You are on page 1of 63

The Derveni Papyrus: An Interim Text

Author(s): Richard Janko


Source: Zeitschrift fr Papyrologie und Epigraphik, Bd. 141 (2002), pp. 1-62
Published by: Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn (Germany)
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/20191519
Accessed: 29-05-2015 07:34 UTC

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn (Germany) is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Zeitschrift
fr Papyrologie und Epigraphik.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The

an

Papyrus:

Derveni

Text

Interim

ForPetros

Themelis,

who

saved

this papyrus

for

posterity

Introduction

The Derveni

the oldest European

papyrus,

manuscript

to survive, was

found

some

ten km. north-east

of

Thessaloniki in January 1962, in an archaeological contextwhich has now been definitively published by
in c. 350 BCE, but the treatise
The papyrus was probably written
in the last decades of the fifth century. I have argued
is likely to have been composed
which
it contains
a
is copy of the Apopyrgizontes
that the papyrus
logoi, the prose work by the 'atheist' poet and sophist
to condemn
its author to death for
the Athenians
in 415-414
of Melos which,
BCE, prompted
Diagoras
the
In
in
of
Greek
fields
the
Eleusinian
the
any case,
religion,
sophistic movement,
belittling
mysteries.2
most
textual dis
the
it
is
criticism
of
and
the
important
unquestionably
literary
origins
early philosophy,
P. G. Themelis

and I. P. Touratsoglou.1

covery of the 20th century.


a
which may disprove
of the papyrus by Prof. K. Tsantsanoglou,
As we await the full publication
offered below, it seemed to the author and others that itmight greatly assist the
number of the suggestions
to gather together what is thus far known of the text from all available
progress of classical
scholarship
sources (no effort has been made to obtain access to the papyrus). The present text and appara
published
tus is compiled from these; it is to a large extent the text on which was based the translation into English
number of different proposals, whether old or new,
in CPh 96 (2001) 1-32. But a considerable
published
ones
new
from
author (these are marked with an asterisk) and
both
the
derive
The
have been adopted.
I have
in this undertaking
is gratefully
from Walter Burkert, whose generous assistance
acknowledged.
also been greatly aided by Alberto Bernab?, who most kindly put at my disposal the proofs of the relevant
I have no way of being sure whether
sections of his forthcoming Teubner edition of the Orphic fragments.
some of the new

and
offered here have already been advanced by others. Some proposals
supplements
at this distance
in
is immense. Moreover,
since the bibliography
supplements must also have been missed,
soon
amicitia
in
the
of
the
after
made
may
time, supplements
spirit
papyrologorum
discovery
prevailing
is asked for these and
not have been attributed to their correct author or authors. The reader's indulgence
other shortcomings.
A few technical

and format. I have given whatever


information has been pub
points on orthography
about damaged
letters. A dotted letter should
lished, or can be obtained from the published photographs,
as
a
so
a
be
read
different
that
that
it
could
which
is
letter
one; but it is conceivable
represent
damaged
even where
sources have used the dot to indicate a letter that ismerely
some of the published
incomplete,
there is no doubt over

its identification.

I have

attempted

to form a judgement

about

1O?
x??poi tod Aep?evioi), Athens 1997. For Themelis' role in 1962 see S. G. Kapsomenos,
Geoaa^oviicri?, AD 19A (1964), pp 17-25, at 17.
2 See
my

article

The

Physicist

as Hierophant:

Aristophanes,

Socrates

and

the Authorship

of

the nature

of each

'O?pcpiKo?n?nvpoq xfjc
the Derveni

Papyrus,

ZPE

118 (1997) pp. 61-94; I developed the argument further inThe Derveni Papyrus (Diagoras of Melos, Apopyrgizontes logoil):
aNew Translation, CP 96 (2001) pp. 1-32. Because there has been some misunderstanding (some people may not have read
to the end), Imust emphasize thatmy article of 1997 does not conclude that the treatise is by Diogenes of Apollonia, although
its ideas are so close to his. I regret that I overlooked the important article of E. C. Kopff, The Date of Aristophanes, Nubes II
inserted Clouds 830-2, his attack on Diagoras as one who
(AJP 111 [1990] pp. 318-29), where it is argued thatAristophanes
*
used etymology to replace Zeus with thematerial principle Whirl' (Dinos), into the second version of his play; Kopff plausibly
argues

that the play was

rewritten

not

in c. 418,

as

is usually

thought,

but after

the outbreak

of religious

hysteria

in 415.

Cf.

also F. Schironi, L'Olimpo non ? il cielo: esegesi antica nel Papiro di Derveni, inAristarco e inLeagora di Siracusa, ZPE 136
(2001)11-21.

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

R. Janko

on the basis

source

same applies
lacking.
Most

to my

of what

is known

estimates

from all the others, but have often had to resort to guesswork.
The
of letters lost, in the many cases where exact information
is

of the numbers

sources

its system of
'ed.' (see Sigla, below), have tended to normalise
for the text, except
not
at
to
consonant
final
the
the
of
within
the
line
nasals
which
sandhi, i.e. the assimilation
(but
line-end)
or
as
in
next
Here
it
koc!
has
been
the
a>|i7tep
ouy
word,
(col. v,7),
(vi,6)
(vii,7).
&Xh?\i 7tpayn?x?v
begins
to
that
evidence
the
the
scribe
this
is
assumed, except where there
contrary,
system; it is
applied
published
to e.g.
the period 420-350.3
Previous normalisations
in the Attic inscriptions of precisely
prevalent
are
not
in
the
been
corrected
and
have
?XX(ov 7tpaY|i(XTCDV,(bvrcep and o?v Kai
apparatus.
silently
reported
for
cf.
for
xo?c
Note
the remarkable graph
8e;
Likewise,
A0r|vac-oe.
ephelcystic
A0r|va?e
xo??? (vi,5)
to the scribe's system, although he was
in the sources, has been restored according
v, often normalised
initial vowel, e.g. ?7tic7c?v?oi)civ ?[8co]p (vi,6), and
not wholly
consistent. He adds it before a following

most

a pause,

k.x.X.
e.g. t? ?7ticxo?>ci; o?) yivcoc[kovx8c
-ci
oxi.
verse
In
he writes elided
with scriptio
is expected before
(v,6). His usage shows that punctuation
so
in
less
in
the
but
is
otherwise
normal
Elision
and
prose, where
poetic quotations,
xxiv,3).
(viii,5
plena
rare
is
in
it
forbidden
before punc
other words;
but
it is usual but not invariable in pre- and postpositives,
so even at the line-end. But he often omits

does

it before

and at the line-end. Walter Burkert suggests


(save at xxv,4, which has therefore been emended)
not
if
author
the
that k[oc]0' ercoc at xiii,6 shows that the scribe,
too, thought that ?7ioc, from f ?rcoc, had
i.e. exoc.4 If so, one would need to print
from
an aspirate; cf. forms like ?cp?xioc in the Septuagint,
p?xoc,
tuation

87COCthroughout; but I have preferred to correct to k[oc]x' ?rcoc.


in effect, this is after a
Initial p- is written
Since,
pp- after the definite article (vii,4 and xxvi,8).
is not an
the spelling with p- elsewhere
was felt to be in medial position,
the
letter
where
prepositive,
and Xocji?aveiv;
??vxa and
But the scribe is inconsistent when he writes both Xa\i\iaveiv
inconsistency.
xor?x? and x? ocox?v; Zavoc and Zfjvoc; 0etao and ?G?Xco; ?oruxot), ?oruxoi) and
?vxa; -ir) and -?oc; x? am?,
insofar as they can be ascertained
have been preserved,
ou)xo?>; and 7tofi>and rcoico. These inconsistencies
(some

sources

have

tcoco to rcoico). However,

normalised

the old spelling

? has been normalised

to ?i in

or
themore
Kp[o]i)8(i)v (xv,l) and e(?)pfic[0]ai (xxiv,4), because the copyist implemented maintained
the rest of the text, even

spelling ei throughout
? for ou does not occur.

modern

Words
paragraphi

are divided

between

than are mentioned

if the author himself

still used

8. The old spelling

there are more


It is uncertain whether
lines only at xii,4-5 and xx,6-7.5
and strong punctuation
sources. These mark both quotations
in published
either. Instead of the vacant
probably not used with complete consistency

(e.g. x,10 and xiii,6), but were


in later papyri, the scribe twice filled a space marking
strong punctuation with a long dash
space known
a
I have supplied
inverted commas
case
with
combined
in the latter
and xxiii,7,
paragraphus).
(xxii,ll
of this text, and are used to mark plays on words (i.e. puns)
freely; they are essential to the comprehension
as well as words quoted.
and might
remain so even if
the dotted letters, is uncertain,
The status of many details, especially
and Petra
with papyri from Herculaneum
acquainted with the papyrus itself. Experience
as
was
Derveni
the
between
flattened
been
papyrus, may
shows that carbonized papyri which have
glass,
for conser
at the edges over time, because of the crushing of the fibres that this procedure
deteriorate

we were

better

3 L.
Threatte,

nien

Grammar

4 Cf. E.
Schwyzer,
et du grec ancien,

of Attic

Griechische
Paris

1972,

Inscriptions,
Grammatik,
pp.

Berlin
Munich

and New
1939,

York

1980,

i. pp. 226-9,

i. pp.

with M.

588-92.
Lejeune,

Phon?tique

historique

du myc?

176-7.

lies at the origin of the stichos, the unit


papyrus uses lineswhich are the equivalent of hexameters in length, which
Herkulanischen
der
Die
Stichometrie
written
Rollen, APF1 (1924)
had
scribes
(K. Ohly,
employed for counting how much
5 The

letters per line. The use of


c. 18-19
rather than 36-38
line into two, thus having
this notional
divide
papyri
col
3rd
in papyri of the
and survives
e.g. the Hibeh
the original
is presumably
century B.C.,
system,
very
long lines for prose
c.
written
to
attributed
I 13, the musical
280-250).
Alcidamas,
lection
papyrus
(see e.g. PHibeh
190-220).

Later

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

entails. (It should not be used for such papyri, and fortunately very few Herculaneum
necessarily
so
I have assumed that earlier editors could see more ink at the edges
treated.) Accordingly,
papyri were
than was visible to later ones, and in numerous cases my study of old photographs
proves that this is so. A
a
even
more
set of these might be
than visual examination
of
helpful, especially with image-enhancement,
vation

new types of mathematical


a crumbling original. However,
technique (the study of sezioni), microscopy
as
such
have
been
for studying the rolls from Herculaneum,
and multi-spectral
developed
digital imaging,
might

well

elucidate

the original papyrus


supplied a translation

further.

I pub
the earlier one which
supersedes
are given as
96 (2001), pp. 18-32, except that there explanatory
annotations
Philology
the
and
The
author's
of
discussion
well, following my
present translation
identity
stylistic peculiarities.
on
In working
reflects the many textual improvements which have accrued, as well as some rethinking.
I have

Lastly,
lished in Classical

as the Derveni
papyrus,
a lacuna, and '***' denotes

a text as difficult
'. . .' denotes
column.
supplied
derstand

I have

inserted

in round brackets

in order for the treatise


it, itwill

be vital

to make

to keep

in mind

beneath

the text. This

it. In the translation


it is impossible not to keep on improving
the major lacuna of uncertain
length in the lower half of each
other words which must be
the proper names and occasional
I have translated the text as printed. To un
otherwise,
that its author thinks that Zeus, Kronos,
Sky, Mind, Air, Fate,
and all the other deities, male and female, are all one and the
sense;

Harmony, Rhea, Ocean


to the grammatical
context. To take rituals
is variously
called 'he', 'she' or 'it' according
as
an
and sacred texts literally, rather than interpret them allegorically
explanation of the universe fully in
to
one's
faith.
Until
risk
is
accord with Anaxagorean
now, we could not even have begun to
losing
physics,
beliefs. This text will completely
Greek could have held such revolutionary
suspect that any fifth-century

Earth, Aphrodite,
same God, who

our understanding
and Counter-Reformation.
transform

Bernab?

of the religious

crisis of the time, the Greek

equivalent

of the Reformation

et Sigla
Auetores
editio nova fragmentorum Orphicorum
quae A. Bernab? anno 2003 in Bibliotheca
in aedibus K. G. Saur) editurus est; cf. La Th?ogonie
riana (Monachii et Lipsiae

Teubne
orphique

du papyrus de Derveni, Kernos 15 (2002) pp. 1-38


Betegh

Burkert

G. Betegh, Cosmology,
Theology and Exegesis
A.
Bernab? editionem
tiae et Pesti?o
1999, ap.

in the Derveni

dissertatio Lute
Papyrus,
necnon ap. librum eiusdem

Teubnerianam,
Matrito 2001, p. 360
ed. secunda amplificataque,
auctoris, De Tales a Dem?crito,
zum
und zur
W. Burkert, Orpheus und die Vorsokratiker.
Derveni-Papyrus
Bemerkungen
14
93
A&A
n.; cuius tarnen
Zahlenlehre,
(1968) pp. 93-114, praesertim p.
pythagoreischen
non nullae coniecturae
hie primum eduntur
novissimae

ed. Der orphische Papyrus von Derveni, ZPE 47 (1982), post p. 300 (editio anonyma coll.
iii-xxvi)
adsunt papyri

imago

coll. xi-xii,
imprimis imagines fragmentorum
imagines lucis ope confeetae,
necnon
1
altera
col. xxi et
et xxvi ap. Kaps.,
xxi-xxiii
ap. Par.1,
xvii-xix,
imago col. iv,l-l
libri quae a Laks et Most edita est, atque imagines
partis sinistrae col. xxii ap. integumentum
v
1
cum
et
86
xxii
BCH
coll.
ap.
(1962) p. 794, turn coll. xi, xii et xvii ap. BASP
partium

Janko

as Hierophant: Aristophanes,
of the
Socrates and the Authorship
R. Janko, The Physicist
of
Derveni
Derveni Papyrus, ZPE 118 (1997), pp. 61-94;
Melos,
id., The
Papyrus (Diagoras
a
96
coniecturae
CP
New
1-32;
quae
Translation,
postea
(2001)
logofl):
Apopyrgizontes

(1963-4) pp. 13-14

factae
Kaps.

sunt asterisco

notantur

AD 19A (1964), pp 17-25


"fO ?pquKo? rca7U)po? xfj? Qeooata)v?Kr|?",
I. T. Ka\|/co|i?V?c,
in
statu
et
xxi-xxiv
xxvi), qui papyrum
pr?stino ideoque fortasse meliore
(coll. xvii-xix,

vidit

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

4 R. Janko

Laks

et Most

A. Laks

Merkelbach

et G. W. Most

on the Derveni

(edd.), Studies

Papyrus,

Oxoniae

1997

R. Merkelbach, Der orphische Papyrus von Derveni, ZPE 1 (1967) 21-32

Par.{

G. M. Par?ssoglou
et K. Tsantsanoglou,
in the Derveni Papyrus,
Heraclitus
inA. Brancacci
et al. (ed.), Aristoxenica,
e
Studi
Menandrea,
Testi
Fragmenta
Philosophica,
per il Corpus

dei papiri filosofici greci e latini 3, Florentiae 1988, pp. 125-33 (col. iv)

Par.2

G. M.

Par?ssoglou

et K. Tsantsanoglou,

Heraclitus

IT, Corpus

dei Papiri filosofici

1.1**,

Florentiae 1992, pp. 221-6 (col. iv)


J. S. Rusten, InterimNotes on thePapyrus fromDerveni, HSCP 89 ( 1985) 121-40, qui coll.

Rusten

xx praebet
viii-xi,
xiii-xv,
lectiones coniecturaeque
quas K. Tsantsanoglou
per litteras dedit ap. librum Laks et Most
auctoribus
cuius supra mentio
facta est, pp. 9-22, necnon editio quae ab eodem facta est
coll. i-vii (ibidem pp. 93-128)
in col. xii (ibid. pp. 151-2), xx (ibid. pp.
atque correctiones

Ts.1

42-3), xxii (ibid. pp. 48-9) et xxv (ibid. pp. 167-8)


Ts.2

lectiones

quas K. Tsantsanoglou
per litteras dedit ap. A. Bernab?, Nuovi
coniecturaeque
orfici e una nuova edizione degli OPOIKA', ap. M. Tortorelli Ghidini, A. Storchi
A. Visconti
(edd.), Tra Orfeo e Pitagora:
origini e incontri di culture nelVantichit?,

frammenti
Marino,

2000, pp. 43-80, praesertim pp. 59-62


Neapoli
lectiones coniecturaeque
quas isdem per litteras dedit ap. A. Bernab?,

Ts.3

La Th?ogonie

orphique

du papyrus de Derveni, Kernos 15 (2002) pp. 1-38


Ts.4

lectiones

West
*

quas isdem per litteras dedit ap. editionem novam


coniecturaeque
in Bibliotheca
Teubneriana
editurus est (vid. sup.)
M. L. West, The Orphic Poems, Oxoniae
1983, praesertim pp. 114-15
haec editio

a littera dubia quae aliter

legi potest

[a] littera ab editore suppleta


{a} littera ab editore deleta
(a) littera ab editore inserta
littera e fonte gemino ab editore
a littera ab editore mutata

locj

suppleta

littera a librariodeleta

N[a]
a' littera a librario supra versum

addita

[.] litteradeperdita
[.(.)]

u.v.

[] una vel nulla littera deperdita


una littera vel duae litterae deperditae
reliquiae totidem litterarum incertarum
a librario scripta
_ paragraphus
?
spatium line?la transversa a librario
ut videtur

impletum

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

quam A. Bernab?

The Derveni

an Interim Text

Papyrus:

Fr. 1 incertae sedis u.v. (olim fr.A


desun?

13-15)

versus xii u.v.

].CTEl. ,c.[

13

]octocKoiv? p[
]\)K?#81V.[ 15
incertum quot versus desint
...shared...***

editio pr.: ed.


*
7te[c]ew

hoc fr. ad col. iv dubitanter refert Burkert

14 k]axa Burkert

pjruiaxa Burkert

15 wc?[x]eiv Burkert:

Fr. 2 incertae sedis u.v. (olim fr. B 3-5 dext.)


desun? versus Hi u.v.

'E]pivi)?c 4
.]?ouci 5
...

'.'.

.....

.....

.....

.....

.....

'...

Jva[]

incertum quot versus desint


...

Erinyes

editio

pr.: ed.

voui]?ouci

...

hoc

***

fr., quod

ap. col.

iii 1-3 vel

col.

iv 10-12

collocaverat

Janko,

etiam

ap. col.

ii 10-12

Burkert

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

collocari

potest

u.v.

R. Janko

Col.
versus

desun?

ii

. Jtv[....

]v skocctov [ ]
.].<* 5
..

J.5....

'Epi]v\>cov
.. i.V..
....].

..

incertum
... each one

... of the
Erinyes

editio pr.:Ts.'

'Ep]iv[u-*

Jeux

.]..[...

10

quot versus desint


... ***

7 upotiusquamxTs.1

p. 96

10 ??wAJeict *

Col. II
deest

versus

unus

. ]coi 2
..

If?..[.]

'Epiv[\)..
xi|i(ba

'Epiv\)co[v.]

[.

cxayociiJeoi. 5

\jA)[%aie]ici[.7l\ooli

.].oi)c xi|i?c

cp[?]pT)[i

xi
.]. 8Kacxo[i]c op[v]?0ei?v
rni |xoi)c[i]Kni
k?{.ap(i]ocxo[\)]c
.].cx[.

J-oxof..]
10

.].e[.

.]ei
incerium

quoi versus desini

...
... the
of the Erinyes
they are souls...
they honour...
Erinyes...
...
... honours
some
...
sort of bird
to
them
of
each
(offer)
brings
editio pr.: Ts.1
p. 104

13

drink-offerings
... harmonised

in droplets...
to the music

when
...***

6 oxav xic etc xoi)c v?k]oo\)c Ts.1 p. 102 8 ?pu]ocTo[i)]c vel e\)apu]ocTo[\)]c (sc. uuvouc vel 7ioir|ceic) Ts.1

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

an Inierim

Text

Col. Ill (olim fr.B sin.)


desun?

?K]?cxcoi

?ai(x]c?y y?v?xa[i
?^ taac

ii

.[. 3

.]. .at(oc.[_]cijjl.

_].r|

versus

[_]ex.i.

i?,.[.
5

.8..[.]??

5]a?|Liov?coi Kaxco[_o]d??xod[.]
0??)v,

{)7ir|p?xai ?[? Ka]?io?>vxai.[.]i


OcSlKOl 0.[.]vOl,

?ICIV, 07TC?C7l?pa[v?p?c]

a?x?riv [?' ?]xodci[.


oiouc

i[.].[.

10
11

...]dcx[.

incertum quot versus desint


... a daimon

comes

... daimons

below

and they cause

editio

pr.: ed.

(pars

...

into existence
... do not...
such (persons)

sin.); Ts.1

Janko 4 oaiuJcoyTs.^Jjed.
vel ??c!)^8ac[Ts.1:-a[c ed.
West

ap. Laks

et Most

... persons who are


annihilated
..., but those
completely
...
like wicked men
of the gods, but are called servants
...,
they are...,
as ... ***

(partes med.

for each one

et dext.),

qui frr. coniunxit

Orph.

om.

ed., Ts.1

Ts.1: ?c]xo\)c[i ed.

1-3

fr. 2.4-6

olim

hic

collocavit

p. 105 (A,vel a): i. .[Ts.1 5 ??cotaac


?KJacxcoiTs.1 i^atcK-velitaf-potiusquamiaxlp-Ts.1
6 8]oci|iov?c ed.: ?Ja-Ts.1
oi
oi] ?e Battezzato ap. Janko: kocXowcou] 8e Janko bve\X9a

p. 83: oi ed.

mxcofOev

Ts.1:

kcxtco

[eiciv

ed.

xoj??e xo? Ts.1, sed hic liber in usum funebrium non conscriptus est
Ts.4 u.v.:

T 472 Bernab?

8 a[v8pec

Ts.1

10 i[. J ed.:.[J. Ts.1

9a[vaxcoi

?r||iioi)jLie]voi

o]t)8'

exou[ci

Ts.1

p.

ci. West

ap. Ts.1

p. 96

106: o]x> ??xoyjrai

dist. *

7 Gecoved.: 6- Ts.l

?' ?ftovci

11 u]\)cx[ vel -bcxfepJanko: ]\>cx[Ts.1: ]vex[ ed.

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

ci. Janko:

?[? KOc]ta?)vxaiTs.l
Burkert:

x' e]xo\>ci

m[

R. Janko

Col. IV (olim fr.A)


X]0?) ?<X[.]C0V 1

? K??|i[?va] (JL?xoc9[.]oc?o?>vou
\i?XX[ov ti]dv?xai [..].[.]
o\>K?i[. Aa]p|i?v?i[.]ap

x? xfjc x?xtk 7ia[0r|


]v5? kochoc.

oi)xa[.x

kocxoc[xa\)x]? ?HpaK?[?]ixoc |Li?[y?A,a


vofii? v] x? Koiv? 5
x?
Kax[acxp?](p?i ??[i]a, oc7i?p ?keAJoc??po]A,?ycoi
??ycov [?cpr|
[?co\)]xoi) Kax?

"i?/Uiocj

cp?av ?v0p
L7tj[r|]Lun)j ?\ipoc rco?oc [?cxi,
d
o\>x i)7t?p?aM,cov
y?[p XI ??)]pO\)C ?[uyUXO?>
'EplV\)?|Cj VW ?^eT)pT|C01)LCl,A?kT|C ?7l?KO\)pOl."

xoi)[c oi)po\)]c
?]K[?f|C?Xa]l,

10

TCOfjlk[.

.i)7i?p]?ax?(i

.]a 0?)o\)[ci.
.]a A?icr|c [.
.]|LlT|VlXaK[.
.]...

incertum

editio

pr.:

1-12

? esse

dicit

quot versus desint

et dext.);
(partes med.
a vel X, 8
ap. Par.2

co(p??,?iocv 9?Xei
o\)vai
(8 vel a):

U?xot0[?u?voc
8o\)vai
Par.1
y nec

ed.

Lebedev

?a[\)xo?>

14

.ic.[.

