You are on page 1of 16

Administrao, n. 33. vol. IX, 1996-3.

, 685-699

A FORMAO DA IDENTIDADE
CULTURAL DE MACAU
Huang Hongzhao *

O porto comercial de Macau existe desde 1557 e conta hoje 440


anos de histria. Ao longo do seu desenvolvimento histrico, as culturas
chinesa e ocidental tm-se encontrado e misturado nesta cidade porturia, formando-se a cultura de Macau com caractersticas bem particulares, o que influenciou directamente os primeiros intercmbios culturais entre a China e o Ocidente, nos sculos XVI a XVIII. Estudar a
formao da cultura de Macau e o seu estatuto histrico continua hoje
a revestir-se de uma importncia inegvel.
1. CRIAO DO PORTO DE COMRCIO DE MACAU

A abertura do porto de Macau e a prosperidade da sua economia so


condies histricas indispensveis para a formao e desenvolvimento
da sua cultura. Macau foi, em tempos idos, uma ilha do distrito de
Xiangshan, com uma pequena populao que se dedicava principalmente
pesca. Era tambm, j na altura, um dos ancoradouros dos barcos
estrangeiros, na foz do rio das Prolas. Os outros ancoradouros eram os
de Guanghai, Wangtong e Qitan, de Xinning (hoje Taishan); os de
Langbai e Shizimen, de Xiangshan; e os de Hutoumen, Tunmen e Jixi,
de Dongwan1. O ancoradouro de Macau possua j ento melhores
condies geogrficas do que os outros. Porta para o continente, face
imensido do oceano, era a melhor da provncia, de fcil acesso quanto
ao abastecimento de cereal e gua. Em 1529, o governador provisrio de
Canto, Lin Fu, apresentou um relatrio ao imperador, pedindo para que
fossem autorizados os transportes martimos. Em 1535, a corte da

* Docente da Faculdade de Histria da Universidade de Nam Jing.


1
Huang Zuo, Crnica de Guangdong, vol. 66, entrada Wai Zhi (assuntos estrangeiros), Qu Dajun, Nova Descrio de Guangdong, vol. 2, Diyu
(descrio de terrenos), Editora do Povo de Guangdong, verso de 1961, pg. 34.
685

dinastia Ming transferiu para Macau o shibosi (administrao de assuntos de comrcio e porto). Desde ento, as diversas baas deixaram de
funcionar, e a de Macau tornou-se ancoradouro de abrigo2. Na fase
inicial da sua abertura, o nmero de barcos aumentou muito; faltavam,
no entanto, casas para os comerciantes estrangeiros, pelo que o mandarim encarregado da defesa de Macau autorizou a construo de
barracas provisrias, que eram desmontadas quando os barcos voltavam
a fazer-se ao mar3. Nos documentos antigos l-se ainda que os
estrangeiros que chegaram China ancoravam os seus barcos em Macau
de Xiangshan, e, depois do comrcio, voltavam a fazer-se ao mar4. Da
podemos ver que, depois da abertura do seu porto, Macau s comeou
a mudar aps a chegada dos portugueses. A sua cultura era tradicionalmente chinesa, caracterizada pela vida de porto de pesca. Ainda no
perodo neoltico, h mais de quatro mil anos, Macau j era habitada.
Foram desenterrados, em Coloane, pratos de cermica colorida com
motivos de ondas, e descobertos desenhos gravados na pedra, de figuras
em forma de drago, o que demonstra que os habitantes de Macau
mantinham uma estrita relao com o mar. Por outro lado, a crena na
deusa do mar A-M era tambm muito popular em Macau. Em 1488, o
primeiro ano do reinado de Hongzhi da dinastia Ming, comerciantes de
Fujian e de Chaozhou ergueram em Macau o Pagode da Barra, em honra
da deusa A-M, que passou a ser o smbolo da cultura do porto de pesca
de Macau. Os primeiros portugueses desembarcaram perto do Pagode da
Barra e chamaram Macau ao territrio conforme a pronncia do nome
chins do templo.
Com a chegada dos portugueses em meados do sculo XVI, o
estatuto de Macau comeou a alterar-se profundamente. Em 1553, sob
pretexto de que as mercadorias estavam molhadas, e para as secar,
pretendiam que lhes fosse emprestado um terreno, Wang Baixun,
vice-encarregado dos assuntos martimos, subornado, acabou por
autoriz-lo5. Com a autorizao, os portugueses conseguiram
estabelecer-se temporariamente na terra, e, em 1557, comearam a
construir casas; Havia no princpio apenas algumas dezenas de
barracas e casas provisrias, mas depois construtores e comerciantes
que pretendiam lucros fceis passaram a construir casas de tijolo e
madeira, comeando Macau a tomar forma de povoao6. Os
portugueses comearam assim a estabelecer-se em Macau. O governo
da China autorizou tacitamente que os portugueses pudessem
construir casas e morar em Macau, mas

Ver 1.
Pang Shangpeng, Textos Seleccionados de Bai Ke Ting, vol. l Proposta
de tratamento e tranquilizao dos estrangeiros em Macau.
4
Wang Linheng, da dinastia Ming, Yue Jian Pian, vol. 3 Crnica dos
estrangeiros.
5
Guo Fei, Crnicas de Guangdong, vol. 69 Macau.
6
Guo Fei, obra supracitada.
3

