Desmontar el respiradero y atornillar un manémetro de presién en el mismo taladto (1). ATENCION: Aplicar durante un tiempo largo aire ‘comprimido sobre la valvula de 5/2 vias (max. 6,8 bar) y vigilar el manémetro. 2 Volver a atornillar el respiradero, Par de apriete = 10 Nm. ATENCION: Las cajas 8 S 181 no montan la vlvula 5/2 vias, por tanto esta comprobacién no procede. ous 2-61

You might also like