(p. 96):

1-9 Par.1 (pars sin.), qui fr. coniunxerunt;


13-15 Ts.1, qui fr. coniunxit
1 x]o\) Par.1
2 Kei(a.[eva Ts.1 :ke?uJevoc
dicit Ts.1 p. 96
Par.1, sed litt, iii d?esse
].cov Ts.1 : ]cov ed.
x vel d a vel X 9 vel o
vel v u.v.
Ts.1 p. 107: jutex? 9[ecov Par.1 jul
]a vel X, u,, 8 imago:
]. Par.1
ed.
3 u?AA,[ov Par.1
c pro certo habitam
*: civexai
tarnen
nec
civexai
litt,
r\ Ts.1
Ts.1, qui

x]??v?xai

Par.1

inferius

]#[ vestigium

in imagine

u.v.

xo?c ?v9pco7tovc

vel

x?y kocuov

Ts.1

p.

107

x pars extrema dextra (sed atramentum non esse credunt Par.1) x? *: x]? vel 8i]?t vel U?x]? vel rcap]? Par.1 :?XX]? Bremmer
ap. Janko n?[Qr\ Janko: y?[p ed.: y[?p Par.1: y[ Ts.1, qui vestigium nullum post y exstare dicit (p. 97) 4 o\>k ?i[a Par.1 (i
vel k, n): o?k?x[i ci. Burkert: o\>k (?v) ?i[n Lebedev ap. Ts.1 p. 108 tax]uuav?i[v Par.1 (i caput): X,a]uuav?[ ed. ap' o? vel
y]?p oi)[xoc Par.1:7i]ap' oh Lebedev ap. Par.2 x?[cc?xai 8i? Janko: xa[^iv ?X?i ?k Ts.1: x?f?iv ?X?i b Burkert: xf?xuKxai 8i?
Par.!
k- Par.1
Janko:

ap. Par.2: x?]v8? vel xf|]v8? Par.{


xcoJvSe Lebedev
a vel X
xa\>x]? vel xa\>x]a Par.1
]a vel ]8
? potius
vel
Par.1
ua[px\)po|i?voc
U?[xacK?\)??cov

v hasta directa
in fine notam
5 Kax? Ts.]
Par.1
interrogationis
Par.1 (X pes sin.): ncacoxoc
ed.
'HpaK^[?]ixoc
u?[y?X,a
voui?cov
x vel y
6 Kax[acxp?](p?i
x? Par.1: xa ed.
quam a (Ts.1 p. 97)

tarnen q>pro certo habet et


*:
brevius esse dicit (p. 97): Kax[ayy?Mj?i Par.1 : ] ec ed. x
Kax[acxp?](p?i Ts.1, qui
Kax[ayp?](p?i
vel \), ^u.v.
?8[i]a Par.1 (8 vestigium sin. inf.): xa[]c ed. ?c7C?pPar.1: -oc rc?pi ed. ?K?^[oc *: ?k?^[o?Ts.1: ?K?[taxvel
iK?[taocPar.1 : ike [ ed. X pes sin. ??po]taSycoiSider ap. Laks-Most p. 135: (p\)cio]^oycoivel ?cxpo]Wycoi vel Upon] ?oycoi
esse dicunt):
non fuisse
brevius
Ts.1
(pnci monstrant,
?cpri Par.1, qui verbum
u\)9o]X?ycoi
(9?o]^?ycoi
quod hasta directa
est: code Ts.1 :papyrum
litt, non praesto
vacuisse
ci. Obbink
frr.
sup. primam
ap. Laks et Most
p. 44 n. 7-9 Heracliti
Ephesii
x vel
B 3 + B 94 D.-K.
7 fi?iioc
vel 9vr|]xo\)
Par.1
Par.1: ], o? ed.
Kax?
?co\)]xo?> Ts.1: ?a\)]xo\)
(p?civ Par.1:
y, ?, ?, |
v vel
? vestigium
ed.: ?v9p(Oirc??o*u
Kax?
dext. sup.
Par.1, ut testis Heracliti
(se. A?t.
11.21)
(p?civ ed.
?v9pcoL7tj[r)]L?o'u
rj
v vel x oi)po\)]c
esse:
c
8 xo\)[c Par.1
?cxi Par.1
Ts.1 :opov]c
ed.
inf. dext.
Par.1, qui dixerunt
oi)po\)]c
longius
vestigium
]#
Par.1

Par.1

vKEpfi?XXwv

(e pars

dext.):

ed.

bnepfi?XXcov

?[a\)XO\)vel e[K?r|C?xai vel alia Par.1 :?[ ed.


i pars

viv pap.:

sup.

jxiv testes Heracliti

?i y?[p

xi ?u]pouc

Par.1:

ed.

i\_o]po\)c

a pes

9 e]K[?r|c?xa]i vel \)]7i[?p?a^?]i Par.1 :?i 8?


ed.
u]fj

(Plut. Mor.

370d,

604a)

?^?\)pr|co\)LCi

Par.1

e^?i)pr|C0L\)ci

sin.

Ts.1

?[ciyuxo?

k caput hastae directae


ed.

u pars

extrema

sin.

Par.1 ex Heraclito (et 13 contuli), in lacuna viii fere litterarum: ?7UKoupr|co\)ciSider, ZPE 69 (1987) 225-8:
??kt|c ?7c?KO\)poi
xa?xa

Sok??

?ivai

Burkert:

Kai

qyu?a?o'uci

Par.1

10 y?p

A?icrji ??v

xi Sider

loe. cit.: ?xorca,

x\\i ut| xic Burkert:

oikco

8' ?(pr|

iva Lebedev ap. Par.2 (melius orceoc) K[ai tcoSoc o?pcoi Burkert: K[ai aeaepfj x?v k?yov Lebedev ap. Par.2 11 f?taov ?jxu?vovxa
aKOi)r|i
sin.

sup.

Burkert
12

]a Par.1:
cf. Heracliti

?^-?]ur|vixa Ts.1 p. 97

o pars sup.
t) vestigium
ap. Par.2: 9\>o[ ed.
ap. Par.2: ]# ed.
9\>ot)[ci Lebedev
7c?7iav]a Lebedev
*
14 urrvi potius quam 8vc]urivixa
vel
Adcnc Ts.1 p. 97: S?icnc Ts.1
fr. 94 D.-K.
eti?kodpoi

Ts.1 p. 97
x? K[oiv? *: xa[KXC?i

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

...

he who

destiny...
those which

Papyrus:

an Interim Text

. .
. . .
. . . not.
of
accept the vicissitudes
give, rather than causes harm
... of these. Likewise Heraclitus,
deeming shared (sensations)
important, overturns
are individual. Speaking
like an allegorist, he said: 'the sun, in accord with its own nature, is

changes
the world

established

foot, and does not wax beyond its limits; for if it exceeds
. . .
.
at all, the Erinyes, allies of Justice, will discover
it.'..
going beyond
they sacrifice
***
...
moon
(?)...
by the
in breadth

the size of a human

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

its own breadth


. .. 'of Justice'

10

R. Janko

Col. V (olim I + fr. B med.)


x? ?v f,Ai]?o\) ??iv[?. 1
Xpr|[cxr|]pia?o|Li[?.].oi.?[_

Ji

Xpi1?[x]?ipia?ov[xai.].[.].[.

[?ic x? |ia]vx?iov
?7i?p[co]xr|c[ovx?c,
?i
^avx?i)0(i?vcov
[?v]?K?v,
[x?] 5
xcb(i
0?|ii[c a7i]icx??v
o? yiv(5c[Kovx?c
xi a7iicxo?)ci;
?v f,Ai5o\) ??iv?.
?]v?7Tvia

awo?c,

7c?pi|i?V

o\)?? xcov aXk??ii

7ipay|n?x(ov

?i? rcoicov ?v

?koccx[ov],

7iapa??iy(i?x(0|Litc[i]cx??>oi?v;bub x[fjc X?]?(iapx(i)r)c


Kai [x]fjc??A,r|c Ti8ov[f|]cV?viKr)(i?v[oi,o\>] jiav0[?vo]\)civ
o\)??] 7Ucx?\>o\)a.a7i[i]cxir| ?? Ka^ia[0ir| x? am?- iiy y?p] 10
|LIT1
|ia]v0?vCOCl |iT|[?]? yiVC?[c]KCOc[l, OVK ?CXIV?7CCOC
7TlCX?{)CO'?]ciVKai Op[c?VX?C ?vVKVW.
.x]r|v a7iicx?[r|v.
[. 14

.](pa?v?xai

incertum quot versus desint

*
Ts.l :
editio pr.: 1-11 ed. (vv. 2-9 partes dext. adiunxit Ts.*); 12-14 Ts.{ 1 nihil legit ed. x? ?v f'Ai]8o\) ex imagine:.]rj
w
2
ex
duae
hastae
directae
8e
Ts.1
o
Janko
Kai Janko
[
xpr|[cxr|]pia?ojLi[?voi
imagine:
vestigium perobscurum 8?iv[?
* ex
*
imagine
(cf. 4) vel -?u{?9a (cf. rc?ptjiEVap. 5): XPTl[CTrl]pia?0lI[ed. 3-12 Orph. T 473 Bernab? 3 xP^M^lPia?ov^ai
(p altera non erat n, quod pes sub linea producitur): xpr|c[x]ripia?ov[xai Ts.4 u.v.: xpi1?[x]r|pia?ov[xai Ts.1: Xprj[c]xnpia?ov[
ed. in fine ?K[?ic]i Burkert 4 dist. Laks etMost
7c?pi|??v [e?cTs.1: rcapiu? J ed. v hasta directa et fort, obliquae pars
xo Ts.1:

sup.

xi *

?7t?p[co]xric[ovx?c

Ts.4

u.v.:

non

Ts.1:

?fticxo?ci;
ed.

rcpayuaxcov

legit
Ts.1 : ?Kac[xov
?Kacx[ov
n hasta
ed.
a8 vel bb

Ts.1:

?7i?p[co]xf|c[o\)ci

Burkert:

?7C?#[ ed.

6 ?v "Ai8oi) Ts.1:_iSo\)

Ts.1:

uavxEUouivcov

ed.

ed.

-v[cov

post 8?iv? dist. Janko

9?(xt[c

?rcicTo?a;

7 o?S? Ts.1:
ed.
Ts.1: x? ?vi]nvw
ed.
Ts.1: yivcoc[kejvvmvia
yiv(?c[kovx?c
ci. Janko
ci. A. H. Griffiths
ed.: 7capa8?iyu?x(ov
ap. Janko: opau?xcov
7tp[a]yuaxa>v
8 7iapa8?iyu?xG)|x
Ts.1 : [.].[.].8
8i? rco?cov Ts.1: ]v ed.
*: ?Kacx[ ed.
dist. Ts.1
Ts.4 u.v.: ?Kacx[a
Burkert
directa
dist. Ts.] :hypostigmen
x[fjc x? Ts.4 u.V.: x[i\c x? Burkert:
post 7i[i]cx?i)oi?V
posuerit
?[7tic]xo\)ci,
Ts.1

ed.

(p pes):

?uapx<i)nc Ts.1: auapxr|[uax(ov ed. ap. fr. B 6 9 xffic Ts.1: x]r)c ed.

ed.
[x?y?p Ts.1: m[
v?viKT)U?v[oi

Ts.1:

]Ts.1: 9?ui[ ed.

aTc]icx??v [x?] Janko: 9?jn[, m


J.[

v?viKr|ji?[voi

ed.

dist. Ts.1

* ex

o?]

uav9[?vo]\)cw

Ts.1:

]cw

ed.

10 ouS?

fi8ov[fj]c Ts.4 u.V.: fi8ov[f]]c ed.


tcicx?\)o\)ci

Ts.1

Ts.1:

n]ic-

ed.

dist. Ts.1 ?7i[i]cxin


imagine (n hasta directa): ?[7ci]cxirj Ts.1 :a[Jcxiv ed. be Kaua[9ir| Ts.1: 8e. ..[ ed. x? am? Janko:
v hasta directa
11 [?\ utxlvoav aTs.1: ] 9?vcoaed.
xa?x?vTs.1
13pars sup. hastae
f?yy?pTs.1
u-Tjl?J?Ts.1: jifajeed.
directae
?vtmvia

yivcq[c]kc?c[i
Janko

Janko:

-kcoc[iv

Ts.1:

-kgx[i

ed.

o\>k ecxw

?tccoc Ts.1

12

7ucx?'?co'u]civ

Ts.4

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

u.v.

(non

-ciy):

-civ Ts.1

The Derveni

...

the terrors of Hades

... ask an oracle

Papyrus:

an Interim Text

11

...

... for them, we will enter the


they ask an oracle
prophetic
to disbelieve
it is permissible
in the
regard to people who seek prophecies, whether
or any
do they disbelieve
(in them)? Since they do not understand dream-visions

shrine to enquire, with


terrors of Hades. Why
of the other realities, what

sort of proofs would


induce them to believe? For, since they are overcome
by
as well, they do not learn or believe. Disbelief
and ignorance are the same thing.

both error and pleasure


For if they do not learn or comprehend,
...

disbelief...

appears

it cannot be that they will

believe

even

if they see dream-visions

...***

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

12

R. Janko

Col. VI (olim II + fr. B sin.)


.e\)]%a\Kai 0vc[?]ai ii[?iX]fccoi)ar?[c \\fv%?c.1
?7i[(oi??i?]? (l?ycov5?v[a]xai 5ai|novac ?|n[7cooa>v
|i?0icxavai.

yi[vo(i?vo]i)c

?|i7co[?cbv ovx?c eicl

8a?|iov?c

0w[?T|]v XOUXOU
\|/[\)X0?Xl|I(0]pO? XT1V
?V?K?[|l]7l[oiO\)c]l[v
O? |x?[yo]l, ?)C7C?p?l
?7CO?l?OvX?C.
7101VT1V
xo??? 5
i?po?[c] ?7cic7C?v?odciv
u[?co]p Kai y?tax, ?? ?)|i7i?pKai x?c
x? nonava

[ra]i noXv6\i(faka
Xo?c rcoio?a.
?v?pi0^a
?ici.
0t>oi)av, ?xi Kai ai \j/\)%a[i ?v]api0|Lioi

|i?cxai

E?^?via 7cpo0i)oi)ciK[ax? x?] a?x? \i?yoic E\)|i?vi??c y?p


\|/-?Xa? ?iav.

v ?vek[?v

10

0?o?c 0U?iv

x?|i pi??,ovx]a

.]xai

?[p]vi0[?]iov 7cp?x?pov[.].icr?ox?[.
...L co[c]x? Kai x? Ka[.]ou.
dei Se [\|n)%]al...[.].xo\)xo.[

..[. Joi.,

?cai ?? [.]cov???[.(.)
15

(popo\)[.]...[...
incertum

quot versus desint

1-11 Orph. T 471 Bernab?


editio pr.: 1-12 ed.; 13-15 Ts.1 partes sin.w. 13-15, olim ap. fr.B editas, hue transposuit Ts.1
Ts.1 : \i[_].
1 ?V)]xotiTs.4u.v.: ??)]xcxiTs.1 : ].[Ji ed. 9i)c[i]ai Ts.1: 9a)c[i]ai ed. ji[?i?jicco\)ci x?[c xyx>%?c
/uci..[ ed. dist.
ed. u?ycov Ts.1: |ia# v ed. 8\>v[a]xai Ts.1: 8\>v[Jxai ed. 8aiuovac Ts.1: Saiuovac
Ts.1 2 ?7i[?i8f| SJ?Ts.1: ?[.]m
ed.

Ts.1:

?|i[tco8?)v

eX{

Ts.4

3 yi[vou?Vo]\)c

ed.

u.v.:

Ts.1:

yi[vou?vot)]c

c ed.

p[.]

U?9tcxavai

Ts.1:

-vai Ts.4

u.v.:

-vai ed. ?|i7io[8?)v Ts.1: ?U7to[8i?ouav Henrichs ?vx?c Janko eici Ts.1 4 \j/[\)xai xiuio]poi vel y[-uxcov (ppo\)]poiTs.1 p.
dist. Ts.1 xfjvTs.^xfived.jTs^u.v.
113: vj/[\)xa?c?x9]poiTs.1: \|/[t)x.].oied.
9\)c[irj]v Janko: 9\)c[?a]vTs.1:9\)c[?a]v
ed., Ts.4

u.v.

dist. Ts.1

utroque

\S[8co]p Ts.1:

dist. Ts.1
K[ax?

xo\)Xo\)

\S[8(?]p

x- ed.
Ts.1: evekev
[ ed.
7t[oio\k]i[v
?V?ke[u]
Ttowfiv Ts.1 : -f|[v ed.
<bcrc?p?i Ts.1 : (o[c]n- ed.
xo???
7 Ka]i noX\)?\iyaXa
v7i?p Ts.1, Ts.4 u.v.
a>UTC?p ed.:

Ts.1:

loco
ed.

av]?pi9ux)? Ts.1 (?v]?p- Ts.4 u.v.): ava]pi9uo[i

x]a\)x?

ed.

*: k[_1/u.a

\i?XXovx]a Ts.1: c. 13 ]a ed.


Janko:

?[JxeTs.1:

]Xi ed.: ].i Ts.1

]x?ed.

dist. Ts.1

u?yo?c

Ts.1:.[

]ayoic

ed.

11 ?[p]v?9[?]iov Ts.1:.iov

xoKafTs.1:

non

legit

ed.

14 ?XX[? Janko: ?XX[w

]od.

ed.

ed.
5 ua[yo]i
Ts.1:
ji?[yo]i Ts.4 u.v.: u{v)cxa]i
6
ed.
Janko (se. xo?c Se): xo?(c) 8? Ts.1 : xoi8?[
ed.
8 post 9t>o\)civ
Ts.1: Kai] noXx>?\LyaXa

??ciTs.1 :?]ici ed.

10 ?icw

Ts.1:

?i]cw

ed. (non -lou)


. .[Ts.1:

om.

ed.

9 K[ax? x?] a?x? Ts.1 (am? Ts.4 u.V.):

ed., Ts.4 u.v.

?V?k[ev

]ttcrcox?[Ts.1: ]icy[ ed.


]oi. ed.:

].i. Ts.1

dist. Ts.1

Ts.1:

13 y\)x]

15 (popo\)[Ts.1: (popo?>[ci*: ?k xo\>[8' ed. ap. fr. B

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

-k[ev

ed.

12 dist. *
ai

xb[L

co[c]xe
Janko:

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

13

. .. prayers and sacrifices


that become
placate the souls. An incantation by magoi can dislodge daimons
are vengeful
a hindrance;
that are a hindrance
daimons
souls. The magoi perform the sacrifice for this
Onto the offerings
reason, as if they are paying a blood-price.
they make libations of water and milk, with
sacrifice
cakes
which are countless and many-humped,
both of which they also make drink-offerings.
They
too are countless.
Initiates make a first sacrifice to the Eumenides
in the same way as
a
are
to
who
to
Hence
souls.
intends
the
for
the
Eumenides
sacrifice
person
magoi do;
gods first (sacrifices)
...
a bird ..., with the result that even the ..., but they are souls
this (?), but as many (souls) as ... of
...***
..., but (?) they (?) wear
because

the souls

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

14

R. Janko

(olim III + fr. B med.)

Col. VII
. . .(.)]0C?[. 1

.. i)]|ivov [x>y]\f\Kai 0?|i[i]x? ?,?yo[vxa- i?poA,oy?i]xoy?p


Kai ??K??V Ol>X?^ov 1* It?v XT)VXC?V?]vO(l?xC?V
X]fi|l 7COT|C?l,

0?]ciy Kai x[?] ppr|0?vxa. ?'cxi8? ?[?vr| xic r\]n?r\cxc


Kai ?v0p [7ioic]aivi[y(i]axc?)8r|c. [? ?]? ['Opq>ei>]c
a\>xo[?c 5
ovk
?]7?icx' aiv[iy|aa]xa
rfizke ?iy?iv, [?vaiv]iy|iac[i]v Se
|i?]y??,a.

|i?v o^y Kai ?[nb

i?p[o^oy]?ixai

xo]? n?>a>xox>

ad] |i?xpi (?)oi) [x?^?]-?xaio\)pr|?j,axoc, [c ?r|?o?] Kai ?v xcoi


?\)01pD?,rix(ofi?rcei. "0]?pac" y?p "?rci0?c[0ai" K?k]ex)cacxo?c
oi) xi vop,o]0?X??n

cbci]v a\)x[oi)c

10

(pr|[ci xo?c] noXkoic,

?Xk? ?i??cK?iv xo?c xti]v aKo?iv [ayvr?]ovxac, Kax[?


.]?eix[..].
.l

i?LJey.L..]..[.

. ?v ?]? xcoi ?xo^[?vo)i Xiyei'


".].x.
incertum

pr.: 2-12

editio

nisi

ed.,

Ts.1

i?po^oy??]xo

quod

Janko:

15

quot versus desint

sin.,

partem

2 8? Ts.1 p. 118

Orph. fr. 2 Bernab?

,?iy.[_

ap. fr. B med.

quae

conieceram,

\)7tr|ivicc?]xo

ab ed. collocata

haud

recte,

r|ivi??]xo vel t?iv???]xoTs.1 p. 119: i?po\)pyd]xo Ts.1: ],o ed.


dist.

Kai

Ts.1

*: v[ ed. ap. fr. B, hastam

sin.

litt, k legentes

3
u.v.,

hue

erat,

\5]uvov [i)Y]vf|Ts.1: ce]uv?v [ et ]x\ ed.


supplemento

transtulit

1, 13-15

Ts.1;

Kai Ts.1: Kai ed.


Ts.

auctori

i?po?,oy??]xo

2-8

Ts.1

dist.

?iyo[vxa Ts.1
false

Eitr\

ascripto:

*:
Ts.1: ]c ed. ap. fr. B, frustula ii litt, legentes u.v.
x]f)i xfj]i
et ]ai ed.:

K]ai

x' [f]v Janko:

Ts.1

xfjv xcov Ts.1

x[e ed.

4 0?]ciy Janko, coll. f| xo? ?vouaxoc G?cic ap. PI. Crat. 390d: M)]ciy Ts.1: (pt)]cvyLaks etMost: ?i]ciy ed. Kai x[? Janko:
(p}prj0?vxa Ts.3 p. 9: (x)?rco]pp- ed. ?[?vn Ts.4 u.v.: ?[?vn Ts.1: ^[evikt) West ap. Ts.1 p. 121: a[i>xo\)West
Kaix[oi Ts.1
p. 78 n.: [ ed.

K]ai Ts.1
ed.

xic West

ap. Ts.1

p.

ai>xo[?c

*: a\)x[fji

Ts.1:

a\)X.[

p. 78 n.

121: rc?ca West

av0pco[7coic Ts.1: -7i[o\)c ed.

6 a]mcx'

ed.

p. 78 n.

fjWest

aivi[y|i]ax(i)8r|c Ts.1: aivvyuja- ed.


vel ??]picx'

Janko:

?]p?cx'

dist. Ts.1
Ts.1:

5 Kai

ed.

Ts.1:noncic

KOnac

ed. ap. fr. B:

6 8]? ['Op(p?\)]cTs.1: e]{.]c


ed.

?]picx'

aiv[iyuxx]xa

o?k

Ts.1:

ai[

et ]k ed. f|0?X,?Ts.1: ?0??? Janko: -? 0?0x ed. dist. Ts.1 ?v a?v]?yuac[i]v 8? Ts.1: aiv]vyuaxco8(o[c ed. 7 U?]ya?,a *:
??p[o^oy]?ixai Ts.] : ic[ et ]ai ed. a[nb xo]\) Ts.l : #[_]\) ed.
u?y]atax Ts.l : ]xaXX ed. ap. fr.B, iv litt, legentes dist. Ts.]
ed.
123:
Ts.1:
?
8 ad Ts.1
Ts.1
oh
p.
v[
x???]\)xaio\) Ts.1: ]xo\) ed. priuaxoc Ts.1: p- ed. dist. Ts.1 ?>[cSr|?to?
(x)ot>
9 ?i>0]p\Ar|xco[i ci. Janko (cf. Vett. Val. 187.4, 199.2, et
Ts.1: co[c7t?ped. 9-10 Orph. F 3 Bernab? (initium carminis)
PI. Rep. 566b
7tota)0p\>taycoc,
dist. Ts.l
Ts.l : ?7i?i Burkert

Ts.1 (cf. ?\)Kpivr|c


?\)K]pivf\xc?[i
ed. (suppleverat
Ts.x :0]{>pac
0]\)pac

etc.):

K??i]?{)cac ed. (suppleverat Burkert)


a\)x[oi)c

oi) xi Ts.1

Ts.1: -o?c ed.


]v ed.
Ts.1

: ]vacx[

dist. *

ayv?\)]ovxac
15 fr. Orph.

