Professional Documents
Culture Documents
Deliverance of Gajendra
|| 8.3.1 ||
r-bdaryair uvca
eva vyavasito buddhy
samdhya mano hdi
jajpa parama jpya
prg-janmany anuikitam
ukadeva Gosvm continued: Thereafter, Gajendra,
deciding in this way, fixed his mind on his heart with his
intelligence and chanted a mantra which he had learned in
his previous birth.
In the Third Chapter, the Lord, satisfied with Gajendras prayers, lifts
him from the water, killing the crocodile with his cakra and in that
way delivers both of them.
Vyavasita means he decided.
|| 8.3.2 ||
r-gajendra uvca
o namo bhagavate tasmai
yata etac cid-tmakam
puruydi-bjya
pareybhidhmahi
;
I offer respects to the Supreme Lord and meditate upon him,
because he makes the universe and body conscious. He is in
the form of a human, which is the final cause of everything;
he is the Supreme Lord.
I offer respects to and meditate upon the Lord, because of whom
this world of gross and subtle bodies made of my becomes
conscious. I offer respects to the Lord with a human form, who is the
final cause, and thus the Supreme Lord.
|| 8.3.3 ||
yasminn ida yata ceda
yeneda ya ida svayam
yo 'smt parasmc ca paras
ta prapadye svayambhuvam
I surrender to the Lord with independent forms, in whom
this universe rests, from whom it arises, by whom it arises,
and who is this universe, who all of its causes, but who is
superior to all its causes.
This verse explains how the Lord is the cause and total of the
universes ingredients. The universe exists in him, like a pot takes
shelter in a house. It comes from him like a pot comes from a potter.
It is made by him, like the pot is made by the wheel. The universe is
the Lord, just as clay is the pot: and he is all the causes of the
universe by his very nature (svayam). The idam is repeated many
times to emphasis the Lords different relationships with the
universe. He remains independent (svayam) and superior to all
causes of the universe in forms like Rma and Ka.
|| 8.3.4 ||
ya svtmanda nija-myayrpita
kvacid vibhta kva ca tat tirohitam
aviddha-dk sky ubhaya tad kate
sa tma-mlo 'vatu m part-para
By his will, by his my, this universe enters him, and again
appears and again is annihilated. As the constant witness of
creation and destruction of the universe, he witnesses
everything. He is his own cause. May the Lord who superior
to all causes of revelation protect me!
Since the universe made of cause and effect exists without
beginning, the Lord is the supreme manifester of the universe. By
his will being created again and again (nija-myay), the universe
enters him, and at the beginning of a kalpa sometimes appears at,
and at the end of the kalpa it disappears. With unfailing vision he
sees the creation and destruction of the universe. He is his own
cause (tm-mla). This means he is self-revealing, or
independent. He is superior to those things which reveal. ruti says
cakua cakur uta rotrasya rotram: he is the eye of the eye, the
ear of the ear. (Bhad-rayaka Upaniad 4.4.18)
|| 8.3.5 ||
klena pacatvam iteu ktsnao
lokeu pleu ca sarva-hetuu
tamas tadsd gahana gabhra
yas tasya pre 'bhivirjate vibhu
When in time all causes and effects and all devats were
destroyed, there was deep darkness, difficult to penetrate.
The Lord alone remained above this darkness.
This verse explains that the Lord exists at all times. The Lord
remains beyond the influence of the darkness produced during the
time of destruction of the universe. ruti says ditya-vara
tamasa parastt: the Lord shines like the sun beyond the
darkness. (vetvatara Upaniad 3.8)
|| 8.3.6 ||
na yasya dev aya pada vidur
jantu puna ko 'rhati gantum ritum
yath naasyktibhir viceato
duratyaynukramaa sa mvatu
Just as an ignorant person cannot understand the forms
represented by a dancer, the devats and sages do not know
his svarpa and none among the ignorant people can
understand or express his svarpa in words. May that Lord
protect me!
This verse explains that the Lord is not understood by anyone.
Recent people, ignorant people, cannot understand or talk about the
svarpa (padam) of the Lord. The form of the actor changes by
using his fingers, hands, eyes and glance, to illustrate the words of a
song which indicate things like the moon or a lotus, but these forms
cannot be understood by a person ignorant of dancing. Similarly,
the meaning of the Lords actions cannot be understood by the
ignorant. His actions cannot be understood
(duratyaynukramana).
|| 8.3.7 ||
didkavo yasya pada sumagala
vimukta-sag munaya susdhava
caranty aloka-vratam avraa vane
bhttma-bht suhda sa me gati
Desiring his auspicious lotus feet, persons who associate
with devotees, proper sages, who see all beings as
themselves and who are friendly to all, perform devotional
vows without failure in the forest. That Lord is my goal.