686

estipulou que tinham de pagar anualmente um foro do cho. O distrito


de Xiangshan encarregava-se de cobrar o dito foro7. O facto de os
portugueses pagarem foro demonstra que Macau se encontrava sob a
jurisdio do distrito de Xiangshan at ao ano de 1849. Com o aumento
do nmero dos portugueses estabelecidos em Macau, em 1560 os
portugueses criaram, sem obter devida autorizao, uma instituio
composta de chefe militar, juiz e bispo, a fim de manter a ordem social
na zona onde moravam. No entanto, este poder limitava-se aos assuntos
comerciais e internos dos portugueses, que continuavam a ter de respeitar as leis chinesas e obedecer administrao dos funcionrios chineses.
Macau comeou entretanto a tornar-se um porto livre de comrcio
internacional. Nos incios do sculo XVI, Portugal conseguiu monopolizar o comrcio entre o Oriente e o Ocidente, baseado nas especiarias,
tendo tomado Macau como um porto de trnsito do seu comrcio
internacional no Extremo Oriente. Devido ao facto de a China aplicar na
altura uma poltica de porta fechada ao exterior, o comrcio externo da
China encontrava-se na realidade monopolizado pelos portugueses, que
obtinham grandes lucros no comrcio martimo. No entanto, os portugueses tinham de continuar a pagar s alfndegas chinesas impostos de
comrcio, o que demonstra tambm que os portugueses reconheciam a
soberania da China a fim de realizar o seu comrcio em Macau.
Foi com a abertura do porto que a cultura ocidental veio a introduzir-se em Macau. Nessa altura, a populao do porto comercial de
Macau aumentou significativamente, tal como a sua cultura, que foi
muito enriquecida. A populao era ento constituda principalmente
por comerciantes portugueses e chineses. Antes de abrir o seu porto ao
exterior, em 1557, Macau tinha apenas 400 residentes, enquanto que em
1564, segundo Pang Shangpeng, o nmero de estrangeiros ultrapassava
j dez mil8. Quanto populao de Macau, no existem estatsticas
precisas, mas sim relatrios que os funcionrios apresentavam ao
imperador. Em termos gerais, o perodo desde a dcada de 60 do sculo
XVI dcada de 30 do sculo XVII foi o auge do comrcio de Macau,
pois um nmero considervel de relatrios confirmam que a populao
era superior a dez mil pessoas. A partir dos meados do sculo XVII, com
o fim do perodo ureo do comrcio, a populao de Macau baixou e
manteve-se abaixo dos dez mil durante algum tempo. Mas, mesmo
assim, Macau nunca deixou de ser uma cidade porturia de estrangeiros
e chineses, e aps 1557, os comerciantes estrangeiros e chineses promoveram conjuntamente a prosperidade econmica de Macau, ao mesmo
tempo que o desenvolvimento da sua cultura, a qual deixou de ser uma

Li Shijin, Actualizao da Crnica do Distrito de Xiangshan, vol. 69


Defesa martima.
8
Pang Shangpeng, obra supracitada.
687

cultura de porto de pesca, montona e pobre. Na altura, a identidade


cultural de Macau era evidentemente caracterizada por duas culturas, a
chinesa e a ocidental: coexistindo, mantinham cada uma as suas prprias
caractersticas. Os portugueses vieram estabelecer-se em Macau a fim
de comerciar. No entanto, com o seu estabelecimento em Macau, de
gerao para gerao, importaram-se sinais de vida ocidental: a arquitectura, o vesturio, a culinria, ritos e costumes, lngua escrita e falada,
igrejas, escolas e hospitais, de modo que Macau se viu envolta num forte
ambiente ocidental. Os chineses de Macau mantinham na altura o modo
de vida tradicional chins e ficavam atnitos perante a cultura ocidental
que ia surgindo em Macau, considerando que os portugueses eram de
aspecto censurvel e roupa estranha, e com espadas muito afiadas e
canhes que sacodem as colinas e mares, so pessoas comuns quando
contentes, e verdadeiras feras quando furiosos, sendo explcito a sua
natureza e carcter9, e que se deviam tomar medidas de preveno
contra elas. Era este o estado psicolgico dos chineses nos contactos que
mantinham com a cultura ocidental.
2. ENCONTRO E MISTURA DAS CULTURAS CHINESA
E OCIDENTAL

As culturas chinesa e ocidental que coexistiam em Macau, inevitavelmente exerciam influncias invisveis uma sobre outra, de modo que,
pouco a pouco, os chineses passaram a vestir roupas estrangeiras,
aprender lnguas estrangeiras, entrar nas escolas estrangeiras, professar
religies estrangeiras, e at a deslocar-se ao estrangeiro para aprender as
cincias do Ocidente; da mesma forma, os estrangeiros comearam a
vestir roupas chinesas, a falar a lngua ou dialectos chineses, e a
dedicar-se sinologia e a traduzir obras clssicas chinesas. Comearam
tambm a registar-se mais e mais casamentos entre chineses e
estrangeiros. Macau forneceu condies suficientes para as culturas
chinesa e ocidental se misturarem entre si, formando pouco a pouco
uma cultura muito peculiar. Esta mistura resultou espontaneamente dum
longo processo de coexistncia. Em termos gerais, os intercmbios
culturais entre a China e o Ocidente foram realizados das seguintes
formas:
(1) Os negcios entre os comerciantes chineses e portugueses
exigiram comunicao entre si e, consequentemente, conhecimento da
outra cultura. Com o estabelecimento dos comerciantes portugueses em
Macau, os comerciantes das provncias de Canto, Fujian e Zhejiang
comearam a acorrer a Macau, sobretudo os provenientes de Fujian
porque possuam mais meios do que os outros. Em 1564, Pang Shangpeng
escreveu: Os intrpretes so geralmente provenientes de Zhangzhou,
Quanzhou, Ningbo, Shaoxing, Dongwan e Xinhui; de cabelo at
orelha, usam roupas estrangeiras e imitam as pronncias estrangei9

Pang Shangpeng, obra supracitada.