Ts.4
agn.

ed.

xo?c *: xo?[c Ts.1: xo?c ed.

vouo]0?X??|i

11 ?XX? Janko
u.v.:

-o]vxac Ts.1
*: om. Bernab?

Ts.1

: ]. mz\\i ed.

(non

'perspicua',
Burkert)

'facile

'facilis',
?7u0?c[0ai

]Yivr\x[ai
separata'):
:
ed. (suppleverat
?r?i-

Ts.x

cpr|[ci xo?c *: (pn.[cw xo?c Ts.1

8i8acK?iv Burkert: Xiyzx rcp?c *: uovojlI rcp?c Janko


dist.

Kax[a

Ts.1:.

Burkert)

10 cbci]v

[???f^tan>ced. (suppleverat Burkert), longius


-dv)
m
\ ed.

12

]c?ix[#

Ja Ts.1:

crcei

ed.

q>[.ed.

noXXdic

xoi)c Ts.1 p. 127

xfj]v Ts.1:

]ei#[. J

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

[ ed.

14 ^?y?i

*:_

The Derveni

(I shall also prove that Orpheus


was speaking allegorically with
his words

and what was meant.

Papyrus:

an Interim Text

15

and permissible
composed a) hymn that tells of wholesome
things. For he
was
to
state
his composition,
and it
the application of
(for him)
impossible
His composition
is a strange one, riddling for people. But Orpheus did not

want to tell them unbelievable riddles, but important things in riddles. In fact he is speaking allegorically
verse: for when he
from his very first word right through to his last, as he reveals even in the well-known
them to 'shut the doors' on their ears, he is stating that he is not making
laws for most people, but
...
teaching only those who are pure of hearing
***
But in the next verse he says:

orders

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

16

R. Janko

Col. VIII (olim IV)


??f|X,co[c?v ?v x

?c]

_.[.,

i]?? x

i ?7i[?i- 1

"[ol? Ai?c ??ey?vovTO[rcepic0ev]?oc?aaAfioc."


?TiCdc
?' ?px?xai, ?v xco[t??5r|]Xo?
"Ze\)c p,?v ??ceiSri naixpbc ?oyo napa 0?[c]<paxov?pxnv
?]hd\v x' ?y %eipecc'{1} eiAia?iey Kjal ?ai^ovLaj Ku?pov". 5
xa]?>xax?mr\ i)rc?p?axa ??[v]xa ?iav0a[v?i.
?c]xw ?? ?' ?Xovxa*"Ze?c |i?v ?rcelxftv ?]iAiKTiv
?o? e'tax?ey Kai 8a?|iova
XpTi ?)]?' ?'%ovxa o?k aKoi>?iv x?v Za[va
Tcajp? rcaxp?c

iKD?pjov".
?rccoc Kpa]x?i

xo?>7iaxp]?c,?Xk? "xtjv?Xxriv ^ajx?[av?i rcap' a?xof?",


xa\)xr|v

"rcap? ??ccpaxa" ?[.]v


Kai y?p xo?xcoi ?o[k??.

?]xovxa
.]..

.?]vayicr|v
.],

Kai

pr.: ed.

?7t[?i ed.: E7?[?iBurkert


coll.

K?pic0?vf|c

14

o.o...[_._....

quot versus desint

test. Rusten

1 paragr.

[?v.

vo|ii?oix'

(ia0cbv

incertum

editio

10

dist.

2 Orph. F 4 Bernab?
et ?pic0?V?(ov

ap. Pind.

<bc Janko

?aoiXricov

ap. Orph.

Ts.4:

e8ritao[c?v

paragr. test. Rusten


Arg.

8]?8r|?,co[xai

ed.

xcoi]8?

328:

\)7i?pU?v]?oc

ed., West

u.v.:

Ts.4

?^y?vovxo Ts.4 u.v.: ?^y?vovxo ed.


dist.

ed.

xcoiS]?

7C?pic0?v]?oc*,
xco[i8?

Ts.4:

4 8fi 7caLxp6cTs.3 p. 12:


ed. 0?[c](paxov Ts.3 p. 12:0?[c- ed. 0?[c]cpax'
4-5 Orph. F 5 Bernab?
8fj L7iaxpoc
L?Ko\)caj[c ci. Ca?ame ap. Laks etMost 67 n., propter 0?c(paxa ap. 11 et xiii,l, haud maie (?pxr?v ante atacfrv scribere facile
5 x??P?cc'(l) eL^ja?i?YWest p. 84, cf. xxiv,3 et zXafiEy ap. 8: xe?pecci UliAja?iEY Rusten
Kjai ed.: Kjaa Ts.3
esset)

xo[?c8? ed.

?nr\ Burkert
Ts.1
?7iiKpa]x??

Ts.1:

]ec ed.

orccoc Kpa]xd
9 XP*1 <*>]8'ed.: o?xco] 8' Ts.1
ed.:
dixit: ].iv ed.
7 ?c]xiv Ts.1 'paene certum'
*:.]x?i
xot> 7caxp]oc
recte:
sensu
10
divisione
haud
facta
Janko,
intellecto,
perperam
8\)vac]x?il[av
'significatur'
ed.
dist. Ts.1
Rusten
*: Xau?[av?ua
dist. Ts.1
p. 126: A,au?[av
rcap' a\)xo]t> Ts.1: om. ed.
taxu?[av?i

11 xarnnv *: oXXuk 8' Ts.1


12 xfjv atacnv
13 Kax' Ts.1

Ts.1:

apxovxa

voui?oix'

a?x?v

fe'lxovxaTs.1: ]ovxa ed.


]. Kai Ts.1 u.v.:
ed.
voui?ou{

Burkert

[?v Ts.1 u.v.:

8[o^?i?v ?v Aa??i]v Ts.1: 8[o^?i a7to<paiv?i]v Burkert: 8[ ed.


J.ice. Rusten:

].k

ed.

8o[k??

Ts.1 u.v.:

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

ua[

ed., unde

ua[0ovxi*

The Derveni

...,

as he revealed

in the following

verse:

Papyrus:

an Interim Text

'those who were

born of Zeus

17

the mighty

king'.

That (theworld) is ruled (Orpheus) reveals in the following passage: 'whenZeus took from his father
the predicted rule / and strength inhis arms and the illustrious daimon'. It has escaped notice that these
'when Zeus took strength from his father and the
sequence. They run as follows:
illustrious daimon'. Since they run this way, one must understand not that 'Zeus takes his father's power',
. . . For . . . seems to this . . .
but that 'he takes strength from him', having it 'contrary to predictions'
...
...
and he, having learned ...***
necessity
might be believed

words

are in an altered

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

18

R. Janko

Col. IX (olimV)
61V0LI.XT|[v?p]xTlVOX)V
XO?lCX'0p[o]x?xO\)
1
?7C?T|[c?V
rca??a rcaxp?c. oi ?? o? yivc?cKov[x?c
dvai, ?)c[7C?p]??
xa A,?y?[p,?v]a

?okowi

x?v Zava

rcap? xo? ai)xo[\)

rcaxp?c [xtiv]aA,K?|v[x?Kai] x?v ?ai|iova A,ap|i?[v?iv.


yiVC?CK[?v] 0\)V X? KX)p, [c\)|l]|JL?|I?iy|I?VOV xo?c 5
Kai k[c?X,]x)oi x? ?vxa euv?cxac0ai
?Xkoxc, ?xi xap?ccoi

cx? iKav?v ?cxiv

?i? xr\v 0??,\|/iv, ?^??a^ev],


\i?\ k(?Xv[e\v

?c;aX?,ax0?|i

x?] ?vxa a)|i7tayiivai.

oca S' ?[v] ?(p0fji ?7UKpa[x??xai,?7iiK]paxr|0?v(xa)?? |iicy?xai


xo?c?X,[ta)]ic. ?xi ?' "?y xeipLEcc'li} eXa?jev" tiw??exo, 10
coc7i?[p x]akXa

x? n[.(.)].o|??v[...

x]?
c

?cx'op

??]?aioxaxa
vo??[xai.(.)]v
?(pr| x?v Z?va x.[.(.)

?)]c7i?pd

xo]v ?ai|iova,

14
icxfypot)

?[.(.)

incertum quot versus desint


a
0ecov xpoq>oc au?pocvn N??;."j]
["ijicxo rcavonxpe?o'?ca
x? a\>x?. "?pxpTi"]
["Tcavopxpeoeiv" Kai "rc?vxa ?i??cK?iv"

[y?p Kai "cpcovn"x? a?xo. "? vdv" ?? x? a?xo ?vvaxai]

pr.: ed.

editio

1 eivai.

xrj[v aptyrrv

Ts.1

:..

2 dist. Ts.1

ed.

J.rjv

aix.[..

<bc[7t?p]?? Rusten:

-ei ed.

5 nx>p [c\)u]u-

Ts.1 u.v.:

ed. dist. * 6 dist. * 7 dist. Rusten utroque loco e^Q??a^Ev


Kvp [?xe] u- Betegh: [0?puou] u- Par.1 p. 128: [.]uRusten:
Burkert: tfg\XXaZ,[t Betegh: e?aM,?c[c?i
??aM.?c[c#. ed. cocxeRusten: ?c]ov x? Par.l p. 128:. .x?ed. 8 e??aXXaxQE\L
Rusten:
Janko:

-ax0?^i
-0?V ed.

cuunaynvai
(non -?v)
F 5.2 Bernab?
10 Orph.

Janko

12 vo?i[xai vel vod[c0ai


dist.

ed.,

Par.1 p.

ed.

quamobrem

nescio

"7ravou<p?i?>?iv"

... S?vaxai

-a[i

F 6.2

* ex.
gr.: fere

ed.

*, cf. viii,5:

icxupcocTs.1: -poc ed.

a Orph.

. in v. antecedente a Ts.4 suppletis: ?ui?West


b-c

128:

x??Pl?<*'{t}

?|cxo Orph.

hypostigmen
xe?pieccw

Rusten:
ed.: xe?p-

infine dist. ed., haud recte


F

112 Bernab?,

quod

sequitur

stigmen
Ts.4 u.v.

ed.
dist.

13 xo]v Janko
ap. Orph.

F 6.2,

?7UK]paxr|0?v(xa)
*
11 x]a Janko

dist.*
verbis

14 in fine
Ze\)c

u?v

..

ircavouxpr?oDca0?cbv xp??pocau?pociri N?^j West ex Orph. F 112 Bernab?


eadem

Janko

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

19

...

to be. So (Orpheus) made the rule belong to the strongest,


like a son to his father. But those who do
what ismeant suppose that Zeus takes the strength and the daimon from his own father.
it agitates the things that exist
that, when fire has been united with the other elements,
So, understanding
and stops them from coming together because of heat, he altered it so that it is able, once altered, not to

not comprehend

stop the things

that exist from coalescing.

Those

elements

that are ignited are dominated,

and once

they

are dominated they unite with the other elements. But (it is clear) that (Orpheus) gave a hint in the phrase
the firmest elements are intended . . . strongly, he
in his arms', just as the other (elements)...
to a strong one ...***
stated that Zeus strongly ... the daimon, like ... belonging
verse
who
voices all things, sat'. 'Voicing all things'
next
immortal
the
nurse,
is:) 'Night,
gods'
(The
'he took

means

'teaching

all things'. For

'voice'

and 'utterance'

are the same thing, and to 'utter' means

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

the same

20

R. Janko

Col. X (olimVI)
Kai "?,?y?i[v"o? y]?p "?i[y]?iv"
o??v X? |Jir|(pcovo?>vx[i.
?vo|ii?? ?? x? a?xov ??vai x? "?iy?iv" x? Kai "(pcovriv".
ox> y?p
x? a?xo ?[\)]vaxai"?iy?iv" ?? Kai "5i6?cK?iv"
oi?v

X? "5i[8]?cK?iv"

av?\)

xo?> "?iy?iv",

?ca ?i? X?ycov

6iS?cK?xa[i]. vo(x?^?xai ?? x? "6i5?cK?iv" ?v xcoi 5


"^?y?iv"

?iv[ai].

x? \i?v "5i8?cK?iv"
?K xov
x? 8? "^?y?iv" ?K xot> "(pcovriv"
"(pcovdy" Kai "X?y?iv" Kai "5i?(xc[k?iv".

oi) xo?vuv

"^?y?iv" ?x[cop?]c0r|,
x? 5' a\)x?[v 8\)va]xai

Kai "7c?v[xa]

o?xcoc

[o\)??y kco?,]{)?i "rcavopxpeuoDcay"


10
x? a\)]x? eivai.
oioajcKODcav"

"xpoq)[?v" ?? q>f|caca\)]xr|v a?vi[??]xai, ?xi, [a]cca


? iiAa[oc0?p(xaiv(ov 8i]a?A)?i, xa[?>]xaf| vi)^ \|/?[xoDca
acca ? ii^ioc ?0?p[(iaiv?
cu[vicxr|ci.]
.

.]xa[.....".'.'...

incertum

quot versus desint

editio pr.: ed.


Rusten:
kcoAJ?ei

quot versus desint

1 : (pcovo?vxfi *: (pcovot>vx[aed.
ed.

post
e[(pr|(i?]c0ri
Ts.3 p. 13 n.: kcoX]\)?i

ii? aomoioj]

[LXPfaottJ
incertum

14

ex[cop?]c0r|
ed.
7i?v[xa

2 evoui?e ?? ed.: ?voui?exo voluit Rusten

dist. Rusten
*: 7i?v[

F 6.2 Bernab?
9 Orph.
oikcoc
n.:
nav
ed.
13
vel
Ts.3
p.
[
[rc?vxa
]
]

Ts.4

7 ?x[cop?]c0T|Ts.1: e[x?)pi]c0r|
-coc Ts.3

u.v.:

10 paragr.

p. 13 n.: -co[c ed.


test. Rusten
a?]xo Ts.3

??West et Rusten 9T|cac *: X?ycov


xpocp[6vTs.1 :xpo(p[6cWest et Rusten
p. 13 n.: am]b ed. 11 Orph. F 6.2 Bernab?
Ts.1: 0?covWest: rc?vxcovRusten a\)]xfjv Ts.1 :fjN]\)| West et Rusten aiyi[??]xai Ts.1 :youi[??]xai Rusten: ].i[.
J ai ed.
ante ?xi dist. Rusten post ?xi dist. * 12 f|^i[oc Ts.1 :fjta[oc ed. 0?puaivcov ?i]aX,\)?i Ts.1 :?npaiv?i Kai ?^]a\)?i Rusten:
]a\)?i

ed.

dist. Rusten

Ts.1: ii?l[i]oc ed.

\j/{>[xoi)ca

Ts.1:

x.[ ed.: xp[?q>?i Rusten

?0?p[uociv? vel ?0ep[uriv? Ts.1:.[. Jp[ ed.

13 ci)[v?cxr|civ

14 xa[ma Ts.1

vel

ci)[ji7cr|yv\)civ

Ts.1:

c[ ed.

Kai]

a Orph. F 6.3 Bernab?: cf. xi, 1-2

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

ri?uoc

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

21

as to 'say'. For it is impossible


for one who does not 'utter' to 'say', and (Orpheus) deemed
'say' and
to 'teach' without
'utter' the same thing. 'Say' and 'teach' have the same sense; for it is impossible
saying
So 'teach'
the things that are taught by means of words, and 'teaching' is deemed to be a kind of'saying'.
was
Thus

not distinguished
there is nothing

from
to stop

'say' and 'say' from 'utter', but 'utter', 'say' and 'teach' have the same sense.
the same as 'teaching all things'.
'voicing all things' from meaning

When Orpheus terms (Night) 'nurse'he is giving a hint thatnight cools and solidifies those elements
the sun warms

which
...

(the verse):

and dissolves
'Night prophesied

...

those elements

which

the sun warmed

...***

from the inner sanctum'...

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

22

R. Janko

Col. XI (olimVII)
xfficNdkx?c. "?? ?i?uxoijo" ?' amr\v [?iy?i] "xpf|cai",
yvco|xr||i

7coio\)[|X?]voc

xfjcvokx?c

?ivai

"aouxov"

x? ?a0oc

*
oi) y[?p] "?\)V?i" co[c]rc?px? cpcoc,
?XK? viv

?v xcoi a\)x?i

pi[vo]v ai)yi\ Kaxa[A,]a|i|i(xv?i.


5
"XP^Kcci" ?? Kai "?pK?cai" xa?xo [?\>]vaxai.
an
??
xpil, ?(p'
K??xa[i x?] "?pK?cai",
cK?\(/ac0ai
Kaixo"xp?lcaiw

"xpav xov?? x?v 0??v vo|ii?ov[x?c, ?p]xovxai


7c]?\)c?(i?voi

acca

Ttococi." xa?'

[?v ?xo|i?v]coi^?y?i*

"r\ oi] ?xp?icevarcavxa, xa oi 0?[|iic fiev aKo?)]cai". 10


?v xoi)x]oic

??r|?,coc?v, o[x]i o[.]a[.


.x?] ??vxa i[.

.] o?ov X? [. 13
incertum

1 Orph. F 6.3 Bernab?

editio pr.: 1-12 ed.; 13Ts.1


p.

13 n.:

-cai

ed.

dist.

7toioi)[u?]voc

5 xarnb ed.: xai)x?[v Kaps. p. 22


Janko:

agnoverit

quot versus desint

fr. orationis

solutae

Ts.3 p.

xftc Ts.3 p. 13 n.: x]f?ced. Ndkx?c Ts.3 p. 13n.: N- ed.

13 n.: noxoi-

6 dist. * utroque loco


agnoverat

Rusten

ed.

eivai

13 n.: e[?]vai

Ts.3 p.

7 paragr. test.Rusten

8 dist.

xvelK

9 xa?'

ed.

3 x?

ex

xP^cai Ts-3

imagine:

x? ed.

8-9 fr.Heracliti Ephesii aliunde ignotum


*: x? ?' Ts.4:

xa.[

ed.

?v ?xou?v]coi

Janko:

*
?7ii xov)x]coiTs.4:
]coi ed. X?yei Ts.4, ex imagine (e hasta directa): ?iyei ed. fr. orationis solutae usque ad finem v.
9 continuavit Rusten, haud recte 10 Orph. F 6.4 Bernab?
r\ oiWest, fort, brevius: r\ Se ed. cum scriptione plena, quae ap.
raro

poemata

invenitur

tarnen

(cf.

xvi,9):

hanc

sequitur

Bernab?

ex imagine: ?v\>cc]ai West: ?v\>cac]0ai Ts.3 p. 13: ]ai ed.


]ovxa

ed.

13 o?ov

xe Ts.1

u.v.

a xrjv apxrjv

ante

xa dist.

11 ?v xoi)x]oic Rusten

rjev West:

r\v Ts.3

dist. * a apex

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

p.

13

?Ko?]cai

Janko

12 x?] ??vxa Ts.1 u.V.:

The Derveni

... of
Night.

Papyrus:

says that she 'prophesied

(Orpheus)

an Interim Text

from the inner sanctum'

23

(adyton)

because

he holds

the

opinion that the depth of night is 'unsinking' (adyton): for it does not 'sink' (dynei) like the light, but
it as it stays at the same point. 'Prophesy' means
the same as 'suffice'. One must
same
as
is used under the
conditions
that this god
'suffice', (e.g.): 'as they believe
to
what
ascertain
should
do.'
they
they go
prophesies,
all that itwas permitted him to hear'. In these
In the next verse (Orpheus) says: '(Night) prophesied
the daylight overtakes
reflect that 'prophesy'

words

(Orpheus)

revealed

that...

beside

the things

that exist...

possible

...***

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

24

R. Janko

Col. XII (olimVIII)


x? ?' ?x?|i?[vov
Kai acpa[ip?i]v.
?'Jrcoc a>?' ?%ei- 1
"?c
KaXov
??oc
vKpoevxoc
'OAmiucou".
ap^tni Ka]x?
oi ?? ?okovvxec
""OAa)|?jc[oc" Kai "x]p?voc" x? a?x?v
[x]a\)x? ?ivai ?i;a|iap
?xi ovpav?v
o\>x oi?v X? 5
[oi) y]ivc?cKovx?c,
T?v[oi)c]i,
eivai.
ti "?\)p\)X?[po]v"
xp?vov ?? "naKp?v"
"|iaK[p?]x?pov"

"vOX,\)|i7i[oy" Kai] "o?pavov"

ei xic [?vo|i](x?o[i] oi)K?[v ?^a]|aapx?voi. ? ?? onox> jx?v


G?[?m X?y?iv, xti|i] 7ipoc0r|Kr|v "?\)pi)v"
?rcor?xo, OTioD [?? "xp?vov", xo]i)vavxiov,
"?\)p\)|x" |i?v
10
o\)??tcox?, "|ia[Kpov" ??. "viq>?]evxa" ?? cpf|cac ?ivai
"o?pavov"

Vl(p?X(0??l [...]

xf|l [?]l)V(X|I?l ?[.]l


_]
_]

Vl(p?XG)[?.?,]?1)KOV
noXibv

A,a|i7t[.],

?[.
?' a[..].[_

Kai xa.[.
.XO??[. 15

.].ia
.]..

incertum

quot versus desint

1 ?(pa[ipe?]v Janko: ?<p[. m


editio pr.: 1?13a ed., 13b?15 Ts.1
]med.: ?(pa[ipe?] *: ?ya[,. J Ts.1 a vel X, \i, b ?]rcocTs.1:
* ex
F
6.5
2-3
Bernab?
imagine, fort, brevius (p hasta directa, ^ vestigium altum
Orph.
etu]oc ed.: ?]7cocBurkert
ap^[r|i
et inferius u.v.): a[p^r|i iam Burkert: a[p?ai West p. 86: apx[rji Janko: ?v e[xoi Ts.1 p. 152, quem sequitur Bernab? Ka]x?
4 o?pavov
Ts.1 o]\>- ed.
in tmesi cum anastrophe,
ed.: Ka]xa Ts.1 p. 152 (se. Kaxexoi
invenuste),
quem
sequitur Bernab?
ed.
9 ?? xp?vov
Janko: ?' "OX^urcov
Ts.1: -v[xe]c ed.
*: -c]i[v Ts.1: -ci]v ed.
5 xav[ouc]i
xo]?vavxiov
yJivcocKovxec
11 e[?KaCei Ts.1 p.
ed.
Ts.1: vupoevxa]
Ts.1: ua[- ed.
F 6.5 Bernab?
Ts.1: xoi>]v- ed.
?0 Orph.
ua[Kp?v
vi<po]eyxa

152: ?[xpr|caxo Janko ambv ope]i (vel e??eji) vel xp?vov xco]iTs.1 p. 152 12 x? ??] vi(pexco[?ecyuxp?v xe Kai bene Ts.1
*
?[?pa Brisson ap. Laks et
AJevk?v Ts.1: ]#. ov ed. ?[cxi Ts.1 p. 157: e[ ed. 13 taxujt[p Ts.1: taxu7c[ei *: a\i[ ed. dist.

Most'p.

157

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

... and to take


(his rule) away.
The next verse runs as follows:

an Interim Text

'so that on snowy Olympus'


lovely seat
same thing as 'time'. But those who suppose that 'Olympus' is the same thing
as they do not comprehend
that it is impossible for 'sky' to be 'longer' rather
one termed time 'long', he would not be at all mistaken. Wherever
(Orpheus)
he meant
the epithet 'broad', but wherever
the meaning
In stating that it is 'snowy',...

he added
'long'.
bright...,

...

but

grey

...

and

25

he rules'.

is the
'Olympus'
as 'sky' are quite mistaken,
than 'broader'. But if some
intended

the meaning

'sky',
'time' he did the opposite, never adding 'broad' but
. . .
. . . snow-covered
. . .white
. . . snow-covered

...***

(the verse:)

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

26

R. Janko

Col. XIII (olim IX)


eox>napa [9]?c(pax'aKo\)ca[c". 1
"Ze\)c |iev end
?ij rcaxp?c
oi)X? y?p x?x? t?ko\)C?v, akX?

orccoc

???r|Wcai

J?KovcEv,ome fiN\)? K??,?U?i,a??? ?r|?,o?a>??X?ycov


oc aio?pa
"ai?o?oy Kax?mvev,
ex6ope rcp xoc".
?xi |i?|i rcacav xr\\i 7i?r|civ 7cepi xcojli ixpay^?xcov 5
X?y?iv.
_aivi??xai, K[a]x' etcoc ?Kacxov ?v?yiai

?v xo?ca[i?oio]ic op v xfiy y?v?civ xo?c ?v0pcorcoa)[c


vopi?ov[xac ?]?vai xo?xcoi ?xpr|ca >?v?D ?? xcov
ai?oicov
av?[\)

?kacac
ai?oicoi
[oi) yiv]?c0ai,
xoiavxa
?vxa
y?p xo?> f|X,io\)] x?
Kai y?vo|i]?v(ov

y?v[?c0ai,

x v ??vxcov

x?v ii?uo[v
o\>x oi?v

[x' r\v

10

[.