Though the Lord is invisible to all people, he becomes visible to the
person who performs devotional vows. Those who desire the lotus
feet of the Lord, who have given up material association, or those
who take association with persons superior to liberated soulsthe
devotees (vimukta-sag)--practice vows beyond the varrama
(aloka-vratam), without fear of falling (avraam).
yn sthya naro rjan na pramdyeta karhicit
dhvan nimlya v netre na skhalen na pated iha
O King, one who accepts this process of devotional service will never
be affected by pride. Even while running with eyes closed, he will
never trip or fall. SB 11.2.35
|| 8.3.8-9 ||
na vidyate yasya ca janma karma v
na nma-rpe gua-doa eva v
tathpi lokpyaya-sambhavya ya
sva-myay tny anuklam cchati
tasmai nama pareya
brahmae 'nanta-aktaye
arpyoru-rpya
nama carya-karmae
He who has no birth or activities, no name or form, no
qualities or faults, accepts birth and activities as Brahm
and iva at the time creation and destruction by his
energies of rajas and tamas for creating and destroying the
universe. I offer respects to Paramtm, Brahman, with
unlimited powers, who is devoid of material forms but who
has many spiritual forms and astonishing activities.
Though the Lord has no material birth and actions, he appears with
birth and actions in this world. Gua-doam is a samhra-dvandva
compound and thus the last word is neuter. Another version has
gua-doa. In this case the words are considered as one unit as in
the sentence ukro jhrasva-drgha-plta. However, at the time of
destruction and creation (anukulam), the Lord accepts birth and
activities in the forms of Brahm and iva, by rajas and tamas (svamyay) for creation and destruction. Maintenance of the world by
Viu is not mentioned since Viu is beyond my. Thus nonmaterial birth and activities are not forbidden for the Lord. One
cannot reject the birth from Devak, actions like lifting Govardhana,
or names and forms like Ka and Rma, according to ruti.
Material influence is forbidden:
Nikala nikriya nta niravadya nirajanam
The Lord is without parts, without action, peaceful, without fault,
without contamination. vetvatara Upaniad 6.19
aabdam asparam arpam avyayam
The Lord is beyond sound, beyond touch, beyond form and
indestructible. Katha Upaniad 1.3.5
But spiritual activity and qualities are described:
Sa sarva-karm sarva-gandhh sarva-rasa sarva-kma.
The Lord is all activities, all fragrance, all taste and all desire.
Chndogya Upaniad 3.14.2
Viu Pura says:
Gu ca do ca mune vyattasamasta-kalya-gutmako
h
The Lord is devoid of faulty qualities, but has all auspicious qualities.
jna-akti-balaivarya-vrya-tejsya eata
bhagavac chabda-vcyni vin heyair guadibhi
The word bhagavn means the person endowed with unlimited
knowledge, akti, strength, greatness, prowess, and beauty, without
any inferior qualities.
Yo sau nirgua ity ukta streu jagad vara
Prktair heya-sayuktair guair heyatvam ucyate
It is said in all scriptures that the Lord of the universe is without
qualities. He is devoid of inferior qualities. The word inferior means
material qualities. Padma Pura
The Lords name is spiritual.
o sya jnanto nma cit viviktana
mahas te vino sumati bhajmahe
O Viu! Your name is spiritual (cit), self-revealed (mahat). Knowing
that name a little (), not completely, chanting impurely (viviktana)
we have attained fine intelligence about you, because that name
(tat), o, is perfect in itself (sat).1
Rg Veda 1.156.3
Arpaya means unto the Lord devoid of material form. Ururpaya means unto the Lord who has many spiritual forms such as
Rma and Ka.
|| 8.3.10 ||
nama tma-pradpya
skie paramtmane
namo gir vidrya
manasa cetasm api
I offer respects to the Lord who reveals the jva, who is the
witness of the jva, Paramtm, and who is not
approachable by the jvas words, mind or citta.
The Lord is not understood by the mind and word of the jva. The
Lord is the revealer of knowledge to the jva (tm-pradpya).
That which is revealed does not know the nature of the revealer.
This is Vivanthas translation. It seems the word viviktana is actually vivaktana (you should chant).
Thus the meaning would change.
out of the lake to the bank. Then with his right hand, using his
cakra, he severed the snout of the crocodile and freed the elephant,
while the devats stood watching with absorption. However the
Lord ignored them.
Thus ends the commentary on the Third Chapter of the Eighth Canto
of the Bhgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance
with the previous cryas.