688

ras10. A Monografia de Macau diz: Os intrpretes do negcio e os


comerciantes so geralmente provenientes de Fujian, os operrios, os
vendedores e os donos de lojas so na sua maioria cantonenses. Alugam
casas aos estrangeiros, formando-se povoaes11. Hu Pingyun afirma
por sua vez: Em grande nmero so os comerciantes de Fujian, que,
concentrados em Canto, vo angariar lucros em Macau, e o seu nmero
ronda as dezenas de milhar. So estas pessoas que fazem comrcio ilegal
com os estrangeiros, e a sua actuao condenvel12. Qu Dajun afirma
tambm: Chegam barcos (portugueses) carregados de coisas preciosas
e estranhas, cada barco leva a bordo uma quantidade incalculvel de
prata, os provenientes de Fujian recebem o metal precioso e
distribuem-no aos artfices para fabricar objectos variados de uso
dirio, com os quais trocam mercadorias preciosas, obtendo assim
bons lucros13. Alguns comerciantes chineses que pretendiam lucros
fceis faziam comrcio clandestino em grande escala, os cereais,
gado e legumes fornecidos aos estrangeiros so todos provenientes de
Canto, mas existem, ao lado dos fornecedores oficiais, vendedores,
em maior nmero, que clandestinamente fornecem arroz a Macau. Em
Canto, armas brancas e munies para armas de fogo so todas
destinadas aos estrangeiros. H no s vendedores, mas tambm, e
ainda em maior nmero, fabricantes de armas para os estrangeiros,
adquirindo assim mercadorias e lucros incalculveis. H tambm
comerciantes que vendem homens e mulheres aos estrangeiros,
adquirindo assim mercadorias e lucros incalculveis. E os que se
metem no mercado estrangeiro de Macau e os que trabalham como
conselheiros para os estrangeiros, so ainda em maior nmero14. Da
se pode ver que, com o aumento de contactos entre os portugueses e os
comerciantes chineses em Macau, que trabalham para os primeiros,
como agentes de comrcio, intrpretes e artfices diversos, os chineses
passam a ser influenciados pela cultura dos portugueses, penteiam-se
estrangeira, vestem roupa estrangeira e falam lngua estrangeira; h
tambm portugueses que vestem roupa chinesa e falam o chins.
Entretanto, os portugueses construram em Macau edifcios e
habitaes onde moram com os seus familiares, e o rs-do-cho
alugado aos locais15. Os comerciantes chineses provenientes do interior
do continente alugam geralmente o rs-do-cho, como vizinhos dos
portugueses que moram em cima, vivendo ambas as partes em harmonia,
de tal modo que os costumes se fundem e o sangue se mistura. Os
portugueses consideram que as mulheres do Oriente so

10

Pang Shangpeng, obra supracitada.


Yin Guangren e Zhang Rulin, Monografia de Macau, Editora Ensino
Superior de Guangdong, edio de 1988, pg. 2.
112
Shi Cheng, Crnica da Prefeitura do Canto, vol. 222, biografia 11.
13
Qu Dajun, obra supracitada.
14
Gui Shangbin, Admoestaes de Guo Ji, vol. pgs. 12-17.
15
Yin Guaren e Zhang Rulin, obra supracitada, pgs. 25, 66, 63, 29-33.
11

689

puras e doces, preferindo casar-se com uma mulher chinesa e casar


filhas com chineses. Congratulam-se por ter um genro chins16, o que
demonstra a coexistncia amistosa dos dois povos em Macau. Numa
palavra, os povos chins e portugus mantm frequentes contactos
atravs dos intercmbios comerciais, e exercem influncias mtuas
quanto cultura e costumes, sendo esta uma das principais formas de
representao da fuso das culturas dos residentes de Macau, chineses
e ocidentais.
(2) A missionao catlica alargou a influncia da cultura ocidental. A religio catlica o smbolo da cultura ocidental. A Igreja
pretendia desde o incio conquistar o Oriente com a cultura ocidental
atravs da missionao. Aps o estabelecimento dos portugueses em
Macau em 1557, comeou a missionao. Em 1562, j havia em Macau
trs igrejas simples, com 600 crentes. Em 23 de Janeiro de 1576, o Papa
ordenou o estabelecimento da diocese de Macau e nomeou Melchior
Carneiro como primeiro bispo, a quem encarregou dos assuntos da
missionao no Extremo Oriente. Durante o perodo de 1566 a 1599, a
Igreja criou em Macau uma casa para leprosos, uma casa de misericrdia
e a Santa Casa de Misericrdia, sendo as primeiras instituies de
misericrdia com que a Igreja pretendia atrair crentes. Todos eram
tratados, independentemente da sua crena religiosa, o que conseguiu
estreitar as relaes entre a Igreja e as massas populares. A partir dessa
data, mais e mais igrejas vieram a erguer-se em Macau. A mais
magnificente foi a Igreja de So Paulo, que, construda em 1563, era
composta de duas partes: convento e igreja propriamente dita, num total
de cinco construes aglomeradas. Chegavam a assistir missa 300
pessoas, sendo uma famosa igreja da diocese do Extremo Oriente. Os
religiosos catlicos de Macau eram todos considerados como sendo da
Igreja de So Paulo. Fang Ruai, que residia em Macau, na sua Poesia
de Macau escreveu: Os que se encontram nos cruzamentos so todos
eclesisticos da Igreja de So Paulo17. Da podemos ver que os eclesisticos e crentes da Igreja de So Paulo eram em nmero considervel.
Entrando na dcada de 80, graas aos esforos de Mateus Ricci, a
missionao na China conheceu uma nova situao. Segundo um relatrio de Yang Guangxian, nos princpios da dinastia Qing, havia 30
igrejas no pas, espalhadas por 15 grandes e mdias cidades, com cerca
de 150 mil crentes, enquanto em Macau, base da missionao, o nmero
de crentes era superior a dez mil. Em 1578, construiu-se uma igreja
dos chineses, conhecida tambm como templo dos chineses. Era uma
igreja destinada aos chineses, sob a administrao dos eclesisticos da
Igreja de So Paulo, que utilizavam a lngua chinesa na sua missionao
a fim de atrair crentes chineses. Segundo a investigao efectuada por