7ip[ ] x?v t?^io[|i] rc?vxa o[


..*.]...'[.'.'.""

13

incertum quot versus desint

["[xoh?' am' ek raine] Ly?vexoKp?voc, ?c |i?y' epE^evj".] a


incertum

quot versus desint

c?v] b

0]?apax' ?Ko\>ca[c Ts.3 p. 14: 0?]c(pax' aKo?ca[c ed.

1 Orph. F 7 Bernab?

editio pr.: ed.

8 Bernab?

test. Rusten

paragr.

intellexit:

audiverat'

Janko, qui orccoc tikodcev


'quod
significare
Ts.4 u.v.: -co[x]ai ed. 3 paragr.
?e?ri^coxai

test. Rusten

Kaxemvev

Ts.3

p.

hypostigmen
14: Ka[x]e7iivev

2 x?xe praetulerunt Betegh et

intellecto:
audivif
xo#e ed.
'quomodo
F
4 Orph.
*: Stigmen
ed.
b\\Xoi Ts.4 u.v.: 8nX,o? ed.
et
Laks
Lamberton
ed.:
ed.
Most,
ap.
ai0?poc
aiG?pa

xo?e Ts.1,

?rccoc rjKovcEV

sedAeschyli fr. 15, GpcoicKCOV


Kvco?atax, cum Hesychii glossemate ?K0opi?covKai c?t?puaxi?cov contulit Burkert: igitur ?icGope
de mari
ed., West

'semen

eiaculari'

p. 78 n., Ts.3

cum

K[a]0' Ts.3 p. 14: ic[a]6' ed.


ei]vai
Janko

voux?o[vxac
yevouj?vcov
7i?pi?%eiv
(oupavoc)

ed.

accusativo

p. 9 n. (non

-cija.)

5 rc?cav Ts.3 p. 14:7ca[c]av


et ai0r|p
velut dei semen est
significat,
*
test. Rusten
dist.
6 paragr.
xcofx ed., West
p. 78 n.: xcov Ts.3 9 n.

?rcoced.: ?rcocBurkert

9 Yiv]?c0ai

Ts.3 p.

(?c jjiy' ?p?^?v


x?v ap. xiv,l

tantum):

cetera

8 voui?ov[xac

ic[a]x'

7i?nciv
ci. *:

e]?vai Ts.3 p. 14:

*
u.V.: y..[ ed.
dist.
Kai
om. ed.:
14 versum
Ts.1 u.v.
*
b *:
e xiv,2-8
add. et hoc loco rest.

11 yev[?c0ai
10 x' r\v *: xe ed.
ed.
15: yiv]?13 ed.: orne xo?c ?o?ci
Ts.1 u.v.
*: np[a\)v-

12 7tp[coxov xcopic0?vxa
a Orph.
F 10.1 Bernab?
sim. Ts.1 u.v.
oxav Burkert,
conservato
7C?pi?%?i x? (pcoc,

vel

7 a[i?oio]ic Ts.3 p. 14: -o]ic ed.

ed.

Ts.1

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

'when Zeus had heard his father's prophecies'.

Papyrus:

an Interim Text

For neither did he hear them then, but it has been

27

revealed

that he had (already) heard them, nor does Night give orders, but (Orpheus)makes it clear by saying as
follows:

'he swallowed

the penis that first had egested the ether'.


one must discuss
is
it verse
giving hints about reality throughout his composition,
(Orpheus)
that
by verse. He used this verse, likening the sun to a genital organ, because he saw that people believe
sun
not
in
and
does
arise
without
For
without
the
resides
have
it
would
been
genitals,
genitals.
generation
Since

impossible for the things that exist to have come to be as they are, and when the things that exist had come
... nor for the
to surround ...
the sun ... everything
about...
things that exist...
***
was
a
'to him by Earth Kronos
born, who did
great deed'...
(so that it can)
(the verse):

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

28

R. Janko

Col. XIV (olimX)


"?]{K}%0?pr|i"x?{ v} AajiTip?xax?v X? [Kai0]?pji?[x]axov 1
%oopic0?v ?cp' ?co-oxo?). xo?xov ovv x?y "Kp?vov"
(pr|civ ?K xo?> r\X?ox> xfji "I^i", ?xi a?x?av
"y?v?c0ai"
?ia x?v i??uov uKpoi)?c0ai" rcp?c ?XXr\Xa.
?i?

xo?xo ?iy?i

"Oopav?v
Kpo?ovxa
"piya

?'c%?

"oc

5
jn?y' ?'p?^?v". x? ?' ?ni xo?xcoioc
xicxoc
rcp
E\xppovi?r|v,
?aciA,?i)C?v".
x?v No?)jLi 7ip?c ?A,?,Ti?,[a] "Kp?vov" ovojaacac,

p?^ai"

xriji ?aataiav
?[p]yo\) a?xov

(pr|ci x?v "Oupav?v"

?(p[ai]p?0rjvai
??
a?x?y.
"Kp?vov"
cov?jiac?v ano
Kai x?XXa Kax? [x?v aw?v
?,]oyov.

y?p
xo?>
10

xcov?]?vxcoyy?p a7i?vx[co]v [.]vcov


c ?p[ai

.],

xf|]v

.]c. a(paip[d]c0ai

cp?av [.]v
?' a\)[x?(i

Kpo-oo]|UL?V(?v x[cov] ?[?]vx[cov,.]vxa

(pr|ci xriju ?aaAJeiav


14

quot versus desint

incertum

kavo
[

No?ic K?)?ukr|i]

F 8 Bernab?
1 cf. Orph.
editio pr.: ed.
x?v ed.
Ts.3
x?{v} Rusten:
?] JK)%0?pr)i Ts.3 p. 22: ?xO?pni ed.
taxujip?xax?v
ac
F 9 Bernab?,
2-4 Orph.
ed.
fuisse crediderim
ed.
Ts.3 p. 22: >j?\)K?[p. 22: Xa\inpquae tarnen eadem
0?]pu?[x]axov
ovv
ovv
esset
2
si
conservandum
ed.
3
Rusten:
F
Bernab?
Ts.3
19:
ed.
10.1
x?v
'H^?ou
*,
p.
r\Xiox>
Orph.
%copic9?v(xa)
esse ac
et Terram finxit,
Saturni Caelum
sed interpres Caelum
eundem
parentes
rfji Ts.3 p. 19: rfji ed.: yfji Rusten
Orpheus
solem

ducit,
test. Rusten:

ut recte
praesto

F 10.1-2 Bernab?
4 a^Antax
5-6 Orph.
5 paragr.
Ts.3 p. 19: -Xa ed.
p. 134 sq.
test. Rusten
6 paragr.
?n\ Ts.4 u.v.: ?rcl ed.
ap. Laks et Most
p. 45 n.
O?pavov
F 10.1
et Betegh,
sunt Rusten
ed.
7-8 Orph.
quos sequitur Bernab?:
O?pavoc
Eucppoviorjc
*
*: Kp?vov
ed.: Kp?vov
Rusten
dist.
8
Ts.3 p. 19: Kp?vov
x?v Ts.3 p. 19: x?v ed.
Kp?vov

est Rusten
opinatus
esse negat Obbink

cui oblocuti
West,
*
add.
sed Kp?vov
u10 ?[p]yo\) Ts.1 u.v. post
ed.
9 xf|ji ed.: xfjv Ts.3 p. 23
ed.
Ts.3 p. 23: a[(pa]ip?9rivai
u?yoc Ts.3 p. 23:
?c(p[ai]p?6f]vai
xcov
11
ed.
dist.
Ts.1:
ed.
Ts.1
Lebedev:
ed.
am?v
xcoy
?Kacx]ov
(non -cov)
?c7t?vx[cu]v Ts.1:
(non -?y)
?]?vxcoy
[Jot)
?c Ts.1: ]c ed.
ovnco Kpo\)ou?]vtuv
12 ? Noue vel omoc Ts.1
dist. Ts.1
Ts.1: ]vav ed.
xf)]v Janko:
?p[ai
cx7iavx[ ed.
13 O?pav?]c
dist. Ts.1
Ts.1
cpr|ci Ts.1: a[i>x?v
xf|v ?Ttc?vuuiocv ?cx?]v Ts.1
ax)[x?\i
?p[iCco]v Ts.1: op[. . Jv ed. (non -]u)
EiKppovi?nv

Bernab?,

ed.
??]vxa

ed.
Ts.1: -?]iav
$aciX]eiav
a
*: ]vxa ed.
vel x? ?]vxa

14 Kpouojpivcov
Ts.1:
*: c\)|H7rriyvDU?vcuy y?p

].?vcov ed.
xcov ??vxcov

x[cov]
Xzyzxax

Ts.1: nihil
?[?]vx[cov
legit ed.
? 0??c x?v rj^ioy Kaxa7ci?iy

cbc?ji urj ?uvnxca ?i? x? 0ep?Li6vRusten

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

dist.

Ts.1

Kai a7toA,a??iv,

x?

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

29

'egest' the brightest and hottest element, once it had been separated from itself. So (Orpheus) is stating that
this 'Kronos' 'by Earth was born' to the sun, because (Mind) caused the elements to be 'thrust' (krouesthai)
against each other on account of the sun. This is why (Orpheus) says 'he who did a great deed'.
(Nous)
'Sky son of Night, he who first was king'. After (Orpheus) has named Mind
the elements against one another, he states that he 'did a great
he 'thrust' (krouonta)

The next verse:


'Kronos'

because

deed' to Sky: for he states that (Sky) had his kingship taken away. (Orpheus) named him 'Kronos' after
in accord with the same principle. For ... of all the things that exist
his action, and the other elements
he is stating that (Sky) had his kingship
taken away when the things
..., as (Orpheus) sees their nature...,
so
that (Mind) would stop
that exist were thrust together ...***...

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

30

R. Janko

Col. XV (olimXI)
Kp[o]\>?<i)va\>x? 7ipo[cakX]r\ka, Ka[l] 7cor|cr|ix? [rcpcoxjov1
Xcopic0?vxa ?iacxfjvai ?i%'?Xki]k(uv x? ??vxa.
y?p xo?> r\kio\) Kai arcoAxxp?avoiievo'o
7cf|?ac ?c%?i Kai x?vco0? xo?> r\kiox>

XCop[i]?op?vo\)
?p p?ccoi,

Kal x? Kax 0?v. ?%op?Vov?? ?rcoc


"8K xo? ?ti Kp?voc

?rceixa ?? ixrixi?xa Ze?c".

auxic,

?iy?i (6)xi ?Kxo?>?'il [?]pxri ?cxiv, ?? ocou $acikex>Ei. x\??


?px?i ?iriydxai, o[xi x?] ??vxa Kpo?coprcp?c?Xkr\Xa
x' ?[rco??i xti]v v?>p p?x?cxaav,
o?k ?? ?X?p[ v
?iacxficac
aw
xcov
v]. 10
?X?p' ?XX' ?X?[p' ?K
?xi p?v oi)% ?X?p[oc
x? ?' "ETceiXiOC?? piixi?xa Ze?jc"

?XX? b ai)[xbc 5r\kov. cr|paiv]?i ?? xo??


"ix?ixiyKa.[.e?xfc^
?aciA^ioa xiji[t|v,
?cjjl[.]xai

?vac arca[.
15

ei[...'.*....*.

incertum quot versus desint

[ Kai ?xi p?v] a

editio pr.: ed.

1 Kp[o]\)?(i)v Rusten, qui divisioni ?]llKp[o]\)?Vrecte oblocutus est

esset, cf. xxiv,4


scriptum
ekoc Burkert
test. Rusten

x? [rcpcux]ov Ts.1: x?[v f|ta]ov


F 10.3 Bernab?
6 Orph.

Betegh
paragr.

?ovxa

test. Rusten

ed.:
amie

dist. *

??vxa

Rusten

koc[i ed.: Ka[jxBetegh, sed ktiji


4

Ts.3 p. 23: a]m\c

dist. Rusten
ed.

7 xo\>8'

paragr.
n Janko:

fi ?? Burkert ap. Laks etMost p. 168: t??eTs.4, qui post


ot]pxri ed.: ?]pxri Ts.4 u.v. post ?cxw dist. Rusten
*
ed.
Rusten:
8
#
dist.
recte:
ed.
n??
haud
x?] ??vxa Rusten: x]? ?vxa Burkert ibid.: m.]ovxa ed.
o[xi
\m
?pxri distinxerit,
xo?>8?ed.

Siacxr|cac

dist. Rusten

Rusten:

-axr|aao

10 paragr.

ed.

x' ?fro?Ei

test. Rusten

ed.
ibid.: ?rc[or|C? fere Janko: ?'c[%? ?ic Betegh:
..[...
?x[?i ?ic Rusten:
ed. (suppleverat
in spatio fere ix litt.: ?x?[pcoc x? am?
Janko
?K xcov a?xcov

Burkert

?X?[p'

12 paragr. test. Rusten


11 Orph. F 10.3 Bernab?
br\Xov Ts.1: 8r|?,o? Janko dist.
Stigmen *: hypostigmen ed.
West)
13-15 Orph. F
vel
u.v.:
Burkert:
Ts.1
vi
Ts.1 cnuaiv]?i Ts.4 in spatio litt, fere
?r|^o]?
?i?y?]i Janko, breviores
?xou?Vo]v
et
ed.
West
d?vorasse
Iovem
deam
hoc
in
13 jaf^xiy
11 Bernab?
p. 87 sq. Ka#[
negat: Mfixry
Mfjxiv
Bernab?, qui
poemati
Kai Burkert:
Kai [(xaKapcoy West:
Kal [Kax?7iiv?v
Kan[niv(dy
Ka[ ed., West:
*
co legit Ts.3 p. 23 n.): Kax?xlcoja West:
14-15
eAJc?h, Janko
(e potius quam
*
om.
ed.
vel
Ts.4:
ed.
?vac
14
constituit
?c
abesse
continuare
monuit
ana[
]x
\i[ Ts.4:.[
Ts.4, qui paragraphum
]y
vires adipiscitur,
ed.: ut suspicor,
(ita Burkert,
Ts.4 (a vel X, co), cf. Ts.3 p. 23: w.[
primogeniti
quod Urani
Iuppiter omnes
*
a Janko: ?xi ji?v o?v
15 Ts.3 p. 23: ?i[ ed.
cf. xvi
et testes, d?vor?t,
Laert.
coll. Diog.
a7ta[cac
1.5) ?vac, se. penem

Ts.3

p. 23 n., qui lacunam


coll. fr. 8 Bernab?

Janko,
versus

xiv

litt, esse

?ix]?|x

computat:
vel Kaxexle^

Burkert

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

31

them from thrusting against each other, and make the things that exist, once they had been separated, stand
apart from each other. For as the sun was being separated and isolated in the centre, (Mind) fixed both the
elements above the sun and those below and holds them fast.
Next

verse:

The

phrase

in turn came Kronos,


and next contriving Zeus'.
that his
(Orpheus) means
rule has existed since (Mind) became king. But his rule is explained because, by thrusting the things that
exist against each other, he caused them to stand apart and created the present transmutation,
creating not
different things from different ones, but different ones from the same.

(Orpheus)

gives

'from him

'and next

contriving Zeus' reveals that he


'. . . contrivance,
the following
indication:

is not different
he held kingly

but the same.


(from Mind),
.
.
.
honour
sinews
...'...

Ithas (already)

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

32

R. Janko

Col. XVI (olimXII)


x?v r(kiov ?'(p[r)]c?v ?ivai, ??[?r|?,]c?xai*
"ai?o?jov"
?K xcov ?)7capx?vxcov x? vvv ?vxa y?v?xai A,?y?i
"rcparcoy?vo'i)

ai?oiot),

?aciXiaK

i ?' apa

rc?vxec

??avaxoi ?cpoc?cpuii
pxxKapec?eoi t|?? 8?aivai
Kai rcoxapm Kai Kpftyai ?rcripaxoiaXkxxxe rc?vxa,
acca

x?x' l|y yeyacox'

a?>xoc ?' apa

?xi ?? 1

pxr?voc ?yevxo."

?]v xo?xoic cr|paiv?i, ?xi x? ?vxa imfi[p]x?v a??, x? ??


v[?>]v??vxa ?Kxcov ?mapx?vxcovyiv[?x]ai. x? ??
"a?jxoc ?'{e} apa }icri>voc
eyevxo"- xo?xo ?? [?j?ycov?r|A,o?
a\)]x?v (x?v)No?>prc?vxcov?^iov ??vai p?v[o]v ??vxa, 10
x???a

?)C7C?p]??pr|??v

?ir|

oi) y?p

[oi?v x? xa]?xa

?ivai

x? i)7c?p%]ovxa?[v?]i) xo? Not). [Kai ?v xcoi ?xJop?vcoi


?7C?i xo?x]ov

?^iop

7c?vxcov [?r|?,o? x?v Novv

?]?vai

"v?v ?' ?cxi]v ?aaXeb[c] 7c?vx[(oyKa?x' ?ccex' ?rcjeixa."


Noue

.?]

incertum

["Ze?c

15

Kai.[.].xov

Tcp xoc Ly?vexo, Ze?cj


incertum

quot versus desint


vcxaxoc

L?pyiK?pauvocj".]

an versus desint

necne

Z?\)c] b

editio pr.: ed.


Orph.

F12

1 Orph. F 8 Bernab?
3 rcpcoxoy?vov

Bernab?

*
post ??vai dist.
ed.:

II- West

8?[8f|^]coxai Ts.3 p. 15: -A,co]xaied.

xcoi West:

xox> ed.

4 a?avaxoi

ed.:

2 ?KTs.3p. 15: ?Ked.

-xoi Ts.3

p. 25

5 aM,a

3-6

Ts.3

p.

* 8
25: a??a ed. 6 acca Ts.3 p. 25: o]cca ed. 7 ante ?xi dist.
?rcapx?vxcov ed. (non -coy) 9 Orph. F 12.4 Bernab?
* 12 x? ed. et
8' {?} *: Se ed. 10 ai)]x?v Ts.3 p. 20 n.: a\)]x?v ed. (x?v) per haplographiam omissum suppl. Janko dist.
i)7capx]ovxa Janko, cf. 2 et 8: ?i ?jv x? ?]ovx? Ts.1, sed in apodosi praecedenti debuisset scribere oiov x' av rjv, quod longius
est

dist. Ts.1

-cou)
Srjta?
F 13 Bernab?
(cf. Ts.3 p. 26):
14.1 Bernab?:

ed.
13 zmi xoi>x]o\) Ts.1:.]ou
Ts.1:.]ou?vcoi
?(pr|C?v Ts.1, Cf. Ts.4: lacuna xiv litt. ap. ed.
?]ivai Ts.1:
vt>v 8' ?cxi]v West:
(cf. Ts.3 p. 26): 7iayx[cov
7i?vx[coy West
]v ed. (non ]u)
*
15 Sfj?-ov ?xi Ts.1 u.v.
6
ircavXj[cov" Svvaxai
]?ixa ed.
"?i.aciA,?i)j[c]
ex
et
cf. xvii,6
b ?v xovxcoi xcoi
frr. 31.1
243.1 Bernab?,
Orph.
suppl. West

Kai

?v xcoi ?x]ou?vcoi
*: x?v Not>v

x?v Novv

ed.
].vai
ed.

ed.
Kai

x' ?cc?x'

Ts.1
x? a]m?v
?7t?i
aivi?fixai

? Z?\)c Janko

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

rcavxcov

dist. Ts.1

ed. (non
14 Orph.
?V)?ixa West

u.v.
?xi

a Orph.
F
Zeik vel

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

33

revealed that (Orpheus) stated that the sun is a 'genital organ'. But he says that the things which now
are arise from existent things: 'the penis of the first-born king, and on him there grew / all the immortals,

been

blessed gods and goddesses, / the rivers, lovely springs and all the rest, / all thathad then been born; he
himself

and those which

In these words

he is indicating
now are arise from existent things.

alone became'.

that the things which

exist have

always

existed,

The phrase 'he himself alone became': by saying this he reveals that Mind
itself, existing on its own,
as
were
is equal to everything
if the rest
for these things that exist to
else,
nothing. For it is impossible
In the verse following
exist without Mind.
this one he reveals that Mind
is equal to everything:
'now he
is king of all, and shall be in future'...
Mind and ...***
was
next
'Zeus
born
first, Zeus of the shining bolt was
(The
verse):

last'. (In this verse he is giving

hint that)Zeus

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

34

R. Janko

Col. XVII (olimXIII)


r\v 7ip[iv ovo]pac0f|vai-

7c[p?]x?pov

?7i?[i]xa

c?vop?c0[r|.

TiYy?p Kai 7tp?c0?vv[?] v' r\ x? v?v ??vxa ci)cxa0f|vai


?r|p, Kai ?cxai ad- oi) y?p ?y?v?xo,?XX? r\v. ?i' ? xi ??
?v xo?c rcpox?poic.

?KXf|0r|, ???r|?,c?xai
?vopic0r| ?7C??x' covop?c0r|

"?iip"

??

"yev?c0ai"

"Ze?c",

acepel
7tp?x?pov
?V|c?v ?C?c0ai xo?xov, ?7xeixe
\?\ ? v. Kai "vcxaxov"
(ovop?c0r| "Z??c" Kai xo?xo a?xcoi ?iax?^?? ?vopa ?v

p?%pi??c x? ai)xb d?oc x? vvv ??vxa a){v?}cxa0fj(i),


?v (bi7C?p 7cp?c0?v ??vxa fiicop??xo. x? ?' ??vxa ?[r|?,o?
xoia?>x[a] ?i? xo?xov, Kai y?v?p?va
?[?vai 10
y?v?c0ai
?v xo?xcdi 7i[?vxa. cr|]pa?v?i ?' ?v xo?c ?7i?ci xo[?c??
"Ze?c

p?cjca, Ai?c ?' ek Lrcj(xvxa x?xLi)Kxai".


?[xi_
[(pr|cac ?%?iv x? ??]vx' aiv[?]^?xai,

Ke<paL?,r|, Ze?c

"Ke?a?ijv"
K?(pa?,T|[.]

?pxT] y?v?xai c.[_


15

.[.O)cx]a0fjvai.[.
incertum

quot versus desint

"[iZe?c rcvoth rc?vxcovj, [Zeucn?vxoov enkexo] LMo?paj]" a


incertum

editio

1 \i pes

pr.: ed.

ex imagine,
perperam

u.v.

dext.

quot versus desint

a pes

sin.

ipes

litt. ]cov super nx et paullo ad dexteram


d pars extrema
sin.
3 a ed.: x imago
ubi

?7C?[i]xa
scriptae
4 ?f|ped.:

* 4-8
7 k vel x
a) priora dist.
Orph. F 14.1 Bernab?
8 o){v?}cxa0fKi) Betegh: ci)V?cx?9r| ed.
Laks etMost
ed.

?? ?vxa
?[?vai

Ts.4

Bernab?

x?A,[?ixaiKaps.

x? ?o]vx' vel x? ?vx' Ts.4

amr\

F 31.5 Bernab?

y?p
(Ze?c

imago

et Janko
ap. ed.,
(8 vel

X,

8iax?ta? ed., quod futuri temporis esse monuit Janko: Si?x?tai ci.
9 ? pars hastae transversae sup. dext. ?'??vxa Betegh et Janko:

xo[?c8? Ts.4: x[o?cS? ed.

o[xi *: o[ ed.: o[ia7C?pTs.4

???-ed.,

???r|X,coxaiTs.4u.v.:

?fipTs.4u.v.

Ts.4:

xoiaw[a

ed.

7i[?vxa

14

ed.
Ts.4

xo?xov
u.v.:

ed.

[rc?vxa

12-13 Orph. F 14.2 Bernab?:


c vestigium
sup. dext.
cpr|cac *: X?ycov Ts.4

KEcpaiAri Ts.3 p. 26: K?cpaLXr| ed.: K?<paW| West


u.v. (p. 21)
13
ed.
Ts.4:
K?cpaA,fjv
K]?(paA,rj[

o?>xoc Ts.4:

?xovxa-Ts.4
coll. Orph.

Merkelbach,

etceci Burkert

[?vdvai Ts.4

et 243.2

x?xLDKxaied.:
ed.

? hasta directa
?-ed.
2 ?]cbv Betegh
imagine:
sunt: quae litt, super av et paullo ad dexteram
scribuntur

10 8 apex
*: xoia?xfa
8[r|A,o? Ts.4:
xoia?x[a
[cpnci Janko
u.v.: [dvai
11 xovxcoi Ts.4: xoi>xco[i
Janko: n[aX\v
Ts.4: [ ed.

West:
[KEicGai
frr. 31.2

* ex

(non
Janko:

dist.*

-oy)

[u?vEiv

vel

suppl. ed. ex Orph.


x?xLi)Kxai

?X?iv

Ts.3

*: x?v ??pa

p. 26:
Ts.4

I
ante lacunam litt, fere xv
*:
K?cpa^fj[vTs.4: f| K?cpa^fj K?(pa^rj[

Ts.4

cu[cx?c?coc

tivoiti

rcavxcov)

Ts.4:
et xviii,l

cc?[|iaxoc
sqq.:

Burkert

[Zri)c

tkxvxcov

a Orph.
F 14.3 Bernab?:
x?tax ambc
?X?i, Zeik]

[Kpaxairj]West

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

suppl.
LMo?paj

The Derveni

an Interim Text

35

even before those things which


For Air was pre-existent
now exist were put together, and he will always exist; for he did not come to be, but existed. Why
(Zeus)
was called 'Air' has been revealed earlier (in my account). But he was thought to have been 'born' because
he was named 'Zeus', as if he had not existed before. (Orpheus) said that (Air) will be 'last' because he was
existed

before he was

Papyrus:

named;

then he was named.

so long as the things which now exist are put together


in the same element
inwhich
they had been suspended when they were pre-existent.
(Orpheus) reveals that the things that exist became such as they are on account of (Air), and, having
come to be, are all in (Air). He gives a hint in these words:
'Zeus is head, Zeus is centre, all things are

named

'Zeus' and this will

from Zeus'.
rule comes
...

continue

to be his name

By saying that those things which exist have a 'head' he is giving


to have been put together ...***
about...

(the verse):

'Zeus was

the breath of all, Zeus was

a hint that...

their fate.'...

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

head

... his

R. Janko

36

Col. XVIII (olimXIV)


Kai x? Kaxa[<p?p?]|Li?va,
Na (p?|i?VOc [??7t?]v' xtiv ?[ivr|v] Kai x?XXa
?v xcoi ??pi, 7i[v?]?>pa ??v. xo?x' o?v x? "7W??>pa" 'Op?e?c
7toi Kax? (p?xip "Mo?pav
oi ?' aXkoi ?v0p
cbv?pac?p "Mo?pav".

7c?v[x]a

?ivai

?7iiK?,c?cai"

(paciv "ccpiciy" Kai "?c?c0ai xa?>0' ?cca Mo?pa


?TC?KXc?C?V",X?yOVX?C p?V ?p0O)C, O?)K ??O?X?C ?? 5
oi)X? XTip "Mo?pav"

? xi ?cxiv ome

x? "?TciK^ cai".

'Op(p??c y?p
?KaX,?C?V ?(pa?v?xo y?p amah
XTip (pp?vr|cip "Mo?pav"
xo\)xo 7cpoc(p?p?cxaxov ?[i]vai, ?c; v obcavx?c ?v0po)7coi
7ipip p?y y?p K?r|0Tivai

cov?pacap.

"Zfjva",

f|p Mo?pa

(pp?vr|cicx?v 0?o$ ad X?Kai [?]i? rcavx?c ?nei ?' ?kX,t|?t| 10


"Ze?c", y?v?c0ai ai)xbv ?[vop]i[c0]rj, ?vxa p?y Kai 7cp?c0?v,
?]vopa?op[?]vov ?' o[v. ?i? xo?xo X?]y?i "Ze?c rcp xoc
y?vexo",
_(.)

7ipa>]x?y y' ??vxa [.(.)],


oi ?' ?]v0pG)7t[oi, oi) yiv

cKovx]?c

].o

en?ix[..]_[
x? A,?y?|i?va,

[ ]

15]

.] x?v Zfjva [_
quot versus desint

incertum

1 Kaxa[cp?p?]u?va Ts.1 u.v. (a[ in imagine legi): Kaxco[#. Ju?va ed. ? intellexit
editio pr.: l-2a et 1 lb-15 ed.; 2b?1 laKaps.
Janko: ]a ed. ??7i?]vJanko, qui post hoc verbum distinxeram, haud recte: ?tay?]v * xr\v ?[ivr|v Burkert: xr|v?[? Ts.] :xr?v?[?
yfjv

Janko:

xx\v ?[_ed.

7t?v[x]a

Ts.3 p. 26 n.:

* 3
7c[v?]\)|ia(xi) ?ov(xi)
Orph. F 14.3 Bernab?

sed

interpres

sermonem

cotidianum

laudat,

-a ed.

xcoi Ts.3

p. 26 n.: xcoi ed.

pi pedes

post

dist.

??pi

n pedes

3-4 versum Mo?pa 5' ekekXcucevvel Mo?p' ?ti?kXcoc?Vrest.Merkelbach,

cf. xxiii,7-10

cpaclv

ed.:

-i[v Kaps.,

Ts.4

u.v.

6-9

Orph.

1019 Bernab?

ed.: ?[?]va[i Kaps,


7 cpp?vricinKaps.: -c[i]\i ed., Ts.3 p. 26 n. 8 ?[i]vai *:
hypostigmen *: StigmenMerkelbach
?[l]yai
in fine hypostigmen posuit Merkelbach
10 ?ei ed: aei Kaps.
9
ed.: K?,r|0[f|]vai Kaps,
Kai Kaps.: Kai ed.
icAr|0rjvai
11 priora dist. ed., in fine versus *
Ts.4: ?[oko?c]i ed.: [?okovci Kaps, ?vxa
11-13 ?rph. F 14.1 Bernab?
?[vou]?[c0]rj
Ts.4: ?vxa ed. 12 o[x>Ts.1: o[ikco Janko, qui false auctori Ts. ascripsi: ?[x? ed. dist. Ts.1 Sia xovxo Ai]y?i Ts.4 rcpcoxoc
*

Ts.4:rcpcoxoc

*
?rc??x[?

yivc?cKOvx]?c

13 y?v?XO Ts.1

dist.

7ipco]xoy Ts.1:

m.Jxoy

ed.

y' ??vxa

].o versum longiorem facit; num fr. alio collocandum est?


Ts.1

p.

*
et ?]v0pco7t[cov
120: xcov

oi

\ir\ c\>vi?vx]?c

ed.

Janko:

14 dist. *

15 vou?Codci

y?p Ts.1 u.v.:

y# yxa

ed.

oi Ts.1 p. 120

8' *

dvai

Ts.1

rcpcoxoyovov

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

?7C?ix[a Ts.1:

a]v0pco7c[oi oi)
u.v.

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

37

... and the elements

inmentioning
that are borne downwards;
these (Orpheus) meant that the vortex and
are
in the Air, it being 'breath'. So Orpheus named this 'breath' 'Fate'. But the rest
all the other elements
say 'Fate spun' for them, as the saying goes, and 'what Fate spun will be', speaking rightly
not
but
'Fate'; for this appeared to
knowing what either 'Fate' or 'spin' is. For Orpheus called wisdom
him to be the most apt of the names that all mankind had given him. For before being called 'Zeus', Fate
was the wisdom
of God forever and always. But because (Fate) was called 'Zeus', he was thought to have
of mankind

been 'born', although he had also existed before but was not named. This is why (Orpheus) says
first was born', as he existed first...
those people who do not grasp what ismeant (suppose
then...
...

Zeus

...

***
(Since

...)

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

'Zeus
that)

38

R. Janko

Col. XIX (olimXV)


x? ??vxa,

?k[_]

?jciKpaxowxoc.

?v [?K]acxoy K?K[A,r|x]ai ano xo\)


"Ze\)[c]" navxa Kax? x?v ai)xbv

?uSyov?KX,r|0r|Tt?vxcoy
y?p ? dcfip?rciKpaxd
xocouxov,
X?yovx?c,

"Mo?pav" ?' "?rciK^coca?"


?cop ?outaxai.
xo?>Ai?c xfip (pp?vr|civ "?rcucupcoca?''
5
x? ??vxa Kai x? y?v?|i?va
Kai x? p?Movxa,

?-?yoDciv
?7CC0C
xp?] y?v?c0ai

x? Kai ??vai Kai 7ca?>cac0ai.

"?aaXei" ?? ai)xbv dm^Ei

(xo?xo y?p oi 7ipoccp?p?iv

?cpaiv?Xo ?K xcovtayop?vcov
?vop?xcov),
X?ycov ?)??*
"Ze?c ?aaA,ew,
Zeuc ?' ?p%oc ??cavxcov apyiKepaDvoc".

10

"?aciAi]a" ?(pr|??vai, ?xi noXk[&v ??vxcovapfycop p?a


o???vi
?pxh K]pax??Kai rc?vxa X??,??[.]i
.]xiv x?[^]?cai [.
.].

"?p%ov" ?e[.

15

?ia[.

.?p]%?xai

quot versus desint

incertum

?coi p?v xcov] a

editio
Ts.1

pr.:
u.v.

Kaps.
?ovtaxai

1-10 Kaps.;

11-15

ed.

Il?K[acxa
*: ?K [xox? vel ?n[e\ Ts.1 u.v.: e7c[ei ?? Kaps,
# mmed.: Kax?]
x? ??vxa
*
vxa
x
a
o
ed.
vel
inf.
dist.
X
ed.: K?K
pars
Kaps.:
vestigium
J..
K?K[Xr|x]ai
en- ed.
3 rc?vxcoy Ts.1: rc?vxac Kaps,
4
copars extr. sin.
?jiiKpaxowxoc
Kaps.:
em. Burkert
6 Kai prius Kaps.: mied.
ed.
dist.
p. 93 n.: yiv?usva
y?v?u?va
Kaps.
1 ?k[.

x? ?o]vxa

contuli):
(imaginem
F 14.2-4
2 Orph.
Bernab?
Ts.3 p. 26 n.:-xai
Kaps.,

7 Kai alterum Kaps.: Ka[l ed. 8 Orph. F 14.4 Bernab?


?acitai *: ?aci^d Ts.4: ?ac[i]tai ed.: ?a[a]A,d Kaps. 8-9
test.
9
ed.
10 Zei)c alterum
paragr.
Kaps. ?(pa?v?xoKaps.: ?(pa[?]v-ed. 10-11 Orph. F 14.4 Bernab?
parenthesin agn.
* ??vxcov
26
11
West:
Z?\>c
Ts.3
dist.
12
ed.
?cca
ed.,
p.
Kaps.,
ap]xco|i Ts.1:.].co(i
?poxco]i (vel 0vr|xco]i) Ts.1
ed.

u.v.:

]. ed.

?i? Ts.x
xcov Janko:

13 a?Acoi

?^?c]xiv

Ts.1 u.V.:

]%iv ed.

14 Orph.

F 14.4 Bernab?

* a xo?xouc Obbink
ap. Laks etMost p. 42
[xomov vel a[\)x?v
u?x?

noXX&v

Burkert,

West,

Rusten:

aKofji

?oko?vxec

ua0??v

?' e[q>r\ "?rc?vxcov",

?xi ?rcavxa

Ts.1

u.v.

15

?coi uev Burkert,West, Rusten (ulv ovv Rusten)


|i?x' aXX?w

Ts.4

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

39

...

the things that exist, each individual thing has been called after the dominant element in it.All things
were called 'Zeus' by the same principle; for Air dominates
all things to the extent that he wants. When
mean
that
the
Fate
that
wisdom
of Zeus 'sanctioned'
that
people say
'spun' (epikl?sa?), they
(epikur?sa?)
what exists, has come to be, and will come to be, must have come to be, exist, and cease to be.
for this, among the names that were current, appeared to him to be
(Orpheus) likens him to a 'king'
'Zeus the king, Zeus ruler of all, he of the shining bolt'. (Orpheus) said that
apt -, when he says as follows:
he is 'king' because,
although there are many
... for not one ... to
'ruler'...
bring about...

one rule dominates


***
is ruled ...
(the world)

rulerships,

and brings

(As for the initiates),

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

all things about

40

R. Janko

Col. XX (olimXVI)
?v0pco7ico[v?p] koXecxv ?7iiX??,?cavx?c[x? i]ep? ?i?ov, 1
oi) y?p o?ov X?
ccpac Oa-op?Cco pi] ywcocK?iv
Kai
opo?>
pa0??v x? ?,?yop,?va. ?coi ?? rcap? xov

?taxccov
aKo?cai

x? i?p?, ouxoi ?^ioi

x?%vr|p 7ioio\)p?vo\)

0a\)|ia??c0ai

Kai o?KX?[?]p?c0ai,0a\)p???c0ai p?v, ?xi, ?okowxec 5


?rci

???r|C?iv, a7c?pxovxai
7cp?x?pov r\ enixeX?cai
x?^?cavx?c
o??' ?rcav?p?p?voi,
?ipiv d??vai,
c ?i?ox?c xi a>v ?i?ov r\ TiKoucav r\ ?'paOov

cocrc?p

[oi]KX?(i)p?c0ai
?xi oi)K ?pK?i ccpiv xr\v ?an?vriv
7cpoavr|^ c0ai, ?Xk?
10
Kai XTicyvcopr|c cx?p?p?voi
7cpoca7t?pxovxai.
7Epip p?V X? [l]?p?

?7llX?^?Cai,

??,

?^7Cl?o\)ClV ??OT|C?IV,

?7i[ix?^?c]avx[?c] ??, cx?pT|0?vx?cKa[i xfj]c ??,7ti[?oc]?rc?pxovxai.


?] A-?yoc (pa?[v?]xaix[?v Z]ava
xcb[v.].d?vx[cov
?i[?y?ivxf|i pr|x]pi x?ii ?ai)xo?>o..[.[
.(.) xfji p]r|xpi p?v
c ?i??]
15
?'
],
( ), xfji] ????upf}[i

16

.]..[
incertum

quot versus desint

[ "iZe?cj [yeivaxo] L0opvnij]


[LIIei0(bj[0'] L'Appovi?iVj[xEKai] lO?pavvnv 'Aippo?ixryvj."]b
incertum

C?V?Cx?0T| 01)X? XO0?p|JX)V XCOI


0?p|LlCol]

[_OX?

pr.: ed., nisi quod

editio

quot versus desint

sinistras

partes

vv.

14-15

coniunxit

1-14

Ts.1

Orph.

T 470 Bernab?

5 post oiKX?[i]p?c0ai hypostigmen ed.: Stigmen Rusten

2 yivcbcKEivTs.1: y[i]v- ed.

1 i]?p?

Ts.1

: ie]p?

ante et post ?xi dist. *

ed., Ts.4 u.v.

?xi Ts.1: ?xi

*
aoriston
coll. Hdt.
loco
1.91.4, sed ercav?p?u?voi
Rusten,
utroque
?7tav?(i)p?uEvoi
*
:
xi Ts.! : -x?c x[i ed.
in
fine
dist.
9
ed.
Ts.]
apKEi Ts.l:
o?]kxe(?)poi]KX?(?)p?c9ai
*
u.v.:
test.
ed.
Rusten
Ts.x:
ante
10
Ts.4
dist.
?XX?
ed.
ed.
paragr.
xfjc
yvc?>ur|c
yv?urjc
(non-r|ji)
5a7i?vriv
-e[l
xrjc
em. Janko: -ov[xe]c Ts.1: -ov[xe]c
ed.
11 i]?p? Ts.1 :k]p?
ed.
ed.: rcp?c ?rc?pxovxai
Ts.4
ed.
??m?oDciv
7ipoca7i?pxovxai
*
12
??
loco
dist.
ed.
Ts.1:
e????, cx?pn0evx?c
?7c[ix?^?c]av[x?c]
KafiTs.1:
?7i[ix?Aic]avx[?c]
cx?pn9?vx?c
utroque
?i?r|C?iv
xama
-xai ed.
vel y?p vel ?? *:
13 xco[v *: xco[ Ts.1: xco[i Janko: x[ ed.
xfj]c ed.: xf|c] Ts.1
?rc?pxovxaiTs.1:
Ka[l ed.
*
ex. gr. jidGe?cd, ?eikvucd,
verborum
sed participium
6
x? ?7iT| Janko
potest variorum,
propter
suppleri
spatium,
-\)?vx[cov
6 post

ed.

est, velut

?purjvEUco,

I.

??8f|C?iv

Yor|X?\)C?,

JxaiTs.1:

Janko,

dist.

longius:

uo:yyav?i)C?,

m
\m Jxaied.
].i Ts.x:

7 dist.

8 ?i8?x?c

?7uilx???cavx?c

om.

OpncKE?co,

ekokxexhu:

]/i)ovx[.

eJ ed.: ?K]ouovx[i

x[6v Z]?va Janko:.[. J va Ts.1: [.]vaed.


ed.

xfji ?avxo?)

Ts.x

: ]/u ed.

o..[

Ts.x

6 Janko,

brevius

14 X,[?y?ivxfji Janko: .[ed.

:o.[ ed.: ?uiX[f|cai

vel ojuA,[ew

vel

(pa[iv?]xai

urjx]pi

?py[?v

*:

Janko:

9i)yax]pl

vel 9?p[vvc9ai

*
*
xfji
ujnxp! ed.: Ar|]ur|xpi Janko 14-15 ubinam inceperit desieritque rasura incertum; verba per dittographiam iterata
Il?eiG?oj [0'] LfApuovinvj [x?
esse crediderim 15 b\iikr\cai vel xfji eavxou * xrji] ?' ??Etaprjfi Janko a *: "[ydvaxo]...
^ I
?'
Ts.4:
Lri?i9a>j
[Kai]
[9'] Lf
Apjiov?rij xe"Merkelbach:
L'A(ppo?ixr|O?paviaj
"L9?pvr|ij
Kai] LOupav?r|v 'Acppo?ixnvj"
I
?' ap' ?[i'] L'Apuov?rij
I
[xrji
urix?caxo]
kr\i
L9opvfjij
[?p?Eccav
"[fixoi (lev Tcpcoxicxa9ecovXpDcfjv] L'A(ppo?ixr|vOupavinvj
a oxe cuv?cx?9r| * oi5xe x? 9?pu?v x i 9?pn i fere Janko
[x' Epaxri] Lri?i9cbj[x' ?y?vovxo]"West

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

41

I am less amazed

the rites and been initiated in the cities do not


that those people who have performed
to
what
is
and to learn it simultaneously.
for
it
is
hear
said
But those who
them;
impossible
comprehend
of the rites are worthy of amazement
and pity:
have been initiated by someone who makes a profession
amazement

because, although they suppose, before they perform the rite, that they will have knowledge,
and make no further enquiries, as
itwithout gaining knowledge,
they go away after they have performed
if they knew something
about what they saw, heard or learned; and pity because
it does not suffice them

that they have wasted the fee which they paid beforehand, but they also go away bereft of their judgement
after they have performed
them, they
they perform the rites, they expect to have knowledge;
even
of their expectation.
go away bereft
Of those who
..., the story appears to mean that Zeus has intercourse with his own mother...[[...,
***
when he saw ...]]...
with his mother
'Zeus bore mounting
..., but with his sister...,
(the verses):
and Heavenly Aphrodite.'...
when neither the hot had come together with the
up / Persuasion, Harmony
too. Before

hot

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

R. Janko

42

Col. XXI (olimXVII)


oi)X?x? \|n)%[p?v]xcoi \|A)Xpcoi."Oopvr?i"?? ?iyfcov] ?r|tan, 1
?xi ?v xcoi??pi Kax? pucp? p?p?picp?va ?Kivr?xo
Kai ?0?pvi)xo,

?' ?Ka(c)xa

0opv{)p?va

cuv?cx?0r|

7ipoc?X?r|A,a- p?%pi?? xowoD ?0opvuxo, p?xpi


?Kacxov

f|X,0?v ?ic x? ct)vr|0?c.

"'Acppo?ixriOopavia"

Kai "Ze\)c" Kai {?cppo?ia???iv Kai 0?pvuc0ai Kai} "nei0?"


xcoi a?xcoi

Kai "'Appov?a"
yi)vaiK?

picy?p?Voc

Kdxai.

0?coi ?vopa

?vrip

(Kai "0?pvuc0ai")

"?(ppo?ia???iv"

Kax?

?iy?xai

cp?xiv. xcoyy?[p] v?>v??vxcoppix0?vxcov <x?A,[tj]Xoic


"'Acppoo?xri"cbv[o]p?c0r|, "IIeiO?" ?', ?xi ?i^?v x? ?[?]vxa 10
?? Kai "tc??0?iv" x? a\)x?),
xcov ??vxcov ?Kacxco[i].
"covT|]ppoc?"
("?[?]k?iv"

?XXi\Xo[i]c
?xi no[XX?

??,

"'Appov'?'a"

rip p?y y[?p Kai 7ip]?c0?v, ?vop?c0r|?? y?v?c[0ai] ?rcd


oi?Kp?0[r| xcoi?? ?i]aKpi0fjv[a]i ?r|?,o?,?x[i] x[?c pd]|?ic
15
??icoK?[Kai ?K]p?x?i, ?)CX?
?i?K[pi0r|cav.]
16

M...'..]vdv

."..'..].[....

incertum quot versus desint

quot versus desint

incertum

editio

lb-12a

pr.:

Kaps.;

la et

[xeKai Oupav?v e?p?v wt?p0ev."]

["p?|caxo ?' a$] Ja??vj

12b?16

1-9

ed.

Orph.

15 Bernab?,

qui

versus

non

at vide

restituit:

col.

supra,

xx fin.

I i|A)x[p?vTurner, GreekManuscripts of theAncient World, Oxford 1971, p. 51, cf. imaginem: vjruxfpoved. 0opvfji West p.
91 sq.: 9?pvr|i Kaps.: 0op{v}fji *, se. 'semine', cf. Hdt. 3.101.2: G?plvJriiTs.1: 0opv(?)r|i Janko ontan Kaps., cf. imaginem:

* ex
*
Turner
2
in fine dist.
ed., imago
p vel y ekive?xo
ed., Ts.4 u.v.
imagine, Ts.4 u.v.: ??pi Kaps.,
?Y|?,o? Turner,
??pi
* ex
4 xo?xod
u.v.
Ts.1:
??
3
transversa
8'
?-Ts.4
hasta
EKa(c)xa euvEcxaOrj
imagine:
Kaxac\)VEcxa0r|
Kaps.
inferior):
(e
Kai del. *, verba Kai 0opvi)c0ai
6 ?ippo?ici??eiv
Kai 0opvix:0ai
-d Kaps.,
5 r\XQev Kaps.,
ed.
Turner,
imago: r\XQev ed.

Kai 0?pvvc0ai deleverat Merkelbach, qui ea ad 9 post


ap. 8 post ?ippo?ici??eiv inserenda esse ratus: Kai ??po?ici??eiv
G.
ante
Ricciardelli
8
inseruerit
Apicella, Bolletino dei classici ser. 3, 1 (1980) p. 123
?vf|p
cp?xiv transposuit: haec verba ap.
ed.

?cppo?ici??eiv

(non

tertium

Kai

-Eiy)

Kaps.,

Turner:

ed., Ts.4

Kai

u.v.,

imago

(k vel

7-8

%)

asyndeton

ins.

"0opvDc0ai"

^?yexai

-ai

Turner:

Kaps.,

II ?AAr|ta)[i]c Janko ex imagine: ?Mi|ta)[i]civ


c pars

apices

e angulus

sup. dext.

sup.

sin.

ed.

Kaps.:
no[.r|]puoce
c\)vr|]puoc?
iam exstitisse
tarnen dicere voluit
deum

ed.,

(a vel X, ?)

imago

10

cov[o]u?c0r|

ed., sed obstat desinatio ins?lita: ?Mj|ta)[ic


Janko

am?

?kocxco[i Ts.1:
nominatus

antequam

ed.,

Kaps.,

dext.

U??]^?ic
??\
Ts.1

br(Xoi

se. Orpheus,

ut

* ex
imagine: #J.eic ed.

Kai ?K]p?x?i
..[ ed.
cocxE Ts.x : coc[ ed.

suppleverat
fa?ne
pro

West
certo

propter

* ex

intellexit

Ts.1

vel y,
?

dist.