16
17

Yin Guaren e Zhang Rulin, obra supracitada, pgs. 25, 66, 63, 29-33.
Yin Guaren e Zhang Rulin, obra supracitada, pgs. 25, 66, 63, 29-33.
690

Zhang Rulin em 1746, os chineses que passaram a professar a religio


catlica podiam dividir-se em duas partes: os chineses residentes em
Macau; e os chineses dos distritos de Nanhai, Panyu, Dongwan, Shunde,
Xinhui e Xiangshan, que se deslocam uma vez por ano a Macau para
realizar actividades religiosas. Quanto ao relacionamento entre a crena
e a ocidentalizao, Zhang Rulin relata-a nestas palavras:
Os crentes residentes de Macau, como moram em Macau, tm
sofrido influncias profundas, tendo estrangeirado, pouco a pouco, a
lngua e os costumes. Entre eles, alguns tornam-se eclesisticos, outros
mantm-se seculares, alguns casaram com estrangeiras, ou dedicam-se
ao comrcio com capital emprestado, ou trabalham como operrios, ou
prestam servios militares. H quem tenha estreitas relaes com o
estrangeiro, e os que trabalham como agentes dos estrangeiros pretendem tambm professar o catolicismo a fim de facilitar os seus contactos
com os estrangeiros. difcil no entanto identificar estas pessoas.
Consegui desta vez identificar o senhor Lin, o senhor Zhou Shilian e
demais 17 pessoas. O senhor Lin, que usa nome estrangeiro, mora na
igreja e dedica-se missionao com os seus filhos e discpulos. E o
senhor Zhou Shilian, ou Antnio em lngua estrangeira, evidentemente
dono de barcos estrangeiros, dedica-se ao comrcio martimo. Estas
duas pessoas so lderes dos crentes catlicos chineses18.
Evidentemente, o facto de os chineses professaram o catolicismo
pode ser explicado no s pela prpria converso religiosa mas tambm
pelo seus conhecimento da cultura ocidental. Assim, o processo da
missionao catlica tambm o processo da expanso da influncia da
cultura ocidental no Oriente. Entretanto, a diocese de Macau encarregava-se na realidade dos assuntos da missionao nos seis distritos do
Delta do Rio das Prolas. Para alm de participar activamente nas
actividades religiosas, os chineses que receberam o baptismo catlico
tambm acompanhavam frequentemente os padres ocidentais na sua
missionao no interior da China, servindo-lhes como guias e intrpretes. Os irmos Zhong Mingren e Zhong Mingli, naturais de Xinhui de
Canto, por exemplo, que tinham recebido o baptismo catlico em
Macau junto do seu pai, acompanharam respectivamente Mateus Ricci,
Miguel Ruggieri,Afonso Vagnoni e Lazarus Cattaneo na missionao
em Canto, Jiangxi, Nanquim e Zhejiang, e viveram missionando seis ou
sete anos em Pequim. O intercmbio cultural foi sempre recproco. Os
missionrios estrangeiros ocidentalizaram crentes chineses e o povo
chins achinesou os missionrios que vieram China. Os missionrios
comearam a aprender a escrever e a falar a lngua chinesa s para
satisfazer as necessidades da missionao, e se adaptarem aos costumes
chineses, vivendo mesmo como chineses. No entanto, depois de terem
estudados os livros clssicos chineses e conhecido as realidades da

18

Yin Guaren e Zhang Rulin, obra supracitada, pgs. 25, 66, 63, 29-33.
691

China, passaram a ser atrados profundamente pela sua milenar histria


e cultura, de modo que se esforaram para ser sinlogos e tomaram a
iniciativa de divulgar a cultura chinesa no Ocidente. Pode dizer-se que
a influncia cultural exercida pela missionao catlica na China foi
dupla: introduzir a cultural ocidental na China e a chinesa no Ocidente.
(3) O estabelecimento de escolas estrangeiras e a troca de livros
sobre a cultura reforou o intercmbio cultural. O estabelecimento do
Seminrio de So Paulo em l de Dezembro de 1594 foi um grande
evento do intercmbio cultural entre a China e Ocidente. Este estabelecimento docente era tambm conhecido como Colgio de So Paulo, ou
Templo de So Paulo pelos chineses. Com boas condies, conseguiu
formar e transformar muitos ocidentais em bons conhecedores dos
assuntos chineses e at sinlogos, e muitos chineses em bons conhecedores da cultura ocidental, sendo o bero dos sinlogos ocidentais e
ocidentalistas chineses do Extremo Oriente. Este estabelecimento existiu durante 241 anos, desde a sua criao at 1835, ano em que foi
destrudo por um incndio. Este colgio era financeiramente apoiado
pelos comerciantes portugueses de Macau. As disciplinas ministradas
neste colgio dividiam-se em trs partes: 1. cincias humanas o
chins, o latim, a retrica, a msica; 2. filosofia a filosofia, a teologia;
3. cincias naturais a matemtica, a astronomia, o calendrio, a fsica,
a medicina. O chins era obrigatrio, com o maior nmero de aulas de
entre todas as disciplinas. Os alunos eram: 1. jesutas europeus que
vinham China missionar, que deviam dominar o chins e conhecer as
realidades chinesas e os seus costumes e ritos, a fim de contribuir para
a missionao; 2. crentes chineses, japoneses e de outros pases orientais, que deviam dominar o latim e o catolicismo, a fim de participar na
missionao, tendo ainda em vista a sua posterior ordenao como
padres. O colgio foi criado com a finalidade de divulgar o catolicismo,
mas acabou por ser um centro de formao das culturas chinesa e
ocidental. Em termos gerais, os dois anos de formao so o processo da
naturalizao chinesa dos estrangeiros ou o processo da ocidentalizao
dos chineses.
Durante o perodo de 1567 a 1807, mais de 200 religiosos ocidentais ingressaram no Colgio de So Paulo e muitos deles contribuiram
para o intercmbio cultural entre a China e o Ocidente. No processo da
missionao, traduziram para chins um nmero considervel de livros
religiosos e de cincia e tecnologia do Ocidente, enquanto, como
sinlogos, traduziram tambm para as lnguas ocidentais muitas obras
clssicas chinesas e introduziram-nas no Ocidente, tendo escrito ainda
estudos destinados a apresentar a China ao Ocidente. Entre os primeiros
sinlogos destacam-se Mateus Ricci, Jernimo Rodrigues, Martinus
Martini, Nicolaus Trigault, J. Adam Schall von Bell, Ferdinandus
Verbiest e Joannes Terrenz. Quanto ao nmero dos alunos chineses que
frequentaram este colgio durante o mesmo perodo, ainda no se
encontra ao nosso alcance nenhuma estatstica. Alguns dados mostram
que muitos religiosos naturais de Macau, nomeadamente Huang Mingsha,
692