? vel n, y

Kai

covou- Turner

x?Kaps., Turner, longiores

Xo

*
a pedes
12 no[XX?
in fine dist.
ed.
a?x?v
imagine:
*: cbvou?c0r|
librarius
13 ?vo}iic0r|
(o vel 0); scriptor
-co[# J ed.
eum aliquo
conf?ras
nasci
sed homines
credere;
esset,
tempore
*

x[?c

(fort,

legitur

in imagine

i pes hastae directae

# %mJaxEi ed.
p vestigium
imagine:
KJpaxE?
* ex
x pars extr. dext.
imagine:
?ie.[ ed.
?iEic[pi0r|cav
in fine exikxev
Terrae
mentiones
ap. xxii, praeter
quod
Janko:

imago:

ex

14 xcoi *: x? ed.

velim y?v?c0ai a?x?v ?[vou]i[c0]r|, ?vxa u?y Kai rcp?c0?v, I[?]voua?ou(?]vov ?' o[iS (xviii,l 1-12)
pes

explicativum

8 o vel 0

esse voluit Merkelbach: ?vf|p (y?p) IyuvaiKi ci. *, per errorem quem librarius hoc in loco facile pateretur

pars

sup.

litt, x vel

y, n, ?,

ted.
!p: .[,

15 e??c?ke * ex imagine (ke vestigia sup.):

k hasta
scripsit,

coniunxit
fr. parvum
a Orph.
F 16.1 Bernab?:
sed nil nisi nomen
Tfjc vel potius

sup. dext.

dist.

directa

habeo

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

43

nor the cold with


bits, moved
'mounting'

the cold. By saying 'mounting' (Orpheus) reveals that the elements,


separated into little
in the Air, and by 'mounting' were put together with each other. They kept
and 'mounted'
until the point when each had come to its like.

names for the same god.


'Zeus', 'Persuasion' and 'Harmony' are conventional
'Heavenly Aphrodite',
A man uniting with a woman
is said to 'aphrodize' or 'mount', as the saying goes. For when the things that
now exist were united with each other, (Zeus) was named 'Aphrodite', but (he was named)
'Persuasion'
'to give way'
because
the things that exist 'gave way' to each other
is the same thing as 'to persuade'
and (he was named)
'Harmony' because he 'harmonised'
(h?rmose) together many elements with each
even before, but was thought to have been 'born' when they
the
of
fact
their separation (Orpheus) reveals that (Zeus) kept pursuing and overcom
separated. By
... now ...***
ing their unions, with the result that they were separated
... (the verse:)
'he contrived the Earth (G?/Gaia)
and broad Sky above.'...

of the things which

exist. For he had existed

were

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

44

R. Janko

Col. XXII (olimXVIII)


7icxv[x'o\)]v ?po?co[c cb]v?pac?v c Kcx?Aicxaf|[?\)]vaxo, 1
yivcbcKcov x v av0pco7icov x?jp cp?av, ?xi oi) rc?vx?c
?po?av ?%o\)civ ovo' ?0?A,oi)cip 7i?vx?c xai)x?.
Kpaxicx?i)ovx?c

? xi av a?xcov

?iyoua,

ekcxcxcoi

??,0r|i, oc7C?pav 0?A,ovx?c xdyxcxvcoci,

?7ci 0vp?v

ou?ap? xai)x?, bnb 7cA,?ovd;iac,x? ?? Kai im' ?pa0iac.


'Tti" Se Kai "Mrix?ip" Kai "T?a"

Kai ""Hpif
ti ai)xr\. ?k?t|0ti
'Tfj" p?v v?pcoi, "Mf|xr|p" ?(?), ?xi ?K xa?xr|c 7c?vxa y[?v]?xai,
'Tri" Kai 'Ta?a" Kax? [yl^ ccav ?mcxoic.
"Ar|pr|xr|p" [??

??

cbvop?c0r| coc7t?pf| 'TrjMf|xr|p", ?? ?pcpox?pcov?[v] ovopa- 10


x? ai)xb y?p r\v.

?'cxi ?? Kai ?v xo?c 'Tpvo?c

?ip[r|]p?vov

"Ar|pr|xr|p [T]?a rfj Mr|xr|p 'Ecxia Ar)icoi". Ka?,?[?x]ai y?p


Kai "Ar|ic?",?xi ''??r|i[co0]r|''?v xfji jaei^ei (?riAxom??, [ox]av
Kax? x? ?7iriy?v[r|xa]i), "fP?a" ?(?), ?xi noXX? Kai 7tav[xo?a
? ia ?cpu [pai?icoc.]
?? a?xfjc "p?a" Ka.[. 15
Ka[.

""H]pii"

16

?' ?K[Xf|0ti, ?xi.....

incertum quot versus desint

["pr|caxo

editio

pr.:

'??Keavo?o p?ya

?'

1-6 et

11-16

7-11

ed.;

c0?voc

p?ovxoc."]

'
1 7c?v[x
ed.
Ts.1: rc?[vx'
ed.
?vOpcorccov Ts.1: av-ed.

1-3 Orph. T 1019 Bernab?


2 yivcoaccov
Ts.4 u.V.:-kc?v

Kaps.
dist.*

TitS?lvaxoTs.^iitS?vlaxoed.

ebph

v pes sin.
oxtnavxec

c Ts.1:

c ed.

*: oi) rc-Ts.1:

oi) n- ed. 3 o??' ?o?^ODciji *: o??? G?taxuan Ts.1: o??? 0?Axn)civ ed. tkxvxecTs.1: n- ed. 4 dist. * 6 bnb Ts.1 :i>nb ed.
7 Til Kaps.: Tri ed., imago:H^i) Ts.1 "HprjKaps., Ts.1: "Hpn ed. 8 ?(?> * ante ?xi dist. * 9 cf. Orph. F 16.1 Bernab?
ed.:

y]^ckcav

y]A,coccav

Kaps.,

Ts.1

Ts.1:

Ar||Lif|xr|p

10

-rj[p Kaps.

coc7tep Ts.1:

Ts.4

?voua

c?c7ce[p Kaps,

u.v.:

o- Kaps.

11-12 Orph. F 398 Bernab?


hune versum Orphei ?v "Yuvo?c novit Philochorus (FGrH 328 F 185), ut monuit Obbink
(CErc 24 [1994], pp. 1-39), qui eum ad Orphei hymnum inCererem Lycomidis dedicatum et, ut videbatur, aMusaeo scriptum
rettulit,
Ts.1:

coll. R Berol

eip[r|-

Ts.4

u.v.:

13044
??[prj-

?
et Paus.
11
1.22.7
*
12 Mf|xr|p
(x pars extrema

vv.

15-19

ed.

ed.

(se.

dext.):

line?la

Mfjxrip

transversa):
Ts.1: Mr|[x]r|p

[T]?a ffj Mr|xep (xe Kai) 'Ecxia ?r|io? bene rest. Obbink loc. cit. (xe Kai ins. Janko)
y?p Ts.4 u.v.
14 Kax? Ts.1

13 ante
:K[a]x?

?xi dist.

UEi^ei
a vel X, \i, b

ed.

Ts.1:

u- ed.

??,

[ox]av

ci. Ts.1,

ubi

etc. imprimavit:

?7irj
* ante ?xi dist.
*
ye.[# J Ts.1: ye.[. J ed. 8(?)
Janko
Kai

pu?vxa
[fPe?r| Ts.1

ante ?xi dist. *

Ts.x u.v.:

p?ovxa

16 Ka[x?

y^

?xi Janko

Janko:

7cav[xo?avel noiK[iXa Ts.1 u.v.

post a?xrjc dist. ed.


p?a
dist. Ts.1
Ts.1 u.v.
?mcxo?c

Burkert
ccav

?\[. Jav
en[ ed.:

a Orph. F 16.2 Bernab?:

Janko,
"H]pr|

non

vacavit

papyrus
eip[r|]u?vov
versum
p. 81
Afjurixep

ed., West

KOt?,e[?x]aiTs.1 :KaXz[- ed.

Ts.1:

?.[. Jav
ekt\ Burkert

13-14

ed.

parenthesin
Janko ex

y?v[nxa]i

15 ?coia * ex imagine: ?coia ed.

ut adverbium

intellecto:

Ts.1:

?' Ts.1:

]y\ ed.

T?a
o ed.

suppl.West

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

ed.

y?p ed.:
dist.

imagine:

pai?icoc

KaAJcov Burkert:
?K[?,r|0r| Ts.1: ek[ ed.

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

45

likewise as best he was able, since he understood


So (Orpheus) named everything
that people do not all
are
same
have a similar nature and do not all desire the
very powerful
things: when they
they say whatever
same
to
not
at
comes into the mind of each, whatever
all
the
driven by greed,
-,
desire,
they happen
things
are
too.
'Earth' (Ge), 'Mother' (Meter),
'Rhea' and 'Hera'
the same. She
but on occasion
by ignorance
comes to be from her, 'Ge' and 'Gaia' in
'Mother' because everything
'Earth' by convention,
was
like
called 'Demeter'
'Ge Mother'
accord with individuals' dialect. She
{Meter), a single name from
too: 'Demeter Rhea Ge Meter Hestia Deio'.
both; for itwas the same. There is a statement in his Hymns

was

called

For she is also called 'Deio' because shewas 'injured' (ed?i?th?) during union; (Orpheus)will reveal this
to his verses, she comes to be. She was called 'Rhea' because
when, according
...***
were born 'easily' (rhea) from her...
She was called 'Hera' because
Ocean.'
'he contrived
the great strength of wide-flowing
(Next verse):

many

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

animals

of all sorts

46

R. Janko

Col. XXIII (olimXIX)


xo?xo

x? iznoc 7ia[pa]ycoyop
7C?7cor|xai, Kal xo[?c] p?v
7toM.o?c ??r|?,ov ?cxi, xo?c ?? ?pGcoc yivcbcKoiKiv

?iS??i^ov,?xi "'??Keav?c" ?cxiv ? ?f|p, ?iip ?? Zr?c.


oikouv

x?v Zava ?'x?poc Zevc, ?XX9 ai)xbc


"?pr|caxo"
i
ai)x
oi ?' oi) yivcocKovx?c x?v 5
"co?voc piya".
"'?Keav?v"
?okowiv
??vai, ?xi "e?p? p?ovxa"
rcoxap?v
?
? ?? cr|paiv?i
xt]v ai)xoi) yvcopriv
jEpoc?0r|K?v.
Kai vopi?op?vo?c
?v xo?c tayop?voic
pf|paci.
Kai y?p xcov ?v[0]pco7ccov
"p?y?^oi)c"

xoi)c p?ya ?Dvaxo?vxac


x? ?' e%?p?vov
10

(pac? "p-orivai".

"?vac ?' ?yKaLx?Xej^'9A%efa?\ox>


?pyuLPjo?iveia)"
x [i] i)?a[xi c x?0r|]ci "'A%e?xDiov"
?vop[a, ?]rj?,o[v.
x?[c] ?' "?vaic ?YKaj[xaA]??ai" ?cx[i x]o ?yy?[v?c0]ai
xt]v ap[%Tiv.].cov

ai)[.]..

?Kac[x.]0??o\)A,[.
. .v[.]ovxo[.

16

15

incertum

quot versus desint

["[peccoBev] ikope?^cj [n;<xvxT|i]"] a


b
["icopeAfl" Aiy?i x? KDKA,o?i??a.?ca p?y y?p KDK^o?i??a,]

editio

pr.:

1?10a

Kaps.;

7ia[p?]ycoyo|i Kaps,

10b?16

a vel X

ed.

1 xo?xo

Kaps.:

xomo

Ts.2:

7i?7i?r|xaied.: Tterco?nxai
Kaps.

xo?xo

ercoc Burkert

ed.

dist. Merkelbach

7ia[pa]ycoy?p,

ji?v ed.: u]?v Kaps.

Merkelbach:

2 ?cxi Ts.2: ecxiv

F 16.2 Bernab?
Ts.2: yivcbcKova
ed.
3-6 Orph.
?cxiv Kaps.
Se Kaps.:
5
5? ed.
yivcocKovciv
Merkelbach,
Kaps.,
test.
7
6 'QKeav?v
5-ed.
x?v ed.: x?v Kaps.
line?la
ed., Ts.2 (non -?u)
paragr.
?(se.
Kaps.
8oKo\kivKaps.,Ts.329n.:
test. Kaps.,
8 tayou?voic
ed.
yveounv Kaps.:
papyrus
prjuaci Kaps.:
transversa)
Kaps.:
imago: non vaeavit
-v[o]ic
y-ed.
11-13 Orph.
F 16.3 Bernab?
ed.
9 ?uvaxo?vxac
restituit Ts.2, agnito
eodem
prju- ed.
?\)vax[o\)]vKaps.:
?yKaix?taj?'

ed.:

versu ap. schol. Horn. O 195 (R Oxy. 221 col. ix 1-2), L?jvac LS'?j[K]VKaxeta?'
(a) I 'Axe?-col?odjapyupooajveco ?^oi)
Tt?ca 6a?,ac[ca (litt, in rasura [k] inP. Oxy. microscopio usus legi): ?yKa[x?tax]iCjc'West
apy\>Lpjo5?v?ico *: -veLcoed.:
*
*
-vo[\)West, fort, recte secundum Ts.4 12 ox vel ?xi
xi0r|]ci Burkert: Si?co]ci Ts.1 u.v. dist.
8]r)^o[v *: #J.5.[ ] ed.
13

?yKa.i[xa?,]?^ai

Ts.1 u.V.: ?y.aj[..

Jccai

(sic)

ed.:

?yKaj[xe?,?]<:cai

West

?cx[i

*: ?cx[iv

ed.

?yye[v?c9]ai

Janko:

?yy.[.

14 xrjv Janko: xr|.[ ] ed. ?p[xt|v Janko ex imagine:..[ ed. a apex 15 5e?oi)A,[- vel?' e?o\)X[- * a uecc?Gev]
Jaied.
West: icoue^rje tantum = Orph. F 17.1 Bernab?
ikoueMicj [jc?vxT?i
"icope?fi" Aiyeix? ?cuicXoeiS?aBurkert: "icop,eA,fi"??
?ca uey y?p KUK^oei??a Janko (?cxi, quod conieceram, longius esset)
x? K'uK^oei??a, ?xi Burkert ap.Merkelbach

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

This verse has been composed


prehend it aright it is obvious

Papyrus:

an Interim Text

in a misleading
way, and is obscure to most people, but to those who com
that 'Ocean' isAir, and that Air is Zeus. Hence one Zeus did not 'contrive'

but he himself
contrived
'great strength' for himself. But
it suppose that 'Ocean' is the river, because
(Orpheus) added the epithet
in everyday and colloquial words. For people
indicates his own opinion
have
mankind
'wide influence'.
power among
another Zeus,

The next verse:


'Achelo?s'

to water

... but wanted

each

. . .

(the phrase)

47

'he laid in it the sinews


is clear. The phrase
... ***
'equal-limbed

Moon'.

do not comprehend
But (Orpheus)
'wide-flowing'.

those who

say that those who

have

great

of silver-swirling Achelo?s'.
That (Orpheus) applies the name
'he laid in it the sinews' means
that (Zeus's) rule arises in . . .

By

'equal-limbed'

he means

'round'. For

round

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

things which

are

48

R. Janko

Col. XXIV (olimXX)


?ca ?cxiv ?Kxox) [p?]coi) p?Xpo\>p?va,?ca ?[? pft 1
KDKA,o?i?ea,
"r\ noXfanc

oi)% o??v xe "icope?ii" aval,


br\Xdi ?? XO??
en' ?neipova
(paivei pep?rcecc'fi}
ya?av".

xo?>xox? ?7ioc?o^?i?V ?v xic ?AAxoc?(i)pfic[0]ai, ?XI,


x? ??vxa cpaiv?xai r\ rcpiv
5
paMov
xomo
?
??
oi)
\)7t?p?aAA?iv.
??y?i (cpf|cac) "(paiveiv" a\>xf|v
?i y?p xo?)Xo ??,?y?, o\)k ap "noXXo?c" ?(pr|
ai)xr\v
"?aiveiv"
?XX? "?iaciv" ?pa, xo?c x? xr\y yriv ?pya?op?vo?c
r\v im?p?aA,r|i,

Kai xo?c vaimA?op?vo?c,

07i?x? xpri kXe?v, xo?xoic

10
pav. ??y?ppTifivc?^f|vr|,o\)K?v
xiiv
?^r|ii)picKov
orne
xcov
o? ?v0pco7coi x?v api?p?v
p?cov o[i)]x? xcov
Kai
xaXA,a
rc?vxa
?v?pco[v.]
[.]r)v

?k[ ]ca ?v[ ]


.

....:.i

15

.]c
incertum

....

quot versus desint

v ? iiAaoc ci)V?cx?0r|

x? p?v ??

0?ppa

?cxi]

editio pr.: 1-12a Kaps.; 12b-15 ed. 1 ji?]co\)Burkert etMerkelbach: 7to]co?Kaps. 2 Orph. F 17.1 Bernab?
3 Orph. F
infine dist. * 5 uTiep?aXrii ed.:
17.2 Bernab?
jiep?rcecc'ji) Merkelbach, cf. viii,5 4 ?rcocBurkert e(i)piic[6]aiJanko
r\ ed.,

Kaps,

qui
quod voluerat Kaps.,
inseruerat West
ap. Merkelbach:

Merkelbach,

\)7tep?a?,(A,)r|i

quod

7 in fine hypostigmen Merkelbach

omissum suppl. Janko


Merkelbach,
ed.

?rc?xe

u.v.:

Uli ed.:

ed.
ed.:

post

au?

-x[e Kaps,

\i[i) Kaps.

-X(Xr\) scripsit
om. Kaps.

dist. Ts.1
post

nXtiv

??;r|t>picKov

xo?c Kaps.:
dist. ed.
Kaps.:

a x? U?v ?? cov? rjjUoc c\)V?cx?0r| Burkert

xo?c ed.

:u- ed.
[loXXov Kaps.
(paivexai
6-7 Orph.
6
F 17.2 Bernab?

* :
(paivexai

((pfjcac)

8 post rc?civ StigmenMerkelbach


9

xo?c *: xo?c ed.:

apa Kaps., Ts.1: ?XX?

vaim?Aouivoic
Kaps.
10 copav ed.: 9'] copav Burkert
p. 93 n. et x]copav Kaps.,
11 ?piGuov
Ts.4 u.v.: api- Kaps.
ed., Ts.4 u.v.
-p[i]cKov
x]ok

Gepu? ?cxi Janko: imep?a?Aovxa ?cxi 0?puoxr|xa Burkert

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

ed. : (paivexai
homoearchon
per

Kaps.:
longiores
ome Kaps.:

-uivoic
ufj Ts.4
-xe ed.

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

49

are equal when measured


from the centre, but it is impossible for those which are not round to be 'equal
across the endless Earth'.
it clear: '(Moon) who shows for many mortals
limbed'. The following makes
One might suppose that this verse was intended differently,
full, the things
(i.e.) that, if the moon waxes
full. But (Orpheus) does not mean this when he
that exist 'show' to a greater degree than before itwaxes
that it 'shows'; for if he had meant this, he would not have stated that it 'shows for many' but 'for
both for those who farm the land and for sailors, showing them when they must sail, and the
season for the former. For if the moon had not come into existence, people would not have found out how

states

all' at once,
to calculate

either

the sun consists

the seasons

or the winds

... and all the other elements

...***

The

are hot

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

elements

of which

50

R. Janko

Col. XXV (olimXXI)


xai Xap7ip?[x]axa, x? ?? ?? v f| ceKx\v?\[?,?]i)KOX?pa
p?v 1
x v ??? y (Kai) Kax? x?v ai)xbv taiyov p?p?picp?va,
0?pp? ?' oi)[k] ?cxi. ?'cxi?? Kai ?AAa vvv ?v xcoi??pi ?r?c
?XXi]X(?va[i]copo\>p?v(a). ?XX? xfjcp?v f|p?pr|c a?iiA,' ?cxiv
b[nb] x?v i\X?ox>?rciKpaxo?pEva,xfjc ?? vdkxoc ??vxa 5
8r(X? ?cxiv, ?rciKpaxdxai ?? ?i? cpiK[p]?xr|xa.
ai

rcp?c ??A,r|?,a*

?wapiv

v ?Kacxa

c ap |xf| cdv?tii
?v ?v?yicrii,
?i y?p pr|, cuv?^0oi
(?v) ?X?a ?ca xtiv a?xiiv

?' aux

pr?xai

?%?i,?^ v ? i?^ioc cuv?cx?0r|. x? v?>v??vxa

O 0?OC ?? pri T10???V ?lVai, Ol)K OCV?7C?T|C?VT^IOV. ?7CO?T|C?


?? 10
xov
Kai
oioc
?v
xoio?xoy
x[o]co?)xov yiv?p?vov,
apxfji
A,?you

?ir|y??[x]ai. x? ?' ?rcixo?xoic ?mrcpoc0? 7c[o]i??xai,


oi) $]ox>[Xo]ii?vo[\)]n?vxac yiv[c?)]cK?[i]v. ?v ?? [x] i?? cr|pa?[v?r
pf|]cax[o e]pya,
"ai)x]?p [?\nei oft 7c]avxaAi?[c cpp?ip
eac
[t?Gea^e
pt|xp?c
pi%0npevai ?p yiX?xxyzi."] 15
quot versus desint

incertum

? ?? ?iy?i] a

1 A,au7ip?[x]axa em. Janko: taxu7tp?[x]r|xa ed. ^e]i)K?xepa em. * (post taxu7cp?[x]axa error perfacilis):
editio pr.: ed.
ta]vK?xaxa ed., post quod rc?vxcov scribendum esset, non xcovaXXw 2 ?Mxoy Ts.1 :aXXw ed. <Kai>per haplographiam
omissum suppl. Janko X?yov ed., Ts.1 (non -ou) infine dist. Ts.1 4 a[i]copoi>u?v(a) *: -u?v' ed. Stigmen *: hypostigmen
ed.

fort,

scribendum,

rjuepnc

ad col.
ed.

iv refert,
xo?xoic

u.v.

Ts.3

quod

hoc

5 dist. Ts.1

ofAttic Inscriptions i. 500


12-13

p. 9: -c ed.

Orph.

in verbo

Spiritus

asper

raro ante

8 (?v) suppl.West

T 2 Bernab?

?rc?TcpocGe Ts.3

12

in initio

p. 9: ?ninp-

annum

400

cf. L. Threatte,

scribitur,

11 x[o]covxov ed., Ts.1 (non-oy)


ed.

dist. Ts.1,
rc[o]idxai

in fine
Ts.3

?'ed.:

p. 9: n[-

dist.*

?'Ts.3
ed.

p. 9
13

The Grammar

11-12 scriptor
?rcl Ts.3

?]o\)[X,o]uevo[\)

p. 9: e]7ii
Janko:

14 a?xjap [?]?teiTs.1, quod luseratWest: m#J.


?]o\)[Xo]u?vo[c Ts.3 p. 9: -o[c ed. dist. Ts.1 14-15 Orph. F18 Bernab?
West
lusit
*:
West
West:
Ts.2:
x??e
Ts.1:
m
7t]?vxa
7i?v]xa
]cocxaWest: ]. #a ed.: rc?vx(a) lusitWest
?[r|
[m ed.,
.[.]pei ed.,
West
Ts.2
Ts.2:
m
ya
ed.,
J#
(ppfi|iur|]cax[o ?']pya
J. #ed.,West: v?o]c ai[yi?x]oio
Ai?[c
8io[.
(.]ca.[,
legit):.]ca[.
15West: urjxp?c ??c ?0?X,co|xuix?r|U?vai ?\i (piXoxnxi (vel ?9?X,co|Lt
I[jLiricaxoJanko: ercecpp?ccaxo urixi?xa Zeuc lusitWest
Burkert:
? ?* r?eXev
<piX6xr\xi uiyfjvai)
a Janko
'bonae'
interpres

?|i (piA,oxr|xi

Iurjxp?c

?fjc

^~ -

uax6r|U?vai

Merkelbach

??c

??c

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

4suae' voluit

poeta,

sed

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

51

and very bright, but those of which the moon consists are whiter than the other elements and separated off
too now suspended
in accord with the same principle, but are not hot. There are other elements
in the air
far away from each other. However,
by day they are invisible, as they are dominated by the sun, whereas
(by the moon) on account of their smallness. Each of them
by night they visibly exist, but are dominated
so that they cannot join up with each other; for if itwere otherwise,
all those
is suspended of necessity,
elements which

have

the same power

as those from which

the sun was put together would

join up in a lump.

IfGod had not desired the existence of those thingswhich now exist, he would not have created a sun; but
he created

one that became

The verses
prehend

them.

as is explained at the start of my account.


as an obstacle,
to com
since (Orpheus) does not want everyone
'but when the mind of Zeus had all con
he gives an indication:

of such a kind and dimension

after these are composed


In the following
passage

***
trived, / he wished to unite with his (fhje?s) mother in love.'
(Orpheus) says

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

52

R. Janko

Col. XXVI (olimXXII)


"|iTi[Tp]?c"p?v, ?xi "pr|xr|p"? Now ?cxiv x v ?XXm,
"?ac" ??, ?xi "?ya0fjc". ?r|?,o??? Kai ?v xo?c?e xo?c ?nea,
?xi "?ya0Tiv" cr|paiv?i
v?, ?uxKXop?, ?
"fEppfj, Mai??oc

xop ??cov".

?ri^o? ?? Kai ?v xcoi?e


?v Ai?c oi)??i
y?p X? 7ci0oi Kaxaicriaxai
v
KaK
oia ?i?o?ci,
v, ?X?poc ?? x' ??cov".
p

"?oioi
?

oi ?? x? ppfjpa oi) yivcbcKovx?c?oko?civ ?ivai


? ?' e?7tep T?0?tav "?aDXo? pr|xp?c
?p cpi?oxr|xi" aTco???^ai "0?A,ovxa pi%0?ivai" x?v
i yp?ppaxa
0??v, ??fjv a?x
rcapaKAivavxi
?a\)xoi)".

"prixp?c

?o?o" ??7t??v

"pr|xp?c

y[?]p ?v "?avxo?>" yivoixo,

oiSx

?xi x>[.]

Di?c ?'] a?xfjc ?v e[ir|.?ftXov,


?v x?ii cd.[.]

.]

10

?pcpox?p[.
15

.?]ya0r|.[.].a.[.

16

.].?vai[.
incertum

periit

subscriptio

post

hancpaginam

quot versus desint


utvidetur

infine paginae,

explicit

volumen

*
loco
dist.
1 |in.[xp]?c Ts.2: -6c ed.
F 18.2 Bernab?
1-2 Orph.
ed.
urrxrjp
utroque
1, 12b-16
pr.: 2-12a Kaps.;
*
ante
xcov
ed.
dist.
xcov
2
?xi
ed.
eck
eck
ed.
Ts.2:
Nove Ts.2: N[o?)]c
ed.
Ts.2:
br\Xo\
ayaOfjc Ts.2: -c Kaps.
Kaps.:
jLL-v ante interpunetionem
?rceci *: ?rceciv Ts.4 u.V., quamquam
?? ed.
?? *: ?]? Kaps.:
ed.: -X[di Kaps,
ap. hunc auetorem
*
4 Orph.
3 crjuaivei
ed.: aiuaivei
in fine dist.
?- Burkert
est: eneja
Janko: eneje iv ed.: efreciv
ins?lita
Kaps.
Kaps.:
versus
??cov Kaps.:
ubi
versus Orpheo
Janko: cf. Horn. Od. 8.335,
F 687 Bernab?:
ineipit
'Epusicx, Ai?c Die, etc.
ascripsit
editio

??cov

u.v.

ed., Ts.4

xcoi?e Kaps.:

x[co]i?e

ed.

6-7

Orph.

24.527-8,

et ?i?coci et ?? ?cxcovleguntur)
ubi KaxcxKe?cxxcxi

?no?e?^ai

Ts.2:

[?] yp- Kaps.,


eirceiv Kaps.:

versus

Orpheo

ascripsit

Janko:

cf. Horn.

//.

10 ?rco?e?^cxi * ex imagine:

ed.:
11 e^v Kaps.,
Ts.2: k%- ed.
ed.
ed.
ypcxmiaxa
\n.yf?x\\a\ Kaps.:
cbio?e?^cxi
-fjvcxi
ed.:
12 urjxp?c
Janko:
emendavit
imago
TcocpcxKAivcxvxa Kaps.,
rccxpcxK?ivavxi
urjxp?c Kaps,
u pars dext. extrema
13 vioc ?'] atixfjc ?v e[?ri Ts.1 u.v.:
o vel 8,
hasta directa
ed., Ts.2
cp
y

?rco?e?^ai
haud recte

ei7ce[?]v

F 688 Bernab?:

8 ?okovciv Kaps.: -o?civ ed.

Kaps.:

*
Jauxfjc ave[_ ed. ? Ze?c vel ?XX?
cdv [ove ?ai Burkert p hasta directa

post bx\Xov dist.

v[

* ex
imagine: d[?oc *: Z[ei)c Ts.1 u.v.

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

14 c\)|i[u???ei vel

The Derveni

'mother', because Mind


clear that [hje?s means

Papyrus:

an Interim Text

53

it is 'good'. He makes
is the 'mother' of the other elements, and [hje?s because
too:
in
words
Maias'
the
son, guide and giver of goods'
'Hermes,
following
'good'

(e??n). He makes it clear in the following passage too: 'for double jars are placed on Zeus's floor / of
gifts they give of evil, but the other full of goods' (e??n). Those who do not understand the phrase metros
But if (Orpheus) had wanted to present the god as 'wanting
the letters.
in love', he could have said 'his own (heoio) mother',
changing
in the ... both .
that...
'his own', and he would be her son ... obvious
become

[hje?s suppose that itmeans


to unite with his own mother
For in this way itwould
..
'good' (mother)...

'his own mother'.

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

54

R. Janko

Index verborum
are to column

References

of the column

of the text (e.g. xx 3, and xx a for a line restored at the bottom


I cite the fragment
length); where the fragment is unplaced,
due to sandhi, e.g. p?y y?p, have been normalised.
Square brackets

and line-number

after the lacuna of undetermined

and line-number

(e.g. fr. 1.14). Changes


is substantially
in the apparatus
restored,
'ap.' that the word is noted as a suggestion
a question-mark
criticus (I have been selective),
that a compound of the simplex form is also possible,
and
a dagger that the word has here been rejected from an earlier edition. Words quoted from Heraclitus
and
are marked
The article is not indexed.
'He.' and 'Or.' respectively.
Orpheus
that a word

show

xxvi2,

ayaO?c

?v v 7; [viii 13]; ix 9; xii 2 ap. (Or.), 7; [xiii b]; [xiv


a]; xxii 4, 5; xxiv 4, 7, 10; xxv 7, [8], 10; xxvi

3, 15

ayvr?co [vii 11]


12,13
???tapr| xx 15
?v?yioi viii 13; xiii 6; xxv 7
??ri^oc xxiii 2; xxv 4
??iKoc iii 8
?v?piGpoc vi 7, 8
xxiv 12
??DXov (Or.) [x a]; xi 1, 2
?v?poc
?v?D x 4; xiii 8, 10; xvi 12
ad [vii 8]; xvi 7; xvii 3; xviii 10
?r|p xvii 3, 4, 13 ap.; xviii 2; xix 3; xxi 2; xxiii 3 ?vrip [iii 8]; xxi 7
bis; xxv 3
?v0pco7tr|ioc (He.) iv 7
?0?vaxoc (Or.) xvi 4
?vOpcoTtociv 3 ap.; vii 5; xiii 7; xviii 3, 8, 14; xx 1;
xxii 2; xxiii 9; xxiv 11
"Ai?tic vl,6
1
ai?o?ov xiii 4 (Or.), [7], 9 bis; xvi (Or.), 3 (Or.) ?vu xi 10 ap. (Or.)
?v 0? xv 4
ai0r|p (Or.) xiii 4
?^ioc xvi 10, 13; xx 4
a?viypa vii 6 bis
?rcac xi 10 (Or.);xiv 11;xv 14 ap.; xviii 8; xix 10
aiviypax ?r|c vii 5, |6
x
xvii
13
xiii
6;
(Or.), 14 ap. bis (Or.)
a?vi?opai vii 2 ap.; ix 10; 11;
a7i??p (a7coppr|0??c)|vii 3
aip? (Or.) xv 13 ap.
a7i??p v (Or.) xxiv 3
a?x?r) iii 9; -ia xiv 3
xvii 9; xxv 4, 7
p?opai
11
aKori vii
a?

?rc?pxopai

xx 6, 10 ap.,

12

amcxeco [v 5], 6

aKou viii 4 ap., 9; [xi 10] (Or.); xiii 1 (Or.), 2, 3; a7cicxir| v 10, 13
?jcicxoc vii 6
xx 3, 8,tl3
arc? [vii 7]; xiv 2, 9; xix 1
??ia (?Xfjc) xxv 8
xxvi

?^KT| viii 5 (Or.), 7, 10, 12 ap.; ix 4

a7io???Kvopi

?XX? vi 14 ap.; [vii 11]; viii 10; xi 3; xiii 2, 3; xv

?rco?i? pi vi 5

10, 12; xvii 3; xx 9; xxiii 4; xxiv 8, 8 ap.; xxv 4;


xxvi 13 ap.
xiv 4, 7; xv 1, 2, 8; xxi 4, 9, 11; xxv 4, 8
????itax
v 7, 9; vi 14 ap.; ix 6, 10, 11; xiv 10; xvi 5
a??oc

a7toX,ap?avco

11; xviii

(Or.),

1, 3; xix

13 ap.; xxiv

3; xxvi 1
?^Acoc
?pa

11 ap.;xxiv4

viii

xxiv

?paOiri [v 10]; -ia xxii 6


?p?pxripa tv 8
?papxiri v 8
ap?pocioc (Or.) [ix a]
?pcpox?poc xxii 10; xxvi 14

12; xxv 2,

10

xv 3

a7ioppr|0??c tvii 3
?rcx ix 9
?pa (Or.) xvi 3, 6, 9
apa

iv 4 ap.

?pyiK?paDvoc (Or.) [xvi a]; xix 10


?pyopo?ivric (Or.) xxiii 11
?piOpoc xxiv 11
?picxoc fvii 6
?pK?co

xi 5, 6; xx 9

(?)xxi 12 ap.
?ppo?
'Appoviri (Or.) [xx b]; -ia xxi 7, 11
?ppocxoc (?)ii 8

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

an Interim Text

55

xxv 11;xxvi 12
?pxri viii 4 (Or.); ix 1; [xi a] ap.; xv 7, 8; xvii 14;
v 6,11; ix 2, 5; xii 5; [xviii 14]; xx 2; xxii
xix 11, 12; xxiii 14; xxv 11
y?vcocKco
viii
xix
xxiii
15
2;
2, 5; xxv 13; xxvi 8
3;
?pxopai
y^ cca xxii 9
?p%oc (Or.) xix 10, 14
xii
2
yvcbpri xi 2; xx 10;xxiii 7
?p% (Or.)
?cca x 11, 13; xi 9 (?He.); xvi 6 (Or.);xviii 4; xix yor|X?t>co xx 13 ap.
12 ap.
yp?ppa xxvi 11
ai) (Or.) [xxi a]
yuvr| xxi 8
ai)yx\

xi 4

?aip v [iii 4], 6; vi 2, 3; viii 5 (Or.), 8; ix 4, 13

ai)x?p (Or.) xxv 14


avxe (Or.) [xiii a]

?a7i?vr|

(Or.) xv 6

auxic

ai)x?c v4; vii5,10; [viii 10]; [x 11];xi 1;xiv9,10,


[13]; xv 1; xvi 6 (Or.), 9 (Or.), 10; xvii 7; xviii
7, 11;xix 8, 15 ap.; xxii 4, 15;xxiii 4; xxiv 6, 7;
xxv 7; xxvi 11, 13; see also ? ai)x?c
ix 3; xxiii 5, 7; ?avxoi) iv 1 ap., 7 ap., 9 ap.;

abxov

xx 14,15 ap.; xxvi 9 bis, 12; ?co\)xo?>


iv [7] (He.),
[8] (He.); xiv 2
acpaip?co

xii

1; xiv 8, 13

?cppo?ici?? xxi 6, 8
(Or.) [xx b]; xxi 5, 10
'Acppoo?xri
'A%?A,ioc (Or.) xxiii 11, 12

xx 9

?? (?)iii 5, 7, [9]; v 10; [vi 2], 5, 13, 14;vii 4, 5, 6;


viii 3,7,11 ap.; ix 2,9 bis, [c]; x 2,3,5, 8,11 ;xi
1, 5, 6,10 ap. (Or.);xii 1,3,6, 7, [9], 10 bis, 13;
xiii 8, [a] (Or.);xiv 5, 9, 13; xv 5, 6 (Or.), 7, 11,
11 (Or.), 12; xvi 1, 3 (Or.), 6 (Or.), 7, 8, 9 (Or.),
9, [14] (Or.);xvii 3,4,9,11,12
(Or.);xviii fl, 3,
xix
4, 8,10 (Or.), 13;xx 3, 8,12,
5,10,12, [14];
15; xxi 1, 3, 4, 10, 11 bis, 13, 14, [a] (Or.); xxii
6, 7 bis, 8, 9, 11, 13, 14, 16, [a] (Or.);xxiii 2, 3,
5, 7, 10, 11 (Or.), 13, (?)15; xxiv 1, 2, 6; xxv 1,
3 bis, 5, 6, 7, 10, 12, 13, [a]; xxvi 2, 5, 7 (Or.),
8, 9, [13]
??iKvu

?aGoc xi 2
?aataia xiv 9, [13]
?aatauc (Or.) viii 2; xvi 3, 14;xix 8, 10, 11
?aatauco xiv 6 (Or.);xv 7
?aataiic (Or.) xv 13
?e?aioc ix 12
?e?ilXoc tvii 9
?ouAopai xix 4; xxiii 15 ap.; xxv 13

xx

13 ap.

??lVOC v 1, 6

??xopai iii 6 ap.


?r| (Or.) viii 4; xiii 1;xv 6; xxv 14
?r)loco xxii 13
Arpe? xxii 12 (Or.), 13
?fj?,oc [xv 12]; [xxiii 12]; xxv 6; xxvi 13
Orinoco [vii 8]; viii 1, 3; xi 11; xiii 2, 3; xv 12 ap.;
xvi 1, 9, [13]; xvii 4, [9]; xxi 1,14; xxii 13;xxiv
2; xxvi 2, 5

Ar|pr|xr|p xx 14 ap.; xxii 9, 12 (Or.)


?i? + ace. ix 7; xiv 4,5, a ap.; xvii 3,10; [xviii 12];

Ta?a (Or.) [xiii a]; [xxi a]; xxii 9


ya?a (Or.) xxiv 3
y?^a vi 6
y?p

iv 3 ap., 4 ap., 8 (He.); v 8 ap.,

[10]; vi 9; vii

2, 9; viii 12; [ix c\, x 1, 3; xi 3; xiii 2, 10;xiv 8,


11; xv 3; xvi

11; xvii 2, 3; xviii

6, 7, 9; xix 3, 8;

xx 2; xxi 7-8 ap., 9, 13; xxii 11, 12; xxiii 9, [?];


xxiv

7, 10; xxv 8; xxvi

6 (Or.),

12

(Or.) xxvi 4
?iaKxopoc
x 12
?iaMco
?iax?^?

xvii 7

?i??oKco [vii 11]; [ixb\\ x 3,4, 5 bis, 6, 8, 10


?i? pi iv 2; xxiii 12 ap.; xxvi 7 (Or.)

y? xviii 13
y?v?cic

xix 15 ap.; xxv 6


?i? + gen. v 7; x 4; xviii 10
xxi 14 bis, 15
?iaKpiv

xiii 7

rf| xiv 3; xxii 7, 8, 9, 10, 12 (Or.)


yfj xiv 3 ap.; xviii 2 ap.; xxiv 8
y?vopai iii 4; iv 3 ap.; [vi 3]; [xiii 9], [11] bis, [a]
(Or.); xiv 3 (Or.); xvi 2, 6 bis (Or.), 8, 9 (Or.),
[a] (Or.); xvii 3, 4 (Or.), 10 bis, 14; xviii 11, 13
(Or.); xix 6, 7; [xx a] (Or.); xxi 13; xxii 8, 14;

?itiy?opai
?ucxripi

xv 8; xxv
xv 2, 9

12

A?kti [iv 9] (He.), 12 (?He.)


??VT]XViii 1
?i%a xv 2
?uokc? xxi 15

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

56

R, Janko

ooi?c (Or.) xxvi 6


?ok?co viii 11 ap., 12; ix 3; xii 3; xviii 11 ap.; xx 5;
xxiii 6; xxiv 4; xxvi 8
o?vapai vi 2; [ix c]; x 3, [8]; xi 5; xiv a ap.; xvi
15 ap.; xxii

o?vapic xii 11 ;xxv 9


?Dvax? xxiii 9
o?vco xi 3
?Dcpr|vixoc

iv 14 ap.

? pov (Or.) xxvi 7


? xcop (Or.) xxvi 4
?, ox>, o? xi 10 bis (Or.); xix 8
see ai)xo?>
?auxo?

xxi 3, 5, 12;xxii 4, 9; xxiii 15; xxv 7


eK?aivco (He.) iv 8 ap., 9
?Ky?vopai (Or.) viii 2
eK?pcoicKco ( (Or., trans.)
?taxccov xx 2

xiii 4; xiv

?tati?co xx 11
??Jtic xx 12
?prco? v vi [2], 3
?v v [1], 6; vii 6, 8, [12]; viii [1], 3, 5 (Or.); ix 10
(Or.);x 5; xi 4, [9], [11]; xiii 7; xv 4; xvi 7, [12];
xvii 4, 9, 11 bis; xviii 2; [xx 1]; xxi 2; xxii 11,
13;xxiii 8; xxv 3, 7,11,13, [15] (Or.);xxvi 2, 5,
6 (Or.), 10, 14
?vavxiov

xii 9

??co iv 4 ap.
?v?ipi xvii 11 ap.
?V?K?V v 5; vi4,
10
?yy?vopai xxiii 13
xxiii
13
?v?Ttviov
11,
v6, [12]
?yKaxaAiyco (Or.)
?yKax?A,a?vcotxxiii 13 (Or.)
?^aX,acc ix 7, 8
xii 4-5, 7
??oc xii 2 (Or.)
?^apapx?v
xxv
?O?taovii 6; xxii 3;
10, [15] (Or.);xxvi 9; G?tao ?^?cxi xix 13 ap.; xxvi 11
vii 6 ap.; xii 8; xxii 3 ap., 5; xxvi 10
?^?DpicK iv 9 (He.); xxiv 10
v
xxv
d iv 8 (He.); 5; xii 7; xvi 12 ap.; xxiv 7, 10;
?^ taia i 10 ap.
8,10
?^ X,r|c iii 5
??c viii 4 (Or.), 8; xiii 1 (Or.); [xxv 15] (Or.); xxvi
??or|cco seeoi?a
2 (Or.), 12
??ooc xvii 8
xx 7
xii
11
xiii
xix
8
9;
ap.;
?7cav?p x?
??KaCco
?ikco xxi 10, 11
?7C??viii 4 (Or.), 7; xiii 1 (Or.); xviii 10; xix 1 ap.;
xxi 13;xxv 14 (Or.)
vi
vii
iii
|5, 8; [iv 7]; [v 11]; [3 bis], 8, 10, 13;
dpi
3, 4; viii 7; ix 1, 2, 7; x 2, 6, 10; xi 2, [10] (Or.); ?7C?ixaxv 6 (Or.), 11 (Or.); [xvi 14] (Or.); xvii 1;
xviii 13 ap.
xii 4,6,10; xiii 8, [10]; xv 7; xvi 1,6 (Or.), 10,11
bis, 12 ap., 13, 14 (Or.); xvii 1, 2, 3 bis, 6, [10]; ?7C??X?xvii 5, 6; xviii 13 ap.
xviii 1,4, 6, 8, 9; xix 7, 11, 13; xxii 11bis; xxiii ?rc?p xa v4
2, 3, 6, 13; xxiv 1, 2, 10, [a]; xxv 3 bis, 4, 6, 10; ?rcripaxoc (Or.) xvi 5
?ni + ace. xxii 5; xxiv 3 (Or.)
xxvi 1,8, [13]
?xci + dat.

xviii 2, 13; xix 1, 6, [11]; xxi 9, 10, 12; xxiv 5;

xi 6, 9 ap.; xiv 5; xxv


?rciKAx?Oco xviii 4, 5, 6; xix 4
?mKoupoc (He.) iv 9, 12 ap.

xxv 5, 9

?7iiKpax?

?c?v viii 6; xi 12; xiii 11, 13 ap.; xiv 11, 14; xv 2,


8; xvi 8, 10, 12 ap.; xvii 2 bis, 6, 8, 9 bis, [13];

v ix 6,8; xiii 10;xv 8 ap.; xvi 2,7, [14] bis (Or.);


xvii 7, 9 ap.; xviii
??TC?p xxvi 9

11

?ic ii 6 ap.; [v 4]; xvii 8; xxi 5

?KiKDpo

12

viii 9 ap.; ix 9 bis; xix 2, 3; xxv 5, 6


xix 5

?7C?7ipOC0? xxv 12
vi 6
?jcicTc?vo
?nixeX?o)

xx

1, 6, 6-7,

11, 12

1, 11; xxii 10
?7cixi0r|pi (Or.) vii 9
x
1
xi
4
vi
iv
ap.; 6, f 15; 6, 7, [a] (Or.);
(Or.); ?7i07tx?t> xx 13 ap.
?K/??
xv
xvi
6 (Or.), 7 bis, 9,10;
2, ?7cocvii 2 ap., 9; viii 1,6; xii I;xiii6;xv5; [xvi 13];
[xiii a] (Or.);xiv 3;
xvii 11;xxii 14; xxiii 1;xxiv 4; xxvi 2
8; xvii 12 (Or.); xviii 8; xix 1 ap., 9; xxii 8, 10,
xxv
9
?rccoi?ri[vi2]
1,
15; xxiv 1, [a];

?ic xix

?K?C xxv 3

?rc vDpia

xiv

12 ap.

?Kacxoc i 3; ii 7; iii 4; v 7; xiii 6; xiv 11 ap.; xix 1; ?py??opai xxiv 8

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

?'pyov xiv 10; [xxv 14] (Or.)


'Epivuc fr. 2.4; i 7; ii 3; iv 9 (He.)
vii 6 ap.
?ppr|V?i)co xx 13 ap.

?picx?c

ii 8 ap.

??)or|^oc xxiii 3
?t)0pt>XT|xoc[vii 9]
?\)Kpivr|Xoc

Text

vii 9 ap.

E\)p?vi??c ii 8 ap.; vi 9 bis


?^poc (He.) iv 7, 8
E?)pi)(Or.) [xxii a; xxiii 6
??)pi)c xii 6, 8, 9; [xxi a] (Or.)
eue (Or.) xxvi 2,4, 7
Eucppovi?r|c (Or.) xiv 6
?\>Xr| [vi 1]
?%0p?c fvi4
?%?p?vocvii 14; [xi 9]; xii 1;xv 5,12 ap.; [xvi 12];
xxiii 10
?'x iii 6 ap., 9; iv 4 ap.; viii 1,7,9,11 ;xii 1 ;xiv 3,
12 ap.; xv 13 (Or.), 9 ap., 13 ap. (Or.); [xvii 13];
xxii 3; xxv 9

ix 7

0??,\|/ic

O?vaxoc iii 8 ap.


Oaup?? xx 2,4, 5
0?aiva(Or.) xvi 4
0??, see?O?tao
O?pic v5; xi 10 (Or.)
0?pix?c vii 2
0?o^?yoc |iv 6 ap.
0??c iii 7; vi 10; [ix a] (Or.); x 11 ap.; xi 8 (?He.);
xvi 4 (Or.);xviii 10;xxi 7; xxv 10; xxvi 11
0?ppa?vco x [12], [13]
0?pp?c fix 5; xiv 1, a ap.; [xx c] bis; [xxiv a]; xxv
3
0?pp?xr)c

xxiv a ap.

0?cic [vii 4]
G?ccpaxoc(Or.) viii 4, 11;xiii 1
0opvr|i (sic, Or.) [xx a]; xxi 1
G?pvupai xx 14 ap.; xxi 3 bis, 4, 6, [8]
0pr)CK??co xx 13 ap.
xx 14 ap.
0i)y?xr|p

0Dp?c xxii 5
0?pr) (Or.) vii 9
0dc?t|

vi 1,4; -?a vi 4 ap.

Orno iv 11;vi 8, 10
??ioc iv 6

? uxo?> seeai)xo?)