You Wenhui, Xu Bideng, Zhong Mingli, Shi Hongji, Fa Leisi e Zheng


Manuo foram formados no Colgio de So Paulo e que Wu Li, famoso
pintor natural de Changshu de Jiangsu, Lu Xiyan, natural de Huating de
Xangai e Lan Fangji, natural de Hebei, tambm frequentaram este
colgio. Os alunos, estrangeiros e chineses, jovens e velhos, provieram
de todos os cantos do mundo. Wu Li, por exemplo, tinha na altura mais
de 50 anos de idade, mas a maioria dos alunos eram crianas de mais de
dez anos de idade19. Os alunos chineses, atravs dos estudos, conseguiam conhecer o catolicismo e dominar lnguas estrangeiras e determinados conhecimentos sobre as cincias ocidentais, convertendo-se em
ocidentalistas. No processo da sua missionao, traduziram e escreveram algumas obras, tendo promovido o intercmbio cultural entre a
China e o Ocidente. You Wenhui e Xu Bideng participaram na elaborao do Liang Yi Xuan Lan Tu, Lu Xiyan escreveu o Sheng Nian Zhu
Bao Dan, em dois volumes, Yi Shuo, em um volume, Tradues
Orais do Natal, em dois volumes manualmente copiados, e Descrio
de Macau. Wu Li, famoso poeta e pintor dos incios da dinastia Qing,
escreveu Mo Jing Shi Chao (uma colectnea de poesias) e Colectnea de So Paulo Descries Diversas dos Chineses de Macau. You
Wenhui, especializado em pintura ocidental, fez um retrato de Mateus
Ricci, que est hoje guardado no Vaticano, em Roma. Shi Hongji pintou
muitas pinturas a leo, de carcter religioso.
A partir dos meados do sculo XVII, a diocese de Macau recomeou a seleccionar bons alunos chineses para os mandar estudar no
estrangeiro. Ao mesmo tempo que o Colgio de So Paulo fazia esta
seleco entre os seus alunos, os missionrios tambm procediam
seleco de candidatos entre os crentes em diversas provncias, mandando-os para Macau, onde recebiam formao preparatria antes de serem
mandados para a Europa. Entrando no sculo XVIII, o nmero de alunos
enviados ao estrangeiro para estudar aumentou. Em Julho de 1732, o
missionrio italiano Matheaus de Baroni Ripa, com a autorizao do
Papa, estabeleceu em Npoles o Colgio da China, a fim de formar
missionrios do Extremo Oriente. Para alm dos alunos chineses, todos
os que pretendiam missionar no Extremo Oriente podiam tambm
ingressar nesse colgio. O Colgio da China deixou de funcionar em
1868, mas nos seus 136 anos de existncia, o colgio formou 106 alunos
chineses. Por outro lado, no poucos alunos chineses foram mandados

19

Quanto vida estudantil no Colgio de So Paulo, Wu Li deixou-nos na


sua Colectnea de So Paulo descries vivas: difcil encontrar um mestre de
moral, os que vieram de longe so todos crianas. As aulas diurnas so das 5 7 da
manh e das 5 s 7 da tarde, ao tocar da campainha comeamos a ler duas horas.
porta falam-se dialectos de todo o lado, quando no se percebe, recorre-se
escrita. H caracteres pequeninos e grandes, a ler horizontal ou verticalmente,
muito mais difceis de perceber. Ver a Colectnea de So Paulo, pgs. 1-4, e
Coleco da Casa da Pequena Montanha de Pedra, vol. 13, da autoria de Wu Li.
693