Zr?c viii 2 (Or.), 4 (Or.), 7; xiii 1 (Or.);xv 6 (Or.),


11 (Or.);xvi [a]bis (Or.), [b\, xvii 5 (Or.),7 (Or.),
12bis (Or.), [a] bis (Or.);xviii 11 (Or.), 12 (Or.);
xix 2 (Or.),5,10 bis (Or.); [xx a] (Or.);xxi 6 (Or.);
xxiii 3,4; xxv 14 (Or.);xxvi 6 (Or.), 13ap.; Zava
viii 9; ix 3, 13; xx 13;xxiii 4; Zfjva xviii 9, 15
Cripi?co iii 8 ap.
? iov xxii 15

kpoXoy?opai vii [2], 7


kpo^?yoc iv 6
i?p?c

vi 6; xx

11

?Kav?c ix 7
?keX?cuiv 6 ap.
?A,?cKopai iii 4 ap.
??,?coc iii 4 ap.

?c(Or.) xv 14; xxiii 11, 13


icop??r|c (Or.) xxiii [a], [b]; xxiv 2
?coc xxiv

f|?OVT| v 9
*mioc
fxiv3
xiv 3,4; xv
li^ioc iv 7 (He.); x 12,13; xiii 9,10,12;
1 ap., 3,4; xvi 1; [xxiv a]; xxv 5, 9, 10

?c%upcoc ix 12

iv5
fHpaK?,?ixoc
xxii
16
7,
f,Hpr]

1,4,

?K??,OC iv 6

t? iv 3; xii 6; xvii 2; xx 6, 8 bis; xxiv 5


f|?? (Or.) xvi 4

ripai (Or.) [ix a]


f|p?pr| xxv 4
i\v [v 10]; xxiv 5

57

0?? |vii 5

?Eppf|c(Or.) xxvi 4
?p%opai xi 8 (?He.); xxi 5; xxii 5
fEcxia(Or.) xxii 12
?X?poc xv 9, 10 bis, 11;xxiii 4; xxvi 7 (Or.)
?x?pcoc fxv9
?\)?ppocxoc

an Interim

?c%Dp?cix 1, ti2,

14

?c% |iii 9; xv 4
Ka? v 9, 10; vi 1, 6 bis, [7], 8, 12; vii 2, 3, 4, 5, 7,
8; viii 5 (Or.), 8, [12], 14; ix 4, 6, [b]; [c]; x 1, 2,
3, 8 bis, 9; xi 5, 7; xii 1, 3, 4, 14; xiii 11; xiv 1,
10; xv

1,3,4,

5, 13 ap. (Or.), [a]', xvi 5 bis (Or.),

[12], 14 (Or.), 15; xvii 2, 3, 6, 7, 10; xviii 1bis,


4, 10, 11;xix 6 bis, 7 bis, 12; xx 3, 5, 10, 12, [b]
(Or.); xxi 3, 6 quater, 7, [8], 11, [13], [15], [a]

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

58

R. Janko

?axic |vii4
9, 12; xxvi, [2], 3, 11;xxvi 2, 5
xx 13 ap.
Kaixoi |vii4
payyav?t>
KaK?c (Or.) xxvi 7
p?yoc vi2, [5], 9
xix
Ka?ico iii 5 ap., 7; xvii 4; xviii 7, 9, 10;
1, 3; Mai?c (Or.) xxvi 4
xxii 7, 12, 15 ap., [16]
p?rap (Or.) xv 13 ap.; xvi 4
1
xxii
KaMicxa
paKp?c xii 6 bis, 10
Ka^?c (Or.) xii 2
pa^Aov iv3; xxiv 5
+
acc.
vii
viii
iv
13
Kax?
11;
[v 9], 11;viii 12 ap., 14; xx 3, 8
[fr. 1.14]; 5,7 (He.), 9;
pavO?v
v4
ap.; xii 2 (Or.); xiii 6; xiv 10;xviii 3; xix 1 ap., 2; pavxdov
(Or.); xxii 6,7

xxiii

ter, 9,11,13,14;

1,8,9;

xxiv

xxi 2, 8; xxii 9, 14; xxv 2


Kaxaypacpco

fv6

KaxaKEipai

(Or.) xxvi 6

pavx?t)opai

p?ya xxiii 9
p?yac iv 5; vii 7; [xiii a] (Or.); xiv 5 (Or.), 8 (Or.);
[xxii a] (Or.);xxiii 5 (Or.), 10
p?0icxr|pi vi3
pdyvupi |ix 5; xxi 9; [xxv 15] (Or.); xxvi 10; see

(-pp?vco) xi 4
Kaxataxp?avco
Kaxarcivco (Or.) xiii 4; xv 13 ap.
v 6
Kaxacxp?cp

also p?cyopai

xxi 3 ap.
KaxacDvicxripi
xviii 1
Kaxacp?p
xv

Kax?%co (Or.) xii 2 ap. (in tmesi);

pa^?ccco [vi 1]
pd^ic xxi 14; xxii 13

13 ap.

Kaxco iii 6; txviii 1


Kaxco0?v

[vi 10]; xix 6


p???
4 (Or.), 7; x 6; xii 7, 9; xiii 1 (Or.), 5; xv
viii
p?v
11, [a]; xviii 5, 9, 11; [xix a]; xx 5, 11, 14; xxi
13;xxii 8; xxiii \,[b]; [xxiv a]; xxv 1,4; xxvi 1;

iii 6 ap.; xv 5

see also p?v o?>v


p?v o?v vii 7; [xix a ap.]

xxi 2
fr. 1.14; iv 5, 14 ap.
iv 3 ap., 4

Koiv?c
K?cpoc

p?v [xi 4]; xvii 11 ap.


p?pi? xxi 2; xxv 2
p?po\|/ (Or.) xxiv 3

Kpax?co [viii 9]; xix 12; xxi 15


xxii 4

Kpaxicx?t>co

iv 13 ap.

pac

K??pai iv 2; xi 6; xvii 10 ap.; xxi 7


K???\)co vii 9; xiii 3
K?cpa?T|(Or.) xvii 12, 13, 14
Kiv?

v 5

xv 4; xxiv

Kpf|vr| (Or.) xvi 5

p?coc

Kp?voc (Or.) [xiii a]; xiv 2, 7, 9; xv 6

p?cco0?v (Or.) [xxiii a]

Kpot>co xiv 4, 7, 11 ap., [14]; xv 1, 8

p?xacK?Da?

KD?poc (Or.) viii 5, 8


KDK?O?i?f|c [xxiii b] bis; xxiv 2
kco?uc? ix 6, 8; x 9; [xiv a]

p?x?cxacic

1; p?ccoc

xvii

12 (Or.)

iv 5 ap.
xv 9

p?xaxi0r|pi [iv2]
p?Xp?C0 XXiv 1

p?xpi vii 8; xvii 8; xxi 4 bis


taxp?avco

viii

iv 4; ix 4; aor. viii

10; A,app?vco

pf|

(Or.), 8; ix 10 (Or.)
13 ap.; xiv
1 ap.

1; xxv

[v 11]; ix 8; x 1; xiv a ap.; xvii 6; xviii


xx 2; xxiv 1, 10; xxv 7, 8, 10

14 ap.;

pri?? [v 11]
pri??v xvi 11
A,ap7cp?xric
pr|?opai (Or.) [xxi a]; [xxii a]; xxiii 4; [xxv 14]
Xa\iu(? xii 13 ap.
taxvO?vco viii 6
Mrixrip xxii 7, 8, 10, 12 (Or.)
xx 14 bis; [xxv 15] (Or.); xxvi 1 (Or.), 1, 9
x
Xzyto iv 6; vii 2, 3, 4, 6; ix 3, [a] ap.; 1bis, 2, 3, pf|xrip
bis, 12
4, 6, 7 bis, 8; xi 1, 9; xii 8; xiii 3, 6; xiv 5; xv 7;
xvi 2, 9; xvii 13 ap.; xviii [1], 5,12,14; xix 5, 6, pr|xi?xa (Or.) xv 6, 11
9 bis; xx 3, [14]; xxi 1, 8; xxii 4, 11;xxiii 8, [b]; Mtjxic xv 13 ap. (Or.)
xxiv 4, 6, 7; [xxv a]; xxvi 12
pfjxic xv 13 (Or.)
X,?DK?cxii 12; txiv 1;xxv 1
piKp?c xxi2
Xa\inp?c

xii

xxv

X?yoc

x 4; xiv

10; xix 3; xx

13; xxv 2, 11

piv

(He.)

iv 9 ap.

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

The Derveni

Papyrus:

p?cyopai ix 9; xxi 8
Mo?pa [xvii a] (Or.);xviii 3 (Or.), 3,4, 6, 7, 9; xix
4
10; see also po?voc
(Or.) xvi 6, 9; see also p?voc

xvi

p?voc
po?voc

ii 8
PODCIKTI
xx

pi)0??co
pi)0o?,oyoc

an Interim Text

?vopa vii 3; xvii 7; xix 9, 12; xxi 7; xxii 10


?vop??co [xii 7]; xiv 7,9; xvii 1bis, 5,7; xviii 3,9,
12; xxi

10, 13 ap.; xxii


iv 14 ap.
o^uprivixoc
?7i?x? xxiv 9

?7tc?c [v 11];viii 3, [9]; xiii 2; xix 7


?7tcoc7i?piii 8

\ii)cxr\c iii 11 ap.; vi 8

v 7 ap.

?papa

v 12; xiii 7; xiv 12; xx 1, 8, 15

opa
xxiv

v9

viv iv 9; xi 3
?ric xii

vicp?x

11, 12

vicpo?ic (Or.) xii 2, 10


vo?opai ix 12
fr. 2.5 ap.; iv 5; viii 13; x 2, 5, 11 ap.; xi 8
vopi?
(?He.); xiii 8; xvii 5; xviii [11], 15 ap.; xxi 13;
xxiii 8

14 ap.

?p0 c xviii 5; xxiii 2


opi?co xiv 12 ap.
opv?0?iov ?7; vi 11
?poc tiv 8
'Opcp??c[vii 5]; xviii 2, 6
?c vi 10; viii 2; xi 6; xiii 4 (Or.), [a] (Or.); xiv 5
(Or.), 6 (Or.); xviii 1, 8; xx 8; xxiv 3 (Or.), [a];
xxv
?cov

1, 9
ix 7 ap.; xix 4; see also ?coc, occoc

ococ vi 14; viii 2 (Or.); ix 7 ap., 9; x 4; xv 7; [xix


a]; xx 3; [xxiii b]; xxiv 1; xxv 8; see also ?cov,

VOpO0?X?CO
[VU 10]
xxii
8
v?poc
Noue

xx

?py?co

v?Kp?c ii 6 ap.
vuc?co

1, 10

07COD xii 7, 9

13 ap.
iv 6 ap.

vauxi??opai

59

xiv 7, 12 ap., [a]; xvi

10, 12, 13, 15; xxvi

vuv xv 9; xvi 2, 8, [14] (Or.);xvii 2, 8; xxi 9, (?)16;


xxv 3, 9

occoc

oc7i?p iv 6; vi 6; xvii 9; xxii 5


occoc

txvi 6 (Or.); see also ?cov, ?coc


xvii 3; xviii 6; xxii 4; see also cccca

Nu^ [ix a] (Or.);x 11 ap.; xi 1;xiii 3

?cxic

vvZ, x 12; xi3;

?xav ii 6 ap.; xiii b ap.; xxi 13


ox? ix 5 ap.; txviii 12; [xix a] ap.
?xi vi 8; ix 6,10; x 11;xi 11;xii 5; xiii 5; xiv 3; xv
7, [8], 11, [a]; xvi 1,7; xvii 13; xix 11,14ap.;xx
5, 9; xxi 2, 10, 12, 14;xxii 2, 8, 13, 14, 16;xxiii

xxv 5

^?voc vii 4
? aux?c xi 4; [xiv 10]; xv 10, 12; xix 2; xxi 7; xxv
2, 8; x? aux? [vi 9]; xaux? iv 5; vi 9 ap.; xxii 3,
6, 7; x? aux? [v 10]; ix [b], [c] bis; x 3, 10; xvii
8; xxi 11 ;xxii 11 ;x? aux?v x 2, 8; xaux? xi 5; xii
4; xii 3; xvi

15 ap.; xaux?v

xi 5 ap.

??? -?i?6; iv 4; fvi 15;viii [1], [3]; xi 8 (?He.), 9;


xiii 2 ap.; xv 7, t7 alterum; xv 12; xvii
2 ap.; xxiv 2; xxv 13; xxvi 2, 5
o??a xviii 5; xx 7, 8; ???r|c xx 6, 11
O?KX??pC0xx 5, 8

11; xviii

3, 6, 12 ap.; xxiv 4; xxvi

1, 2, 3, 13

oi)(K/X) iv (?)4, 8 (He.); v 6, [9], [11]; vii 3,6, [10];


viii 9; ix 2; x 1, 3, 6; xi 3; xii [5], 5, 7; xiii [9],
10; xv 9, 11;xvi 11;xvii 3; xviii 5, 12, [14]; xx
2, 9; xxii 2; xxiii 5; xxiv 2, 6, 7, 10; xxv 3, 10,
13; xxvi

ou?ap? xxii 6
ou?ac

(Or.) xxvi 6

ou?? iii 6 ap.; v 7, [9]; xx 7; xxii 3


oi?v x? vii 3; x 1, 4; [xi 13]; xii 5; [xiii 10]; [xvi ou???c [x9]; xix 12
ou??7cox? xii 10
11];xx 2; xxiv 2
oioc

iii 10; xxv

11; xxvi

7 (Or.); see also o??v x?

"OXv\i c xii 2 (Or.), 3 (Or.), 4, t9


?piAico

xx

14 ap.,

?po?oc xxii 3
?po?coc xxii 1
?pou

xx 3

opcpri [ix b]

15 ap.

OUKODV XXiii 4

o\)v ix 1,5; xiv 2; [xv a]; xviii 2; xxii 1; see also


p?v ouv
ourcco xiv 11 ap.; xviii

12 ap.

O?p?vioc (Or.) [xx b]; xxi 5


Oupav?c (Or.) xiv 6, 8; [xxi a]
oupav?c

xii 4, 5, 8

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

60

R. Janko

7C0?-10Cxii 13
oupoc (He.) [iv 8]
ouc [vii 10]
TC?^ICXX 1
oi)X? xiii 2, 3,13 ap.; xviii 6 bis; [xx c]; xxi 1;xxiv 7co?,uopcpata)c vi 7
11bis
koX?)c vii 10;xix 11, [a] ap.; [xxi 12]; xxii 14;xxiii
ouxoc iv 4; vi 4, 13 ap.; viii 6, [11], 12; x 12, 14
2; xxiv 3 (Or.), 7 (Or.)
ap.; xi 9 ap.; xiii 8; xiv 2, 5 bis,

12 ap.; xvi 7, 9,

11, [13]; xvii 6, 7, 10, 11;xviii 2, 4, 8, [12]; xix


8, 15 ap.; xx 4; xxi 4; xxii
7, 9; xxv 12

8; xxiii

1; xxiv 4, 6,

n?Qoc iv 3
7ta?av xvii

10 ap.

7ip?c (adv.) xx 10 ap.


+ ace. xiv 4, 7; xv
rcp?c
xx 10
7cpoca7i?pxopai

7tavopcp?t>co
(Or.) [ix a], [b]; x 9
7c?vxr|i (Or.) [xxiii a]
Ttavxo?oc [xxii 14]
7cap?+ gen. viii 8, 10, 11; ix 3; xx 3
Tcapa + gen.

(Or.) viii 4; xiii


xxiii 1

rcapaycoy?c
7iap???iypa

7cpocxi0r|pi xxiii 7
7lpOCCp?pT|CXViii 8
xix 8
rcpoccp?p
(Or.) xvi 4

7tpoccpi>

7ip?x?pov vi 11; xvii 1, 5; xx 6

nac [ix b]; x 9,11 ap.; xiii 5,12; xvi 3 (Or.), 5 (Or.),
10, 13, 14 (Or.); xvii [11], 12 (Or.), [a] bis (Or.);
1,10; xix 2,3,12;

xxii

1,2,3,8;

xxiv

8,12;

xxv 13, 14 (Or.)


Tcaxripviii 4 (Or.), 8, [10]; ix 2,4; xiii 1 (Or.)
7tat>co xix 7

n?i0co xiii 1 [xx b]; xxi 6, 10


XXi 11
7C??0CO

7C?^opai(Or.) [xvii a]
+
7C?pi gen. xiii 5
7t?pi?xco xiii 14 ap., b ap.
7C?pic0?vr|c (Or.) viii 2
Tcriyvupi xv 4
7ci0oc (Or.) xxvi

7c?7txco(?)fr. 1.14 ap.


v 8, 10, [12]
7iicx?U

7Cp?X?pOCXVii 4
Tip xicxoc (Or.) xiv 6
(Or.) xvi 3 ap.
xvi 3 (Or.); xviii

npcox?yovoc
Tip xoyovoc

15 ap.

rcp xov xiii 12 ap.; xv 1; [xviii 13]


Ttp xoc vii 7; xiii 4 (Or.); [xvi a] (Or.); xviii 12
(Or.)
7cuv0?vopai xi 9 (?He.)
7cup ix 5
pai?i c [xxii 15]
T?a xxii7, 12(Or.), 14,tl5
p?a xxii 15
p?? (Or.) [xiii a]; xiv 5, 8
p? xxii 15 ap., [a] (Or.);xxiii 6 (Or.), 10
pfjpa [fr. 1.14]; vii 8; xxiii 8; xxvi 8

xxii 6
9

c?Xr|vr|

7cv??pa xviii 2 bis

xxiv
xv

10; xxv 1
12; xvi 7; xvii

11; xxiii

ravoir! (Or.) [xvii a]

cripaiv
3

7c?T|cic vii 3, 4; xiii 5

cO?voc (Or.) [xxii a]; xxiii 5

rcoi?covi [4], 7; xi 2; [xv 9]; xx 4; xxv 10;rco? iv 10;


ix 1;xi 9 (?He.); xii 9; xv 1;xxiii 1;xxv 10, 12
7ioik?A,oc xxii
7toivf| vi 5
v 7
7CO?OC

7ipoc0r|Kr| xii 8

v4

7cap?pxopai

1, 8; xxi 4; xxv

7ip?c0?v xvii 2, 9; xviii 11;xxi 13

v 7 ap., 8
xxvi 11

rcapaK?ivco

xx 9

Tipoava?icK
7CpO0\)COvi9

Tca?c ix 2

7c?,?ov?^ia
kXeo) xxiv

xvi 5 (Or.); xxiii

jcoxap?c

710?C(He.) iv 7
Ttp?ypa v 7; xiii 5
rcpiv xvii 1;xviii 9; xx 7, 11 ;xxiv 5

o?xco(c) viii 9 ap.; x 9; xxvi 12

xviii

7i?7cavov vi 7

710C?C
txX?V 1

14 ap.

civopai

iv 3

cK?7cxopai

xi 6

cpiKp?xr)c xxv 6
cxay v ii 5
cx?picKopai

xx

10, 12

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

7; xxv

13; xxvi

The Derveni

Papyrus:

ix 5

cuppdyvupi

14 ap.
ix 8; x 13 ap.
xxi 12

cupKriyvupi
cDvappo?

xxv 7, 8
cuv?pxopai
cuvr|0r|c xxi 5
cuv?ripi xviii 14 ap.

c?cxacic

xxvi
xvii

14 ap.
14 ap.

xvii

u7T?p?axoc iv 10;viii 6
i)7c?p0?v(Or.) [xxi a]
i)7i?pp?vf|c viii 2 ap.
i)7i?% fr. 1.14 ap.

iii 11 ap.

iScx?poc

ucxaxoc (Or.) [xvi a]; xvii 6


cpaivopai (?)v 14;xviii 7; xix 9; xx 13; xxiv 5

ccprfc xviii 4; xx 2, 9
c pa

5, 6, a ap.

UTUip?xTiciii 7
uno v 8; xxii 6 bis; xxv 5

cDv?cxripi ix 6; [x 13]; xvii 2, 8,15; [xix a] ap.; xxi


3; [xxiv a]; xxv 9
cuvouc?a

61

iv 8 (He.), 9 ap.; xxiv

U7t?p?aM,co

xxvi

c?pp?i?ic

an Interim Text

cpaivco (Or.) xxiv

3, 6, 7

cp?xicxviii 3; xxi 9
cp?pcoii 6
cpripiiv6;vii 10; ix 13; [x 11];xii 10;xiv 3,8, [13];

14 ap.

xaKX?c iv 14 ap.

xvi

x?^ic iv 4 ap.
ix 6

xap?ccco
x?ccco iv 4 ap.

x? iii 9 ap.; [v 8]; viii 5 (Or.); ix 4, 7; x 2; xiv 1;xv


9; xvi 5 (Or.), [14] (Or.); xviii 10; xix 7; [xx b]
bis (Or.); [xxi a] (Or.);xxiv 8, tlO; xxvi 6 (Or.),
7 (Or.); see also o??v X?
vii 8
X???uxa?oc

xeXec? xvii 12 ap. (Or.);xix 12, 13


X??%co(Or.)xvii 12
x?xvri xx 4

1,13 ap.; xvii 6,9ap.,

[13]; xviii 4; xix

11,14

ap.; xxiii 10;xxiv [6], 7; cp?p?Vocxviii 1


cpripi? tx7
(Or.) [xxv 15]; xxvi 10
cpiA,?xr|c
cpop? vi 15
cppr|v(Or.) [xxv 14]
cpp?vr|cicxviii 7, 10; xix 5
cppoup?c vi 4 ap.
cpDcioA?yoc iv 6 ap.

cpucic iv 7 (He.); vii 4 ap.; xiv 12; xxii 2


cp?coxxii 15
[ix c]; x 1, 2, 7, 8

x?0r|pi [xxiii 12]

cpcov?

x?kxco [xxi a] ap.

cp vf| [ixe]

xip?co ii 4
xipri ii6; xv 13 (Or.)

cp c xi 3; xiii b ap.

%??p(Or.) viii 5; ix 10
%or| ii 5; vi 7
xic: xiv6
xic ii 6 ap., 7; [iv 8] (He.); vii 4, [10]; xii 7; xx 8; Xouc t?i6
xxiv 4
Xp?opai xii 11 ap.; xiii 8
XO?VDV X 6
Xp?co [x a] (Or.);xi 1 (Or.), 5 (Or.), 7, 8 (?He.), 10
xoiouxoc xiii 10;xvii 10;xxv 11
(Or.)
xocouxoc
xix 4; xxv 11
%pT|[viii 9]; xi 6; xix 7; xxiv 9
v 2, 3
x?x? xiii 2; xvi 6 (Or.)
%pr|cxr|pia?opai
xii
x
12 ap.
3, 6, [9]
Xp?voc
xp?cp
10
x
11
%copa
txxiv
a];
(Or.)
[ix
xp?cpoc
x
xiii
12 ap.; xiv 2; xv 2, 3
xxii
5
%
7;
pi?
xuy%?v
xi)%r[iv 3
?^vi[l],[4],8,10,[13]
xipcopoc [vi4]

u?picxoc

\|/i)%poc xii

vii 6 ap.

i)yir|c [vii 2]
u? p [vi 6]; xxiii 12
ui?c xxvi 4 (Or.), [13]
?pvoc vii 2; xxii 11
vnapxco

xvi 2, 7, 8, 12

12 ap.; xxi

1 bis

\\fi)%(o[x 12]
?? iv 6 ap.; viii 7, [9]; xii 1;xiii 3; xix 9
'??K?av?c(Or.) [xxii a]; xxiii 3, 6
pa xxiv

10, 11

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

R. Janko

62

c vii 8; [viii 1]; xii 2 (Or.); xiii [b];xiv 12, [a]; xx


8, 15; xxii 1; [xxiii 12]; xxv 7
c7i?p tvii 8; ix 11;xi 3; xx 7; xxii 10
c7i?p??vi 5; ix 2, 14; [xvi 11];xvii 5
cx? vi

12; ix 7 ap.; xxi

15

University College London

This

contribution

is available

Richard Janko

as offprint

and can be acquired from Dr. Rudolf

Habelt

hang 1,D 53115 Bonn (fax +49 228 9238323, e-mail verlag@habelt.de).

This content downloaded from 193.19.173.216 on Fri, 29 May 2015 07:34:09 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

GmbH,

Am Buchen

You might also like