pelos missionrios a estudar noutros pases europeus. No entanto no h


estatsticas sobre este facto.
O estudo dos chineses no estrangeiro na sua etapa inicial tem duas
caractersticas: 1. Tudo era organizado pela igreja; os alunos eram
seleccionados pelos missionrios entre os crentes, e o objectivo era
formar missionrios chineses. 2. A maioria dos alunos que estudaram no
estrangeiro eram crianas de mais de dez anos de idade; os alunos
adultos eram geralmente missionrios estrangeiros, com raras excepes, como o caso do chins Wu Li. O que acontecia na altura que os
fiis crentes entregavam seus filhos e irmos aos eclesisticos para
serem formados a fim de servir depois a igreja. Era sempre uma
actividade destinada a preparar os sucessores eclesisticos. No entanto,
como os alunos adquiriram durante o seu estudo no estrangeiro ricos
conhecimentos sobre a cincia e cultura, surgiram inevitavelmente
alguns ocidentalistas. O facto de muitos se terem deslocado ao estrangeiro para estudar no exerceu no entanto grande repercusso na sociedade chinesa. Os dados histricos tm poucos registos sobre isto e a
prpria Igreja no fez disto propaganda, razo pela qual poucas pessoas
conhecem este facto. Os seus efeitos sociais so muito diferentes, neste
aspecto, dos da febre do estudo no estrangeiro registada aps a Guerra
do pio. no entanto um evento de grande importncia na histria do
intercmbio cultural entre a China e o Ocidente.
A missionao atravs da divulgao da cultura que a diocese de
Macau adoptou, promoveu o intercmbio cultural entre a China e o
Ocidente, levando introduo na China de muitas obras de cultura
ocidental e introduo no Ocidente de um nmero considervel de
obras de cultura chinesa. Ainda nos primeiros anos da missionao
catlica na China, Mateus Ricci, para facilitar as suas conversas sobre
os conhecimentos culturais, sempre levava consigo alguns livros de
cincias, e com a ajuda dos crentes, conseguiu traduzir para chins e
publicar muitos livros de cincias. As avanadas cincias e tecnologia
do Ocidente foram assim introduzidas na China, ao mesmo tempo que
a religio catlica alargou a sua influncia. Em 1613, o jesuta francs
Nicolaus Trigault apresentou ao Papa um relatrio sobre a situao da
missionao na China atravs da cultura. Posteriormente, em nome do
Pontfice, conseguiu reunir 7 000 livros oferecidos, que foram carimbados pela Igreja. Em 1618, Nicolaus Trigault, Francisco Furtado e outros
levaram para a China os 7 000 livros como oferta do Papa, tendo
chegado a Macau em 22 de Julho de 1620.
Dos 7 000 livros, h tambm muitas obras de cincias para alm das
obras religiosas. Descries ilustradas dos Aparelhos Estranhos do
Extremo Ocidente, em 3 volumes, traduo da obra de Joannes Terrenz,
pelo chins Wang Hui, precisamente um desses 7 000 livros, pertencente rea da fsica. Os livros introduzidos despertaram grande
interesse junto dos letrados chineses. Em 1621, Yang Tingjun, escreve
no seu Esclarecimento de Dvidas: Ao senhor Mateus Ricci, hspede do nosso grande pas, a Corte honrou-o toda a vida at a sua morte.
694

O rei dele, grato, mandou seu vassalo Nicolaus Trigault a entregar-nos


presentes. Alm de objectos, h ainda um pouco mais de 7 000 livros
bem decorados, sem contar com os livros repetidos nem os livretes. Os
livros, que esto guardados em Macau, quando entregues Corte, devem
ser distribudos aos letrados para os traduzirem em conjunto com outros
letrados. Uma vez traduzidos no haver nenhuma dvida, pelo que
desnecessrio explicitar aqui o contedo de cada obra20. O Esclarecimento de Dvidas foi escrito um ano depois da chegada a Macau dos
livros, pelo que as suas descries tm de ser reais e crveis. Posteriormente, quando escreveu um prefcio para o Resumo do Ocidentalismo
da autoria de Julius Aleni, Yang Tingjun afirmou que os livros provenientes do Ocidente se revestiam de significado muito maior do que os
sutras budistas que o monge Xuan Zang da dinastia Tang trouxe do
Oeste, mesmo quanto ao caminho percorrido e quantidade. Foi ele que
chegou a comprar os dois grandes acontecimentos da histria, o que
demonstra que ele j tinha reconhecido que a chegada dos 7 000 livros
constitua um grande acontecimento para o intercmbio cultural entre a
China e o Ocidente21. Li Zhizao indicou no prefcio do Zhi Fang Wai
Ji: Nicolaus Trigault e outros trouxeram do seu pas mais de 7 000
livros como oferta, a fim de se encontrarem os letrados do Oriente e do
Ocidente22. Desde ento, ler e traduzir estes livros passou a ser uma
moda, nomeadamente nos finais da dinastia Ming. Em 1939, no prefcio
do seu Li Xiu Yi Jian, Li Jiugong disse que mais de cem livros tinham
sido traduzidos para chins, ou seja, cinco ou seis livros por ano. A
traduo desses livros continuou durante a dinastia Qing at ao reinado
de Qianlong, quando a interdio da religio catlica se tornou muito
rigorosa. Segundo estatsticas, foram traduzidos no total 211 livros
ocidentais, dos quais 35 da cincia e tecnologia do Ocidente23. As obras
traduzidas abrangem novas cincias e conhecimentos formados aps o
Renascimento, nomeadamente nas reas de astronomia, matemtica,
geografia, qumica, fsica, medicina, mecnica, arquitectura, assim
como a filosofia religiosa, a lingustica, a pintura e a msica. A
introduo na China das novas cincias e conhecimentos alargou a viso
dos letrados chineses. Desde ento registaram-se mudanas na ideologia, na orientao dos estudos acadmicos; a filosofia idealista em
palavras ocas, que estava na moda, comeou a perder o seu peso, e
passou a dar-se maior considerao s cincias de uso prtico. Os

20

Yang Tingjun, Esclarecimento de Dvidas, H dez mil livros culturais


ocidentais.
21
Yang Tingjun, Prefcio do Resumo do Ocidentalismo, Xu Zongze:
Resumo das Obras Traduzidas pelos Jesutas nos Finais da Dinastia Ming e nos
Incios da Dinastia Qing, livraria Chinesa, edio de 1989, pg. 392.
22
Li Zhizao, Prefcio de Zhi Fang Wai Ji, Xu Zongze: obra supracitada,
pg. 315.
23
Xu Zongze, obra supracitada, pgs. 1-15.
695

mtodos cientficos de estudos do Ocidente comearam a ser absorvidos,


o que contribuiu directamente para o surgimento e desenvolvimento do
positivismo.
Ao mesmo tempo da introduo na China do ocidentalismo, a
cultura tradicional da China foi tambm introduzida na Europa. Nos
finais do sculo XVI, os jesutas da diocese de Macau comearam a
traduzir obras clssicas chinesas e escrever obras sobre o confucionismo,
introduzindo assim no Ocidente a ideologia e cultura da China. Em
1593, Mateus Ricci traduziu os Quatro Livros para latim e enviou o
manuscrito para a Itlia, para ser publicado. Trata-se da primeira obra
clssica chinesa a ser traduzida para uma lngua ocidental, sendo
composta do Grande Estudo, Doutrina do Meio, Analectos de
Confcio e Meneio, obras que foram posteriormente publicadas em
separado. Em 1626, Nicolaus Trigault publicou a verso em latim dos
Cinco Clssicos. Trata-se na realidade duma colectnea de cinco
obras clssicas, nomeadamente Livro dos Odes, Livro da Histria,
Livro dos Ritos, Livro da Evoluo e Anais da Primavera e
Outono, que foram tambm publicadas em separado. Saram tambm
verses em diversas lnguas europeias dessas duas obras clssicas.
Segundo estatsticas incompletas, do sculo XVI ao XIX, 25 missionrios da diocese de Macau traduziram ou escreveram 77 obras, apresentando os Quatro Livros, os Cinco Clssicos, e os clssicos da
histria, geografia, arte militar e medicina da China, assim como alguns
pensadores e estrategas chineses, nomeadamente Confcio, Lao Zi, Sun
Bin, Wu Qi, entre outros, tendo exercido determinada influncia sobre
o crculo das ideias e cultura da Europa24.
Numa palavra, a formao da cultura de Macau, baseia-se no
desenvolvimento da sua economia, paralelamente formao e desenvolvimento do seu porto de comrcio internacional, as actividades do
comrcio, missionao e educao cultural, tendo promovido o intercmbio cultural entre a China e o Ocidente e a prosperidade da cultura
de Macau.
3. ESTATUTO HISTRICO DA CULTURA DE MACAU

Do quanto ficou dito, pode dizer-se que a cultura de Macau a


primeira multicultura a formar-se nos territrios chineses e a permanecer durante longo perodo. Os principais criadores desta cultura so os
chineses e portugueses que habitam o Territrio desde tempo remotos.
Outros povos que vieram fazer comrcio e habitar Macau trouxeram
tambm as suas influncias culturais, nomeadamente da Espanha, Holanda, Inglaterra, Itlia, Frana, Blgica, Dinamarca e Sucia, assim
como do Japo, Tailndia, Filipinas, Malsia, Vietname, Camboja,

24

Ver Intercmbios Culturais entre o Oriente e o Ocidente, da autoria de


Wu Zhiliang, Fundao Macau, edio de 1994, pgs. 54-55.
696

Indonsia, Brunei, Ceilo, ndia e Imen. Gente que veio de todos os


cantos do mundo, e o seu tempo de residncia em Macau varia muito,
mas sempre conseguiram coexistir pacificamente, de modo que Macau
se converteu numa colorida cidade porturia multicultural. Este
deveras um milagre da histria do intercmbio cultural entre a China e
o Ocidente25. Em Macau, as diversas culturas tm-se esforado para se
afirmar e expandir influncias, e, no processo do intercmbio, tm-se
absorvido superioridades e vantagens alheias para enriquecer a cultura
chinesa. Para o povo chins, absorver as superioridades e vantagens das
outras naes e, particularmente, a nova cultura do Ocidente, reveste-se
de um significado extremamente importante. Entretanto, as duas partes
conseguiram, em termos gerais, preservar as caractersticas culturais da
prpria nao, sem se deixarem absorver completamente uma pela outra
parte.
Como ponto de encontro das culturas chinesa e ocidental e com
base no encontro das diversas culturas, Macau tomou muitas vezes a
iniciativa, tendo promovido um grande intercmbio: criou em 1576 a
diocese de Macau, sendo a base da missionao catlica no Extremo
Oriente; criou em 1594 o Seminrio de So Paulo, sendo o primeiro
estabelecimento de ensino superior no Extremo Oriente; mandou em
1645 o adolescente Zheng Manuo estudar para Roma, sendo o primeiro
aluno chins a estudar no estrangeiro; estabeleceu ainda em 1568 um
hospital de medicina ocidental, tendo introduzido valiosos medicamentos ocidentais, nomeadamente o quinino, e mtodos de operao cirrgica. Estes eventos da histria da cultura so deveras orgulhos para
Macau.
No processo do comrcio e intercmbio cultural entre a China e o
Ocidente, um grande nmero de novas tecnologias e produtos foi
introduzido em Macau. Destacam-se os chamados objectos estranhos
do Ocidente, nomeadamente, o vidro, usado em peas tais como os
biombos, copos, bules, peas do Weiqi, candeeiros, entre outros; espelhos e lentes de diferente forma e uso, o telescpio, microscpio, lupa,
e os culos, muito apreciados pelos letrados chineses, essas lentes
milagrosas do Ocidente, que tornam clara a viso26; os relgios, de
toque, relgio de msica e relgio de pulso. Em 1582, atravs de Macau,
o relgio foi introduzido no interior, onde foi bem acolhido. Posteriormente, surgiu em Guangzhou e Suzhou o sector de fabrico e reparao
de relgios, conhecido respectivamente como relgio Guang e relgio Su. A gua de rosas, depois de introduzida em Macau, passou a ser
fabricada pelos cantonenses com rosas locais, sendo um produto muito

25

A Monografia de Macau apresenta em separado os diversos povos que


habitaram em Macau. Yin Guangren e Zhang Rulin, obra supracitada, pgs. 46-56.
26
Ver 25.
697

procurado em Canto27. Os cantonenses introduziram ainda uma variedade de rosa e plantavam-na em grande escala, para preparar a
gua-de-colnia. O tabaco e a batata doce foram introduzidos na
Amrica e na Europa, de onde os portugueses os levaram para Macau, e
posteriormente para Canto.
A arquitectura, a pintura e a msica do Ocidente exerceram tambm grande influncia sobre Macau. Os chineses e os estrangeiros
moraram sempre em agregados habitacionais mistos, em casas de
diferente estilo arquitectnico. Os chineses costumavam construir casas
trreas em terrenos planos, enquanto portugueses construam edifcios
em terrenos altos, que serviam como habitao ou igrejas. As igrejas
construdas no sculos XVI so do estilo barroco, estilo arquitectnico
que era muito popular no Vaticano, em Roma. O barroco caracteriza-se
pela elegncia, grandeza, vivacidade, efeitos da luz e fortes sentimentos.
As habitaes, geralmente de mais de dois andares, eram elegantes, com
corredor, janelas nos quatro lados da casa, portas em forma de arco e
paredes pintadas de vermelho.
As pinturas ocidentais eram geralmente de temas religiosos. Durante o reinado de Wanli, o jesuta Miguel Ruggieri introduziu em
Macau retratos de Jesus Cristo e Maria. Foram depois introduzidos no
interior. Havia tambm pinturas de paisagem, em papel, em pele, em
leque de pele e em objectos de vidro. Como a pintura ocidental presta
grande relevo ao jogo claro-escuro, sombra e luz, e efeitos de perspectiva, o retrato de imagem viva, corpo, braos e mos to vivos como
se estivessem escondidos na pintura, e rosto, com concavidade e
convexidade, idntico ao da pessoa viva28, e na pintura de paisagem, os
edifcios, palcios e figuras podem ser observados a dez passos de
distncia, com portas abertas uma atrs de outra, escadas to ntidas e
reais que pode contar-se o seu nmero. Os olhos e sobrancelhas das
personagens so vivos29. As Respostas sobre a Pintura, da autoria do
missionrio Francisco Perez, abordam a teoria da pintura ocidental,
tendo exercido certas influncias sobre o crculo das belas artes da
China. Os pintores da dinastia Qing, Mang Gu, Ding Yuntai, Ding Yu,
Wu Li e Jiao Bingzhen costumam pintar utilizando mtodos ocidentais30.
A msica ocidental foi tambm introduzida na China com a religio
catlica. Nas igrejas de Macau, o coro era acompanhado de rgo e
instrumentos de cordas de cobre. Ao entardecer, homens e mulheres
vo fazer missa nas igrejas. As igrejas tm rgo, instrumento invisvel,
instalado num ba revestido de pele, com um pouco mais de uma centena

27

Fang Duanang Informaes de Canto, edio de 1991, Editora do Povo


de Guangdong, pg. 257.
28
Gu Qiyuan, Ke Zuo Zhui Yu, entrada Mateu Ricci.
29
Yin Guangren e Zhang Rulin, obra supracitada, pg. 81.
30
Dados Histricos da Dinastia Qing, 504, Arte 3.
698

de tubos de vento, quando se pressiona ligeiramente um saco de ar, o ba


emite sons ritmados e harmoniosos, agradveis, a acompanhar o coro31.
O chamado instrumento de cordas de cobre na realidade um instrumento
de percusso, do qual saem sons ntidos e fortes32. Introduziram-se
tambm as pautas e teorias da msica.
Na histria moderna, a cultura de Macau um exemplo do intercmbio cultural entre a China e o Ocidente. Macau o melhor modelo
da coexistncia pacfica e fuso de culturas, muito tendo contribudo
para o intercmbio cultural entre a China e o Ocidente desde tempos
remotos. Portanto o seu estatuto histrico no se pode negar. A formao
da cultura de Macau promoveu directamente o primeiro auge do intercmbio cultural entre a China e o Ocidente que se registou nos sculos
XVI a XVIII. Aps esta poca, o intercmbio cultural acabou por ser
suspenso no resto do pas, enquanto Macau conseguiu persistir com o
intercmbio cultural. Por outro lado, o papel histrico da cultura de
Macau deve-se ainda ao facto de ser a janela de onde o povo chins
contempla o mundo, tendo recebido e beneficiado enormemente das
informaes da nova ideologia e cultura do Ocidente. O surgimento no
Sul do pas das correntes ideolgicas da revoluo e dos movimentos
revolucionrios da poca moderna tem a ver, em certa medida, com o
facto de Macau se ter dedicado, de longa data, divulgao da nova
cultura ocidental.
Com a assinatura da Declarao Conjunta sino-portuguesa, Macau
est a entrar numa nova fase histrica. Manter e desenvolver as caractersticas da cultura de Macau e criar uma nova cultura de Macau com
maior esplendor, reveste-se de um significado extremamente importante.

31
32

Qu Dajun, obra supracitada, pg. 34.


Yin Guangren e Zhang Rulin, obra supracitada, pgs. 75-76.
699

700

You might also like